Transcripción de documentos
INSTALLATION MANUAL
THERMADOR PROFESSIONAL SERIES® Wall Hoods
MANUEL D'INSTALLATION
Hottes Murales de la Série PROFESSIONALmc
de THERMADOR
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para Campanas de Pared PROFESSIONAL® de
THERMADOR
Models/
Modèles/
Modelos:
PH30HS
PH36HS
PH48HS
PH36GS
PH42GS
PH48GS
PH54GS
Índice de materias
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información acerca de la planificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparación del conducto de aireación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Requisitos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparación de la campana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
4
7
7
Instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ensamblaje e instalación de las cubiertas para el conducto (opcional) . . . . . . . 12
Instalación bajo un armario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalación del motor del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Recorrido del cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Bandejas para la grasa, filtros y separadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reemplazo de las lámparas infrarrojas (algunos modelos) . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reemplazo de las lámparas halógenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Servicio, piezas y accesorios . . . . . . . . . . . . . contraportada
Este electrodoméstico de THERMADOR® está hecho
por BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos oír de usted!
Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA UN USO RESIDENCIAL
Antes de comenzar
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el
inspector de la empresa proveedora de gas de su
localidad.
INSTALADOR: Deje esas instrucciones de instalación con
el aparato para el propietario.
PROPIETARIO: Guarde estas instrucciones para futuras
referencias.
ADVERTENCIA:
El hecho de no seguir atentamente las instrucciones de
este manual puede provocar un incendio o una
descarga eléctrica que puede causar daños a la
propiedad o lesiones.
No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato a
menos que el presente manual lo recomiende
expresamente. La instalación, la reparación y el
mantenimiento incorrectos del aparato pueden causar
lesiones o daños a la propiedad, o anular la garantía del
producto. Consulte este manual para obtener consejos.
Un técnico cualificado debe llevar a cabo todos los
demás trabajos de mantenimiento.
PRECAUCIÓN:
Este aparato es pesado y se debe manejar
en consecuencia. Para evitar lesiones y no
dañar el aparato o el piso, se debe utilizar el
equipo apropiado y por lo menos dos
personas equipadas adecuadamente para
moverlo. Dichas personas deben llevar
guantes de protección y evitar llevar anillos,
relojes u otros objetos parecidos que
pueden dañar o engancharse en el aparato.
Las superficies ocultas del aparato pueden
tener salientes cortantes. Tenga cuidado al
sujetar el aparato por debajo o por atrás.
Este aparato cumple con las siguientes normas:
•
•
UL 507, Norma de seguridad para ventiladores
eléctricos
CAN/CSA-C22.2 No. 113-10 – ventiladores
Incumbe al dueño y al instalador determinar si requisitos o
normas adicionales deben aplicarse a la instalación
específica. Siempre consulte los códigos locales para
asegurarse del respecto de todas las exigencias.
Si lo exige el Código nacional de la electricidad (o el
Código canadiense de la electricidad, este aparato se debe
instalar en un circuito de derivación separado.
INSTALADOR – muestre al propietario la ubicación del
disyuntor o del fusible. Márquela para recordarla más
fácilmente.
ADVERTENCIA:
Corte la alimentación eléctrica y bloquee el panel del
disyuntor antes de instalar el cableado de este aparato.
Requisitos: 120 VCA, 60 Hz, 20 A. Antes de proceder al
mantenimiento del aparato, déjelo enfriar una vez que
haya cortado la alimentación.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, sólo use conductos
metálicos.
PRECAUCIÓN:
Sólo extraiga el aire de este aparato al exterior de su
casa. Este aparato está diseñado para extraer el aire
hacia afuera. No se debe usar con el modo
recuperación de aire.
Nunca modifique la construcción del aparato. Por ejemplo,
no quite los paneles laterales o los cubre cables.
Español 1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones para la toma de tierra:
Se debe realizar la toma de tierra de este aparato. En el
caso de un cortocircuito, la toma de tierra reduce los
riesgos de descarga eléctrica proporcionando a la corriente
eléctrica una vía de escape por un cable.
•
Asegúrese de que un técnico cualificado instale su aparato
y realice la toma de tierra de forma correcta. La instalación,
la conexión eléctrica y la toma de tierra deben estar
hechos conformes a todos los códigos vigentes.
•
ADVERTENCIA:
Una toma de tierra incorrecta puede aumentar los
riesgos de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
cualificado si no entiende totalmente las instrucciones
de toma de tierra o si tiene alguna duda acerca de la
toma de tierra correcta del aparato.
•
•
•
ADVERTENCIA:
Para Reducir Los Riesgos De Incendio O De
Descarga Eléctrica
Sólo use este aparato con un tablero de control de
semiconductores.
PRECAUCIÓN – PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, DE DESCARGA ELÉCTRICA Y DE
LESIONES, SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES:
•
•
•
•
Esta campana sólo se debe instalar con un ventilador
THERMADOR® recomendado. Póngase en contacto
con atención al cliente para conocer las opciones que
se le ofrecen.
Sólo use este aparato de la manera prevista por el
fabricante, Si tiene preguntas, póngase en contacto
con atención al cliente de THERMADOR al 1-800-7354328.
Antes de limpiar o de proceder al mantenimiento del
aparato, corte la alimentación eléctrica en el panel y
bloquee el dispositivo de desconexión para evitar que
se vuelva a encender la alimentación eléctrica por
error. Si el dispositivo de corte de electricidad no se
puede bloquear, ponga una advertencia (como una
etiqueta) fácilmente visible en el disyuntor.
Los trabajos de instalación y de cableado eléctrico
deben de llevarse a cabo por una persona cualificada
Español 2
conformes a las estipulaciones de todas las normas y
regulaciones vigentes, incluso las normas de
construcciones clasificadas como resistentes al fuego.
Para evitar, contracorrientes, se requiere una cierta
cantidad de aire para la combustión y la evacuación de
los gases por el tiro (chimenea) del aparato de
combustión. Siga las indicaciones del fabricante del
aparato de calentamiento y las normas de seguridad,
como las publicadas por la NFPA (National Fire
Protection Association), la ASHRAE (American Society
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers) y las autoridades locales.
Cuando corte o perfore una pared o un techo, no dañe
el cableado eléctrico o cualquier otra instalación
técnica oculta.
Los ventiladores siempre deben extraer el aire hacia
afuera.
Para extraer correctamente el aire, asegúrese de que
lo haga hacia afuera. No extraiga el aire en los
espacios entre las paredes, el techo, el ático, los
vacíos sanitarios o el garaje.
Antes de enchufar el cable eléctrico, asegúrese de que
los mandos estén en la posición OFF.
ADVERTENCIA:
Los lámparas infrarrojas y halógenas
pueden estar muy calientes. Corte la
alimentación eléctrica antes de cambiarlas y
deje tiempo suficiente para que se enfríen.
ADVERTENCIA:
El código de construcción local puede exigir que se use
un sistema de aire de recambio cuando se usa un
sistema de ventilación con conductos cuya cantidad de
pi3/min de aire es superior a lo que está indicado. La
cantidad de pi3/min indicado varía de un código a otro.
Consulte con un profesional en CVAA para conocer las
exigencias de su región..
PRECAUCIÓN:
Sólo para ventilación general. No use este aparato para
evacuar gases o materiales explosivos o peligrosos.
Preparación para la instalación
Información general
Antes de usar este aparato, asegúrese de leer este
manual. Ponga especial atención a la sección
“Instrucciones importes de seguridad” al principio del
manual.
Este manual proporciona instrucciones para la correcta
instalación de dos series de campanas de pared
PROFESSIONAL® de THERMADOR:
•
•
PHxxGS –27 pulg. (686 mm) de profundidad, 36 pulg.
(914 mm) de anchura, 42 pulg. (1067 mm), 48 pulg.
(1219 mm) y 54 pulg. (1372 mm). Los modelos de esta
serie se caracterizan por su armazón de acero
inoxidable cepillado, sus lámparas halógenas y sus
lámparas infrarrojas.
PHxxHS –24 pulg. (610 mm) de profundidad, 30 pulg.
(762 mm) de anchuras, 36 pulg. (914 mm) y 48 pulg.
(1219 mm). Los modelos de esta serie se caracterizan
por su armazón de acero inoxidable cepillado y sus
lámparas halógenas.
30", 36", 42", 48", 54"
(762, 914, 1067, 1219, 1372 mm)
Información acerca de la
planificación
Parts Included
1 – racor metálico con registro anti
retorno
2, 3, o 4 – deflectores de acero
inoxidable (según el modelo y las
dimensiones)
2 – separadores de filtros
2 o 3 – bandejas para la grasa
(según el modelo y las
dimensiones)
2 o 4 – bombillas halógenas
(instaladas)
2 – lámparas infrarrojas de 175W
(con algunos modelos)
18"
(457 mm)
1 – lámparas infrarrojas de 175W
(con algunos modelos)
24" & 27"
(610 & 686 mm)
Figura 1: Dimensiones generales de la campanas
murales de 24” y 27”
1 – soporte de madera, usado como
soporte de montaje para la campana
(instalado o no – NO LO TIRE)
1 – juego de piezas de fijación
Manual de uso y cuidado, instrucciones de instalación,
tarjeta de registro
Español 3
Herramientas y piezas necesarias
•
Cinta de aluminio (NO use cinta para conductos)
Tubo protector de ½ pulg. (13 mm) (si es necesario, siga
los códigos locales)
•
Prensacable de 1 pulg. (25,4 mm)
•
En el caso de la instalación de una parrilla al interior,
THERMADOR® recomienda un espacio libre de por lo
menos 36 pulg. (914 mm) y la instalación de un
ventilador a distancia únicamente.
Se necesita una instalación de cinco cables con los
ventiladores a distancia.
Sólo extraiga el aire de este aparato hacia el exterior
de su casa.
EXTNCB25 - Cable de conexión de ventilador de 25
pies para una distancia máxima de 25 pies.
Conducto según las necesidades
Ventilador
Destornillador plano y Phillips
Taladro con broca de 3/16 pulg. (4,76 mm)
Destornillador de boquillas o llave de 3/8 pulg.
(9,52 mm)
Pelacables
Guantes de protección
Accesorios disponibles vendido por separado.
Visite el www.thermador.com para obtener más
detalles.
Cubierta de conducto
Estante guarda-caliente
Consola trasera de protección
Quite todo el material de embalaje y las
etiquetas temporales de la hornilla y de la
estufa. Por favor, recicle el material de
embalaje ya que todo lo que utiliza
THERMADOR® para empacar sus aparatos es
reciclable. Nunca permita que niños jueguen
con el material del embalaje.
NOTA:
No tire ningún embalaje antes de que la instalación de la
campana esté terminada.
Factores a tener en cuenta antes de
instalar la campana
•
•
La altura libre de instalación varía de un mínimo de 30
pulg. (762 mm) a un máximo de 40 pulg. (1016 mm).
Sin embargo, hace falta seguir las instrucciones de
instalación del fabricante del aparato de cocción para
utilizar la altura de instalación correcta.
La altura de instalación de la campana sobre la estufa
puede variar. Para respetar la altura de instalación
requerida encima de una estufa o sobre una superficie
de cocción PROFESSIONAL® de THERMADOR,
consulte el manual de instalación del aparato.
Español 4
Preparación del conducto
de aireación
Recomendaciones para el conducto
Un rendimiento adecuado depende de un conducto de
aireación adecuado. El código de construcción local puede
exigir que se use un sistema de aire de recambio cuando
se use un sistema de ventilación con conductos, cuya
cantidad de pi3/min de aire sea superior a lo que está
indicado. La cantidad de pi3/min puede variar de un sitio a
otro. Incumbe al dueño y al instalador determinar si se
deben aplicar los requisitos o normas adicionales a la
instalación específica.
NO USE CONDUCTOS FLEXIBLES. Esos conductos
crean turbulencias y reducen el rendimiento. Siempre use
conductos metálicos de al menos 6 pulg. (150 mm) de
diámetro.
Instale siempre una tapa metálica en el lugar donde salga
el conducto de la casa.
TEMPERATURAS FRÍAS. Para una instalación donde las
condiciones meteorológicas son frías, se debe instalar un
registro anti retorno adicional para minimizar la entrada de
aire frío de fuera, con un aislante térmico no metálico que
minimice la conducción de la temperatura exterior hacia el
conducto. El registro debe colocarse en el lado del aire frío
del aislante térmico. El aislante se debe instalar tan cerca
como sea posible de la parte donde el conducto entra en la
parte caliente de la casa.
AIRE DE RECAMBIO: El código de construcción local
puede exigir que se use un sistema de aire de recambio
cuando se usa un sistema de ventilación con conductos
cuya cantidad de pi3/min de aire es superior a lo que está
indicado. La cantidad de pi3/min indicado varía de un
código a otro. Incumbe al dueño y al instalador determinar
si se deben aplicar requisitos o normas adicionales a la
instalación específica.
Por razones de seguridad, el conducto debe extraer
directamente el aire hacia el exterior (y no en el ático, bajo
la casa, en el garaje o en un espacio cerrado).
El aparato no se puede usar con un sistema de
recuperación de aire.
Si se usa un conducto de 10 pulg. (254 mm),
THERMADOR® recomienda que la longitud total no
exceda 150 pi (46 m).
Instale el conducto más corto y recto que pueda. Los
codos y los racores reducen la eficacia de la circulación de
aire. El uso de dos codos en forma de S da malos
resultados y no es recomendable. El uso de un conducto
corto y recto en el lugar donde se instala un ventilador a
distancia da mejores resultados.
Las campanas se venden con un racor circular de 10 pulg.
(254 mm). Se deben comprar los racores si son de
dimensiones distintas.
Utilice la Tabla 1 de la página 6 para calcular la longitud
total aceptable del conducto entre la campana y el exterior.
Español 5
LONGITUD TOTAL EQUIVALENTE DEL CONDUCTO CON LOS RACORES MÁS COMUNES
Pieza de conducto
Diámetro de la Longitud
pieza (pulg.) equivalente (pi)
6
Circular recto
Diámetro de la Longitud
pieza (pulg.) equivalente (pi)
1.2
7
0.95
8
0.7
10
Pieza de conducto
0.6
6
10
7
5
Codo invertido
izquierdo a céntrico
de 3¼ pulg. x 10 pulg.
N/D
15
Codo invertido
recto a centro de
3¼ pulg. x 10 pulg.
N/D
25
3¼ pulg. x 10 pulg.
a codo circular a 90°
3¼ pulg.
x 10 pulg. recto
N/D
1
3¼ pulg. x
14 pulg. recto
N/D
0.7
Codo invertido a
izquierda de 3¼ pulg.
x 10 pulg.
N/D
15
6
12
Codo invertido a
recto de 3¼ pulg. x
10 pulg.
N/D
25
7
8
8
6
6
2
7
2
6
5
8
2
7
4
10
2
8
3
6
2
7
2
8
2
Conducto flexible
de 3¼ pulg. x 10 pulg.
de 2 pies de long.
N/D
20
3¼ pulg. x 10 pulg.
a circular
10
1
Codo circular a 90°
Codo circular a 45°
Codo de 3¼ pulg.
x 10 pulg. a 90°
N/D
5
Codo de 3¼ pulg.
x 10 pulg. a 45°
N/D
15
Codo llano de 3¼
pulg. x 10 pulg.
Circular a 3¼ pulg.
x 10 pulg.
3¼ pulg. x 10 pulg.
a circular
Circular a codo de
3¼ pulg. x 10 pulg.
a 90°
N/D
Salida circular
mural
Salida circular
de techo
20
6
1
7
1
6
5
7
3
6
10
7
8
Registro anti retorno
de conducto 7 pulg.
Soporte de fijación
y obturador de techo
de 3¼ pulg. x 10 pulg.
7
N/D
NOTA: Esas piezas de uso frecuente se venden en ferreterías.
THERMADOR® no fabrica todas esas piezas.
Tabla 1: Longitud del conducto
Español 6
Requisitos eléctricos
Preparación de la campana
Se debe conectar este aparato a un circuito de derivación
de 120 VCA, 60 Hz, 15 A. Cuando se use el ventilador
VTR1330E, con una campana Pro de 27 pulg., debe estar
conectado a un disyuntor de 20 amperios.
NOTA:
Hay disponibles consolas traseras opcionales de acero
inoxidable de distintas anchuras para ajustarse a todas las
campanas Pro Wall. Antes de instalar la campana, primero
se debería instalar una consola trasera de protección, si
procede. Consulte el manual de la consola trasera para
obtener todas las indicaciones de instalación.
Cuando están protegidas por un interruptor de fallos de
conexión a tierra (GFCI), las campanas empotradas a
medida PROFESSIONAL® de THERMADOR se pueden
usar en sitios húmedos protegidos de las condiciones
meteorológicas exteriores y no sujetos a saturaciones por
agua y otros líquidos. Aunque presenten cierto grado de
humedad (por ejemplo, una terraza cubierta o una solana).
Consulte los códigos locales, el código nacional de la
electricidad o el Código canadiense de la electricidad así
como la autoridad competente para obtener más
información.
Consulte el código de construcción local para conocer el
método de instalación adecuado. En EEUU, si no hay un
código local vigente, se debe instalar este aparato
conforme a la edición más reciente de la norma 70 del
Código nacional de la electricidad/NFPA(National Fire
Protection Association). En Canadá, la instalación se debe
hacer conforme a las normas CAN 1- B149.1 y .2 para
aparatos de gas o las los códigos locales vigentes.
Se debe realizar una toma de tierra para este aparato. En
el caso de un cortocircuito, la toma de tierra reduce los
riesgos de descarga eléctrica proporcionando a la corriente
eléctrica una vía de escape por un cable.
Orientación de la salida:
Se puede instalar la campana en una pared o debajo de un
armario. Los dos métodos de instalación pueden tener una
salida vertical u horizontal.
Esta abertura
está cerrada
con la salida
horizontal
Esta abertura
está cerrada
con la salida
vertical
Figura 2: Orientación de la salida
ADVERTENCIA:
Se debe realizar una toma de tierra para este aparato.
Datos eléctricos de la placa señalética
Al expedir la campana, está configurada para una salida
vertical. Para obtener una salida horizontal, desplace la
placa de la salida en la parte superior de la campana,
como se muestra en la Figura 2. Cuatro tornillos sujetan la
placa en su sitio.
Los datos eléctricos del aparato, incluidos el número de
modelo y el número de serie, se encuentran en la placa de
señalización situada en el interior del aparato, visible
cuando se quita el marco de los filtros (vea la Figura 26 en
la página 19).
Español 7
Racor de campana
Ensamblaje del racor:
El racor proporcionado se instala en la parte superior o
trasera de la campana, según la orientación de la salida.
Se requiere una altura libre mínima de 6 pulg. (152 mm)
encima de la campana para instalar el racor. Vea la
Figura 1 en la página 3 para conocer las dimensiones
generales de la campana.
Conduit de
10”
(254 mm)
Vis de 1”
(25,4 mm) x 2
21
553
¾” (
mm
)
1. Alinee los agujeros de montaje del racor con los
agujeros de montaje de la brida de ½ pulg. (13 mm)
situada en la parte superior o trasera de la campana,
según la orientación de la salida (vea la Figura 2 en la
página 7).
2. Fije el racor a la campana con los dos tornillos para
chapa de 1 pulg. (25,4 mm) proporcionados con la
campana.
3. Selle la junta entre el racor y la campana con cinta de
aluminio.
4. Quita el trozo de cinta que sujeta el registro en
posición cerrada.
4 5/16”
(110 mm)
Figura 3: Racor
21¾”
(553 mm)
4¼”
(108 mm)
1
2
3
1 11/16”
(43 mm)
Figura 5: Conexión del racor
Figura 4: Dimensiones de la abertura para el racor
Español 8
Instrucciones de instalación
Instalación mural
Especificaciones acerca de la instalación.
La Figura 6 ilustra una instalación típica de la campana con
una cubierta de conducto. Se usan cubiertas de conducto
opcionales de 6 pulg. (152 mm) o 12 pulg. (305 mm) para
llenar el espacio libre entre la campana y el techo
(vendidas por separado).
La altura de instalación varía entre un mínimo de 30 pulg.
(762 mm) y un máximo de 40 pulg. (1016 mm). Sin
embargo, hace falta respetar las instrucciones de
instalación del fabricante del aparato de cocción en cuanto
a la altura adecuada de la campana. En la Figura 6, se usa
una cubierta de conducto de 6 pulg. (152 mm). Aumente o
reduzca la altura de la cubierta de conducto según las
necesidades para que corresponda a la altura del techo y a
la altura recomendada de la campana.
La campana sostiene la estructura de la cubierta del
conducto.
Cubierta de
conducto de
6” (152 mm)
24”
(610 mm)
18”
(457 mm)
Profundidad de
la campana
24” (610 mm)
o 27” (687 mm)
AVISO:
El calor puede dañar la campana si varios quemadores de
una superficie de cocción o de una estufa de la serie
PROFESSIONAL® de THERMADOR están funcionando y
se han instalado altos debajo de una campana instalada a
la altura libre mínima.
1. Una vez determine la altura de instalación de la
campana, dibuje una línea horizontal sobre la
superficie de la estufa, a una altura que equivalga a 15
½ pulg. (394 mm) sobre la altura de instalación
recomendada. Esta línea corresponde a la ubicación
de montaje del suporte de madera proporcionado con
el aparato.
2. Localice la línea central de la campana. Dibuje una
línea vertical a lo largo de esta línea central hasta la
línea horizontal de la etapa 1.
3. Se instala la campana a la pared usando el soporte de
madera proporcionado con el aparato. Quite el soporte
de madera situado en la parte superior de la campana
quitando los dos tornillos de expedición. Dibuje la línea
central del soporte de madera.
4. Localice un travesaño de pared a cada lado de la línea
central de la campana. Usará estos travesaños para
fijar el soporte de madera a la pared, como se muestra
en la Figura 7.
Línea central de la superficie de la estufa
Travesaños de
la pared
Soporte de
madera
Alturas de montaje
de la campana
Mínimo 30” (762 mm)
Máximo 40” (1016 mm)
*Siga las recomendaciones
del fabricante del aparato
de cocción
Dos tornillos de 3”
(76 mm) cada uno
Altura recomendada
de la campana
+15 ½” (394 mm)
Tabiquería seca
Figura 6: Instalación típica de la campana
Hasta la superficie de la estufa
Figura 7: Instalación del soporte de madera
Español 9
5. Alinee la parte superior del soporte de madera con la
línea horizontal dibujada a la etapa 1. Alinee las líneas
centrales del soporte de madera y de la superficie de la
estufa.
6. Haga un agujero guía de 3/16 pulg. (3 mm) a 3 pulg.
(76 mm) de profundidad a través del soporte de
madera, de la pared y del travesaño.
7. Use dos o tres tornillos de 3 pulg. (76 mm), según el
modelo, para fijar el soporte a la pared, como se
muestra en la Figura 7. Para sujetar campanas más
anchas, use tres travesaños. Taladre la madera para
que las cabezas de los tornillos no interfieran con la
campana.8.
8. Sobre el soporte de madera, dibuje los lugares que se
usarán para colgar la campana, como se muestra en la
Figura 8.
Tabiquería seca
23” (584 mm)
12½”
(318 mm)
2¾” (69 mm)
Base del emplazamiento
de la campana
Línea central de la superficie de la estufa
Figura 9: Dimensiones de la abertura
Nota:
Los trazos indican la abertura necesaria para el racor.
Dos tornillos de 3
(76 mm) cada uno
A
Soporte
de madera
A
DIMENSIÓN DE LA CAMPANA
10¼”
(260 mm)
A
30” (762 mm)
13” (330 mm)
36” (914 mm)
16” (406 mm)
42” (1067 mm)
19” (483 mm)
48” (1219 mm)
22” (559 mm)
54” (1372 mm)
25” (635 mm)
Figura 8: Colgar la campana
9. Haga un agujero guía de 3/16 pulg. (4,8 mm) a través
del soporte de madera y de la pared. Esos tornillos de
5/8 pulg. (16 mm) no tienen que entrar en los
travesaños.
10. Use dos tornillos de 5/8 pulg. (16 mm) para fijar el
soporte de madera, dejando sobresalir ¼ pulg. (6 mm)
de cada tornillo para colgar la campana.
Orientación de la salida: Para una salida horizontal, se
debe hacer una abertura semejante a la ilustrada en la
Figura 9 en la pared para dejar espacio al racor. La altura
de montaje de la campana determina la ubicación de la
abertura.
Español 10
El racor proporcionado con la campana está vinculado a un
conducto circular de 10 pulg. La Figura 10 ilustra la
campana configurada con una salida horizontal.
Línea central
del racor
10½”
(267 mm)
Figura 10: Línea central del racor para una salida horizontal
La Figura 11 muestra la campana configurada para una
salida vertical. Se debe hacer una abertura en el techo, por
la que pasarán un conducto de 10 pulg. (254 mm) y un
tubo protector de ½ pulg. (13 mm) con los cables que
alimentan el aparato, para la instalaciones que necesiten
este método.
Línea central
del racor
5 13/16”
(148 mm) P
A
R
E
D
13. Antes de colgar la campana, instale el racor, como se
muestra en la Figura 10 o la Figura 11. Fije el racor con
dos tornillos para chapas de 3/8 pulg. (proporcionados)
y cinta de aluminio, conforme a los códigos vigentes.
Nota:
Los tornillos no deben dificultar el funcionamiento del
registro.
14. Con otra persona, levante la campana y déjela
descansar en los tornillos insertados en el soporte de
madera. Use las muescas en forma de ojo de
cerradura identificadas por la letra “F” en la Figura 13.
Asegúrese de que el soporte de madera quepa en la
parte hundida de la parte trasera de la campana.
10¼”
(260 mm)
J
18”
(457 mm)
F
F
Figura 11: Línea central del racor para una salida vertical
Se venden por separado cubiertas de conducto. Sirven
para cubrir el espacio libre entre la parte superior de la
campana y el techo (vea la Figura 14).
11. Quite la placa de la caja de conexiones que cubre los
cables.
12. Quite las entradas que puedan hundirse detrás de la
caja de conexiones.
Figura 13: Ubicación de las muescas en forma de ojo
de cerradura
15. Apriete los tornillos en las muescas en forma de ojo
cerradura. Asegúrese de que la campana esté
nivelada y ajústela si procede.
16. A partir del interior de la campana, fije tornillos de 5/8
pulg. (16 mm) en el soporte de madera, a través de los
agujeros identificados por la letra “J” en la Figura 13.
17. Instale las piezas de conducto adicionales.
Quite los
dos tornillos
Figura 12: Placa de la caja de conexiones
Español 11
Ensamblaje e instalación
de la cubierta para el
conducto (opcional)
Para las instalaciones murales, se pueden usar cubiertas
de conducto opcionales, ilustradas en la Figura 14, para
llenar el espacio libre entre la campana y el techo. Se
venden por separado cubiertas de una altura de 6 pulg.
(152 mm) y 12 pulg. (305 mm) (vea la sección
« Accesorios disponibles » en la página 4).
Instalación bajo un armario
Se puede instalar la campana bajo un armario, la cual
colgará de su parte superior.
Nota:
El armario debe estar estructuralmente fijado a los
travesaños de la pared para sostener el peso de la
campana.
La Figura 15 muestra los cuatro agujeros de tornillo,
identificados por la letra “K”, que se usan para fijar la
campana a la base del armario. Asegúrese de quitar las
dos entradas que puedan hundirse.
La cantidad de
tornillos depende
de la dimensión
de la campana.
/16”
K (401 mm)
9
71/16”
(179 mm)
A 23”
L
(584 mm)
L
K
Figura 14: Montaje de la(s) cubierta(s) de conducto de la
campana
1. Si se usan varias cubiertas de conducto, fije las piezas
unas a otras con los tornillos para chapa
proporcionados con las cubiertas de conducto.
2. Fije la(s) cubierta(s) de conducto a la campana con
tornillos para chapa, como se muestra en la Figura 14.
3. Desde el interior de la campana, inserte los tornillos de
5/8 pulg. (16 mm) a través de los agujeros indicados a
cada lado de la campana, de la parte frontal, en la
base de la cubierta de conducto.
Español 12
L
Nota:
Esta figura indica solamente la ubicación de las
aberturas y de los agujeros para tornillos. Vea la
Figura 1 en la página 3 para saber las dimensiones
generales de la campana.
Figura 15: Ubicación de las aberturas y de los agujeros para
tornillos
1. En la base del armario, haga agujeros guías de 1/8
pulg. (3 mm), como indican las dimensiones A de la
Figura 15 y de la Tabla 2.
2. Inserte cuatro tornillos de 1 pulg. (25,4 mm)
proporcionado con la campana, dejando sobresalir
¼ pulg. (6 mm) para colgar la campana.
3. Si la campana se instala con una salida vertical,
consulte la Figura 16 para hacer las aberturas donde
pasarán el racor y el tubo protector. Vea las
dimensiones B de la Figura 16 y de la Tabla 2.
4. Para una salida horizontal, use la Figura 9 en la
página 10 para saber la forma de la abertura necesaria
para que pase el racor.
5. Cuelgue la campana de los tornillos y fíjela
sólidamente en su sitio.
6. Desde el interior de la campana, inserte un tornillo de
5/8 pulg. (16 mm) a través de los agujeros a cada lado
de la campana, y cuatro tornillos a lo largo de la parte
frontal, en la base del armario. Vea los agujeros
identificados por la letra “L” en la Figura 15.
Línea central de la
superficie de la estufa
Pared
11/8”
(29 mm)
B
23"
(584 mm)
33/16”
(81 mm)
77/8”
(200 mm)
23/8”
(60mm)
23/8”
(60 mm)
17/8” (48 mm)
Agujeros de pasaje
de 5/8” (16 mm)
de diámetro para
un tubo protector
de ½” (12,7 mm)
hacia la caja de
conexiones
Figura 16: Ubicación del racor y del tubo protector
DIMENSIÓN
DE LA
CAMPANA
Agujeros para
tornillos
A (Figura 15)
Abertura para el
conducto
B (Figura 16)
30” (762 mm)
29” (736 mm)
13” (330 mm)
36” (914 mm)
35” (889 mm)
16” (406 mm)
42” (1067 mm)
41” (1041 mm)
19” (483 mm)
48” (1219 mm)
47” (1194 mm)
22” (559 mm)
54” (1372 mm)
53” (1346 mm)
25” (635 mm)
Tabla 2: Dimensiones de los agujeros para los tornillos
y de la abertura par el conducto
Español 13
Instalación del motor del ventilador
VENTILADOR
Número de
artículo
pi3/min
TENSIÓN
(CA)
Corriente del
ventilador
(amperios)
Disyuntor
(amperios)
VENTILADOR A DISTANCIA 600 pi3/min
VTR630D
600
120
4,2
15
VENTILADOR A DISTANCIA 1000 pi3/min
VTR1030D
1000
120
5,7
15
VENTILADOR A DISTANCIA 1300 pi3/min
VTR1330E
1300
120
8,5
20*/15**
VENTILADOR EN LÍNEA 600 pi3/min
VTI610D
600
120
4,2
15
VENTILADOR EN LÍNEA 1000 pi3/min
VTI1010D
1000
120
5,7
15
VENTILADOR INTEGRADO 600 pi3/min
VTN630C
600
120
2,7
15
VENTILADOR INTEGRADO 1000 pi3/min
VTN1030C
1000
120
5,4
15
* Disyuntor de 20 amperios necesario cuando se usa un ventilador a distancia VTR1330E con una campana Pro Wall de
27 pulg. ** Disyuntor de 15 amperios necesario cuando se usa un ventilador a distancia VTR1330E con una campana
Pro Wall de 24 pulg.
Tabla 3: Clasificación del ventilador y del disyuntor
Todas las campanas se deben instalar con un ventilador a
distancia, un ventilador en línea o un ventilador integrado.
Sólo use ventiladores THERMADOR® con las campanas
THERMADOR. Todos los modelos de ventiladores se
venden por separado. Consulte la Tabla 3 – Clasificación
del ventilador y del disyuntor para ver los modelos de
ventiladores recomendados. Póngase en contacto con
atención al cliente para conocer las otras opciones
disponibles.
ADVERTENCIA:
La garantía o la posibilidad de devolver o cambiar el
producto se cancela si se corta el enchufe del ventilador.
PRECAUCIÓN:
Para reducir los riesgos de incendio y de descarga
eléctrica, instale esta campana sólo con los ventiladores
mencionados en la Tabla 3.
Todos los modelos de campanas están clasificados 120
VCA y diseñados para ser conectadas a un disyuntor de 15
o 20 amperios.
Español 14
La elección de un ventilador varía según el volumen de
aire a extraer, así como la longitud y la ubicación del
conducto de aireación. Para los conductos largos con
varios cambios de dirección, plantéese usar un ventilador
más potente. Para extraer el aire de forma más eficaz, use
conductos rectos, con la menor cantidad de codos que
pueda (vea la sección “Preparación del conducto de
aireación” en la página 4).
Para la instalación de una parrilla en el interior,
THERMADOR recomienda un espacio libre mínimo de 36
pulg. (914 mm) entre la parte inferior del aparato de
ventilación y sólo un ventilador a distancia o en línea.
Para la instalación de un ventilador
integrado sólo
1. Se fija el ventilador a la campana por medio de clavijas
soldadas en la placa de montaje. La Figura 17 muestra
la ubicación de las clavijas soldadas.
2. Coloque la placa de montaje del motor en las clavijas.
3. Fije las cuatro tuercas (proporcionadas con la
campana) a las clavijas soldadas. Apriete las tuercas
para fijar en ventilador a la campana.
4. Consulte la sección Cableado de la campana con un
ventilador integrado.
Del ventilador
Del tablero de control
Figura 19: Cableado de la campana con un ventilador
integrado
Figura 17: Ubicación de las clavijas soldadas
Cableado de la campana con un ventilador
integrado
Los modelos de ventiladores integradosVTN630C et
VTN1030C se integran a la campana durante la
instalación.
Para obtener instrucciones de instalación completas,
consulte les instrucciones proporcionadas con el
ventilador.
81/4" (210 mm)
87/8"
(225 mm)
21/4"
(57 mm)
41/8"
(105 mm)
63/4"
(171
mm)
67/8"
(175 mm) 25"
(635 mm)
1. Quite la placa de la caja de conexiones que cubre los
cables (Figura 12 en la página 11).
2. Quite las entradas que puedan hundirse detrás de la
caja de conexiones (Figura 12 en la página 11).
3. Conecte el enchufe de conexión Molex en el conector
situado en el interior de la campana, como se muestra
en la Figura 19.
4. Instale el tubo protector de 1 pulg. (25,4 mm) en la caja
de conexiones.
5. Pase los cables negro, blanco y verde (núm. 12 AWG)
por el tubo protector, de la fuente de alimentación
eléctrica a la caja de conexiones.
6. Conecte los cables de la alimentación eléctrica a los
cables de la campana en el orden siguiente: el negro
con el negro, el blanco con el blanco, y fije el cable
verde con el tornillo verde de toma de tierra del
armazón. Utilice los conectores eléctricos de muelle
proporcionados.
• Si faltan o se pierden conectores, se deben
reemplazar únicamente por conectores eléctricos
de muelle clasificados por un mínimo de dos
cables 18 GA y un máximo de cuatro cables
14 GA, clasificados UL y CSA por 600 V y 302° F/
150° C.)
7. Cierre la tapa de la caja de conexiones.
Figura 18: Ventilador integrado VTN1030C
Español 15
Cableado de la campana con un ventilador
a distancia
Según la preferencia y la ubicación del conducto de
aireación, estos ventiladores se pueden instalar sobre el
techo o en alguna pared exterior de la casa. Una
instalación exterior puede ser más aconsejable para
reducir el ruido en la cocina.
Para obtener instrucciones de instalación completas,
consulte les instrucciones proporcionadas con el
ventilador.
13 5/8"
21/8" (346 mm)
(54 mm) 12 1/8"
(308 mm)
2 1/8"
(54 mm)
17/8"
dia. 97/8"
(48 mm)
61/2"
(251 mm)
203/4"
10"
(527 mm)
(254 mm)
(165 mm)
127/8"
(327 mm)
19 7/8"
(505 mm)
Figura 20: Ventilador a distancia VTR1330E
VELOCIDAD 1 – ROJO
V4
marrón
VELOCIDAD 2 – AZUL
VELOCIDAD 3 – MARRÓN
NEUTRO - BLANCO
TOMA DE
TIERRA
N
BLANCO/NEGRO/
AZUL (16 AWG)
verde/
amarillo
blanco
V1
rojo
V2
azul
V3
naranja
NEGRO/N/NEUTRO
(16 AWG)
120 V, 60 Hz,
Alimentación de 20 A
Figura 21: Cableado de la campana con un ventilador a
distancia
Español 16
1. Quite la placa de la caja de conexiones que cubre los
cables (Figura 12 en la página 11).
2. Quite las entradas que puedan hundirse detrás de la
caja de conexiones (Figura 12 en la página 11).
3. Instale los tubos protectores de 1 pulg. (25,4 mm).
4. Pase los cables negro, blanco y verde (núm. 12 AWG)
por el tubo protector, de la fuente de alimentación
eléctrica a la caja de conexiones.
5. Conecte los cables de la alimentación eléctrica a los
cables de la campana en el orden siguiente: el negro
con el negro, el blanco con el blanco, y fije el cable
verde con el tornillo verde de toma de tierra del
armazón. Utilice los conectores eléctricos de muelle
proporcionados.
• Si faltan o se pierden conectores, se deben
reemplazar únicamente por conectores eléctricos
de muelle clasificados por un mínimo de dos
cables 18 GA y un máximo de cuatro cables
14 GA, clasificados UL y CSA por 600 V y 302° F/
150° C.)
6. Conecte el conector en espiral al conector situado en
el interior de la caja de conexiones.
7. Pase los cinco cables (núm. 14 AWG) por el tubo
protector de 1 pulg. (25,4 mm), desde el ventilador a
distancia hasta el segundo empalme de conducto.
8. Conecte el ventilador a distancia con los cables del
conector en espiral (paso 6), como se muestra en la
Figura 21. Conecte el cable verde de toma de tierra al
tornillo de toma de tierra de la caja de conexiones.
Consulte las instrucciones de instalación del ventilador
para obtener más detalles sobre el cableado.
9. Cierre la tapa de la caja de conexiones.
Cableado de la campana con un ventilador
en línea
Para reducir el ruido en la cocina, los ventiladores se
instalan en el conducto, en algún sitio entre la cocina y la
pared exterior. Si es fácil acceder al conducto de aireación
(si se halla en el desván, por ejemplo), esta opción puede
ser aconsejable.
Para obtener instrucciones de instalación completas,
consulte les instrucciones proporcionadas con el
ventilador.
12 "
(305 mm) 7/
12 1/8"
(308 mm)
8"
(22 mm)
19 1/8"
(486 mm)
ø 9 7/8"
(251 mm)
1 3/4"
(44 mm)
12 7/8"
(327 mm) 3/
14 8"
(365 mm)
Figura 22: Ventilador en línea VTI1010D
VELOCIDAD 1 – ROJO
V4
1. Quite la placa de la caja de conexiones que cubre los
cables (Figura 12 en la página 11).
2. Quite las entradas que puedan hundirse detrás de la
caja de conexiones (Figura 12 en la página 11).
3. Instale los tubos protectores de 1 pulg. (25,4 mm).
4. Pase los cables negro, blanco y verde (núm. 12 AWG)
por el tubo protector de una (1) pulgada (25,4 mm), de
la fuente de alimentación eléctrica a la caja de
conexiones.
5. Conecte los cables de la alimentación eléctrica a los
cables de la campana en el orden siguiente: el negro
con el negro, el blanco con el blanco, y fije el cable
verde con el tornillo verde de toma de tierra del
armazón. Utilice los conectores eléctricos de muelle
proporcionados.
• Si faltan o se pierden conectores, se deben
reemplazar únicamente por conectores eléctricos
de muelle clasificados por un mínimo de dos
cables 18 GA y un máximo de cuatro cables
14 GA, clasificados UL y CSA por 600 V y 302° F/
150° C.)
6. Conecte el conector en espiral al conector situado en
el interior de la caja de conexiones.
7. Pase los cinco cables (núm. 14 AWG) por el tubo
protector de 1 pulg. (25,4 mm), desde el ventilador a
distancia hasta el segundo conductor.
8. Conecte el ventilador a distancia con los cables del
conector en espiral, como se muestra en la Figura 23.
Conecte el cable verde de toma de tierra al tornillo de
toma de tierra de la caja de conexiones. Consulte las
instrucciones de instalación del ventilador para obtener
más detalles sobre el cableado.
9. Cierre la tapa de la caja de conexiones.
marrón
VELOCIDAD 2 – AZUL
VELOCIDAD 3 – MARRÓN
NEUTRO - BLANCO
TOMA DE
TIERRA
N
BLANCO/NEGRO/
AZUL (16 AWG)
verde/
amarillo
blanco
V1
rojo
V2
azul
V3
naranja
NEGRO/N/NEUTRO
(16 AWG)
120 V, 60 Hz,
Alimentación de 20 A
Figura 23: Cableado de la campana con un ventilador a
distancia
Español 17
Instrucciones para el recorrido del cableado
Recorrido de los cables con la salida
vertical
Recorrido de los cables con la salida
horizontal
Instale el cubre cables, como se muestra en la Figura 24.
El modelo PH30HS no necesita cubre cables.
Instale el cubre cables, como se muestra en la Figura 25.
Los modelos PH30HS y GS no necesitan cubre cables.
Pase los cables aquí
Pase los cables aquí
Cubre cables
Cubre cables
Figura 24: Salida vertical
Figura 25: Salida horizontal
ADVERTENCIA:
Corte la alimentación eléctrica en el panel antes de
proceder a la instalación del cableado del aparato. Vea
las instrucciones de seguridad en la página 1.
Español 18
Instalación de los filtros, de las bandejas
para la grasa y de los separadores
Vea el manual de uso y mantenimiento para obtener más
información.
1. Quite todo el plástico de las piezas de la campana.
2. Inserte las piezas en el orden siguiente:
1) Bandejas para la grasa – Empuje hacia arriba y
por encima del borde trasero.
2) Filtros – Deslice el filtro dentro del borde frontal.
Empuje el filtro hacia arriba, atrás, luego deslícelo
por el borde trasero. Según la talla y el modelo, la
campana puede tener uno, dos o tres filtros.
3) Separadores – Inserte los separadores de la
misma forma que los filtros.
2
1
2
Placa
señalética
1
Figura 27: Reemplazo de las lámparas infrarrojas
Reemplazo de las bombillas halógenas
Separador
de filtros
Bombilla
Bandeja para
la grasa
Filtros
Lente
Figura 26: La campana y sus piezas
3. Siga las indicaciones de arriba al revés para quitar la
bandeja para la grasa, los filtros y los paneles laterales
(Figura 26).
Nota:
No utilice la superficie de la estufa cuando la campana no
está montada. Las bandejas para la grasa deben estar en
su sitio antes de instalar los filtros.
Reemplazo de las lámparas infrarrojas
(algunos modelos)
•
•
Gire la bombilla en el sentido de las agujas del reloj
para instalarla (Figura 27).
Reemplace la bombilla por una bombilla PAR-38 175W
o PAR-40 250W.
Figura 28: Reemplazo de las bombillas halógenas
1. Con un destornillador de punta plana o una
herramienta semejante, afloje la lente de protección
haciendo palanca, como se muestra en la Figura 28.
2. Tire de la bombilla dañada para sacarla del casquillo.
3. Reemplácela por una bombilla de 120 V, 40 W
(máximo), con una base G-9. Empuje las clavijas de la
base de la bombilla en el casquillo para que esté
sólidamente fijada. Siga las instrucciones del embalaje
y no toque directamente la nueva bombilla con sus
manos. La grasa de su piel puede reducir la duración
de vida de la bombilla.
4. Reinstale la bombilla y la lente.
Español 19
Consult with a qualified heating and ventilation specialist for your specific ventilation requirements.We reserve the right to
change specifications or design without notice.
Some models are certified for use in Canada. THERMADOR® is not responsible for products which are transported from
the U.S. for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer.
Consultez un spécialiste qualifié en chauffage et en ventilation pour connaître les exigences de ventilation précises qui
s’appliquent à votre cas. Nous nous réservons le droit de changer les spécifications ou la conception de nos appareils sans
préavis.
Certains modèles sont certifiés pour une utilisation au Canada. THERMADORmc n’est pas responsable des produits
transportés à partir des États-Unis pour une utilisation au Canada. Informez-vous auprès de votre distributeur ou détaillant
local (Canada).
Consulte a un especialista cualificado en calefacción y ventilación para conocer las exigencias particulares de ventilación
que se aplican en su caso. Nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones o el diseño de nuestros aparatos sin
previo aviso.
Algunos modelos están aprobados para un uso en Canadá. THERMADOR® no es responsable de los productos
transportados desde Estados Unidos para un uso en Canadá. Infórmese con su distribuidor o minorista local (Canadá).
THERMADOR® Service/Entretien/Mantenimiento
Service
Entretien
Mantenimiento
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance
so that you have many years of
creative cooking.
Nous savons bien que vous avez
investi une somme considérable dans
votre cuisine. Nous nous faisons un
devoir de vous soutenir pour que vous
puissiez profiter pleinement d’une
cuisine où vous pourrez exprimer
toute votre créativité de nombreuses
années durant.
Nos damos cuenta que Usted invirtió
una suma considerable en su
cocina. Nos dedicamos a atenderle
para que pueda sacar provecho de
una cocina donde podrá expresar
toda su creatividad durante muchos
años.
Please don't hesitate to contact our
excellent STARTM Customer
Support Department if you have any
questions or in the unlikely event
that your THERMADOR® appliance
needs service. Our service team is
ready to assist you.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless
steel cleaners and more can be
purchased in the THERMADOR
eShop or by phone.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada contact:
Marcone 800-268-7513
or
Reliable Parts 800-941-9217
N’hésitez pas à communiquer avec
l’un des membres chevronnés de
notre équipe de soutien au client si
vous avez des questions ou dans le
cas plutôt improbable où votre
appareil THERMADORMC aurait
besoin d’entretien. Notre équipe sera
prête à vous aider.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Por favor, no dude en ponerse en
contacto con uno de nuestros
empleados ESTRELLASTM de
atención al cliente si tiene preguntas
o en el caso más bien improbable
que su aparato THERMADOR®
necesite mantenimiento. Nuestro
equipo estará listo para ayudarle.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y Accesorios
Pièces et Accessoires
Vous pouvez vous procurer par
téléphone ou à notre boutique
THERMADOR en ligne des pièces,
des filtres, des produits nettoyants
pour acier inoxydable et plus encore.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada contact:
Marcone 800-268-7513
or
Reliable Parts 800-941-9217
Usted puede comprar piezas, filtros,
productos de limpieza para acero
inoxidable por teléfono o en nuestra
tienda THERMADOR en línea.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada contact:
Marcone 800-268-7513
or
Reliable Parts 800-941-9217
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com
9000838554 • Rev. A • 5U04JD • © BSH Home Appliances Corporation, 11/12