4. Empuje hacia abajo las cuchillas de reemplazo con
firmeza hasta que se traben firmemente en su posición.
5. Deslice suavemente el conjunto hacia abajo hasta que
escuche que se traba en su posición.
LIMPIEZA DE LA CABEZA Y DEL CONJUNTO DE
ELEMENTOS CORTADORES
Es necesaria una limpieza regular para poder mantener el
óptimo rendimiento y el máximo confort de su afeitadora.
LIMPIEZA HÚMEDA
CON AGUA
1. Apague la afeitadora y asegúrese
de que el cable de energía no
esté conectado. Presione los
pulsadores de liberación externos
del conjunto de las láminas
metálicas perforadas que se
encuentran a cada lado de la
unidad y desmonte con cuidado
el conjunto de láminas metálicas
perforadas externas (Diagrama 5).
2. Encienda la afeitadora y deje que
el agua fría o tibia corra sobre las
hojas (Diagrama 6).
3. Una vez finalizada la limpieza,
apague la afeitadora y coloque
nuevamente el conjunto exterior
de láminas perforadas,
asegurándose de que se trabe en su lugar.
LIMPIEZA SECA
CON CEPILLO
1. Retire el conjunto de la cabeza
pulsando los dos botones de
bloqueo del conjunto. Sujete el
conjunto de la cabeza por
cualquiera de los lados de la
afeitadora y suavemente sepárelo
de ella levantándolo (Diagrama 5).
2. Delicadamente golpee la base del
conjunto de la cabeza sobre una
superficie plana de modo que los
pelos en su interior caigan hacia
afuera. No retire el conjunto de la
lámina a menos que requiera ser
reemplazado, dado que podría
ser dañado accidentalmente.
3. Sujete la afeitadora y el conjunto
de elementos cortadores tal
como se muestra y limpie
delicadamente los pelos que se encuentran entre las
hojas. Sople cualquier pelo suelto que hubiera en el
conjunto de elementos cortadores. No retire el conjunto
de elementos cortadores a menos que requiera un
reemplazo (Diagrama 7).
4. Para limpiar el recortador, apague la afeitadora y deslice
la perilla del recortador hacia arriba para desplegarlo.
Cepille cuidadosamente los pelos de las hojas del
recortador (Diagrama 8).
NETTOYAGE À SEC AVEC
LA BROSSE
1. Retirez la tête en appuyant sur
les deux boutons de blocage de
l’ensemble. Saisissez la tête de
part et d’autre du rasoir et
soulevez-la délicatement
(Diagramme 5).
2. Tapotez la base de la tête sur une
surface plate de sorte à faire
sortir les poils qui se trouvent à
l’intérieur. Ne retirez pas
l’ensemble des grilles, sauf si
son remplacement est
nécessaire; cela pourrait
l’endommager.
3. Tenez le rasoir et la tête de coupe
comme illustré et nettoyez
doucement les poils entre les
lames. Soufflez sur les poils qui restent pour les sortir
de la tête de coupe. Ne retirez pas la tête de coupe, sauf
si son remplacement est nécessaire (Diagramme 7).
4. Pour nettoyer la tondeuse, mettez le rasoir en position
d’arrêt et glissez le bouton de la tondeuse vers le haut.
Brossez les poils des lames de la tondeuse (Diagramme 8).
FACTORY REPAIR SERVICE
When the cutters of your Andis shaver become dull after
repeated use, it is advised to purchase a new set of cutters
and foils available through your Andis Supplier or through
an Andis Authorized Repair Station. If you wish your shaver
to be serviced as well, it should be carefully packed and
mailed either Parcel Post Insured, or U.P.S. to any of the
Service Centers.
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando los elementos cortadores de su afeitadora Andis
pierdan el filo después de un uso repetido, se aconseja
comprar un conjunto nuevo de elementos cortadores y
láminas, disponible por medio de su proveedor Andis o por
medio de una Estación de Reparación Autorizada de Andis.
Si desea que su afeitadora también reciba servicio técnico,
deberá empacarla cuidadosamente y enviarla ya sea por
correo asegurado o por U.P.S. a cualquiera de los Centros
de Servicio.
CENTRES DE RÉPARATION
Dès que les lames de votre rasoir s’émoussent suite à une
utilisation répétée, nous vous recommandons d’acheter un
nouveau jeu de lames et de grilles chez un fournisseur
Andis ou dans un centre de SAV agréé par Andis. Pour
faire réparer ou entretenir le rasoir, emballez celui-ci
soigneusement et envoyez-le par colis postal assuré ou par
UPS dans un centre de réparation agréé par Andis.
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
GUARDE ESTE DOCUMENTO EN SUS ARCHIVOS
CONSERVEZ CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS
Andis Company
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093
Form #17008 Rev. A © 2008 Andis Company, USA Printed in P.R.C.
FRENCH
Congratulations—you just went First Class
when you bought this Andis appliance.
Careful workmanship and quality design have been
hallmarks of Andis products since 1922.
¡Felicitaciones! Usted escogió un producto de
primera clase al comprar este aparato eléctrico
Andis. El diseño de primera calidad y la mano
de obra utilizada en su fabricación han distinguido
a los productos Andis desde 1922.
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet
appareil, un produit Andis de première classe.
La qualité de fabrication et de conception est
l’apanage des produits Andis depuis la fondation
de la société en 1922.
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
GARDEZ PRÉCIEUSEMENT
CES DIRECTIVES
APPAREIL À USAGE PROFESSIONNEL
DIRECTIVES D’UTILISATION
Lisez le mode d’emploi en entier avant d’utiliser votre
nouveau rasoir électrique Andis. Si cet appareil est traité
comme un instrument de précision, il devrait donner des
années de bons services.
RECHARGE DU RASOIR
Sortez le rasoir Andis et l’adaptateur à cordon de la boîte.
Branchez l’adaptateur sur une prise électrique de 120 V c.a.
Notez que pour que la batterie se charge, l’interrupteur du
rasoir doit être sur Arrêt (OFF). Branchez l’adaptateur à
cordon directement sur la prise qui lui est réservée, sous le
rasoir. Le voyant de charge s’allume. Le rasoir n’est pas
chargé à l’usine. Pour un rendement maximal, chargez-le
pendant 16 heures avant la première utilisation. Celui-ci
gardera le rasoir chargé à bloc, et le voyant vert restera
allumé. Toutefois, nous vous recommandons de charger le
rasoir uniquement lorsqu’il est complètement déchargé.
Ceci prolongera la durée de vie de la batterie. La recharge
prend généralement de 14 à 16 heures. Un rasoir chargé à
fond fournira une semaine environ de temps d’utilisation.
ATTENTION : Cette tondeuse est équipé
d’une pile rechargeable et recyclable. À la
fin de sa durée de vie utile, en vertu de
certaines lois provinciales ou d’intérêt local,
il est illégal de se débarrasser de cette pile
en la jetant dans le flux des déchets
municipaux. Pour plus ample information sur les
possibilités de recyclage ou les méthodes d’élimination
adéquates, s’adresser aux responsables de l’élimination des
déchets solides de la localité ou appeler au 1 (800) 822-8837.
POUR RASER
Pour maximiser le confort de rasage, veillez à nettoyer
minutieusement le rasoir après usage.
1. Retirez la protection en plastique de la tête de coupe.
2. Assurez-vous que la grille externe et la lame interne ne
sont pas endommagés. Remplacez les composants
endommagés avant usage. Pour plus d’informations sur
les pièces détachées, contactez Andis ou le centre de
réparation agréé Andis le plus près de chez vous.
3. Avant de vous raser, assurez-vous que la batterie est
chargée.
4. Appuyez sur le bouton de verrouillage de l’interrupteur et
glissez l’interrupteur de marche/arrêt sur la position
Marche.
5. Tirez doucement sur la peau du visage de votre main
libre en déplaçant le rasoir lentement et sans à-coups
contre le grain de votre barbe. Tenez le rasoir à 90
degrés par rapport à votre visage tout en maintenant le
contact avec la grille.
6. Pour raser la zone du menton, tirez doucement la peau
vers le haut et donnez au rasoir un mouvement du haut
vers le bas. Afin d’éviter d’endommager les grilles
fragiles, n’appuyez pas.
POUR UN RASAGE DE
FINITION
1. Utilisez le levier de réglage pour
ajuster la longueur de la tête de
coupe. Remontez la tête de coupe
jusqu’à ce qu’elle se bloque et
passez-la doucement contre les
poils à couper (Diagramme 2).
2. Pour retoucher des favoris, tenez
le rasoir de sorte que la tête de coupe touche légèrement
la peau à 90 degrés, puis descendez. Évitez de vider la
batterie en laissant le rasoir à l’arrêt lorsque vous ne
l’utilisez pas.
CONSEILS DE RASAGE
1. Gardez l’appareil propre et sec à tout moment.
2. Lavez-vous et essuyez-vous bien la peau avant de vous raser.
3. Pour raser au plus près et éviter l’usure inutile des
grilles, assurez-vous que les deux grilles touchent
simultanément la peau. Ne tenez pas le rasoir à un angle
qui engendre le contact d’une seule grille avec la peau –
la grille se déformera, ce qui peut irriter la peau.
4. Tendez la peau de la main libre en procédant par petites
touches circulaires. Ainsi, les poils dépasseront bien du
visage et les têtes de coupe les atteindront plus facilement.
5. Pour faciliter la coupe et éviter l’usure des grilles,
n’appuyez pas trop fort sur la peau avec le rasoir.
ENTRETIEN DE LA TONDEUSE
Si le rasoir doit rester inutilisé pendant longtemps, rangez-
le en lieu sûr, au sec et au frais. N’enroulez pas le cordon
serré autour de l’appareil. Ne suspendez pas l’appareil par
le cordon. Seul le mode d’entretien décrit dans ce dépliant
convient à votre tondeuse Andis. À défaut, vous pouvez la
confier à Andis Company ou à un centre de réparation
agréé Andis.
Model AS-1
Diagramme 7
Diagramme 2
Tête de coupe à
double grille
Tête de coupe réglable
Tête
Levier de réglage
Interrupteur de
marche/arrêt
Dispositif de verrouillage
de l’interrupteur
de marche/arrêt
Voyant de charge
Adaptateur à cordon
Prise de
l’adaptateur
à cordon
Bouton de blocage
de l’ensemble
Bouton de
blocage de
l’ensemble
Diagramme 1
MISE EN GARDE
Il faut toujours suivre certaines mesures de
sécurité au moment d’utiliser des appareils
électriques. Lisez toutes les instructions avant
d’utiliser le rasoir Andis.
DANGER : Pour éviter les chocs
électriques:
1. Ne tentez pas de récupérer un appareil
électrique tombé dans l’eau. Débranchez-le
immédiatement.
2. Ne l’utilisez pas dans le bain ou la douche.
3. Ne placez pas ou ne rangez pas un appareil
électrique dans un endroit où il pourrait tomber
dans un lavabo ou une baignoire. Ne le mettez
pas ou ne le faites pas tomber dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
4. Sauf en cours de recharge, débranchez toujours
l’appareil de la prise murale juste après avoir
fini de l’utiliser.
5. Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT : Pour
réduire les risques de brûlures, d’incendie, de
chocs électriques ou de blessures:
1. Une supervision étroite est requise lorsque des
enfants ou des personnes avec certaines
invalidités utilisent l’appareil ou se trouvent à
proximité.
2. N’utilisez pas l’appareil pour un usage autre
que celui recommandé dans ce dépliant.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés
par Andis.
3. N’utilisez jamais cet appareil s’il fonctionne mal,
ou si la prise ou le cordon est endommagé.
N’utilisez pas l’appareil s’il a été endommagé
ou échappé sur le sol ou dans l’eau. Retournez-
le à un centre de réparation agréé Andis.
4. Éloignez le cordon de toute surface chaude.
5. Assurez-vous de ne jamais échapper ou insérer
d’objet dans les fenêtres d’aération. Insérez
uniquement la fiche du transformateur de
recharge dans la prise du rasoir.
6. N’utilisez pas l’appareil en plein air et ne le
mettez pas en marche dans une pièce où des
produits (laques) en aérosol sont utilisés et où
de l’oxygène est administré.
7. Sous peine de lésions cutanées, ne pas utiliser
l’appareil si une lame ou un peigne est
endommagé ou brisé.
8. Insérez toujours la fiche dans l’appareil en
premier, puis dans la prise secteur. Pour
débrancher l’appareil, mettez toutes les
commandes sur arrêt, puis retirez la fiche de la
prise murale.
Diagrama 5
Diagrama 6
Diagrama 7
Diagrama 8
Diagramme 8
IMPORTANT : Pour une performance optimale du rasoir
et les meilleurs résultats, nous vous recommandons de
remplacer tous les six mois les têtes de coupe et grilles de
votre rasoir.
POUR REMPLACER LES
GRILLES
1. Retirez la tête en appuyant sur
les deux boutons de blocage de
l’ensemble. Saisissez la tête de
part et d’autre du rasoir et
soulevez-la délicatement
(Diagramme 3).
2. Positionnez la tête de rechange
sur les lames. Faites attention de ne pas endommager
les grilles. Abaissez doucement la tête jusqu’à ce qu’elle
se cale bien en position.
POUR REMPLACER
LES LAMES
REMARQUE : Remplacez toujours
les grilles en même temps que les
lames.
1. La tête étant retirée, saisissez le
centre de la lame.
2. Tenez les deux jeux de lames
internes par un des côtés et
dégagez-les en les soulevant (Diagramme 4).
3. Maintenez fermement les lames de remplacement
pendant l’installation.
4. Appuyez sur les couteaux de remplacement jusqu’á ce
qu’ils s’enclenchent bien.
5. Glissez soigneusement l’ensemble vers le bas jusqu’á ce
que vous entendiez un clic indiquant l’enclenchement.
NETTOYAGE DE LA TÊTE ET DES LAMES
Un nettoyage régulier est nécessaire pour maintenir une
performance optimale et tirer le maximum de confort de
votre rasoir.
NETTOYAGE À L’EAU
1. Mettez le rasoir en position
d’arrêt et assurez-vous que le
cordon d’alimentation n’est pas
connecté. Appuyez sur les
boutons de dégagement de la
grille externe sur l’un ou l’autre
côté du rasoir et soulevez
doucement la grille externe
(Diagramme 5).
2. Mettez le rasoir en position de
marche et passez les lames sous
de l’eau froide ou tiède
(Diagramme 6).
3. Après avoir nettoyé le rasoir,
mettez-le en position d’arrêt et
replacez la grille externe en
veillant à ce qu’elle s’enclenche
bien fermement.
Diagramme 3
Diagramme 4
Diagramme 5
Diagramme 6
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship
for one year from the date of purchase. All implied warranties arising and
by virtue of State law shall also be limited to one year. Any Andis product
determined to be defective in material or workmanship during the warranty
period will be repaired or replaced without cost to the consumer for
parts and labor. The defective product must be returned via parcel post
insured or U.P.S., with proof of purchase to any authorized Andis Repair
Station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA.
In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair information. Attach a
letter describing the nature of the problem. Andis will not be responsible
for cost of repairs or alterations made by any other person, agency or
company, nor for incidental or consequential damages of any type, or for
the use of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion
of limitation of incidental or consequential damages, so the limitation or
exclusion may not apply to you.
Date Purchased ____________________ Model __________________
To find an Authorized Service Station near you log on to www.andis.com
or contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.)
or 1-800-335-4093 (Canada)
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra
defectuosos durante un año a partir de la fecha de compra. Todas las
garantías implícitas provenientes y en virtud de las leyes estatales también
deberán ser limitadas a un año. Cualquier producto Andis determinado
como defectuoso en cuanto a materiales o mano de obra durante el
período de garantía será reemplazado o reparado sin costo al consumidor
por piezas y mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto
junto con el comprobante de compra a cualquier estación de reparación
Andis autorizada o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177
EEUU. En Canadá, llame al 1-800-335-4093 para obtener información
sobre reparaciones. Adjunte también una carta explicando la naturaleza del
problema. Andis no será responsable por el costo de ninguna reparación
realizada por otra persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales
o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de accesorios no autorizados.
Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o
incidentales, de forma que dicha limitación o exclusión podría no aplicarse
a su caso.
Fecha de compra ___________________ Modelo _________________
Para encontrar una Estación de Servicio Autorizado cerca de su
localidad, inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto
con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.)
o 1-800-335-4093 (Canadá)
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de
fabrication ou de matériau pour une durée de 12 mois à partir de la date
d’achat. TToute autre garantie implicite en vertu d’une loi d’État se limite
aussi à une durée de 12 mois. Tout produit Andis dont on détermine
qu’il présente un défaut de fabrication ou de matériau durant la période
de garantie sera réparé ou remplacé sans frais de main-d’œuvre et
de pièces pour le client. L’appareil défectueux doit être retourné par
colis postal assuré, accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel
centre de réparation Andis autorisé ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd.,
Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada, veuillez appeler le 1-800-335-4093
en cas de réparation. Joignez une lettre décrivant la nature du problème.
Andis ne pourra être tenu responsable des coûts des réparations ou des
changements effectués par toute autre personne, agence ou entreprise,
ou dommages accidentels ou indirects de tout genre, ou de l’utilisation
d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines provinces peuvent
interdire les exclusions ou limitations à la présente garantie. Dans ces cas,
les exclusions ou limitations ne s’appliquent pas.
Date d’achat _______________________ Modèle _________________
Pour le centre de SAV le plus proche, consultez le site www.andis.com
ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.)
ou 1-800-335-4093 (Canada)