Black & Decker BDCMTR Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
15
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
Catálogo N°
BDCMTR
ADITAMENTO DE
SIERRA DE RECORTE
16
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e
instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede
provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las
instrucciones que vienen con la unidad motriz (CMCDMT120FC o
CMEDMT) antes de utilizar este accesorio. El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesiones graves.
Normas especícas de seguridad
• Cuando realice una operación donde la herramienta de corte puede tocar cables
eléctricos escondidos o su propio cable, sosténgala por las supercies aisladas de
agarre. El contacto con un cable con corriente eléctrica hará que las partes expuestas de la
herramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga eléctrica.
• Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo
en una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la
estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.
• Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Esto posibilitará un mejor
control de la herramienta.
• Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Nunca se extienda debajo de la
pieza de trabajo por ningún motivo. Cuando corte, mantenga con rmeza la base de
la rebajadora en contacto con la pieza de trabajo. Sólo sujete la rebajadora por los
mangos. Estas precauciones reducirán el riesgo de lesiones personales.
•Mantenga el cuerpo a un u otro lado de la hoja de la sierra, nunca en línea con la misma. El
RETROCESO podría despedir la sierra hacia atrás (vea Causas del retroceso y prevención por
parte del operador y RETROCESO).
• Use cuchillas aladas. Las cuchillas desafiladas pueden hacer que la sierra se desvíe o se
atasque al recibir presión.
• Nunca toque la broca inmediatamente después de haberla usado. Puede estar
extremadamente caliente.
• Antes de soltar la rebajadora, asegúrese de que el motor se haya detenido
completamente. Dejar la herramienta cuando el cabezal de la cuchilla aún se encuentra
girando puede causar una lesión o un daño.
• Asegúrese de que la broca de la rebajadora se halle fuera de la pieza de trabajo antes de
encender el motor. Si la broca está en contacto con la pieza de trabajo cuando se arranca el
motor, la broca podría saltar y esto ocasionaría una lesión o un daño.
• Sólo use brocas para rebajadora con un diámetro igual al tamaño del collar instalado en
la herramienta.
• Sólo use brocas para rebajadora adecuadas para la velocidad sin carga de la
herramienta.
• Nunca use brocas para rebajadoras con un diámetro que exceda el diámetro máximo de
35mm (1-3/8”).
• Esta herramienta no está diseñada para utilizarla con una mesa de rebajadora. No utilice
la herramienta en posición invertida.
• No intente usar la herramienta en un modo estacionario.
• Asegúrese de que la tuerca del collar se encuentre bien ajustada para evitar que la
broca se caiga durante el uso.
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso
diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte
produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
•Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
•Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)
•Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA
17
ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene productos
químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos productos químicos son:
•elplomodelaspinturasdebaseplomo,
•lasílicecristalinadeladrillos,elcementoyotrosproductosdemampostería,y
•elarsénicoyelcromodelamaderacontratamientoquímico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este
tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en áreas bien
ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo
especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
•Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y
taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción. Lleve
ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el polvo se
introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos
químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo
cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de lesión.
Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposición al polvo.
Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo.
PRECAUCIÓN: Mientras use la herramienta, utilice la protección auditiva adecuada.
En ciertas circunstancias y según el período de uso, el ruido provocado por este producto
puede originar pérdida de audición.
SÍMBOLOS
•Laetiquetadesuherramientapuedeincluirlossiguientessímbolos.Lossímbolosy
sus definiciones son los siguientes:
V .................voltios A ............... amperios
Hz ............... hertz W .............. vatios
min ..............minutos ............ corriente alterna
............ corriente directa
n
o ............. no velocidad sin carga
................Construcción Clase I
..............
terminal a tierra
(mis à la terre)
...............
Construcción de clase II ............ simbolo de alerta
.../min ..........revoluciones o minuto seguridad
....... Lea el manual de instrucciones antes del uso
............Use protección adecuada para las vías respiratorias
...........Use protección adecuada para los ojos
............Use protección adecuada para los oídos
•Cuandouseunalargador,
asegúrese de usar uno de un
calibre suficiente como para
cargar con la corriente que
requerirá su producto. Un
alargador de menor calibre
causará una caída en el voltaje
de la línea lo que resultará
en pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. El siguiente
cuadro muestra el tamaño
correcto a utilizar, dependiendo
del largo del cable y el amperaje
nominal. En caso de duda, utilice
el de mayor calibre. Mientras
menor el número del calibre, mayor la capacidad del cable.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
18
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Figura A
1. Aditamento de rebajadora
2. Botón de bloqueo del eje
3. Botón de bloqueo en apagado
4. Collar
5. Barra de tope de profundidad
6. Regla de profundidad de corte
7. Protector contra astillas
8. Base
Llave (no se muestra)
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
1
2
4
A
3
5
6
7
8
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica. Bajo ninguna circunstancia utilice este
producto cerca de agua.
ADVERTENCIA: Riesgo de laceraciones o quemaduras. No toque la pieza de trabajo ni la hoja
inmediatamente después de hacer funcionar la herramienta. Pueden calentarse mucho. Manipúlelas con
cuidado. Siempre espere a que los accesorios y la pieza de trabajo se enfríen antes de manipularlos.
ADVERTENCIA
: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y quítele la batería
o desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste o de quitar o
instalar aditamentos o accesorios. Quite todo accesorio del aditamento antes de quitar o instalar el
aditamento.
IMPORTANTE: Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz antes de utilizar esta herramienta
para conocer todas las advertencias y detalles sobre la instalación y extracción de aditamentos.
FUNCIONAMIENTO
•Paraencenderlaherramienta,oprimaelinterruptordevelocidadvariable.Lavelocidaddela
herramienta depende de cuánto presione el interruptor.
•Paraapagarlaherramienta,suelteelinterruptordevelocidadvariable.
NOTA: Funcione el ranurador a la velocidad completa siempre.
NOTA: Este aditamento de la herramienta funciona únicamente en la dirección de avance;
no debiera ser posible cambiar a reversa el interruptor deslizante de avance/reversa de la
unidad motriz.
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE UNA BROCA PARA REBAJADORA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y quítele la
batería
o desenchúfela de la fuente de alimentación antes de
realizar cualquier ajuste o de quitar o
instalar aditamentos o cambiar brocas. De lo contrario, podría arrancar accidentalmente y
provocar lesiones.
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE BROCAS (FIG. B)
NOTAS:
•NOSERECOMIENDAELUSODELAREBAJADORACONBROCASPARAPANELESENRELIEVE.
•NOSERECOMIENDAELUSODELAREBAJADORAENAPLICACIONESDECORTEENMETAL.
•NOUTILICENINGUNABROCAPARAREBAJADORACONUNDIÁMETROSUPERIORA
35 MM (1-3/8 PULGADA).
ATENCIÓN: LAS BROCAS PARA REBAJADORA SON FILOSAS; TENGA CUIDADO
AL MANIPULARLAS.
19
INSTALACIÓN DE BROCAS
ADVERTENCIA: Apague la rebajadora y quite
la batería de la herramienta o desconecte el enchufe
de la fuente de alimentación.
La rebajadora está equipada con una función de bloqueo
del eje que facilita los cambios de broca. Sostenga el eje
oprimiendo el botón de bloqueo del eje como se muestra
enlaguraByutilicelallaveprovistaparaaojar(en
sentido contrario a las agujas del reloj) la tuerca del col-
lar.Ajustelatuercadelcollarrmementeensentidode
las agujas del reloj.
• Mantengaoprimidoelbotóndebloqueodeleje(2)y
gire el eje hasta que el bloqueo del mismo quede total-
mente trabado.
• Coloquelarebajadoramirandohaciaarribasobreunasupercieplanaylisa.
• Aojelatuercadelcollar(4)utilizandolallaveprovista.Inserteelvástagodelabrocapara
rebajadora en el collar (4).
• Asegúresedequeelvástagosobresalgaalmenos1,5mm(1/16pulgada)delcollar.
• Mantengaoprimidoelbotóndelbloqueodeleje(2)yajustelatuercadelcollarensentidode
las agujas del reloj (no la ajuste en exceso) utilizando la llave provista.
NOTA: Si la base de la rebajadora está congurada a su máxima profundidad, la tuerca
del collar no se puede ajustar debidamente. Siempre asegúrese de que si la base de la re-
bajadora está ajustada a su máxima profundidad, esta pueda moverse hacia atrás varios
giros (en sentido contrario a las agujas del reloj.) antes de ajustar o aojar las brocas
para rebajadora. Consulte “Conguración de la profundidad de la rebajadora” a continu-
ación para el ajuste de la base de la rebajadora.
ATENCIÓN: NUNCA AJUSTE LA TUERCA DEL COLLAR SIN UNA BROCA CON UN
VÁSTAGOTAMAÑO6,4MM(1/4PULGADA)INSERTAENELCOLLAR.HACERLO
PODRÍAROMPERODAÑARELCOLLAR.
EXTRACCIÓN DE BROCAS
ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Las brocas para rebajadora se calientan
durante el uso. Deje que la broca se enfríe antes de reemplazarla.
• Mantengaoprimidoelbotóndelbloqueodeleje(2).
•Coloqueelrouteralrevéssobreunasupercielisayplana.
• Aoje(ensentidocontrarioalasagujasdelreloj)latuercadelcollar(4)utilizandolallaveprovista.
•Suelte el botón y quitar poco.
CONTROLES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, no sobrecargue la herramien-
ta. Deje que trabaje a su propio ritmo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
quítele la batería o desenchúfela de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier
ajuste o de quitar o instalar aditamentos o accesorios.
CONFIGURACIÓN DE LA PROFUNDIDAD DE REBAJE (FIG. C)
ADVERTENCIA: Apague la rebajadora y quite la batería de la herramienta o
desconecte el enchufe de la fuente de alimentación.
1. Oprima el botón de bloqueo del eje y gire la base de
la rebajadora como se muestra en la gura C. Girar
la base en sentido de las agujas del reloj aumentará
la profundidad de rebaje en tanto que girar la base
en sentido de las agujas del reloj reducirá la profun-
didad. Dos giros completos de la base equivalen a
aproximadamente 2 milímetros.
2. Después de obtener la profundidad de rebaje deseada,
suelte el botón de bloqueo del eje. Siga girando la base
hasta que la muesca debajo del botón de bloqueo del
eje quede alineada con la siguiente ranura de bloqueo
más cercana de la regla de profundidad de corte (6).
Botón de bloqueo del eje
B
C
20
USO DE LA REBAJADORA (FIGURAS D Y E)
1.Asegúresedequeelmaterialacortarestésujetormementeysucientementeestablepara
soportar la rebajadora durante el uso.
2. Utilice ambas manos sobre la unidad motriz para controlar la rebajadora y hágala funcionar a
velocidad máxima en todo momento. Consulte la gura D.
3. Mueva la rebajadora en sentido contrario a las agujas del reloj al cortar bordes externos.
Muévala en sentido de las agujas del reloj al cortar bordes internos. Consulte la gura E.
Rotación del pedacito
(visión desde la tapa del ranurador)
El recorrido del ranurador debe seguir echas
E
D
VELOCIDAD DE AVANCE Y DE CORTE
Lavariaciónentrematerialesylasconguracionesdelabrocaimponenunagranvariedadde
velocidades de alimentación. La experiencia es la mejor medida para determinar la velocidad de
alimentación. Familiarícese con el sonido y sensación de la rebajadora mediante la realización
de cortes de práctica en material desechable.
La broca de la rebajadora gira a una muy alta velocidad y puede calentarse si la rebajadora se
mueve muy lentamente por la madera y podría dejar marcas de quemadura. Si se hace avanzar
la rebajadora muy rápidamente o si se intenta eliminar demasiado material en una sola pasada,
el motor puede sobrecargarse. Utilice dos o más pasadas para cortes extra grandes (más de
(3,2 mm [1/8 pulgada] de profundidad), especialmente en maderas duras.
CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO
Al trabajar en bordes externos, mueva la herramienta en sentido contrario a las agujas del reloj
(gura E). Al trabajar en bordes internos, mueva la herramienta en sentido de las agujas del reloj.
• Usepilot(ballbearing)routerbitsforedgeprofilecutting.
• Paramaderablanda,utilicebrocaspararebajadoradeacerodealtavelocidad(HSS).
• Paramaderadura,utilicebrocaspararebajadoraconpuntadecarburodetungsteno(TCT).
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
• Launidadnoenciende. •Elaccesorionoestá •Asegúresedeempujarporcompleto
asegurado. el accesorio dentro de la unidad motriz.
Para recibir asistencia con su producto, visite nuestro sitio web www.blackanddecker.com
para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano o llame a la línea de
ayudadeBLACK&DECKERal1-800-544-6986.
NOTA: Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz para conocer las soluciones a
los problemas relacionados con la operación de la unidad motriz.
MANTENIMIENTO
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita
que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en
ningún líquido. IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros de servicio
autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas.
21
ACCESORIOS
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta
herramienta puede resultar peligroso.
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local
o en el centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al:
1-800-544-6986.
Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de
Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones
siguientes: (1) Este mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2) este
mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podría
provocar una operación no deseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo
digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados
para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala
y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en
una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de
radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe
tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
•Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
•Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
•Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está
conectado el receptor.
•Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.
Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin aprobación expresa del
tercero responsable del cumplimiento pueden anular la autorización del usuario para operar el
equipo. Este aparato digital de la clase B se conforma con
ICES-003 canadiense.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado
dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales
de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su
domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas”
(Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.
blackanddecker.com.
GARANTÍACOMPLETADEDOSAÑOSPARAUSOENELHOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del
material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará
sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores
a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la
política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio
propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio.
Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y de
propiedad de Black & Decker se detallan en la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia.
Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de Black & Decker
de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175 para que
se las reemplacen gratuitamente.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de
la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa información.
23
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello rma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
24
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica Black & Decker,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK&DECKERS.A.DEC.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
Cat No. BDCMTR Form #90587574 REV 01 JUNE 2012
Copyright © 2012 Black & Decker Printed in China

Transcripción de documentos

ADITAMENTO DE SIERRA DE RECORTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Catálogo N° BDCMTR Gracias por elegir Black & Decker! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. 15 ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones que vienen con la unidad motriz (CMCDMT120FC o CMEDMT) antes de utilizar este accesorio. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Normas específicas de seguridad • Cuando realice una operación donde la herramienta de corte puede tocar cables eléctricos escondidos o su propio cable, sosténgala por las superficies aisladas de agarre. El contacto con un cable con corriente eléctrica hará que las partes expuestas de la herramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga eléctrica. • Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control. • Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Esto posibilitará un mejor control de la herramienta. • Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Nunca se extienda debajo de la pieza de trabajo por ningún motivo. Cuando corte, mantenga con firmeza la base de la rebajadora en contacto con la pieza de trabajo. Sólo sujete la rebajadora por los mangos. Estas precauciones reducirán el riesgo de lesiones personales. • Mantenga el cuerpo a un u otro lado de la hoja de la sierra, nunca en línea con la misma. El RETROCESO podría despedir la sierra hacia atrás (vea Causas del retroceso y prevención por parte del operador y RETROCESO). • Use cuchillas afiladas. Las cuchillas desafiladas pueden hacer que la sierra se desvíe o se atasque al recibir presión. • Nunca toque la broca inmediatamente después de haberla usado. Puede estar extremadamente caliente. • Antes de soltar la rebajadora, asegúrese de que el motor se haya detenido completamente. Dejar la herramienta cuando el cabezal de la cuchilla aún se encuentra girando puede causar una lesión o un daño. • Asegúrese de que la broca de la rebajadora se halle fuera de la pieza de trabajo antes de encender el motor. Si la broca está en contacto con la pieza de trabajo cuando se arranca el motor, la broca podría saltar y esto ocasionaría una lesión o un daño. • Sólo use brocas para rebajadora con un diámetro igual al tamaño del collar instalado en la herramienta. • Sólo use brocas para rebajadora adecuadas para la velocidad sin carga de la herramienta. • Nunca use brocas para rebajadoras con un diámetro que exceda el diámetro máximo de 35mm (1-3/8”). • Esta herramienta no está diseñada para utilizarla con una mesa de rebajadora. No utilice la herramienta en posición invertida. • No intente usar la herramienta en un modo estacionario. • Asegúrese de que la tuerca del collar se encuentre bien ajustada para evitar que la broca se caiga durante el uso. ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) • Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19) • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA 16 ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos productos químicos son: • el plomo de las pinturas de base plomo, • la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y • el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico. El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en áreas bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo. PRECAUCIÓN: Mientras use la herramienta, utilice la protección auditiva adecuada. En ciertas circunstancias y según el período de uso, el ruido provocado por este producto puede originar pérdida de audición. SÍMBOLOS • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V.................. voltios A................ amperios Hz................ hertz W............... vatios min............... minutos ............. corriente alterna no.............. no velocidad sin carga ............. corriente directa ................. Construcción Clase I ............... terminal a tierra (mis à la terre) ............. simbolo de alerta ................ Construcción de clase II .../min........... revoluciones o minuto seguridad ........ Lea el manual de instrucciones antes del uso .............Use protección adecuada para las vías respiratorias ............Use protección adecuada para los ojos .............Use protección adecuada para los oídos • Cuando use un alargador, Calibre minimal des cordons de rallonge asegúrese de usar uno de un Tension Longueur totale du cordon en pieds calibre suficiente como para 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 cargar con la corriente que (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) requerirá su producto. Un 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 alargador de menor calibre (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) causará una caída en el voltaje Intensité (A) de la línea lo que resultará Au Au Calibre moyen des fils (AWG) en pérdida de potencia y moins plus sobrecalentamiento. El siguiente 0 - 6 18 16 16 14 cuadro muestra el tamaño 6 - 10 18 16 14 12 correcto a utilizar, dependiendo 10 - 12 16 16 14 12 del largo del cable y el amperaje 12 - 16 14 12 Non recommandé nominal. En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la capacidad del cable. 17 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Figura A 1. Aditamento de rebajadora A 1 2. Botón de bloqueo del eje 3. Botón de bloqueo en apagado 4. Collar 3 2 5. Barra de tope de profundidad 6. Regla de profundidad de corte 5 7. Protector contra astillas 6 8. Base 7 8 Llave (no se muestra) 4 OPERACIÓN PRECAUCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica. Bajo ninguna circunstancia utilice este producto cerca de agua. ADVERTENCIA: Riesgo de laceraciones o quemaduras. No toque la pieza de trabajo ni la hoja inmediatamente después de hacer funcionar la herramienta. Pueden calentarse mucho. Manipúlelas con cuidado. Siempre espere a que los accesorios y la pieza de trabajo se enfríen antes de manipularlos. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y quítele la batería o desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste o de quitar o instalar aditamentos o accesorios. Quite todo accesorio del aditamento antes de quitar o instalar el aditamento. IMPORTANTE: Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz antes de utilizar esta herramienta para conocer todas las advertencias y detalles sobre la instalación y extracción de aditamentos. FUNCIONAMIENTO • Para encender la herramienta, oprima el interruptor de velocidad variable. La velocidad de la herramienta depende de cuánto presione el interruptor. • Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de velocidad variable. NOTA: Funcione el ranurador a la velocidad completa siempre. NOTA: Este aditamento de la herramienta funciona únicamente en la dirección de avance; no debiera ser posible cambiar a reversa el interruptor deslizante de avance/reversa de la unidad motriz. INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE UNA BROCA PARA REBAJADORA ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y quítele la batería o desenchúfela de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste o de quitar o instalar aditamentos o cambiar brocas. De lo contrario, podría arrancar accidentalmente y provocar lesiones. INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE BROCAS (FIG. B) NOTAS: • NO SE RECOMIENDA EL USO DE LA REBAJADORA CON BROCAS PARA PANELES EN RELIEVE. • NO SE RECOMIENDA EL USO DE LA REBAJADORA EN APLICACIONES DE CORTE EN METAL. • NO UTILICE NINGUNA BROCA PARA REBAJADORA CON UN DIÁMETRO SUPERIOR A 35 MM (1-3/8 PULGADA). ATENCIÓN: LAS BROCAS PARA REBAJADORA SON FILOSAS; TENGA CUIDADO AL MANIPULARLAS. 18 INSTALACIÓN DE BROCAS B Botón de bloqueo del eje ADVERTENCIA: Apague la rebajadora y quite la batería de la herramienta o desconecte el enchufe de la fuente de alimentación. La rebajadora está equipada con una función de bloqueo del eje que facilita los cambios de broca. Sostenga el eje oprimiendo el botón de bloqueo del eje como se muestra en la figura B y utilice la llave provista para aflojar (en sentido contrario a las agujas del reloj) la tuerca del collar. Ajuste la tuerca del collar firmemente en sentido de las agujas del reloj. • Mantenga oprimido el botón de bloqueo del eje (2) y gire el eje hasta que el bloqueo del mismo quede totalmente trabado. • Coloque la rebajadora mirando hacia arriba sobre una superficie plana y lisa. • Afloje la tuerca del collar (4) utilizando la llave provista. Inserte el vástago de la broca para rebajadora en el collar (4). • Asegúrese de que el vástago sobresalga al menos 1,5 mm (1/16 pulgada) del collar. • Mantenga oprimido el botón del bloqueo del eje (2) y ajuste la tuerca del collar en sentido de las agujas del reloj (no la ajuste en exceso) utilizando la llave provista. NOTA: Si la base de la rebajadora está configurada a su máxima profundidad, la tuerca del collar no se puede ajustar debidamente. Siempre asegúrese de que si la base de la rebajadora está ajustada a su máxima profundidad, esta pueda moverse hacia atrás varios giros (en sentido contrario a las agujas del reloj.) antes de ajustar o aflojar las brocas para rebajadora. Consulte “Configuración de la profundidad de la rebajadora” a continuación para el ajuste de la base de la rebajadora. ATENCIÓN: NUNCA AJUSTE LA TUERCA DEL COLLAR SIN UNA BROCA CON UN VÁSTAGO TAMAÑO 6,4 MM (1/4 PULGADA) INSERTA EN EL COLLAR. HACERLO PODRÍA ROMPER O DAÑAR EL COLLAR. EXTRACCIÓN DE BROCAS ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Las brocas para rebajadora se calientan durante el uso. Deje que la broca se enfríe antes de reemplazarla. • Mantenga oprimido el botón del bloqueo del eje (2). • Coloque el router al revés sobre una superficie lisa y plana. • Afloje (en sentido contrario a las agujas del reloj) la tuerca del collar (4) utilizando la llave provista. • Suelte el botón y quitar poco. CONTROLES ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, no sobrecargue la herramienta. Deje que trabaje a su propio ritmo. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y quítele la batería o desenchúfela de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste o de quitar o instalar aditamentos o accesorios. CONFIGURACIÓN DE LA PROFUNDIDAD DE REBAJE (FIG. C) ADVERTENCIA: Apague la rebajadora y quite la batería de la herramienta o desconecte el enchufe de la fuente de alimentación. 1. Oprima el botón de bloqueo del eje y gire la base de la rebajadora como se muestra en la figura C. Girar C la base en sentido de las agujas del reloj aumentará la profundidad de rebaje en tanto que girar la base en sentido de las agujas del reloj reducirá la profundidad. Dos giros completos de la base equivalen a aproximadamente 2 milímetros. 2. Después de obtener la profundidad de rebaje deseada, suelte el botón de bloqueo del eje. Siga girando la base hasta que la muesca debajo del botón de bloqueo del eje quede alineada con la siguiente ranura de bloqueo más cercana de la regla de profundidad de corte (6). 19 USO DE LA REBAJADORA (FIGURAS D Y E) 1. Asegúrese de que el material a cortar esté sujeto firmemente y suficientemente estable para soportar la rebajadora durante el uso. 2. Utilice ambas manos sobre la unidad motriz para controlar la rebajadora y hágala funcionar a velocidad máxima en todo momento. Consulte la figura D. 3. Mueva la rebajadora en sentido contrario a las agujas del reloj al cortar bordes externos. Muévala en sentido de las agujas del reloj al cortar bordes internos. Consulte la figura E. D E Rotación del pedacito (visión desde la tapa del ranurador) El recorrido del ranurador debe seguir flechas VELOCIDAD DE AVANCE Y DE CORTE La variación entre materiales y las configuraciones de la broca imponen una gran variedad de velocidades de alimentación. La experiencia es la mejor medida para determinar la velocidad de alimentación. Familiarícese con el sonido y sensación de la rebajadora mediante la realización de cortes de práctica en material desechable. La broca de la rebajadora gira a una muy alta velocidad y puede calentarse si la rebajadora se mueve muy lentamente por la madera y podría dejar marcas de quemadura. Si se hace avanzar la rebajadora muy rápidamente o si se intenta eliminar demasiado material en una sola pasada, el motor puede sobrecargarse. Utilice dos o más pasadas para cortes extra grandes (más de (3,2 mm [1/8 pulgada] de profundidad), especialmente en maderas duras. CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO Al trabajar en bordes externos, mueva la herramienta en sentido contrario a las agujas del reloj (figura E). Al trabajar en bordes internos, mueva la herramienta en sentido de las agujas del reloj. • Use pilot (ball bearing) router bits for edge profile cutting. • Para madera blanda, utilice brocas para rebajadora de acero de alta velocidad (HSS). • Para madera dura, utilice brocas para rebajadora con punta de carburo de tungsteno (TCT). DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible • La unidad no enciende. • El accesorio no está asegurado. Solución posible • Asegúrese de empujar por completo el accesorio dentro de la unidad motriz. Para recibir asistencia con su producto, visite nuestro sitio web www.blackanddecker.com para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano o llame a la línea de ayuda de BLACK & DECKER al 1-800-544-6986. NOTA: Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz para conocer las soluciones a los problemas relacionados con la operación de la unidad motriz. MANTENIMIENTO Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido. IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas. 20 ACCESORIOS ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al: 1-800-544-6986. Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2) este mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podría provocar una operación no deseada. NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. • Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia. Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento pueden anular la autorización del usuario para operar el equipo. Este aparato digital de la clase B se conforma con ICES-003 canadiense. INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www. blackanddecker.com. GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial. REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175 para que se las reemplacen gratuitamente. AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. 21 · GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre Last Name · Apellido Address · Dirección City · Ciudad State · Estado Postal Code · Código Postal Country · País Telephone · No. Teléfono ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO: El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros. Importador: Black & Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100 23 SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Herramientas y Equipos Profesionales Grupo Realsa en herramientas, Av. Colón 2915 Ote. S.A. de C.V. Col. Francisco I. Madero Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 Monterrey, Nvo. León (Av. Torcasita) Tel. 01 81 83 54 60 06 Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Htas. Portátiles de Chihuahua, Tel. 01 998 884 72 27 S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Col. Fracc. Universidad 16 de Septiembre No. 6149 Chihuahua, Chihuahua Col. El Cerrito Tel. 01 614 413 64 04 Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12 Fernando González Armenta Bolivia No. 605 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Col. Felipe Carrillo Puerto Ejército Mexicano No. 15 Cd. Madero, Tampico Col. Ejido 1ro. de Mayo Tel. 01 833 221 34 50 Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Perfiles y Herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No. 898 Servicio de Fabrica Black & Decker, Col. Ventura Puente S.A. de C.V. Morelia, Michoacán Lázaro Cardenas No. 18 Tel. 01 443 313 85 50 Col. Obrera Distrito Federal Enrique Robles Tel. 55 88 95 02 Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Representaciones Industriales Robles, Irapuato, Guanajuato S.A. de C.V. Tel. 01 462 626 67 39 Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Hernández Martinez Jeanette Distrito Federal Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Tel. 55 61 86 82 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones Tel. 01 442 245 25 80 de Occidente, S.A. de C.V. Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. Vea “Herramientas eléctricas (Tools-Electric)” – Páginas amarillas – para Servicio y ventas BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.F TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 Cat No. BDCMTR Form #90587574 REV 01 JUNE 2012 Copyright © 2012 Black & Decker­ Printed in China 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Black & Decker BDCMTR Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario