Transcripción de documentos
115 37 63-38 (010)
U
S
F
R
OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI
MANUAL
BACKPACK BLOWER
SOUFFLANTE DORSALE
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
SOPLADOR DE MOCHILA
EBZ7500
EBZ7500RH
WARNING
The engine exhaust from this
product contains chemicals
known to the State of California to
cause cancer, birth defects or
other reproductive harm.
WARNING
AVERTISSEMENT
Les échappements du moteur de
ce produit contiennent des
produits chimiques connus par
l’Etat de Californie comme étant
responsables de cancers,
d’anomalies congénitales et
d’autres atteintes à l’appareil
reproducteur.
ADVERTENCIA
Los gases de escape del motor de
este producto contienen
sustancias químicas conocidas
por el Estado de California como
causantes de cáncer,
malformaciones en recién nacidos
y otros problemas de
reproducción.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Before using our products,
please read this manual carefully
to understand the proper use of
your unit.
Avant d’utiliser cette ce produit,
veuillez lire attentivement ce
manuel afin de bien comprendre le
bon fonctionnement de cet
appareil.
Antes de usar nuestros productos,
lea detenidamente este manual a
fin de familiarizarse con el uso
correcto de este aparato.
This spark ignition system complies with
the Canadian standard ICES-002.
Ce système d’allumage par étincelle de véhicule
est conforme à la norme NMB-002 du Canada.
Este sistema de ignición por chispa de vehículo
es conforme con la norma ICES-002 del Canadá.
E
S
EBZ7500/RH
115 37 63-38 (010)
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
E
S
SOPLADOR DE MOCHILA
EBZ7500
EBZ7500RH
ADVERTENCIA
Los gases de escape del motor de
este producto contienen
sustancias químicas conocidas
por el Estado de California como
causantes de cáncer,
malformaciones en recién nacidos
y otros problemas de
reproducción.
ADVERTENCIA
Antes de usar nuestros productos,
lea detenidamente este manual a
fin de familiarizarse con el uso
correcto de este aparato.
Este sistema de ignición por chispa de vehículo
es conforme con la norma ICES-002 del Canadá.
ES-1
EBZ7500/RH
LA SEGURIDAD PRIMERO
Las instrucciones que se dan en las advertencias
contenidas en este manual y en las etiquetas de
advertencia marcadas con el símbolo
en el soplador,
hacen referencia a puntos críticos que se deben tomar en
consideración para evitar posibles lesiones físicas graves
y, por esta razón, le solicitamos que lea detenidamente
dichas instrucciones y que las siga estrictamente.
Tenga presente que las etiquetas de advertencia pueden
desprenderse o ensuciarse y tornarse ilegibles. Si esto
sucediera, tome contacto con el distribuidor del cual
adquirió el producto y solicite nuevas etiquetas; luego,
pegue las etiquetas en los puntos necesarios.
■ NOTAS SOBRE LOS TIPOS DE ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Las instrucciones señaladas con el símbolo que se
muestra a la izquierda hacen referencia a pasos o
procedimientos de importancia crítica que se deben
seguir con el fin de evitar accidentes que puedan
causar graves lesiones físicas o la muerte. Este
símbolo se usa para indicar instrucciones que se
deben seguir sin excepción.
IMPORTANTE
Las instrucciones señalada con el símbolo que se muestra
a la izquierda hacen referencia a pasos o procedimientos
que, de no realizarse correctamente, pueden causar fallos
mecánicos, mal funcionamiento o daños.
ADVERTENCIA
1. Lea detenidamente el “Manual del
propietario/operador” de este soplador.
Asegúrese de comprender la forma de
uso correcta de este aparato antes de
usarlo. De lo contrario, podrá sufrir
graves lesiones.
2. Asegúrese de guardar este manual en
un lugar cercano y accesible, de modo
que pueda consultarlo cada vez que
tenga una duda. Asimismo, tenga
presente que deberá ponerse en
contacto con el distribuidor del cual
adquirió el aparato en caso de que
tenga dudas que no puedan
responderse en este manual.
3. Asegúrese de incluir siempre este
manual al vender, prestar o transferir de
alguna otra forma la propiedad de este
producto.
4. No preste ni arriende la máquina sin el
manual del usuario.
5. Asegúrese de que todos los que utilicen
esta unidad entiendan la información
que contiene este manual.
6. Jamás debe permitirse el uso de la
máquina a un niño menor de 13 años.
NOTA
Se utiliza para indicar instrucciones adicionales que
proporcionan recomendaciones o directivas útiles para el
uso del producto.
Contenido
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
ES-2
Posición de las piezas ........................................................3
Especificaciones.................................................................3
Etiqueta de advertencias en la máquina ............................4
Símbolos presentes en la máquina ....................................4
Instrucciones de seguridad.................................................5
Montaje...............................................................................9
Combustible......................................................................10
Uso ...................................................................................13
Mantenimiento ..................................................................16
Almacenamiento...............................................................18
Eliminación .......................................................................18
Guía de localización y solución de problemas .................18
EBZ7500/RH
3. Etiqueta de advertencia en la máquina
(6)
(1) Lea el manual de propietario antes de usar esta máquina.
(2) Use elementos de protección para la cabeza, ojos y oídos.
(3) El uso incorrecto de esta máquina puede causar
accidentes, lo cuales a su vez pueden ocasionar graves
lesiones o la muerte.
Lea este manual detenidamente y practique con el
soplador hasta que se haya familiarizado por completo
con todas las operaciones y haya aprendido a usarlo
correctamente.
(4) Amputación de dedos producida por la sierra del
ventilador.
No abra o quite dispositivos o redes de seguridad con el
motor encendido.
(5) Objeto lanzado o soplado.
Deje una distancia de la máquina que sea segura.
(6) Superficie caliente
Evite el contacto con la superficie caliente durante el
funcionamiento.
IMPORTANTE
Si una etiqueta de advertencia se desprende o ensucia y se torna
ilegible, tome contacto con el distribuidor del cual adquirió el
producto y solicite nuevas etiquetas; luego, pegue las etiquetas
en los puntos necesarios.
ADVERTENCIA
Nunca modifique la máquina.
La garantía quedará nula si usted remodela la máquina o si
no la utiliza correctamente de acuerdo con las instrucciones
de este manual.
4. Símbolos presentes en la máquina
Para un uso y mantenimiento seguro, se han
estampado símbolos en relieve en la máquina.
Observe siempre estas indicaciones y tenga cuidado
de no cometer un error.
(a) El orificio de llenado de combustible “MIX
GASOLINE”
Posición: TAPÓN DEL DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE
(b) La dirección en que se cierra el estrangulador
Posición: RECIPIENTE DE ADMISIÓN
(c) La dirección en que se abre el estrangulador
Posición: RECIPIENTE DE ADMISIÓN
ES-4
■ CONTROL DE EMISIONES
La máquina lleva una etiqueta de control de emisiones.
Información de control de emisión
Este motor cumple con las regulaciones sobre las emisiones de
gas U.S. EPA y de california EXH/EVP para 2010*1 de S.O.R.E.
Tipo de motor : BHQZS.0665GD*2 Cilindrada : 66cc
Sistema de mando de emisión : EXH;EM/EVP;SP*3
Período de conformidad : 300 horas
Referirse al manual del operador para el mantenimiento,
las especificaciones y los ajustes.
Fabricado por:
USE JASO FD o ISO L-EGD GRADE 50:1 Aceite.
*1: El año cambiará cada año de fabricación.
*2: El inicial cambiará cada año de fabricación.
*3: SP: Tanque sellado fabricado de HDPE o PE.
EBZ7500/RH
5. Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
• El soplador se utiliza para limpiar el
suelo de hojas y otros desechos.
Durante el funcionamiento del soplador,
el operario debe mantener firmemente
los dos pies en el suelo.
No utilice el soplador subido a una
escalera o base.
• Bajo ninguna circunstancia debe
modificarse la configuración original de
la máquina sin autorización del
fabricante. Utilizar siempre recambios
originales. Las modificaciones y/o la
utilización de accesorios no
autorizadas pueden ocasionar
accidentes graves o incluso la muerte
del operador o de terceros.
• Cuando organice su calendario de
trabajo, asigne bastante tiempo al
descanso. Limite la cantidad de tiempo
en la que puede utilizarse el producto
de manera continuada hasta un punto
entre 30 ~ 40 minutos por sesión y tome
10 ~ 20 minutos de descanso entre las
sesiones de trabajo. Intente también
mantener la cantidad total de trabajo
efectuada en un único día por debajo de
2 horas o menos.
■ Normas básicas de seguridad
1. Nunca utilice el soplador cuando se
encuentre fatigado, enfermo, alterado, o
bajo el efecto de medicamentos que
provoquen somnolencia, o bajo la
influencia de alcohol o de drogas.
2. Utilice el siguiente equipamiento protector
cuando utilice el soplador.
a) Protectores de oído homologado para
reducir el riesgo de pérdida auditiva.
b) Lentes protectoras homologadas (ANSI
Z87.1.) y protectores de pies para
reducir el riesgo de lesiones provocadas
por objetos que pudieran salir
despedidos.
c) Máscara respiratoria para reducir el
riesgo de inhalación de polvo.
d) Calzado con suela de goma sólida y
antideslizante para evitar caídas.
e) Guantes antivibración para reducir el
riesgo de dedo blanco inducido por
vibración.
f) No utilice prendas holgadas, bufandas,
collares ni lleve el cabello largo suelto,
etc., para reducir el riesgo de lesiones
provocadas por enredo en piezas
móviles o succión en entradas de aire.
El equipamiento de protección personal no
elimina el riesgo de lesiones pero sí
reduce el grado de las mismas.
3. El sistema de ignición de esta unidad
produce un campo electromagnético de
una intensidad muy baja. Este campo
puede interferir con algunos marcapasos.
Para reducir el riesgo de una lesión seria o
fatal, las personas con marcapasos
deberán consultar con su médico y el
fabricante del marcapasos antes de operar
esta herramienta.
4. No permita que otras personas estén
cerca de la soplador al hacer arrancar el
motor o al cortar. Evite que haya personas
o animales en el área de trabajo.
Asegúrese de que los niños, animales
domésticos, así como otras personas
estén a una distancia mínima de 15 metros
antes de hacer arrancar el motor o de
utilizar la soplador.
5. Evite usar el soplador en lugares donde no
se pueda garantizar una base estable que
le permita mantenerse de pie sin perder el
equilibrio.
6. Todo servicio realizado en el soplador, a
parte de los elementos establecidos en el
manual de instrucciones, debe llevarse a
cabo por el personal de servicio
competente (por ejemplo, si el
funcionamiento indebido del ventilador y
del silenciador del soplador pudiera
provocar un fallo peligroso).
7. Asegúrese de apagar el motor antes de
bajar la soplador.
8 Utilice la soplador sólo en lugares con
ventilación adecuada. Nunca haga
arrancar el motor en un lugar cerrado o
dentro de un edificio. Los gases del
escape contienen monó-xido de carbono,
que es una sustan-cia sumamente
peligrosa.
9. Nunca toque la bujía o el cable de la bujía
mientras el motor está en funcionamiento.
De lo contrario, podrá sufrir una descarga
eléctrica.
10.Nunca toque el silenciador, la bujía de
encendido, la cubierta del motor ni
ninguna otra pieza metálica del motor
mientras este último esté en
funcionamiento o inmediatamente
después de apagarlo. Estas piezas
metálicas y la cubierta del motor alcanzan
altas temperaturas durante el uso de la
máquina y pueden causar graves
quemaduras.
11. Para reducir el riesgo de lesiones
asociadas al contacto con piezas
ES-5
E
S
EBZ7500/RH
5. Instrucciones de seguridad
giratorias, apague el motor antes de
instalar o retirar accesorios. No use la
máquina sin la malla instalada.
Desconecte siempre la bujía antes de
realizar labores de mantenimiento o
acceder a piezas móviles.
■ ANTES DE ARRANCAR LA MÁQUINA
1. Siempre que vaya a arrancar el motor,
inspeccione primero la máquina completa
para comprobar que todas las piezas
están en buenas condiciones y
debidamente instaladas en posición. Si
detecta cualquier daño en la tubería de
combustible, en la tubería de escape de
gases o en el cableado de encendido, no
use el soplador hasta haber reparado el
desperfecto.
ADVERTENCIA
2. Antes de comenzar a utilizar la
máquina, asegúrese de comprobar
siempre si han quedado obstáculos en
el interior de la caja de espirales y la
malla. La presencia de obstáculos
puede causar daños al ventilador y a la
caja de espirales, así como lesiones
graves.
3. Inspeccione la montura de goma
amortiguadora para determinar si está
agrietada o dañada de alguna otra
forma. Tenga presente que si no se
reemplaza la montura de goma si ésta
se ha agrietado o dañado, el motor
podrá soltarse de su bastidor durante el
uso de la máquina, lo que a su vez
puede causar graves lesiones físicas.
4. Inspeccione el área donde va a usar el
soplador y retire o cubra todos los
objetos de valor que pudieran dañarse
con el chorro de aire o con las materias
expulsadas.
■ USO DEL PRODUCTO
1. Esta sopladora de tipo mochila se lleva en
la espalda durante su funcionamiento. Se
maneja y controla mediante laempuñadura
del tubo con la mano derecha. Y con la
palanca en el bastidor con la mano
izquierda.
2. Para reducir el riesgo o la lesión asociada
con los objetos arrojados.
a) Tenga cuidado con los niños,
mascotas, ventanas abiertas o
automóviles recién lavados; al retirar
escombros con el soplador, hágalo de
forma segura.
ES-6
b) Use la extensión completa de la tobera
del soplador de modo que el chorro de
aire pueda aplicarse cerca del suelo.
c) No permita que haya personas
observando en el área de trabajo.
d) No apunte la tobera del soplador hacia
personas o mascotas.
e) Compruebe siempre que no ha arrojado
escombros con el soplador a una
propiedad ajena.
f) Preste atención a la dirección del viento
y no trabaje contra el viento.
g) No dirija el tubo del soplador hacia la
llama. Existe la posibilidad de que la
llama se propague hacia el cuerpo
principal, hacia uno y hacia los
alrededores.
3. Para minimizar el tiempo de soplado
a) Use los rastrillos y las escobas para
aflojar los escombros antes del
soplado.
b) En condiciones polvorientas,
humedezca ligeramente las superficies
o use el aditamento nebulizador cuando
se disponga del agua.
c) Conserve el agua utilizando el soplador
de potencia en lugar de las mangueras
para muchas aplicaciones de césped y
de jardín, incluso las áreas como las
cunetas, las pantallas, los patios, las
rejillas, las entradas y los jardines.
4. La sopladora no se debe utilizar sobre una
escalera o andamio.
5. Si detectase una vibración o ruido anormal
durante la operación, detenga el soplador
inmediatamente y compruebe si algo se ha
estropeado. En caso de descompostura,
no utilice el soplador hasta que no se
solucione el problema.
6. Después de usar sopladores y otros
equipos, ¡LÍMPIELOS! Deseche los
escombros en receptáculos para basura.
■ TRANSPORTE
1. Antes de transportar o almacenar el
soplador, vacíe el combustible del depósito
de combustible.
2. Fije firmemente la unidad durante la
conducción.
3. En el caso de aplicar impactos fuertes a la
unidad durante la conducción o durante la
carga y la descarga, existe la posibilidad
de dañarse o de causar averías.
■ Seguridad en el uso del combusible
1. Maneje el combustible con sumo cuidado.
Seque inmediatamente todo resto de
combustible derramado. Aleje la soplador
como mínimo 3 metros del lugar de carga
EBZ7500/RH
5. Instrucciones de seguridad
de combustible antes de hacer arrancar el
motor.
2. Elimine toda fuente de chispas o llamas
(por ejemplo, cigarrillos encen-didos,
llamas vivas o trabajos que puedan causar
chispas) en áreas en que deba mezclarse,
cargarse o almacenarse combustible.
3. No fume mientras maneja combustible o
mientras opera la soplador.
4 No agregue combustible mientras el
motor está caliente.
5 No agregue combustible mientras el
motor está en marcha.
6. Mantenga las manijas secas, limpias y
libres de aceite o carburante.
7. Siempre almacene el combustible en
contenedores homologados diseñados
para este fin.
■ Almacenamiento
1. Siempre almacene el soplador y el
combustible de tal modo que no haya
riesgo de escapes o fugas que pudieran
entrar en contacto con chispas o llamas
procedentes de equipos eléctricos,
motores eléctricos, interruptores,
calentadores, etc.
2. Durante un periodo prolongado de
almacenamiento, el depósito del
combustible debe vaciarse.
3. Para el almacenamiento del soplador, elija
un lugar cerrado libre de humedad y fuera
del alcance de los niños.
■ Cómo evitar problemas de ruido
IMPORTANTE
Siga las disposiciones locales en cuanto al
nivel de ruido permitido y a los horarios de
uso del soplador.
1. Use el equipo solamente en horarios
razonables – no lo use temprano en la
mañana ni tarde por la noche, cuando
pueda molestar a los vecinos. Asegúrese
de cumplir con los horarios indicados en
las disposiciones locales.
2. Para reducir el nivel de ruido, limite el
número de unidades utilizadas a la vez.
3. Use los sopladores a la velocidad de
regulador más baja posible mientras
realiza el trabajo.
4. Revise el equipo antes de utilizarlo,
especialmente el silenciador, las entradas
de aire y los depuradores de aire.
■ Para la protección contra las
vibraciones
ADVERTENCIA
El uso prolongado de un soplador, la
exposición del operador a las vibraciones
y el frío pueden causar la enfermedad de
los dedos blancos (fenómeno de
Raynaud), cuyos síntomas son las
sensaciones de hormigueo y quemadura,
seguida de la pérdida del color y del
adormecimiento de los dedos. No se
conocen todos los factores que
contribuyen al fenómeno de Raynaud,
pero se citan como factores el clima frío,
las enfermedades de fumar o condiciones
físicas, así como la exposición a las
vibraciones durante largos períodos.
Para reducir los riesgos del fenómeno de
Raynaud, se recomiendan especialmente
las siguientes precauciones:
a) Conserve su cuerpo caliente. No utilice
el soplador durante las lluvias.
b) Use guantes antivibratorios gruesos.
c) Tome frecuentemente un descanso de
más de 5 minutos en un lugar caliente.
d) Mantenga firme el mango todo el
tiempo, pero no apriete la manija con
una presión excesiva constante.
e) Si se siente incómodo o se produce el
enrojecimiento y el entumecimiento de
sus dedos o de cualquier otra parte de
su cuerpo, consulte con el médico
antes que se agrave.
■ Mantenimiento
1. Para mantener su produoto en perfectas
condiciones de funcionamiento, realice las
operaciones de mantenimiento y revisión
descritas en el manual a intervalos
regulares.
2. Asegúrese siempre de desconectar el
motor y desconectar la bujía antes de
realizar cualquier mantenimiento o
procedimiento de revisión.
ADVERTENCIA
Las piezas metálicas y la cubierta del
motor alcanzan temperaturas altas
inmediatamente después de detener el
motor.
3. Inspeccione el soplador a intervalos
regulares para determinar si hay
sujetadores sueltos o piezas oxidadas o
dañadas. Tenga especial cuidado
ES-7
E
S
EBZ7500/RH
5. Instrucciones de seguridad
alrededor de la tubería de combustible,
silenciador y cableado de encendido.
4. En el caso de reemplazar cualquier otra
parte, o cualquier lubricante, asegúrese
siempre de usar sólo los productos
RedMax o productos que hayan sido
certificados por RedMax para el uso con
los productos RedMax.
5. En caso de que deba sustituirse cualquier
pieza o de que deban efectuarse trabajos
de reparación o mantenimiento no
descritos en este manual, póngase, por
favor, en contacto con un representante
del servicio técnico autorizado de RedMax
más cercano en busca de ayuda.
6. No utilice ningún accesorio que no tenga la
marca RedMax y recomendado para esta
unidad.
7. Bajo ninguna circunstancia debería
desmontar el producto ni alterarlo de
ningún modo. De lo contrario, podría
dañarse el producto durante su
funcionamiento o podría no funcionar
adecuadamente.
■ Eliminación
• Cuando decida deshacerse de la máquina,
el combustible o aceite para la máquina,
asegúrese de seguir el reglamento de su
localidad.
ES-8
EBZ7500/RH
6. Montaje
F1
■ SOPLADOR
1. Conecte el soplador a tubo con la manguera flexible.
Asegure ambos extremos de la manguera flexible con
las abrazaderas y demás elementos proporcionados
con el aparato. (F1)
2.
3. Alinee la parte saliente con la ranura que hay en los
extremos del tubo, y gire el tubo hasta que la conexión
quede trabada. (F2)
4.
F2
(1) Manguera flexible (2) Tubo
(3) Abrazadera (4) Tubo, recto
(5) Tubo, extremo
(6) Conjunto de la empuñadura [EBZ7500]
(7) Tornillo
E
S
NOTA
Podrá usarse un lubricante liviano para facilitar la
conexión del tubo flexible al codo del soplador.
NOTA
F3
"Tubo, extremo" se puede conectar con "Tubo, recto" en
dos direcciones diferentes (a y b), tal y como se describe
en (F3).
a: El operador puede sentir "un armazón más ligero"
que lo usual debido al flujo de aire.
b: El operador puede sentir un "mejor
funcionamiento" debido al flujo de aire.
F4 [EBZ7500RH]
■ PALANCA DEL REGULADOR [EBZ7500RH]
• Instale la abrazadera a la unión giratoria y apriete el
tornillo en la abrazadera.
(1) Palanca del Interruptor de Ignición y Control de
Velocidad
(2) Tubo
(3) Tornillo de la manija
F5 [EBZ7500RH]
■ CABLE DEL REGULADOR [EBZ7500RH]
• Utilice la abrazadera para atar con la manguera el tubo
de protección que contiene el cable del gas y el cable
del motor.
(1) Abrazadera
(2) Cable
(3) Manguera flexible
ES-9
EBZ7500/RH
7. Combustible
■ COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA
• La gasolina es muy inflamable. Evite fumar o producir
cualquier llama o chispa cerca del combustible. Asegúrese
de detener el motor y dejar que se enfríe antes de repostar
la unidad. Seleccione un terreno al aire libre para el
reabastecimiento y aleje la unidad una distancia de por lo
menos 3 metros (10 pies) del punto de abastecimiento
antes de poner en marcha el motor.
ADVERTENCIA
• Gasolina con menos de 89 octanos incrementará
considerablemente la temperatura de operación de los
motores. La gasolina de bajo octanaje ocasionará
detonaciones (golpeteo), y como resultado los pistones se
dispararán y se producirán averías serias en los componentes
internos del motor.
• Gasolinas o aceites de mala calidad puede dañar los anillos de
sellado, las líneas o el tanque de combustible del motor.
NOTA
• Las averías ocasionadas por operar los motores con gasolina
con un octanaje menor de 89 no están cubiertas por la garantía
de los motores de dos tiempos RedMax.
■ Requerimientos de la Gasolina
• Todos los productos RedMax de 2 tiempos cuentan con la
potencia de los motores de 2 tiempos de uso comercial
producidos por RedMax Professional, que se enfrían por aire,
de altas RPM y alto rendimiento.
• Las emisiones del escape son controladas por los parámetros y
componentes fundamentales del motor (por ejemplo,
carburación, ajuste de encendido y de puerto) sin agregar
ningún software mayor o introducir un material inerte durante la
combustión.
• Los motores de 2 tiempos de alto rendimiento de RedMax
producen mayores emisiones de HP comparado con los
motores estándar para uso doméstico o para la producci_n de
uso comercial ligero ofrecidos por la mayoría de los
fabricantes.
• Los motores RedMax se encuentran registrados y certificados
por CARB (Consejo de los Recursos del Aire de California) y
EPA (Agencia de Protección Ambiental) para poder operar con
la gasolina CLEAN Mid-grade de 89 octanos o Premium, sin
plomo (libre de plomo) y con el aceite Premium "Max Life" para
motor de dos tiempos de mezcla sintética, en una relación
50:1.
• Se recomienda la gasolina sin plomo para reducir la
contaminación del aire por el bien de su salud y del
medioambiente. Este motor de 2 tiempos, alto rendimiento y
enfriado por aire requiere el uso de gasolina limpia con un
Mínimo de 89 octanos [ R+M ] (Mid grade o Premium). La
2
gasolina podría contener como máximo un 10% de etanol
(alcohol de grano) o hasta un 15% de MTBE (_ter Metil TertButílico). La gasolina con Metanol (Alcohol de madera) NO ha
sido aprobada.
NOTA
• Si la clasificación de octanos de la gasolina Mid Grade en su
área es menor de 89 Octanos utilice gasolina sin plomo
Premium. La mayoría de todos los fabricantes de motores de 2
tiempos en EE.UU. y Canadá recomiendan utilizar gasolina con
89 octanos o más,
ES-10
ADVERTENCIA
• Combustibles Alternativos (No Gasolina)
Los combustibles alternativos, tales como E-15 (etanol al
15%), E-20 (etanol al 20%), E-85 (etanol al 85%) NO están
clasificados como gasolina y NO están aprobados para el
uso en motores de gasolina de 2 tiempos RedMax. El uso
de combustibles alternativos ocasionará problemas serios
en el rendimiento y la durabilidad del motor como:
enganche incorrecto del embrague, sobrecalentamiento,
obstrucción de vapores, perdida de potencia, deficiencia
en la lubricación, deterioración de las líneas de
combustible, de los componentes del carburador internos
y las juntas, etc. Combustibles alternativos ocasionan que
se absorba humedad en gran cantidad en la mezcla de
combustible/aceite haciendo que el aceite y el combustible
se separen.
■ Requerimientos del aceite
• Utilice solamente aceite para motor de dos tiempos enfriado
por aire Premium de mezcla sintética, "Max Life" RedMax o
aceite certificado por los estándares ISO-L-EGD (ISO/CD1378)
AND y que sea JASO-FD registrado. Los aceites para motor de
dos tiempos enfriado por aire Premium de mezcla sintética,
"Max Life" RedMax y certificados por los est_ndares ISO-LEGD (ISO/CD1378) AND y que sea JASO-FD registrado son
totalmente compatibles con gasolinas que contengan etanol al
10%. El aceite para motor de dos tiempos enfriado por aire
Premium de mezcla sintética, "Max Life" RedMax y el aceite
certificado por los estándares ISO-L-EGD (ISO/CD1378) AND y
que sea JASO-FD registrado son universales y se deberán
mezclar en una relación 50:1 para todos los motores enfriados
por aire de 2 tiempos vendidos anteriormente a pesar de las
relaciones de mezcla especificadas en esos manuales.
• Si el aceite ha sido registrado por JASO, el logotipo de JASO
con FD y el número de registro, se visualizarán en el
contenedor. La clasificación más alta de JASO es "FD", el cual
es igual a la clasificación ISO-L-EGD. Las clasificaciones
menores son "FC", "FB" y "FA".
EBZ7500/RH
7. Combustible
ADVERTENCIA
• Preste atención en la agitación.
• Los problemas ocasionados en el motor debido a una
lubricación inadecuada por no utilizar el aceite certificado por
los estándares ISO-L-EGD y JASO - FD tales como el aceite
de 2 tiempos Premium de mezcla sintética "MaxLife", RedMax
ANULARÁ LAGARANTÍA DEL MOTOR DE DOS TIEMPOS
RedMax.
ADVERTENCIA
• No utilice aceites NMMA (Asociación Nacional de Fabricantes
de Motores marinos), BIA (Asociación de la Industria Naviera) y
aceites TCW (dos tiempos enfriados con agua) diseíados para
motores marinos MoPeds o Fuera borda enfriados con agua.
No utilice aceites etiquetados con API (Instituto Americano del
Petróleo) TC (Dos tiempos).
La prueba estándar API-TC fue suspendida por API en 1995 y
ya no se encuentra disponible.
IMPORTANTE
• Recomendaciones de almacenamiento de la mezcla
gasolina/aceite
Almacene la gasolina o la mezcla gasolina/aceite en un área
seca fría en un contenedor sellado aprobado para evitar la
entrada de humedad y de aire adicional (oxigeno). La humedad
y el aire pueden ocasionar el desarrollo de barniz y goma,
haciendo que el combustible se eche a perder.
La gasolina almacenada y la mezcla gasolina/aceite con el
tiempo pierde su octanaje y volatilidad. No mezcle más
gasolina/aceite de la que piensa utilizar en 30 días y 60 días
cuando agrega un estabilizador.
El aceite para motor de dos tiempos Premium de mezcla
sintética enfriado por aire "Max Life" RedMax "contiene
estabilizador de combustible" y automáticamente extenderá
la duración de la mezcla gasolina/aceite hasta para 60 días.
■ COMO MEZCLAR EL COMBUSTIBLE
PROPORCIÓN DE LA MEZCLA
RECOMENDADA
GASOLINA 50 : ACEITE 1
(al utilizar el aceite auténtico de
enfirado parair "Max Life" RedMax)
CUADRO DE MEZCLA 50:1
GASOLINA
gal.
1
ACEITE 2 CICLOS onz.líqu. 2.6
2
3
4
5
5.2
7.8
10.4
13
GASOLINA
litre
1
2
3
4
5
ACEITE 2 CICLOS
ml
20
40
60
80
100
1. Mida las cantidades de gasolina y aceite que va a mezclar.
2. Coloque un poco de gasolina dentro de un depósito de
combustible aprobado y limpio.
3. Vierta en este todo el aceite y agítelo bien.
4. Vierta el resto de la gasolina y agite la mezcla nuevamente
durante por lo menos un minuto. La mezcla de algunos aceites
puede resultar difícil, dependiendo de los ingredientes del
aceite, es necesaria una agitación suficiente para beneficio de
la duración del motor. Tenga cuidado, si la agitación es
insuficiente, existe un aumento en el peligro de atascamiento
del pistón anticipado debido a una mezcla anormalmente
pobre.
5. Coloque una indicación o etiqueta clara en la parte exterior del
depósito para evitar que este se pueda confundir con depósitos
de gasolinas u otras sustancias.
6. Indique los contenidos en la parte exterior del deposito para
una fácil identificación.
■ ABASTECIMIENTO DE LA UNIDAD
1. Desenrosque y retire la tapa del combustible. Coloque la tapa
sobre un lugar sin polvo.
2. Coloque el combustible dentro del tanque a un 80% de la
capacidad total.
3. Fije en forma segura la tapa del combustible y limpie cualquier
derramamiento de combustible que se encuentre al rededor de
la unidad.
ADVERTENCIA
1. Seleccione un terreno al descubierto para el reabastecimiento.
2. Aleje la unidad una distancia de por lo menos 3 metros (10
pies) del punto de abastecimiento antes de poner en marcha el
motor.
3. Detenga el motor antes de reabastecer la unidad. En ese
momento, asegúrese de agitar en forma suficiente la gasolina
mezclada en el depósito.
■ PARA CONTRIBUIR A LA VIDA ÚTIL DEL MOTOR, EVITE:
1. COMBUSTIBLE SIN ACEITE (GASOLINA CRUDA) – Esto
ocasionará rápidamente daños graves a las partes internas del
motor.
2. GASOHOL – Este puede causar el deterioro de las piezas de
caucho y/o plásticas y una alteración en la lubricación del
motor.
3. ACEITE PARA USO EN MOTORES DE 4-TIEMPOS – Esto
puede ocasionar incrustaciones de la bujía de encendido,
bloqueo del orificio de escape o del anillo de pistón.
4. Los combustibles mezclados que se hayan dejado sin
utilizar durante un período de un mes o más pueden obstruir
el carburador y provocar una falla haciendo que el motor no
funcione correctamente.
5. En el caso de almacenamiento del producto durante un período
de tiempo prolongado, limpie el tanque de combustible
después de haberlo desocupado. Luego, active el motor y
ES-11
E
S
EBZ7500/RH
7. Combustible
vacíe del carburador el combustible compuesto.
6. En el caso de tener que desechar el depósito de aceite
mezclado, hágalo solo en un sitio repositorio autorizado.
NOTA
• Para detalles sobre la garantía de calidad, lea cuidadosamente
la descripción que está en la sección de garantía limitada. Por
otra parte, el desgaste y cambio normal en el producto sin
influencia funcional no está cubierto por la garantía. También
tenga cuidado si en el manual de instrucciones en la parte
sobre el uso, no están contemplados detalles como la mezcla
de gasolina, etc. es posible que esto no sea cubierto por la
garantía.
ES-12
EBZ7500/RH
8. Uso
F6 [EBZ7500]
■ BRAZO DE CONTROL [EBZ7500]
(F6)
• Sostenga el extremo superior del brazo
de control en la mano y, mientras tira
de él, gire el brazo hacia adelante (en
el sentido contrario a las agujas del
reloj, en la dirección de la flecha) hasta
escuchar un “clic”. (Primera posición)
Si lo desea, puede girar el brazo aún
más, hasta escuchar un segundo “clic”.
(Segunda posición)
Elija la posición del brazo de acuerdo
con las condiciones de trabajo.
• Para plegar el brazo, repita este
procedimiento en orden inverso.
(1)
(2)
(1) Primera posición
(2) Segunda posición
■ ARRANQUE DEL MOTOR
IMPORTANTE
• Evite usar el soplador con el tubo
flexible y la unión giratoria
desconectados. Esto reducirá el aire
de enfriamiento, con lo cual el motor
puede dañarse por recalentamiento.
F7
1. Presione la pera de cebado hasta que
el combustible fluya por el tubo
transparente. (F7)
F10
5. Para arrancar el motor, sostenga
firmemente la parte superior del
soplador con su mano izquierda. Tire
lentamente del botón del arrancador
hasta sentir que se engancha, y luego
dele un tirón fuerte. (F10)
IMPORTANTE
• Evite tirar de la cuerda del
arrancador de modo que se salga
completamente y luego soltarla para
que se devuelva por sí sola. Esto
evitará daños prematuros en el
arrancador.
• No permita que haya personas cerca
del soplador o de la lumbrera de
escape.
6. Una vez que el motor esté
funcionando, abra gradualmente el
estrangulador si estaba cerrado, y
permita que el motor funcione en
marcha mínima durante un minuto para
que se caliente.
NOTA
Si el motor no arranca después de varios
intentos debido a estrangulación
excesiva, abra el estrangulador y vuelva a
tirar de la cuerda.
2. Cuando el motor esté frío, cierre el
estrangulador. (F7)
(1)
(2)
(3)
(4)
Botón del estrangulador
Pera de cebado
ABRIR
CERRAR
F8 [EBZ7500RH]
3. [EBZ7500RH]
Ponga la palanca del interruptor de
ignición y control de velocidad (RH) en
la posición de arranque (START).(F8)
4. Ponga la palanca del interruptor de
ignición y control de velocidad (RH) en
aproximadamente 1/3 de su posición
abierta. (F8)(F9)
F9 [EBZ7500]
(1)
(2)
(3)
(4)
Plena admisión
Abierto 1/3
Marcha mínima
Palanca del Interruptor de Ignición
y Control de Velocidad (RH)
(5) Palanca del regulador
ES-13
E
S
EBZ7500/RH
8. Uso
F11
F12
■ CÓMO AJUSTAR LOS TIRANTES DE
HOMBRO
Para apretar:
• Tire de un extremo de los tirantes.
Para aflojar:
• Levante con el dedo la lengüeta
situada debajo de la hebilla y empuje
un extremo del tirante hacia el lado de
la hebilla.
F15 [EBZ7500]
■ CÓMO APAGAR EL MOTOR
[EBZ7500]
• Mueva la palanca de admisión de
gases a la posición de velocidad de
marcha en vacío y pulse el interruptor
de parada (botón rojo). La máquina
tiene un mecanismo que hace que
cada vez que se pulsa el botón de
parada, la bujía no emitirá chispas
hasta que el motor se detenga. (F15)
(1) Interruptor de parada
F16 [EBZ7500RH]
[EBZ7500RH]
• Mueva la palanca del interruptor de
ignición y control de velocidad a la
posición de marcha mínima y después
póngala en la posición de parada
(STOP). (F16)
(1) Palanca del Interruptor de Ignición
y Control de Velocidad (RH)
F17
F13
■ PARA SOLTAR EL EQUIPO EN
CASO DE EMERGENCIA
• En caso de emergencia, levante la
lengüeta de la hebilla de ambos
tirantes para aflojar y suelte el equipo.
NOTA
Si el motor no se para cuando se fije el
interruptor de ignición en la posición de
parada, cierre la palanca del
estrangulador y pare el motor.
En este caso, solicite la reparación de
la máquina a su agente de servicio
más próximo. (F17)
(1) Botón del estrangulador
(2) ABRIR
(3) CERRAR
F14
■ AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE
MARCHA MÍNIMA (F14)
• La velocidad de marcha mínima viene
ajustada a 2000 rpm de fábrica. Si
fuera necesario ajustar la velocidad de
marcha mínima, use el tornillo de
ajuste situado en la parte superior del
carburador.
(1) Tornillo de Ajuste de Velocidad de
Marcha Mínima
ES-14
EBZ7500/RH
9. Mantenimiento
El mantenimiento, recambio o reparación del dispositivo de control de
emisiones y del equipo pueden realizarse en cualquier centro de reparación de
motores o personalmente.
Sistema/Componente
Procedimiento
Filtro de aire
Inspeccionar/Limpiar
Inspeccionar/Reemplazar
Inspeccionar/Reemplazar
Inspeccionar/Reemplazar
Inspeccionar/Limpiar
Inspeccionar/Limpiar
Inspeccionar/Limpiar
Inspeccionar/Limpiar
Inspeccionar/Limpiar
Apretar
Inspeccionar/Limpiar
Prefiltro
Filtro de papel
Fugas de combustible
Filtro de combustible
Línea de combustible
Bujía de encendido
Silenciador
Amortiguador de chispas del silenciador
Sistema de enfriamiento
Tornillos/Tuercas/ Pernos
Orificio de escape del cilindro
Diario
o antes
del uso
✔
Después
de cada
25 horas
Después
de cada
50 horas
Después
de cada
100 horas
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
2. Lave el prefiltro con agua limpia, y con
una solución no inflamable (eje. Agua
de jabón tibia) y luego séquelo.
(Limpie el depurador de aire una vez
por semana)
3. Cambie el accesorio del filtro de papel
por uno nuevo, en caso de que este
resulte contaminado.
ADVERTENCIA
Antes iniciar los trabajos de
mantenimiento del soplador,
asegúrese de que el motor se haya
detenido y enfriado. El contacto con el
ventilador en movimiento o con el
silenciador caliente puede causar
lesiones.
ADVERTENCIA
■ DEPURADOR DE AIRE
• Nunca ponga el funcionamiento el
soplador sin un filtro de aire o con un
elemento del filtro roto o deformado,
debido a que el aire polvoriento sin
filtrar dañará rápidamente el motor.
• Verifique el depurador de aire antes
de usarlo.
Un depurador de aire obstruido puede
aumentar el consumo de combustible y
reducir al mismo tiempo la potencia del
motor.
• Jamás deberá limpiar el filtro de papel
aplicando golpes, etc. Al dañarse el
filtro y al aspirar el polvo, puede causar
la avería del motor.
F18
LIMPIEZA DEL DEPURADOR DE AIRE:
1. Desatornille los dos pernos de perilla y
quite la cubierta del depurador de aire.
Luego quite el prefiltro montado dentro
de la cubierta del depurador de aire.
• Este prefiltro es del tipo seco.
• No debe lavarse el prefiltro con una
solución de limpieza oleaginosa.
• No limpie el filtro de papel aplicando
golpes.
F19
■ FILTRO DE COMBUSTIBLE
• Un filtro de combustible puede causar
una aceleración débil del motor.
Inspeccione periódicamente el filtro
para ver si está obstruido con suciedad.
El filtro puede sacarse por la lumbrera
de carga de combustible utilizando un
gancho de alambre. Desconecte el
conjunto del filtro del tubo de
combustible y desenganche el
retenedor para desarmarlo. Limpie los
componentes con gasolina.
(1) Tamiz
(2) Elemento
(3) Soporte
(4) Retenedor
(1) Perno de perilla
(2) Prefiltro
(3) Filtro de papel
ES-15
E
S
EBZ7500/RH
9. Mantenimiento
F20
■ BUJÍA
• En el extremo de encendido de la bujía
pueden acumularse depósitos de
carbón con el uso normal del aparato.
Retire e inspeccione la bujía cada 25
horas de uso y limpie los electrodos
según sea necesario con un cepillo de
alambre. La separación de los
electrodos de la bujía debe ajustarse a
0,25 pulg. (0,6 – 0,7 mm).
• Los fabricantes de bujías recomiendan
reemplazar la bujía dos veces por año
para evitar fallos inesperados durante
la realización de un trabajo.
(1) Perno
(2) Perno
(3) Parachispas
(4) Difusor
■ APAGACHISPAS
• El silenciador de escape está equipado
con un amortiguador de chispas para
evitar que salgan carbonillas calientes
por el tubo de escape. Revíselo
periódicamente y límpielo siempre que
sea necesario con una escobilla. En el
estado de California, las leyes (Sección
4442 del Código de Recursos Públicos
de California) obligan a instalar un
amortiguador de chispas cuando se
utiliza una herramienta que funciona
con gasolina en un terreno no
urbanizado cubierto de vegetación,
maleza o hierba.
BUJÍA DE RECAMBIO: NGK CMR7H.
IMPORTANTE
• Tenga presente que el uso de bujías
distintas de las especificadas puede
impedir que el motor funcione
correctamente o hacer que el motor se
recaliente y dañe.
• Para instalar la bujía, primero gírela
hasta sentir que está apretada, y luego
apriétela un cuarto de vuelta adicional
con una llave de cubo.
F22
■ SILENCIADOR
ADVERTENCIA
• Inspeccione periódicamente el
silenciador para comprobar si hay
sujetadores sueltos, daños o corrosión.
Si detecta cualquier signo de fuga de
gases de escape, deje de usar el
soplador y mándelo a reparar
inmediatamente.
• Tenga presente que si continúa
usando el soplador en estas
condiciones, el motor puede
incendiarse.
IMPORTANTE
F21
ES-16
• Antes de empezar a manejar la
máquina compruebe siempre que el
silenciador esté adecuadamente fijado
con los tres pernos (F21 (2)). (Par de
apriete: 8 a 12 Nm).
• Comprobar también que el parachispas
y el difusor estén bien fijados con
cuatro tornillos. (F21 (1)). (Par de
apriete: 2 a 3 Nm).
• Aunque sólo esté suelto un tornillo, hay
riesgo de incendio del motor.
F23
(1)
■ PROCEDIMIENTOS PARA
DESARROLLAR TRAS CADA 100
HORAS DE USO
1. Extraiga el silenciador, inserte un
destornillador en el conducto de
ventilación y limpie cualquier
acumulación de carbón. Limpie
cualquier acumulación de carbón del
conducto de ventilación de escape del
silenciador y del puerto de escape del
cilindro al mismo tiempo.
2. Apriete todos los tornillos, pernos y
ajustes.
■ MALLA DE LA ENTRADA DE AIRE
IMPORTANTE
• El aire expulsado por el soplador es
captado a través de la malla de la
entrada de aire. Cuando el flujo de aire
disminuya durante el uso del soplador,
apague el motor e inspeccione la malla
de la entrada de aire para determinar si
está obstruida.
• Tenga presente que si no retira los
obstáculos que obstruyen la malla, el
motor podrá recalentarse y dañarse.
(1) Malla
ADVERTENCIA
Nunca utilice el soplador sin la malla
instalada. Antes de cada uso,
compruebe que la malla esté instalada
y que no esté dañada.
EBZ7500/RH
9. Mantenimiento
F24
■ INSPECCIÓN DEL ENTREHIERRO
DE LA BOBINA DE ENCENDIDO
• Ajuste el entrehierro entre la bobina de
encendido y el núcleo de hierro del
rotor, si el entrehierro está fuera del
estándar o cuando instale la bobina o
el rotor.
Entrehierro:
0,30 mm (0,3 ~ 0,4 mm)
0,012" (0,012 ~ 0,016")
(1) Rotor
(2) Bobina de encendido
F25
(1)
■ BANDOLERA
• Si la bandolera está dañada, se puede
romper durante el uso, haciendo caer
la máquina y causando daños
personales. Siga las instrucciones
abajo para sustituir la bandolera por
una unidad nueva.
• Quite la presilla de la bandolera.
• Pase el extremo de la bandolera a
través del colgador.
• Ponga la presilla en la bandolera.
E
S
(1) Presilla
IMPORTANTE
Compruebe que la varilla redonda
gruesa de la presilla está en la
bandolera.
Si está mal montada, causa daños
personales graves.
IMPORTANTE
No aplique adhesivo de fijación de
rosca líquido a los tornillos o pernos
usados para asegurar los
componentes plásticos. La adherencia
de este tipo de adhesivos puede
causar grietas en los plásticos, y su
posterior ruptura.
ES-17
EBZ7500/RH
10. Almacenamiento
ANTES DE ALMACENAR EL
SOPLADOR:
1. Vacíe el depósito de combustible y
presione la pera de cebado hasta que
quede sin combustible.
2. Retire la bujía y vierta una cucharada
de aceite para motores de 2 tiempos
en el cilindro. Dele manivela al motor
varias veces e instale la bujía.
3. Almacene la unidad en un lugar seco y
libre de polvo, fuera del alcance de los
niños.
11. Eliminación
• Cuando decida deshacerse de la
máquina, el combustible o aceite para
la máquina, asegúrese de seguir el
reglamento de su localidad.
12. Guía de localización y solución de problemas
Caso 1. El motor no arranca
COMPROBAR
Tanque de combustible
➞
Filtro de combustible
POSIBLES CAUSAS
Combustible incorrecto
➞ El filtro de combustible está obstruido. ➞ Limpiar
Tornillo de ajuste del carburador ➞ Fuera del margen normal
Explosión (no hay chispa)
ACCIÓN
➞ Vaciar y llenar con el combustible correcto
➞ La bujía está sucia/mojada.
➞ Ajustar al margen normal
➞ Limpiar/secar
➞ La distancia interelectródica es incorrecta ➞ Corregir (DISTANCIA INTERELECTRÓDICA: 0,6 – 0,7 mm)
Bujía
➞ Desconectada
➞ Reajustarlo
Caso 2. El motor arranca pero no se mantiene en marcha./Dificultad para volver a arrancar el motor.
COMPROBAR
POSIBLES CAUSAS
ACCIÓN
Tanque de combustible
➞ Combustible incorrecto
➞ Vaciar y llenar con el combustible correcto.
Tornillo de ajuste del carburador
➞
Silenciador, cilindro (lumbrera de escape) ➞
Fuera del margen normal.
➞
Ajustar al margen normal.
Acumulación de carbón
➞
Quitar
Filtro de aire
➞
Obstruido con polvo
➞
Lavar
Aletas del cilindro, cubierta de ventilador
➞
Obstruidas con polvo
➞
Limpiar
Si le parece que la unidad necesita otros servicios, consulte nuestro centro de servicio en su área.
ES-18
EBZ7500/RH
DECLARACIÓN DE GARANTÍA SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA Y A NIVEL
FEDERAL, SUS DERECHOS Y LAS OBLIGACIONES RELACIONADAS CON ESTA GARANTÍA
La EPA (Agencia de Protección Ambiental de los EE.UU.), CARB (Comisión de Recursos del Aire de
California), Environment Canada y RedMax tienen el agrado de explicar la garantía del sistema de control de
emisiones para motores pequeños todo terreno modelos 2009 y posteriores. En EE.UU. y Canadá, el nuevo
equipo que utilice motores pequeños todo terreno deben estar diseñados, construidos y equipados de tal modo
que cumplan con las estrictas normas antiesmog de California o a nivel Federal. RedMax garantizan el sistema
de control de emisiones en el motor pequeño todo terreno para los periodos que se indican más abajo, siempre
que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto del motor todo terreno. El sistema de
control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador, el sistema de ignición, el convertidor
catalítico, el depósito de combustible, filtros y otros componentes asociados. También podrían estar incluidos
las mangueras, bandas, conectores, sensores y otros ensambles relacionados con las emisiones. Cuando
exista una condición que esté cubierta por la garantía RedMax reparará el motor pequeño todo terreno
gratuitamente incluyendo los costos de diagnóstico, piezas y mano de obra.
E
S
COBERTURA DE LA GARANTÍA DADA POR EL FABRICANTE
Este sistema de control de emisiones está cubierto por la garantía durante un periodo de dos años o si el
producto califica para un periodo de garantía mayor resultante por el tipo de uso, ese periodo debe prevalecer.
Si cualquier pieza relacionada con el sistema de control de emisiones del motor presenta un desperfecto, dicha
pieza será reparada o reemplazada por RedMax.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO
Como propietario del motor pequeño todo terreno, usted es responsable por la realización del mantenimiento
requerido que se indica en el Manual del propietario. RedMax le recomienda conservar todos los recibos de los
trabajos de mantenimiento realizados en el motor todo terreno, no obstante, RedMax no puede anular la
garantía solamente por la ausencia de recibos o por la no realización del mantenimiento programado. Sin
embargo, como propietario del motor todo terreno, debe tener presente que RedMax puede negar la cobertura
de la garantía si el motor pequeño todo terreno o una pieza del mismo falla debido al abuso, negligencia,
mantenimiento incorrecto o modificaciones no autorizadas.
Usted es responsable de llevar su motor pequeño todo terreno a un centro de distribución o de servicio
RedMax tan pronto como surja un problema. Los trabajos de reparación deberán completarse dentro de un
plazo razonable, que no exceda los 30 días. Si tiene cualquier duda relacionada con la cobertura de garantía
póngase en contacto con RedMax llamando a los teléfonos 1-800-291-8251 o por medio de correo electrónico
a la dirección
[email protected].
FECHA DE INICIO DE LA GARANTÍA
El periodo de garantía inicia a partir de la fecha de entrega del motor y del equipo al último comprador.
TIEMPO DE COBERTURA
RedMax garantiza al último comprador y a cada subsecuente propietario que el motor o el equipo está
diseñado, construido y equipado de tal modo que cumple con todas las regulaciones aplicables adoptadas por
le EPA y CARB y además se encuentra libre de defectos tanto en los materiales como en la fabricación
cubriendo las piezas garantizadas por un periodo de dos años.
COBERTURA
REPARACIÓN O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza cubierta por la
garantía se deben realizar sin costo alguno para el propietario y en una estación garantizada. Los servicios así
como las reparaciones cubiertos por la garantía serán realizados en todos los centros de distribución RedMax
que son franquicia para poder llevar a cabo el servicio a dichos motores. Durante todo el periodo de garantía
de emisiones que abarca dos años, RedMax debe mantener un suministro de piezas garantizadas suficiente
para satisfacer la demanda esperada para dichas piezas.
PERIODO DE GARANTÍA. Cualquier pieza garantizada que esté programada como reemplazo de acuerdo a lo
requerido en el programa de mantenimiento, está garantizada por el periodo de tiempo previo al primer punto
ES-19
EBZ7500/RH
de reemplazo programado para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la pieza
será reparada o reemplazada por RedMax sin costo alguno. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo
garantía está garantizada por el resto del periodo previo al primer punto de reemplazo programado para dicha
pieza. Cualquier pieza garantizada que no esté programada para reemplazo de acuerdo a lo requerido en el
programa de mantenimiento, está garantizada por dos años o si el producto califica para un periodo mayor
resultante del tipo de uso, ese periodo debe prevalecer. Si cualquier pieza falla durante el periodo de cobertura
de la garantía, será reparada y reemplazada por RedMax sin costo alguno. Cualquier pieza reparada o
reemplazada bajo el periodo de garantía está garantizada por el resto del periodo garantizado. Cualquier pieza
garantizada que esté programada solamente para inspección normal en el programa de mantenimiento deberá
estar garantizada por un periodo de dos años. Una declaración en dichas instrucciones por escrito bajo el
efecto de “reparación o reemplazo si es necesario” no reducirá el periodo de cobertura de garantía. Cualquier
pieza reparada o reemplazada bajo garantía estará garantizada por el resto del periodo garantizado.
DIAGNÓSTICO. El propietario no debe pagar costo alguno por el trabajo de diagnóstico que lleve a la
determinación de que una pieza garantizada se encuentre defectuosa, siempre que dicho diagnóstico se
realice en una estación garantizada.
DAÑOS CONSECUENTES. RedMax es responsable por los daños ocasionados en otros componentes del
motor debido al fallo de cualquier pieza garantizada cubierta por la garantía.
LISTA DE PIEZAS DE LA GARANTÍA DE EMISIONES
1. Sistema de inducción de aire*
2. Sistema de combustible*
3. Sistema de ignición*
4. Depósito de combustible, tapón y conductos si es aplicable*
*algunos componentes solamente están cubiertos hasta el punto especificado en el programa de
mantenimiento
LO QUE NO CUBRE LA GARANTÍA
Todos los fallos ocasionados por abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto no están cubiertos por la
garantía.
ACCESORIOS O PIEZAS MODIFICADAS
Los accesorios o piezas modificadas que no estén excluidas por la CARB o EPA no se pueden utilizar. El uso
de cualquier accesorio no excluido o de piezas modificadas será la causa para negar el reclamo de la garantía.
RedMax no será responsable de garantizar los fallos de las piezas garantizadas ocasionados por el uso de
accesorios no excluidos o de piezas modificadas.
CÓMO RECLAMAR LA GARANTÍA
Si tiene dudas relacionadas con sus derechos y responsabilidades sobre la garantía, deberá ponerse en
contacto con el distribuidor autorizado más cercano o llame a RedMax al 1-800-291-8251 o por correo
electrónico a
[email protected].
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA
El servicio de garantía o las reparaciones se pueden realizar en todos los distribuidores autorizados de
RedMax.
MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARACIÓN DE LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS
EMISIONES
Se puede utilizar cualquier pieza de reemplazo para llevar a cabo el servicio de mantenimiento o cualquier tipo
de reparación cubierto por la garantía y se debe realizar sin costo alguno para el propietario. Dicho uso no
reducirá las obligaciones de la garantía por parte del fabricante.
DECLARACIÓN DE MANTENIMIENTO
El propietario es responsable de realizar todo el servicio de mantenimiento requerido, de acuerdo a lo definido
en el manual del operador.
WWW.redmax.com
ES-20