Thermador PH48GS Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
INSTALLATION MANUAL
THERMADOR PROFESSIONAL SERIES
®
Wall Hoods
MANUEL D'INSTALLATION
Hottes Murales de la Série PROFESSIONAL
mc
de THERMADOR
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para Campanas de Pared PROFESSIONAL
®
de
THERMADOR
Models/
Modèles/
Modelos:
PH30HS
PH36HS
PH48HS
PH36GS
PH42GS
PH48GS
PH54GS
Índice de materias
Este electrodoméstico de THERMADOR
®
está hecho
por BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos oír de usted!
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Información acerca de la planificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Preparación del conducto de aireación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Requisitos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparación de la campana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ensamblaje e instalación de las cubiertas para el conducto (opcional). . . . . . . 12
Instalación bajo un armario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalación del motor del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Recorrido del cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Bandejas para la grasa, filtros y separadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reemplazo de las lámparas infrarrojas (algunos modelos) . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reemplazo de las lámparas halógenas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Servicio, piezas y accesorios . . . . . . . . . . . . . contraportada
Español 1
Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA UN USO RESIDENCIAL
Antes de comenzar
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el
inspector de la empresa proveedora de gas de su
localidad.
INSTALADOR: Deje esas instrucciones de instalación con
el aparato para el propietario.
PROPIETARIO: Guarde estas instrucciones para futuras
referencias.
Este aparato cumple con las siguientes normas:
UL 507, Norma de seguridad para ventiladores
eléctricos
CAN/CSA-C22.2 No. 113-10 – ventiladores
Incumbe al dueño y al instalador determinar si requisitos o
normas adicionales deben aplicarse a la instalación
específica. Siempre consulte los códigos locales para
asegurarse del respecto de todas las exigencias.
Si lo exige el Código nacional de la electricidad (o el
Código canadiense de la electricidad, este aparato se debe
instalar en un circuito de derivación separado.
INSTALADOR – muestre al propietario la ubicación del
disyuntor o del fusible. Márquela para recordarla más
fácilmente.
Nunca modifique la construcción del aparato. Por ejemplo,
no quite los paneles laterales o los cubre cables.
ADVERTENCIA:
El hecho de no seguir atentamente las instrucciones de
este manual puede provocar un incendio o una
descarga eléctrica que puede causar daños a la
propiedad o lesiones.
No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato a
menos que el presente manual lo recomiende
expresamente. La instalación, la reparación y el
mantenimiento incorrectos del aparato pueden causar
lesiones o daños a la propiedad, o anular la garantía del
producto. Consulte este manual para obtener consejos.
Un técnico cualificado debe llevar a cabo todos los
demás trabajos de mantenimiento.
PRECAUCIÓN:
Este aparato es pesado y se debe manejar
en consecuencia. Para evitar lesiones y no
dañar el aparato o el piso, se debe utilizar el
equipo apropiado y por lo menos dos
personas equipadas adecuadamente para
moverlo. Dichas personas deben llevar
guantes de protección y evitar llevar anillos,
relojes u otros objetos parecidos que
pueden dañar o engancharse en el aparato.
Las superficies ocultas del aparato pueden
tener salientes cortantes. Tenga cuidado al
sujetar el aparato por debajo o por atrás.
ADVERTENCIA:
Corte la alimentación eléctrica y bloquee el panel del
disyuntor antes de instalar el cableado de este aparato.
Requisitos: 120 VCA, 60 Hz, 20 A. Antes de proceder al
mantenimiento del aparato, déjelo enfriar una vez que
haya cortado la alimentación.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, sólo use conductos
metálicos.
PRECAUCIÓN:
Sólo extraiga el aire de este aparato al exterior de su
casa. Este aparato está diseñado para extraer el aire
hacia afuera. No se debe usar con el modo
recuperación de aire.
Español 2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones para la toma de tierra:
Se debe realizar la toma de tierra de este aparato. En el
caso de un cortocircuito, la toma de tierra reduce los
riesgos de descarga eléctrica proporcionando a la corriente
eléctrica una vía de escape por un cable.
Asegúrese de que un técnico cualificado instale su aparato
y realice la toma de tierra de forma correcta. La instalación,
la conexión eléctrica y la toma de tierra deben estar
hechos conformes a todos los códigos vigentes.
PRECAUCIÓN – PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, DE DESCARGA ELÉCTRICA Y DE
LESIONES, SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES:
Esta campana sólo se debe instalar con un ventilador
THERMADOR
®
recomendado. Póngase en contacto
con atención al cliente para conocer las opciones que
se le ofrecen.
Sólo use este aparato de la manera prevista por el
fabricante, Si tiene preguntas, póngase en contacto
con atención al cliente de THERMADOR al 1-800-735-
4328.
Antes de limpiar o de proceder al mantenimiento del
aparato, corte la alimentación eléctrica en el panel y
bloquee el dispositivo de desconexión para evitar que
se vuelva a encender la alimentación eléctrica por
error. Si el dispositivo de corte de electricidad no se
puede bloquear, ponga una advertencia (como una
etiqueta) fácilmente visible en el disyuntor.
Los trabajos de instalación y de cableado eléctrico
deben de llevarse a cabo por una persona cualificada
conformes a las estipulaciones de todas las normas y
regulaciones vigentes, incluso las normas de
construcciones clasificadas como resistentes al fuego.
Para evitar, contracorrientes, se requiere una cierta
cantidad de aire para la combustión y la evacuación de
los gases por el tiro (chimenea) del aparato de
combustión. Siga las indicaciones del fabricante del
aparato de calentamiento y las normas de seguridad,
como las publicadas por la NFPA (National Fire
Protection Association), la ASHRAE (American Society
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers) y las autoridades locales.
Cuando corte o perfore una pared o un techo, no dañe
el cableado eléctrico o cualquier otra instalación
técnica oculta.
Los ventiladores siempre deben extraer el aire hacia
afuera.
Para extraer correctamente el aire, asegúrese de que
lo haga hacia afuera. No extraiga el aire en los
espacios entre las paredes, el techo, el ático, los
vacíos sanitarios o el garaje.
Antes de enchufar el cable eléctrico, asegúrese de que
los mandos estén en la posición OFF.
ADVERTENCIA:
Una toma de tierra incorrecta puede aumentar los
riesgos de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
cualificado si no entiende totalmente las instrucciones
de toma de tierra o si tiene alguna duda acerca de la
toma de tierra correcta del aparato.
ADVERTENCIA:
Para Reducir Los Riesgos De Incendio O De
Descarga Eléctrica
Sólo use este aparato con un tablero de control de
semiconductores.
ADVERTENCIA:
Los lámparas infrarrojas y halógenas
pueden estar muy calientes. Corte la
alimentación eléctrica antes de cambiarlas y
deje tiempo suficiente para que se enfríen.
ADVERTENCIA:
El código de construcción local puede exigir que se use
un sistema de aire de recambio cuando se usa un
sistema de ventilación con conductos cuya cantidad de
pi
3
/min de aire es superior a lo que está indicado. La
cantidad de pi
3
/min indicado varía de un código a otro.
Consulte con un profesional en CVAA para conocer las
exigencias de su región..
PRECAUCIÓN:
Sólo para ventilación general. No use este aparato para
evacuar gases o materiales explosivos o peligrosos.
Español 3
Preparación para la instalación
Información general
Antes de usar este aparato, asegúrese de leer este
manual. Ponga especial atención a la sección
“Instrucciones importes de seguridad” al principio del
manual.
Este manual proporciona instrucciones para la correcta
instalación de dos series de campanas de pared
PROFESSIONAL
®
de THERMADOR:
PHxxGS –27 pulg. (686 mm) de profundidad, 36 pulg.
(914 mm) de anchura, 42 pulg. (1067 mm), 48 pulg.
(1219 mm) y 54 pulg. (1372 mm). Los modelos de esta
serie se caracterizan por su armazón de acero
inoxidable cepillado, sus lámparas halógenas y sus
lámparas infrarrojas.
PHxxHS –24 pulg. (610 mm) de profundidad, 30 pulg.
(762 mm) de anchuras, 36 pulg. (914 mm) y 48 pulg.
(1219 mm). Los modelos de esta serie se caracterizan
por su armazón de acero inoxidable cepillado y sus
lámparas halógenas.
Información acerca de la
planificación
Figura 1: Dimensiones generales de la campanas
murales de 24” y 27”
18"
(457 mm)
24" & 27"
(610 & 686 mm)
30", 36", 42", 48", 54"
(762, 914, 1067, 1219, 1372 mm)
Parts Included
1 – racor metálico con registro anti
retorno
2, 3, o 4 – deflectores de acero
inoxidable (según el modelo y las
dimensiones)
2 – separadores de filtros
2 o 3 – bandejas para la grasa
(según el modelo y las
dimensiones)
2 o 4 – bombillas halógenas
(instaladas)
2 – lámparas infrarrojas de 175W
(con algunos modelos)
1 – lámparas infrarrojas de 175W
(con algunos modelos)
1 – soporte de madera, usado como
soporte de montaje para la campana
(instalado o no – NO LO TIRE)
1 – juego de piezas de fijación
Manual de uso y cuidado, instrucciones de instalación,
tarjeta de registro
Español 4
Quite todo el material de embalaje y las
etiquetas temporales de la hornilla y de la
estufa. Por favor, recicle el material de
embalaje ya que todo lo que utiliza
THERMADOR
®
para empacar sus aparatos es
reciclable. Nunca permita que niños jueguen
con el material del embalaje.
NOTA:
No tire ningún embalaje antes de que la instalación de la
campana esté terminada.
Factores a tener en cuenta antes de
instalar la campana
La altura libre de instalación varía de un mínimo de 30
pulg. (762 mm) a un máximo de 40 pulg. (1016 mm).
Sin embargo, hace falta seguir las instrucciones de
instalación del fabricante del aparato de cocción para
utilizar la altura de instalación correcta.
La altura de instalación de la campana sobre la estufa
puede variar. Para respetar la altura de instalación
requerida encima de una estufa o sobre una superficie
de cocción PROFESSIONAL
®
de THERMADOR,
consulte el manual de instalación del aparato.
En el caso de la instalación de una parrilla al interior,
THERMADOR
®
recomienda un espacio libre de por lo
menos 36 pulg. (914 mm) y la instalación de un
ventilador a distancia únicamente.
Se necesita una instalación de cinco cables con los
ventiladores a distancia.
Sólo extraiga el aire de este aparato hacia el exterior
de su casa.
Preparación del conducto
de aireación
Recomendaciones para el conducto
Un rendimiento adecuado depende de un conducto de
aireación adecuado. El código de construcción local puede
exigir que se use un sistema de aire de recambio cuando
se use un sistema de ventilación con conductos, cuya
cantidad de pi
3
/min de aire sea superior a lo que está
indicado. La cantidad de pi
3
/min puede variar de un sitio a
otro. Incumbe al dueño y al instalador determinar si se
deben aplicar los requisitos o normas adicionales a la
instalación específica.
NO USE CONDUCTOS FLEXIBLES. Esos conductos
crean turbulencias y reducen el rendimiento. Siempre use
conductos metálicos de al menos 6 pulg. (150 mm) de
diámetro.
Instale siempre una tapa metálica en el lugar donde salga
el conducto de la casa.
TEMPERATURAS FRÍAS. Para una instalación donde las
condiciones meteorológicas son frías, se debe instalar un
registro anti retorno adicional para minimizar la entrada de
aire frío de fuera, con un aislante térmico no metálico que
minimice la conducción de la temperatura exterior hacia el
conducto. El registro debe colocarse en el lado del aire frío
del aislante térmico. El aislante se debe instalar tan cerca
como sea posible de la parte donde el conducto entra en la
parte caliente de la casa.
AIRE DE RECAMBIO: El código de construcción local
puede exigir que se use un sistema de aire de recambio
cuando se usa un sistema de ventilación con conductos
cuya cantidad de pi
3
/min de aire es superior a lo que está
indicado. La cantidad de pi
3
/min indicado varía de un
código a otro. Incumbe al dueño y al instalador determinar
si se deben aplicar requisitos o normas adicionales a la
instalación específica.
Por razones de seguridad, el conducto debe extraer
directamente el aire hacia el exterior (y no en el ático, bajo
la casa, en el garaje o en un espacio cerrado).
Herramientas y piezas necesarias
Cinta de aluminio (NO use cinta para conductos)
Tubo protector de ½ pulg. (13 mm) (si es necesario, siga
los códigos locales)
Prensacable de 1 pulg. (25,4 mm)
EXTNCB25 - Cable de conexión de ventilador de 25
pies para una distancia máxima de 25 pies.
Conducto según las necesidades
Ventilador
Destornillador plano y Phillips
Taladro con broca de 3/16 pulg. (4,76 mm)
Destornillador de boquillas o llave de 3/8 pulg.
(9,52 mm)
Pelacables
Guantes de protección
Accesorios disponibles vendido por separado.
Visite el www.thermador.com para obtener más
detalles.
Cubierta de conducto
Estante guarda-caliente
Consola trasera de protección
Español 5
El aparato no se puede usar con un sistema de
recuperación de aire.
Si se usa un conducto de 10 pulg. (254 mm),
THERMADOR
®
recomienda que la longitud total no
exceda 150 pi (46 m).
Instale el conducto más corto y recto que pueda. Los
codos y los racores reducen la eficacia de la circulación de
aire. El uso de dos codos en forma de S da malos
resultados y no es recomendable. El uso de un conducto
corto y recto en el lugar donde se instala un ventilador a
distancia da mejores resultados.
Las campanas se venden con un racor circular de 10 pulg.
(254 mm). Se deben comprar los racores si son de
dimensiones distintas.
Utilice la Tabla 1 de la página 6 para calcular la longitud
total aceptable del conducto entre la campana y el exterior.
Español 6
LONGITUD TOTAL EQUIVALENTE DEL CONDUCTO CON LOS RACORES MÁS COMUNES
Tabla 1: Longitud del conducto
Circular recto
6 1.2
7 0.95
8 0.7
10 0.6
3¼ pulg.
x 10 pulg. recto
N/D 1
3¼ pulg. x
14 pulg. recto
N/D 0.7
Codo circular a 90°
612
78
86
Codo circular a 45°
65
74
83
Codo de 3¼ pulg.
x 10 pulg. a 90°
N/D 5
Codo de 3¼ pulg.
x 10 pulg. a 45°
N/D 15
Codo llano de 3¼
pulg. x 10 pulg.
N/D 20
Circular a 3¼ pulg.
x 10 pulg.
61
71
3¼ pulg. x 10 pulg.
a circular
65
73
Circular a codo de
3¼ pulg. x 10 pulg.
a 90°
610
78
3¼ pulg. x 10 pulg.
a codo circular a 90°
610
75
Codo invertido
izquierdo a céntrico
de 3¼ pulg. x 10 pulg.
N/D 15
Codo invertido
recto a centro de
3¼ pulg. x 10 pulg.
N/D 25
Codo invertido a
izquierda de 3¼ pulg.
x 10 pulg.
N/D 15
Codo invertido a
recto de 3¼ pulg. x
10 pulg.
N/D 25
Salida circular
mural
62
72
82
10 2
Salida circular
de techo
62
72
82
Conducto exible
de 3¼ pulg. x 10 pulg.
de 2 pies de long.
N/D 20
3¼ pulg. x 10 pulg.
a circular
10 1
Registro anti retorno
de conducto 7 pulg.
7
Soporte de jación
y obturador de techo
de 3¼ pulg. x 10 pulg.
N/D
NOTA: Esas piezas de uso frecuente se venden en ferreterías.
THERMADOR® no fabrica todas esas piezas.
Pieza de conducto
Diámetro de la
pieza (pulg.)
Longitud
equivalente (pi)
Pieza de conducto
Diámetro de la
pieza (pulg.)
Longitud
equivalente (pi)
Español 7
Requisitos eléctricos
Se debe conectar este aparato a un circuito de derivación
de 120 VCA, 60 Hz, 15 A. Cuando se use el ventilador
VTR1330E, con una campana Pro de 27 pulg., debe estar
conectado a un disyuntor de 20 amperios.
Cuando están protegidas por un interruptor de fallos de
conexión a tierra (GFCI), las campanas empotradas a
medida PROFESSIONAL
®
de THERMADOR se pueden
usar en sitios húmedos protegidos de las condiciones
meteorológicas exteriores y no sujetos a saturaciones por
agua y otros líquidos. Aunque presenten cierto grado de
humedad (por ejemplo, una terraza cubierta o una solana).
Consulte los códigos locales, el código nacional de la
electricidad o el Código canadiense de la electricidad así
como la autoridad competente para obtener más
información.
Consulte el código de construcción local para conocer el
método de instalación adecuado. En EEUU, si no hay un
código local vigente, se debe instalar este aparato
conforme a la edición más reciente de la norma 70 del
Código nacional de la electricidad/NFPA(National Fire
Protection Association). En Canadá, la instalación se debe
hacer conforme a las normas CAN 1- B149.1 y .2 para
aparatos de gas o las los códigos locales vigentes.
Se debe realizar una toma de tierra para este aparato. En
el caso de un cortocircuito, la toma de tierra reduce los
riesgos de descarga eléctrica proporcionando a la corriente
eléctrica una vía de escape por un cable.
Datos eléctricos de la placa señalética
Los datos eléctricos del aparato, incluidos el número de
modelo y el número de serie, se encuentran en la placa de
señalización situada en el interior del aparato, visible
cuando se quita el marco de los filtros (vea la Figura 26 en
la página 19).
Preparación de la campana
NOTA:
Hay disponibles consolas traseras opcionales de acero
inoxidable de distintas anchuras para ajustarse a todas las
campanas Pro Wall. Antes de instalar la campana, primero
se debería instalar una consola trasera de protección, si
procede. Consulte el manual de la consola trasera para
obtener todas las indicaciones de instalación.
Orientación de la salida:
Se puede instalar la campana en una pared o debajo de un
armario. Los dos métodos de instalación pueden tener una
salida vertical u horizontal.
Al expedir la campana, está configurada para una salida
vertical. Para obtener una salida horizontal, desplace la
placa de la salida en la parte superior de la campana,
como se muestra en la Figura 2. Cuatro tornillos sujetan la
placa en su sitio.
ADVERTENCIA:
Se debe realizar una toma de tierra para este aparato.
Figura 2: Orientación de la salida
Esta abertura
está cerrada
con la salida
horizontal
Esta abertura
está cerrada
con la salida
vertical
Español 8
Racor de campana
El racor proporcionado se instala en la parte superior o
trasera de la campana, según la orientación de la salida.
Ensamblaje del racor:
Se requiere una altura libre mínima de 6 pulg. (152 mm)
encima de la campana para instalar el racor. Vea la
Figura 1 en la página 3 para conocer las dimensiones
generales de la campana.
1. Alinee los agujeros de montaje del racor con los
agujeros de montaje de la brida de ½ pulg. (13 mm)
situada en la parte superior o trasera de la campana,
según la orientación de la salida (vea la Figura 2 en la
página 7).
2. Fije el racor a la campana con los dos tornillos para
chapa de 1 pulg. (25,4 mm) proporcionados con la
campana.
3. Selle la junta entre el racor y la campana con cinta de
aluminio.
4. Quita el trozo de cinta que sujeta el registro en
posición cerrada.
Figura 3: Racor
Figura 4: Dimensiones de la abertura para el racor
Conduit de
10”
(254 mm)
21¾” (553 mm)
4
5
16
(110 mm)
/
Vis de 1”
(25,4 mm) x 2
21¾”
(553 mm)
4¼”
(108 mm)
(43 mm)
11
/
16
1
Figura 5: Conexión del racor
3
2
1
Español 9
Instrucciones de instalación
Instalación mural
Especificaciones acerca de la instalación.
La Figura 6 ilustra una instalación típica de la campana con
una cubierta de conducto. Se usan cubiertas de conducto
opcionales de 6 pulg. (152 mm) o 12 pulg. (305 mm) para
llenar el espacio libre entre la campana y el techo
(vendidas por separado).
La altura de instalación varía entre un mínimo de 30 pulg.
(762 mm) y un máximo de 40 pulg. (1016 mm). Sin
embargo, hace falta respetar las instrucciones de
instalación del fabricante del aparato de cocción en cuanto
a la altura adecuada de la campana. En la Figura 6, se usa
una cubierta de conducto de 6 pulg. (152 mm). Aumente o
reduzca la altura de la cubierta de conducto según las
necesidades para que corresponda a la altura del techo y a
la altura recomendada de la campana.
La campana sostiene la estructura de la cubierta del
conducto.
AVISO:
El calor puede dañar la campana si varios quemadores de
una superficie de cocción o de una estufa de la serie
PROFESSIONAL
®
de THERMADOR están funcionando y
se han instalado altos debajo de una campana instalada a
la altura libre mínima.
1. Una vez determine la altura de instalación de la
campana, dibuje una línea horizontal sobre la
superficie de la estufa, a una altura que equivalga a 15
½ pulg. (394 mm) sobre la altura de instalación
recomendada. Esta línea corresponde a la ubicación
de montaje del suporte de madera proporcionado con
el aparato.
2. Localice la línea central de la campana. Dibuje una
línea vertical a lo largo de esta línea central hasta la
línea horizontal de la etapa 1.
3. Se instala la campana a la pared usando el soporte de
madera proporcionado con el aparato. Quite el soporte
de madera situado en la parte superior de la campana
quitando los dos tornillos de expedición. Dibuje la línea
central del soporte de madera.
4. Localice un travesaño de pared a cada lado de la línea
central de la campana. Usará estos travesaños para
fijar el soporte de madera a la pared, como se muestra
en la Figura 7.
Figura 6: Instalación típica de la campana
Profundidad de
la campana
24” (610 mm)
o 27” (687 mm)
18”
(457 mm)
24”
(610 mm)
Cubierta de
conducto de
6” (152 mm)
Alturas de montaje
de la campana
Mínimo 30” (762 mm)
Máximo 40” (1016 mm)
*Siga las recomendaciones
del fabricante del aparato
de cocción
Figura 7: Instalación del soporte de madera
Tabiquería seca
Hasta la superficie de la estufa
A
ltura recomendada
de la campana
+15 ½” (394 mm)
Línea central de la superficie de la estufa
Soporte
de
madera
Travesaños de
la pared
Dos tornillos de 3”
(76 mm) cada uno
Español 10
5. Alinee la parte superior del soporte de madera con la
línea horizontal dibujada a la etapa 1. Alinee las líneas
centrales del soporte de madera y de la superficie de la
estufa.
6. Haga un agujero guía de 3/16 pulg. (3 mm) a 3 pulg.
(76 mm) de profundidad a través del soporte de
madera, de la pared y del travesaño.
7. Use dos o tres tornillos de 3 pulg. (76 mm), según el
modelo, para fijar el soporte a la pared, como se
muestra en la Figura 7. Para sujetar campanas más
anchas, use tres travesaños. Taladre la madera para
que las cabezas de los tornillos no interfieran con la
campana.8.
8. Sobre el soporte de madera, dibuje los lugares que se
usarán para colgar la campana, como se muestra en la
Figura 8.
9. Haga un agujero guía de 3/16 pulg. (4,8 mm) a través
del soporte de madera y de la pared. Esos tornillos de
5/8 pulg. (16 mm) no tienen que entrar en los
travesaños.
10. Use dos tornillos de 5/8 pulg. (16 mm) para fijar el
soporte de madera, dejando sobresalir ¼ pulg. (6 mm)
de cada tornillo para colgar la campana.
Orientación de la salida: Para una salida horizontal, se
debe hacer una abertura semejante a la ilustrada en la
Figura 9 en la pared para dejar espacio al racor. La altura
de montaje de la campana determina la ubicación de la
abertura.
Nota:
Los trazos indican la abertura necesaria para el racor.
El racor proporcionado con la campana está vinculado a un
conducto circular de 10 pulg. La Figura 10 ilustra la
campana configurada con una salida horizontal.
Figura 8: Colgar la campana
Soporte
de madera
Dos tornillos de 3
(76 mm) cada uno
A
A
DIMENSIÓN DE LA CAMPANA A
30” (762 mm) 13” (330 mm)
36” (914 mm) 16” (406 mm)
42” (1067 mm) 19” (483 mm)
48” (1219 mm) 22” (559 mm)
54” (1372 mm) 25” (635 mm)
Figura 9: Dimensiones de la abertura
Figura 10: Línea central del racor para una salida horizontal
Tabiquería seca
12½”
(318 mm)
23” (584 mm)
2¾” (69 mm)
Base del emplazamiento
de la campana
Línea central de la supercie de la estufa
10¼”
(260 mm)
10½”
(267 m
m)
Línea centra
l
del racor
Español 11
La Figura 11 muestra la campana configurada para una
salida vertical. Se debe hacer una abertura en el techo, por
la que pasarán un conducto de 10 pulg. (254 mm) y un
tubo protector de ½ pulg. (13 mm) con los cables que
alimentan el aparato, para la instalaciones que necesiten
este método.
Se venden por separado cubiertas de conducto. Sirven
para cubrir el espacio libre entre la parte superior de la
campana y el techo (vea la Figura 14).
11. Quite la placa de la caja de conexiones que cubre los
cables.
12. Quite las entradas que puedan hundirse detrás de la
caja de conexiones.
13. Antes de colgar la campana, instale el racor, como se
muestra en la Figura 10 o la Figura 11. Fije el racor con
dos tornillos para chapas de 3/8 pulg. (proporcionados)
y cinta de aluminio, conforme a los códigos vigentes.
Nota:
Los tornillos no deben dificultar el funcionamiento del
registro.
14. Con otra persona, levante la campana y déjela
descansar en los tornillos insertados en el soporte de
madera. Use las muescas en forma de ojo de
cerradura identificadas por la letra “F” en la Figura 13.
Asegúrese de que el soporte de madera quepa en la
parte hundida de la parte trasera de la campana.
15. Apriete los tornillos en las muescas en forma de ojo
cerradura. Asegúrese de que la campana esté
nivelada y ajústela si procede.
16. A partir del interior de la campana, fije tornillos de 5/8
pulg. (16 mm) en el soporte de madera, a través de los
agujeros identificados por la letra “J” en la Figura 13.
17. Instale las piezas de conducto adicionales.
Figura 11: Línea central del racor para una salida vertical
Figura 12: Placa de la caja de conexiones
10¼”
(260 mm)
18”
(457 mm)
Línea central
del racor
P
A
R
E
D
5
13
/16
(148 mm)
Quite los
dos tornillos
Figura 13: Ubicación de las muescas en forma de ojo
de cerradura
J
F
F
Español 12
Ensamblaje e instalación
de la cubierta para el
conducto (opcional)
Para las instalaciones murales, se pueden usar cubiertas
de conducto opcionales, ilustradas en la Figura 14, para
llenar el espacio libre entre la campana y el techo. Se
venden por separado cubiertas de una altura de 6 pulg.
(152 mm) y 12 pulg. (305 mm) (vea la sección
« Accesorios disponibles » en la página 4).
1. Si se usan varias cubiertas de conducto, fije las piezas
unas a otras con los tornillos para chapa
proporcionados con las cubiertas de conducto.
2. Fije la(s) cubierta(s) de conducto a la campana con
tornillos para chapa, como se muestra en la Figura 14.
3. Desde el interior de la campana, inserte los tornillos de
5/8 pulg. (16 mm) a través de los agujeros indicados a
cada lado de la campana, de la parte frontal, en la
base de la cubierta de conducto.
Instalación bajo un armario
Se puede instalar la campana bajo un armario, la cual
colgará de su parte superior.
Nota:
El armario debe estar estructuralmente fijado a los
travesaños de la pared para sostener el peso de la
campana.
La Figura 15 muestra los cuatro agujeros de tornillo,
identificados por la letra “K”, que se usan para fijar la
campana a la base del armario. Asegúrese de quitar las
dos entradas que puedan hundirse.
1. En la base del armario, haga agujeros guías de 1/8
pulg. (3 mm), como indican las dimensiones A de la
Figura 15 y de la Tabla 2.
2. Inserte cuatro tornillos de 1 pulg. (25,4 mm)
proporcionado con la campana, dejando sobresalir
¼ pulg. (6 mm) para colgar la campana.
3. Si la campana se instala con una salida vertical,
consulte la Figura 16 para hacer las aberturas donde
pasarán el racor y el tubo protector. Vea las
dimensiones B de la Figura 16 y de la Tabla 2.
4. Para una salida horizontal, use la Figura 9 en la
página 10 para saber la forma de la abertura necesaria
para que pase el racor.
Figura 14: Montaje de la(s) cubierta(s) de conducto de la
campana
La cantidad de
tornillos depende
de la dimensión
de la campana.
Figura 15: Ubicación de las aberturas y de los agujeros para
tornillos
A
K
K
L
L
L
23”
(584 mm)
1
9
/16
(40 mm)
7
1
/16
(179 m
m)
Nota:
Esta figura indica solamente la ubicación de las
aberturas y de los agujeros para tornillos. Vea la
Figura 1 en la página 3 para saber las dimensiones
generales de la campana.
Español 13
5. Cuelgue la campana de los tornillos y fíjela
sólidamente en su sitio.
6. Desde el interior de la campana, inserte un tornillo de
5/8 pulg. (16 mm) a través de los agujeros a cada lado
de la campana, y cuatro tornillos a lo largo de la parte
frontal, en la base del armario. Vea los agujeros
identificados por la letra “L” en la Figura 15.
Figura 16: Ubicación del racor y del tubo protector
DIMENSIÓN
DE LA
CAMPANA
Agujeros para
tornillos
A (Figura 15)
Abertura para el
conducto
B (Figura 16)
30” (762 mm) 29” (736 mm) 13” (330 mm)
36” (914 mm) 35” (889 mm) 16” (406 mm)
42” (1067 mm) 41” (1041 mm) 19” (483 mm)
48” (1219 mm) 47” (1194 mm) 22” (559 mm)
54” (1372 mm) 53” (1346 mm) 25” (635 mm)
Tabla 2: Dimensiones de los agujeros para los tornillos
y de la abertura par el conducto
23"
(584 mm)
Pared
B
Línea central de la
superficie de la estufa
Agujeros de pasaje
de 5/8” (16 mm)
de diámetro para
un tubo protector
de ½” (12,7 mm)
hacia la caja de
conexiones
2
3
/8
(60 mm)
1
7
/8
(48 mm
1
1
/8
29 mm)
3
3
/16
(81 mm)
7
7
/8
(200 mm)
2
3
/8
(60mm)
Español 14
Instalación del motor del ventilador
Todas las campanas se deben instalar con un ventilador a
distancia, un ventilador en línea o un ventilador integrado.
Sólo use ventiladores THERMADOR
®
con las campanas
THERMADOR. Todos los modelos de ventiladores se
venden por separado. Consulte la Tabla 3 – Clasificación
del ventilador y del disyuntor para ver los modelos de
ventiladores recomendados. Póngase en contacto con
atención al cliente para conocer las otras opciones
disponibles.
Todos los modelos de campanas están clasificados 120
VCA y diseñados para ser conectadas a un disyuntor de 15
o 20 amperios.
La elección de un ventilador varía según el volumen de
aire a extraer, así como la longitud y la ubicación del
conducto de aireación. Para los conductos largos con
varios cambios de dirección, plantéese usar un ventilador
más potente. Para extraer el aire de forma más eficaz, use
conductos rectos, con la menor cantidad de codos que
pueda (vea la sección “Preparación del conducto de
aireaciónen la página 4).
Para la instalación de una parrilla en el interior,
THERMADOR recomienda un espacio libre mínimo de 36
pulg. (914 mm) entre la parte inferior del aparato de
ventilación y sólo un ventilador a distancia o en línea.
Para la instalación de un ventilador
integrado sólo
1. Se fija el ventilador a la campana por medio de clavijas
soldadas en la placa de montaje. La Figura 17 muestra
la ubicación de las clavijas soldadas.
2. Coloque la placa de montaje del motor en las clavijas.
3. Fije las cuatro tuercas (proporcionadas con la
campana) a las clavijas soldadas. Apriete las tuercas
para fijar en ventilador a la campana.
VENTILADOR
Número de
artículo
pi
3
/min
TENSIÓN
(CA)
Corriente del
ventilador
(amperios)
Disyuntor
(amperios)
VENTILADOR A DISTANCIA 600 pi
3
/min
VTR630D 600 120 4,2 15
VENTILADOR A DISTANCIA 1000 pi
3
/min
VTR1030D 1000 120 5,7 15
VENTILADOR A DISTANCIA 1300 pi
3
/min
VTR1330E 1300 120 8,5 20*/15**
VENTILADOR EN LÍNEA 600 pi
3
/min
VTI610D 600 120 4,2 15
VENTILADOR EN LÍNEA 1000 pi
3
/min
VTI1010D 1000 120 5,7 15
VENTILADOR INTEGRADO 600 pi
3
/min
VTN630C 600 120 2,7 15
VENTILADOR INTEGRADO 1000 pi
3
/min
VTN1030C 1000 120 5,4 15
* Disyuntor de 20 amperios necesario cuando se usa un ventilador a distancia VTR1330E con una campana Pro Wall de
27 pulg. ** Disyuntor de 15 amperios necesario cuando se usa un ventilador a distancia VTR1330E con una campana
Pro Wall de 24 pulg.
Tabla 3: Clasificación del ventilador y del disyuntor
ADVERTENCIA:
La garantía o la posibilidad de devolver o cambiar el
producto se cancela si se corta el enchufe del ventilador.
PRECAUCIÓN:
Para reducir los riesgos de incendio y de descarga
eléctrica, instale esta campana sólo con los ventiladores
mencionados en la Tabla 3.
Español 15
4. Consulte la sección Cableado de la campana con un
ventilador integrado.
Cableado de la campana con un ventilador
integrado
Los modelos de ventiladores integradosVTN630C et
VTN1030C se integran a la campana durante la
instalación.
Para obtener instrucciones de instalación completas,
consulte les instrucciones proporcionadas con el
ventilador.
1. Quite la placa de la caja de conexiones que cubre los
cables (Figura 12 en la página 11).
2. Quite las entradas que puedan hundirse detrás de la
caja de conexiones (Figura 12 en la página 11).
3. Conecte el enchufe de conexión Molex en el conector
situado en el interior de la campana, como se muestra
en la Figura 19.
4. Instale el tubo protector de 1 pulg. (25,4 mm) en la caja
de conexiones.
5. Pase los cables negro, blanco y verde (núm. 12 AWG)
por el tubo protector, de la fuente de alimentación
eléctrica a la caja de conexiones.
6. Conecte los cables de la alimentación eléctrica a los
cables de la campana en el orden siguiente: el negro
con el negro, el blanco con el blanco, y fije el cable
verde con el tornillo verde de toma de tierra del
armazón. Utilice los conectores eléctricos de muelle
proporcionados.
Si faltan o se pierden conectores, se deben
reemplazar únicamente por conectores eléctricos
de muelle clasificados por un mínimo de dos
cables 18 GA y un máximo de cuatro cables
14 GA, clasificados UL y CSA por 600 V y 302° F/
150° C.)
7. Cierre la tapa de la caja de conexiones.
Figura 17: Ubicación de las clavijas soldadas
Figura 18: Ventilador integrado VTN1030C
2
1/
4
"
(57 mm)
6
7/
8
"
25"
(635 mm)
6
3/
4
"
(171 mm)
8
7/
8 "
(225 mm)
4
1/
8
"
8
1/
4
" (210 mm)
(175 mm)
(105 mm)
Figura 19: Cableado de la campana con un ventilador
integrado
Del ventilador
D
el tablero de control
Español 16
Cableado de la campana con un ventilador
a distancia
Según la preferencia y la ubicación del conducto de
aireación, estos ventiladores se pueden instalar sobre el
techo o en alguna pared exterior de la casa. Una
instalación exterior puede ser más aconsejable para
reducir el ruido en la cocina.
Para obtener instrucciones de instalación completas,
consulte les instrucciones proporcionadas con el
ventilador.
1. Quite la placa de la caja de conexiones que cubre los
cables (Figura 12 en la página 11).
2. Quite las entradas que puedan hundirse detrás de la
caja de conexiones (Figura 12 en la página 11).
3. Instale los tubos protectores de 1 pulg. (25,4 mm).
4. Pase los cables negro, blanco y verde (núm. 12 AWG)
por el tubo protector, de la fuente de alimentación
eléctrica a la caja de conexiones.
5. Conecte los cables de la alimentación eléctrica a los
cables de la campana en el orden siguiente: el negro
con el negro, el blanco con el blanco, y fije el cable
verde con el tornillo verde de toma de tierra del
armazón. Utilice los conectores eléctricos de muelle
proporcionados.
Si faltan o se pierden conectores, se deben
reemplazar únicamente por conectores eléctricos
de muelle clasificados por un mínimo de dos
cables 18 GA y un máximo de cuatro cables
14 GA, clasificados UL y CSA por 600 V y 302° F/
150° C.)
6. Conecte el conector en espiral al conector situado en
el interior de la caja de conexiones.
7. Pase los cinco cables (núm. 14 AWG) por el tubo
protector de 1 pulg. (25,4 mm), desde el ventilador a
distancia hasta el segundo empalme de conducto.
8. Conecte el ventilador a distancia con los cables del
conector en espiral (paso 6), como se muestra en la
Figura 21. Conecte el cable verde de toma de tierra al
tornillo de toma de tierra de la caja de conexiones.
Consulte las instrucciones de instalación del ventilador
para obtener más detalles sobre el cableado.
9. Cierre la tapa de la caja de conexiones.
Figura 20: Ventilador a distancia VTR1330E
Figura 21: Cableado de la campana con un ventilador a
distancia
19
7/
8
"
(505 mm)
2
1/
8
"
(54 mm)
10 "
(254 mm)
2
1/
8
"
(54 mm)
20
3/
4
"
(527 mm)
12
7/
8
"
(327 mm)
12
1/
8
"
(308 mm)
6
1/
2
"
(165 mm)
1
7/
8
"
(48 mm)
13
5/
8
"
(346 mm)
dia. 9
7/
8
"
(251 mm)
VELOCIDAD 1 – ROJO
VELOCIDAD 2 – AZUL
VELOCIDAD 3 – MARRÓN
NEUTRO - BLANCO
BLANCO/NEGRO/
AZUL (16 AWG)
NEGRO/N/NEUTRO
(16 AWG)
120 V, 60 Hz,
Alimentación de 20 A
TOMA DE
TIERRA
N
marrón
verde/
amarillo
blanco
rojo
azul
naranja
V3
V1
V4
V2
Español 17
Cableado de la campana con un ventilador
en línea
Para reducir el ruido en la cocina, los ventiladores se
instalan en el conducto, en algún sitio entre la cocina y la
pared exterior. Si es fácil acceder al conducto de aireación
(si se halla en el desván, por ejemplo), esta opción puede
ser aconsejable.
Para obtener instrucciones de instalación completas,
consulte les instrucciones proporcionadas con el
ventilador.
1. Quite la placa de la caja de conexiones que cubre los
cables (Figura 12 en la página 11).
2. Quite las entradas que puedan hundirse detrás de la
caja de conexiones (Figura 12 en la página 11).
3. Instale los tubos protectores de 1 pulg. (25,4 mm).
4. Pase los cables negro, blanco y verde (núm. 12 AWG)
por el tubo protector de una (1) pulgada (25,4 mm), de
la fuente de alimentación eléctrica a la caja de
conexiones.
5. Conecte los cables de la alimentación eléctrica a los
cables de la campana en el orden siguiente: el negro
con el negro, el blanco con el blanco, y fije el cable
verde con el tornillo verde de toma de tierra del
armazón. Utilice los conectores eléctricos de muelle
proporcionados.
Si faltan o se pierden conectores, se deben
reemplazar únicamente por conectores eléctricos
de muelle clasificados por un mínimo de dos
cables 18 GA y un máximo de cuatro cables
14 GA, clasificados UL y CSA por 600 V y 302° F/
150° C.)
6. Conecte el conector en espiral al conector situado en
el interior de la caja de conexiones.
7. Pase los cinco cables (núm. 14 AWG) por el tubo
protector de 1 pulg. (25,4 mm), desde el ventilador a
distancia hasta el segundo conductor.
8. Conecte el ventilador a distancia con los cables del
conector en espiral, como se muestra en la Figura 23.
Conecte el cable verde de toma de tierra al tornillo de
toma de tierra de la caja de conexiones. Consulte las
instrucciones de instalación del ventilador para obtener
más detalles sobre el cableado.
9. Cierre la tapa de la caja de conexiones.
Figura 22: Ventilador en línea VTI1010D
Figura 23: Cableado de la campana con un ventilador a
distancia
12
1/
8
"
(308 mm)
14
3/
8
"
(365 mm)
7/
8
" (22 mm)
1
3/
4
"
(44 mm)
19
1/
8
"
(486 mm)
ø9
7/
8
"
(251 mm)
12
"
(305 mm)
12
7/
8
"
(327 mm)
VELOCIDAD 1 – ROJO
VELOCIDAD 2 – AZUL
VELOCIDAD 3 – MARRÓN
NEUTRO - BLANCO
BLANCO/NEGRO/
AZUL (16 AWG)
NEGRO/N/NEUTRO
(16 AWG)
120 V, 60 Hz,
Alimentación de 20 A
TOMA DE
TIERRA
N
marrón
verde/
amarillo
blanco
rojo
azul
naranja
V3
V1
V4
V2
Español 18
Instrucciones para el recorrido del cableado
Recorrido de los cables con la salida
vertical
Instale el cubre cables, como se muestra en la Figura 24.
El modelo PH30HS no necesita cubre cables.
Recorrido de los cables con la salida
horizontal
Instale el cubre cables, como se muestra en la Figura 25.
Los modelos PH30HS y GS no necesitan cubre cables.
Figura 24: Salida vertical
Pase los cables aquí
Cubre cables
Figura 25: Salida horizontal
ADVERTENCIA:
Corte la alimentación eléctrica en el panel antes de
proceder a la instalación del cableado del aparato. Vea
las instrucciones de seguridad en la página 1.
Pase los cables aquí
Cubre cable
s
Español 19
Instalación de los filtros, de las bandejas
para la grasa y de los separadores
1. Quite todo el plástico de las piezas de la campana.
2. Inserte las piezas en el orden siguiente:
1) Bandejas para la grasa – Empuje hacia arriba y
por encima del borde trasero.
2) Filtros – Deslice el filtro dentro del borde frontal.
Empuje el filtro hacia arriba, atrás, luego deslícelo
por el borde trasero. Según la talla y el modelo, la
campana puede tener uno, dos o tres filtros.
3) Separadores – Inserte los separadores de la
misma forma que los filtros.
3. Siga las indicaciones de arriba al revés para quitar la
bandeja para la grasa, los filtros y los paneles laterales
(Figura 26).
Nota:
No utilice la superficie de la estufa cuando la campana no
está montada. Las bandejas para la grasa deben estar en
su sitio antes de instalar los filtros.
Reemplazo de las lámparas infrarrojas
(algunos modelos)
Gire la bombilla en el sentido de las agujas del reloj
para instalarla (Figura 27).
Reemplace la bombilla por una bombilla PAR-38 175W
o PAR-40 250W.
Vea el manual de uso y mantenimiento para obtener más
información.
Reemplazo de las bombillas halógenas
1. Con un destornillador de punta plana o una
herramienta semejante, afloje la lente de protección
haciendo palanca, como se muestra en la Figura 28.
2. Tire de la bombilla dañada para sacarla del casquillo.
3. Reemplácela por una bombilla de 120 V, 40 W
(máximo), con una base G-9. Empuje las clavijas de la
base de la bombilla en el casquillo para que esté
sólidamente fijada. Siga las instrucciones del embalaje
y no toque directamente la nueva bombilla con sus
manos. La grasa de su piel puede reducir la duración
de vida de la bombilla.
4. Reinstale la bombilla y la lente.
Figura 26: La campana y sus piezas
Separador
de filtros
Filtros
Bandeja para
la grasa
1
2
2
1
Placa
señalética
Figura 27: Reemplazo de las lámparas infrarrojas
Figura 28: Reemplazo de las bombillas halógenas
Bombilla
Lente
Consult with a qualified heating and ventilation specialist for your specific ventilation requirements.We reserve the right to
change specifications or design without notice.
Some models are certified for use in Canada. THERMADOR
®
is not responsible for products which are transported from
the U.S. for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer.
Consultez un spécialiste qualifié en chauffage et en ventilation pour connaître les exigences de ventilation précises qui
s’appliquent à votre cas. Nous nous réservons le droit de changer les spécifications ou la conception de nos appareils sans
préavis.
Certains modèles sont certifiés pour une utilisation au Canada. THERMADOR
mc
n’est pas responsable des produits
transportés à partir des États-Unis pour une utilisation au Canada. Informez-vous auprès de votre distributeur ou détaillant
local (Canada).
Consulte a un especialista cualificado en calefacción y ventilación para conocer las exigencias particulares de ventilación
que se aplican en su caso. Nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones o el diseño de nuestros aparatos sin
previo aviso.
Algunos modelos están aprobados para un uso en Canadá. THERMADOR
®
no es responsable de los productos
transportados desde Estados Unidos para un uso en Canadá. Infórmese con su distribuidor o minorista local (Canadá).
THERMADOR
®
Service/Entretien/Mantenimiento
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com
9000838554 • Rev. A • 5U04JD • © BSH Home Appliances Corporation, 11/12
Service
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance
so that you have many years of
creative cooking.
Please don't hesitate to contact our
excellent STAR
TM
Customer
Support Department if you have any
questions or in the unlikely event
that your THERMADOR
®
appliance
needs service. Our service team is
ready to assist you.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless
steel cleaners and more can be
purchased in the THERMADOR
eShop or by phone.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada contact:
Marcone 800-268-7513
or
Reliable Parts 800-941-9217
Entretien
Nous savons bien que vous avez
investi une somme considérable dans
votre cuisine. Nous nous faisons un
devoir de vous soutenir pour que vous
puissiez profiter pleinement d’une
cuisine où vous pourrez exprimer
toute votre créativité de nombreuses
années durant.
N’hésitez pas à communiquer avec
l’un des membres chevronnés de
notre équipe de soutien au client si
vous avez des questions ou dans le
cas plutôt improbable où votre
appareil THERMADOR
MC
aurait
besoin d’entretien. Notre équipe sera
prête à vous aider.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Pièces et Accessoires
Vous pouvez vous procurer par
téléphone ou à notre boutique
THERMADOR en ligne des pièces,
des filtres, des produits nettoyants
pour acier inoxydable et plus encore.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada contact:
Marcone 800-268-7513
or
Reliable Parts 800-941-9217
Mantenimiento
Nos damos cuenta que Usted invirtió
una suma considerable en su
cocina. Nos dedicamos a atenderle
para que pueda sacar provecho de
una cocina donde podrá expresar
toda su creatividad durante muchos
años.
Por favor, no dude en ponerse en
contacto con uno de nuestros
empleados ESTRELLAS
TM
de
atención al cliente si tiene preguntas
o en el caso más bien improbable
que su aparato THERMADOR
®
necesite mantenimiento. Nuestro
equipo estará listo para ayudarle.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y Accesorios
Usted puede comprar piezas, filtros,
productos de limpieza para acero
inoxidable por teléfono o en nuestra
tienda THERMADOR en línea.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada contact:
Marcone 800-268-7513
or
Reliable Parts 800-941-9217

Transcripción de documentos

INSTALLATION MANUAL THERMADOR PROFESSIONAL SERIES® Wall Hoods MANUEL D'INSTALLATION Hottes Murales de la Série PROFESSIONALmc de THERMADOR MANUAL DE INSTALACIÓN Para Campanas de Pared PROFESSIONAL® de THERMADOR Models/ Modèles/ Modelos: PH30HS PH36HS PH48HS PH36GS PH42GS PH48GS PH54GS Índice de materias Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Información acerca de la planificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparación del conducto de aireación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Requisitos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparación de la campana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 4 7 7 Instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Instalación mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ensamblaje e instalación de las cubiertas para el conducto (opcional) . . . . . . . 12 Instalación bajo un armario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Instalación del motor del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Recorrido del cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Bandejas para la grasa, filtros y separadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Reemplazo de las lámparas infrarrojas (algunos modelos) . . . . . . . . . . . . . . . 19 Reemplazo de las lámparas halógenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Servicio, piezas y accesorios . . . . . . . . . . . . . contraportada Este electrodoméstico de THERMADOR® está hecho por BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 ¿Preguntas? 1-800-735-4328 www.thermador.com ¡Esperamos oír de usted! Seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SOLAMENTE PARA UN USO RESIDENCIAL Antes de comenzar IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el inspector de la empresa proveedora de gas de su localidad. INSTALADOR: Deje esas instrucciones de instalación con el aparato para el propietario. PROPIETARIO: Guarde estas instrucciones para futuras referencias. ADVERTENCIA: El hecho de no seguir atentamente las instrucciones de este manual puede provocar un incendio o una descarga eléctrica que puede causar daños a la propiedad o lesiones. No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato a menos que el presente manual lo recomiende expresamente. La instalación, la reparación y el mantenimiento incorrectos del aparato pueden causar lesiones o daños a la propiedad, o anular la garantía del producto. Consulte este manual para obtener consejos. Un técnico cualificado debe llevar a cabo todos los demás trabajos de mantenimiento. PRECAUCIÓN: Este aparato es pesado y se debe manejar en consecuencia. Para evitar lesiones y no dañar el aparato o el piso, se debe utilizar el equipo apropiado y por lo menos dos personas equipadas adecuadamente para moverlo. Dichas personas deben llevar guantes de protección y evitar llevar anillos, relojes u otros objetos parecidos que pueden dañar o engancharse en el aparato. Las superficies ocultas del aparato pueden tener salientes cortantes. Tenga cuidado al sujetar el aparato por debajo o por atrás. Este aparato cumple con las siguientes normas: • • UL 507, Norma de seguridad para ventiladores eléctricos CAN/CSA-C22.2 No. 113-10 – ventiladores Incumbe al dueño y al instalador determinar si requisitos o normas adicionales deben aplicarse a la instalación específica. Siempre consulte los códigos locales para asegurarse del respecto de todas las exigencias. Si lo exige el Código nacional de la electricidad (o el Código canadiense de la electricidad, este aparato se debe instalar en un circuito de derivación separado. INSTALADOR – muestre al propietario la ubicación del disyuntor o del fusible. Márquela para recordarla más fácilmente. ADVERTENCIA: Corte la alimentación eléctrica y bloquee el panel del disyuntor antes de instalar el cableado de este aparato. Requisitos: 120 VCA, 60 Hz, 20 A. Antes de proceder al mantenimiento del aparato, déjelo enfriar una vez que haya cortado la alimentación. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, sólo use conductos metálicos. PRECAUCIÓN: Sólo extraiga el aire de este aparato al exterior de su casa. Este aparato está diseñado para extraer el aire hacia afuera. No se debe usar con el modo recuperación de aire. Nunca modifique la construcción del aparato. Por ejemplo, no quite los paneles laterales o los cubre cables. Español 1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Instrucciones para la toma de tierra: Se debe realizar la toma de tierra de este aparato. En el caso de un cortocircuito, la toma de tierra reduce los riesgos de descarga eléctrica proporcionando a la corriente eléctrica una vía de escape por un cable. • Asegúrese de que un técnico cualificado instale su aparato y realice la toma de tierra de forma correcta. La instalación, la conexión eléctrica y la toma de tierra deben estar hechos conformes a todos los códigos vigentes. • ADVERTENCIA: Una toma de tierra incorrecta puede aumentar los riesgos de descarga eléctrica. Consulte a un electricista cualificado si no entiende totalmente las instrucciones de toma de tierra o si tiene alguna duda acerca de la toma de tierra correcta del aparato. • • • ADVERTENCIA: Para Reducir Los Riesgos De Incendio O De Descarga Eléctrica Sólo use este aparato con un tablero de control de semiconductores. PRECAUCIÓN – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE DESCARGA ELÉCTRICA Y DE LESIONES, SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES: • • • • Esta campana sólo se debe instalar con un ventilador THERMADOR® recomendado. Póngase en contacto con atención al cliente para conocer las opciones que se le ofrecen. Sólo use este aparato de la manera prevista por el fabricante, Si tiene preguntas, póngase en contacto con atención al cliente de THERMADOR al 1-800-7354328. Antes de limpiar o de proceder al mantenimiento del aparato, corte la alimentación eléctrica en el panel y bloquee el dispositivo de desconexión para evitar que se vuelva a encender la alimentación eléctrica por error. Si el dispositivo de corte de electricidad no se puede bloquear, ponga una advertencia (como una etiqueta) fácilmente visible en el disyuntor. Los trabajos de instalación y de cableado eléctrico deben de llevarse a cabo por una persona cualificada Español 2 conformes a las estipulaciones de todas las normas y regulaciones vigentes, incluso las normas de construcciones clasificadas como resistentes al fuego. Para evitar, contracorrientes, se requiere una cierta cantidad de aire para la combustión y la evacuación de los gases por el tiro (chimenea) del aparato de combustión. Siga las indicaciones del fabricante del aparato de calentamiento y las normas de seguridad, como las publicadas por la NFPA (National Fire Protection Association), la ASHRAE (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers) y las autoridades locales. Cuando corte o perfore una pared o un techo, no dañe el cableado eléctrico o cualquier otra instalación técnica oculta. Los ventiladores siempre deben extraer el aire hacia afuera. Para extraer correctamente el aire, asegúrese de que lo haga hacia afuera. No extraiga el aire en los espacios entre las paredes, el techo, el ático, los vacíos sanitarios o el garaje. Antes de enchufar el cable eléctrico, asegúrese de que los mandos estén en la posición OFF. ADVERTENCIA: Los lámparas infrarrojas y halógenas pueden estar muy calientes. Corte la alimentación eléctrica antes de cambiarlas y deje tiempo suficiente para que se enfríen. ADVERTENCIA: El código de construcción local puede exigir que se use un sistema de aire de recambio cuando se usa un sistema de ventilación con conductos cuya cantidad de pi3/min de aire es superior a lo que está indicado. La cantidad de pi3/min indicado varía de un código a otro. Consulte con un profesional en CVAA para conocer las exigencias de su región.. PRECAUCIÓN: Sólo para ventilación general. No use este aparato para evacuar gases o materiales explosivos o peligrosos. Preparación para la instalación Información general Antes de usar este aparato, asegúrese de leer este manual. Ponga especial atención a la sección “Instrucciones importes de seguridad” al principio del manual. Este manual proporciona instrucciones para la correcta instalación de dos series de campanas de pared PROFESSIONAL® de THERMADOR: • • PHxxGS –27 pulg. (686 mm) de profundidad, 36 pulg. (914 mm) de anchura, 42 pulg. (1067 mm), 48 pulg. (1219 mm) y 54 pulg. (1372 mm). Los modelos de esta serie se caracterizan por su armazón de acero inoxidable cepillado, sus lámparas halógenas y sus lámparas infrarrojas. PHxxHS –24 pulg. (610 mm) de profundidad, 30 pulg. (762 mm) de anchuras, 36 pulg. (914 mm) y 48 pulg. (1219 mm). Los modelos de esta serie se caracterizan por su armazón de acero inoxidable cepillado y sus lámparas halógenas. 30", 36", 42", 48", 54" (762, 914, 1067, 1219, 1372 mm) Información acerca de la planificación Parts Included 1 – racor metálico con registro anti retorno 2, 3, o 4 – deflectores de acero inoxidable (según el modelo y las dimensiones) 2 – separadores de filtros 2 o 3 – bandejas para la grasa (según el modelo y las dimensiones) 2 o 4 – bombillas halógenas (instaladas) 2 – lámparas infrarrojas de 175W (con algunos modelos) 18" (457 mm) 1 – lámparas infrarrojas de 175W (con algunos modelos) 24" & 27" (610 & 686 mm) Figura 1: Dimensiones generales de la campanas murales de 24” y 27” 1 – soporte de madera, usado como soporte de montaje para la campana (instalado o no – NO LO TIRE) 1 – juego de piezas de fijación Manual de uso y cuidado, instrucciones de instalación, tarjeta de registro Español 3 Herramientas y piezas necesarias • Cinta de aluminio (NO use cinta para conductos) Tubo protector de ½ pulg. (13 mm) (si es necesario, siga los códigos locales) • Prensacable de 1 pulg. (25,4 mm) • En el caso de la instalación de una parrilla al interior, THERMADOR® recomienda un espacio libre de por lo menos 36 pulg. (914 mm) y la instalación de un ventilador a distancia únicamente. Se necesita una instalación de cinco cables con los ventiladores a distancia. Sólo extraiga el aire de este aparato hacia el exterior de su casa. EXTNCB25 - Cable de conexión de ventilador de 25 pies para una distancia máxima de 25 pies. Conducto según las necesidades Ventilador Destornillador plano y Phillips Taladro con broca de 3/16 pulg. (4,76 mm) Destornillador de boquillas o llave de 3/8 pulg. (9,52 mm) Pelacables Guantes de protección Accesorios disponibles vendido por separado. Visite el www.thermador.com para obtener más detalles. Cubierta de conducto Estante guarda-caliente Consola trasera de protección Quite todo el material de embalaje y las etiquetas temporales de la hornilla y de la estufa. Por favor, recicle el material de embalaje ya que todo lo que utiliza THERMADOR® para empacar sus aparatos es reciclable. Nunca permita que niños jueguen con el material del embalaje. NOTA: No tire ningún embalaje antes de que la instalación de la campana esté terminada. Factores a tener en cuenta antes de instalar la campana • • La altura libre de instalación varía de un mínimo de 30 pulg. (762 mm) a un máximo de 40 pulg. (1016 mm). Sin embargo, hace falta seguir las instrucciones de instalación del fabricante del aparato de cocción para utilizar la altura de instalación correcta. La altura de instalación de la campana sobre la estufa puede variar. Para respetar la altura de instalación requerida encima de una estufa o sobre una superficie de cocción PROFESSIONAL® de THERMADOR, consulte el manual de instalación del aparato. Español 4 Preparación del conducto de aireación Recomendaciones para el conducto Un rendimiento adecuado depende de un conducto de aireación adecuado. El código de construcción local puede exigir que se use un sistema de aire de recambio cuando se use un sistema de ventilación con conductos, cuya cantidad de pi3/min de aire sea superior a lo que está indicado. La cantidad de pi3/min puede variar de un sitio a otro. Incumbe al dueño y al instalador determinar si se deben aplicar los requisitos o normas adicionales a la instalación específica. NO USE CONDUCTOS FLEXIBLES. Esos conductos crean turbulencias y reducen el rendimiento. Siempre use conductos metálicos de al menos 6 pulg. (150 mm) de diámetro. Instale siempre una tapa metálica en el lugar donde salga el conducto de la casa. TEMPERATURAS FRÍAS. Para una instalación donde las condiciones meteorológicas son frías, se debe instalar un registro anti retorno adicional para minimizar la entrada de aire frío de fuera, con un aislante térmico no metálico que minimice la conducción de la temperatura exterior hacia el conducto. El registro debe colocarse en el lado del aire frío del aislante térmico. El aislante se debe instalar tan cerca como sea posible de la parte donde el conducto entra en la parte caliente de la casa. AIRE DE RECAMBIO: El código de construcción local puede exigir que se use un sistema de aire de recambio cuando se usa un sistema de ventilación con conductos cuya cantidad de pi3/min de aire es superior a lo que está indicado. La cantidad de pi3/min indicado varía de un código a otro. Incumbe al dueño y al instalador determinar si se deben aplicar requisitos o normas adicionales a la instalación específica. Por razones de seguridad, el conducto debe extraer directamente el aire hacia el exterior (y no en el ático, bajo la casa, en el garaje o en un espacio cerrado). El aparato no se puede usar con un sistema de recuperación de aire. Si se usa un conducto de 10 pulg. (254 mm), THERMADOR® recomienda que la longitud total no exceda 150 pi (46 m). Instale el conducto más corto y recto que pueda. Los codos y los racores reducen la eficacia de la circulación de aire. El uso de dos codos en forma de S da malos resultados y no es recomendable. El uso de un conducto corto y recto en el lugar donde se instala un ventilador a distancia da mejores resultados. Las campanas se venden con un racor circular de 10 pulg. (254 mm). Se deben comprar los racores si son de dimensiones distintas. Utilice la Tabla 1 de la página 6 para calcular la longitud total aceptable del conducto entre la campana y el exterior. Español 5 LONGITUD TOTAL EQUIVALENTE DEL CONDUCTO CON LOS RACORES MÁS COMUNES Pieza de conducto Diámetro de la Longitud pieza (pulg.) equivalente (pi) 6 Circular recto Diámetro de la Longitud pieza (pulg.) equivalente (pi) 1.2 7 0.95 8 0.7 10 Pieza de conducto 0.6 6 10 7 5 Codo invertido izquierdo a céntrico de 3¼ pulg. x 10 pulg. N/D 15 Codo invertido recto a centro de 3¼ pulg. x 10 pulg. N/D 25 3¼ pulg. x 10 pulg. a codo circular a 90° 3¼ pulg. x 10 pulg. recto N/D 1 3¼ pulg. x 14 pulg. recto N/D 0.7 Codo invertido a izquierda de 3¼ pulg. x 10 pulg. N/D 15 6 12 Codo invertido a recto de 3¼ pulg. x 10 pulg. N/D 25 7 8 8 6 6 2 7 2 6 5 8 2 7 4 10 2 8 3 6 2 7 2 8 2 Conducto flexible de 3¼ pulg. x 10 pulg. de 2 pies de long. N/D 20 3¼ pulg. x 10 pulg. a circular 10 1 Codo circular a 90° Codo circular a 45° Codo de 3¼ pulg. x 10 pulg. a 90° N/D 5 Codo de 3¼ pulg. x 10 pulg. a 45° N/D 15 Codo llano de 3¼ pulg. x 10 pulg. Circular a 3¼ pulg. x 10 pulg. 3¼ pulg. x 10 pulg. a circular Circular a codo de 3¼ pulg. x 10 pulg. a 90° N/D Salida circular mural Salida circular de techo 20 6 1 7 1 6 5 7 3 6 10 7 8 Registro anti retorno de conducto 7 pulg. Soporte de fijación y obturador de techo de 3¼ pulg. x 10 pulg. 7 N/D NOTA: Esas piezas de uso frecuente se venden en ferreterías. THERMADOR® no fabrica todas esas piezas. Tabla 1: Longitud del conducto Español 6 Requisitos eléctricos Preparación de la campana Se debe conectar este aparato a un circuito de derivación de 120 VCA, 60 Hz, 15 A. Cuando se use el ventilador VTR1330E, con una campana Pro de 27 pulg., debe estar conectado a un disyuntor de 20 amperios. NOTA: Hay disponibles consolas traseras opcionales de acero inoxidable de distintas anchuras para ajustarse a todas las campanas Pro Wall. Antes de instalar la campana, primero se debería instalar una consola trasera de protección, si procede. Consulte el manual de la consola trasera para obtener todas las indicaciones de instalación. Cuando están protegidas por un interruptor de fallos de conexión a tierra (GFCI), las campanas empotradas a medida PROFESSIONAL® de THERMADOR se pueden usar en sitios húmedos protegidos de las condiciones meteorológicas exteriores y no sujetos a saturaciones por agua y otros líquidos. Aunque presenten cierto grado de humedad (por ejemplo, una terraza cubierta o una solana). Consulte los códigos locales, el código nacional de la electricidad o el Código canadiense de la electricidad así como la autoridad competente para obtener más información. Consulte el código de construcción local para conocer el método de instalación adecuado. En EEUU, si no hay un código local vigente, se debe instalar este aparato conforme a la edición más reciente de la norma 70 del Código nacional de la electricidad/NFPA(National Fire Protection Association). En Canadá, la instalación se debe hacer conforme a las normas CAN 1- B149.1 y .2 para aparatos de gas o las los códigos locales vigentes. Se debe realizar una toma de tierra para este aparato. En el caso de un cortocircuito, la toma de tierra reduce los riesgos de descarga eléctrica proporcionando a la corriente eléctrica una vía de escape por un cable. Orientación de la salida: Se puede instalar la campana en una pared o debajo de un armario. Los dos métodos de instalación pueden tener una salida vertical u horizontal. Esta abertura está cerrada con la salida horizontal Esta abertura está cerrada con la salida vertical Figura 2: Orientación de la salida ADVERTENCIA: Se debe realizar una toma de tierra para este aparato. Datos eléctricos de la placa señalética Al expedir la campana, está configurada para una salida vertical. Para obtener una salida horizontal, desplace la placa de la salida en la parte superior de la campana, como se muestra en la Figura 2. Cuatro tornillos sujetan la placa en su sitio. Los datos eléctricos del aparato, incluidos el número de modelo y el número de serie, se encuentran en la placa de señalización situada en el interior del aparato, visible cuando se quita el marco de los filtros (vea la Figura 26 en la página 19). Español 7 Racor de campana Ensamblaje del racor: El racor proporcionado se instala en la parte superior o trasera de la campana, según la orientación de la salida. Se requiere una altura libre mínima de 6 pulg. (152 mm) encima de la campana para instalar el racor. Vea la Figura 1 en la página 3 para conocer las dimensiones generales de la campana. Conduit de 10” (254 mm) Vis de 1” (25,4 mm) x 2 21 553 ¾” ( mm ) 1. Alinee los agujeros de montaje del racor con los agujeros de montaje de la brida de ½ pulg. (13 mm) situada en la parte superior o trasera de la campana, según la orientación de la salida (vea la Figura 2 en la página 7). 2. Fije el racor a la campana con los dos tornillos para chapa de 1 pulg. (25,4 mm) proporcionados con la campana. 3. Selle la junta entre el racor y la campana con cinta de aluminio. 4. Quita el trozo de cinta que sujeta el registro en posición cerrada. 4 5/16” (110 mm) Figura 3: Racor 21¾” (553 mm) 4¼” (108 mm) 1 2 3 1 11/16” (43 mm) Figura 5: Conexión del racor Figura 4: Dimensiones de la abertura para el racor Español 8 Instrucciones de instalación Instalación mural Especificaciones acerca de la instalación. La Figura 6 ilustra una instalación típica de la campana con una cubierta de conducto. Se usan cubiertas de conducto opcionales de 6 pulg. (152 mm) o 12 pulg. (305 mm) para llenar el espacio libre entre la campana y el techo (vendidas por separado). La altura de instalación varía entre un mínimo de 30 pulg. (762 mm) y un máximo de 40 pulg. (1016 mm). Sin embargo, hace falta respetar las instrucciones de instalación del fabricante del aparato de cocción en cuanto a la altura adecuada de la campana. En la Figura 6, se usa una cubierta de conducto de 6 pulg. (152 mm). Aumente o reduzca la altura de la cubierta de conducto según las necesidades para que corresponda a la altura del techo y a la altura recomendada de la campana. La campana sostiene la estructura de la cubierta del conducto. Cubierta de conducto de 6” (152 mm) 24” (610 mm) 18” (457 mm) Profundidad de la campana 24” (610 mm) o 27” (687 mm) AVISO: El calor puede dañar la campana si varios quemadores de una superficie de cocción o de una estufa de la serie PROFESSIONAL® de THERMADOR están funcionando y se han instalado altos debajo de una campana instalada a la altura libre mínima. 1. Una vez determine la altura de instalación de la campana, dibuje una línea horizontal sobre la superficie de la estufa, a una altura que equivalga a 15 ½ pulg. (394 mm) sobre la altura de instalación recomendada. Esta línea corresponde a la ubicación de montaje del suporte de madera proporcionado con el aparato. 2. Localice la línea central de la campana. Dibuje una línea vertical a lo largo de esta línea central hasta la línea horizontal de la etapa 1. 3. Se instala la campana a la pared usando el soporte de madera proporcionado con el aparato. Quite el soporte de madera situado en la parte superior de la campana quitando los dos tornillos de expedición. Dibuje la línea central del soporte de madera. 4. Localice un travesaño de pared a cada lado de la línea central de la campana. Usará estos travesaños para fijar el soporte de madera a la pared, como se muestra en la Figura 7. Línea central de la superficie de la estufa Travesaños de la pared Soporte de madera Alturas de montaje de la campana Mínimo 30” (762 mm) Máximo 40” (1016 mm) *Siga las recomendaciones del fabricante del aparato de cocción Dos tornillos de 3” (76 mm) cada uno Altura recomendada de la campana +15 ½” (394 mm) Tabiquería seca Figura 6: Instalación típica de la campana Hasta la superficie de la estufa Figura 7: Instalación del soporte de madera Español 9 5. Alinee la parte superior del soporte de madera con la línea horizontal dibujada a la etapa 1. Alinee las líneas centrales del soporte de madera y de la superficie de la estufa. 6. Haga un agujero guía de 3/16 pulg. (3 mm) a 3 pulg. (76 mm) de profundidad a través del soporte de madera, de la pared y del travesaño. 7. Use dos o tres tornillos de 3 pulg. (76 mm), según el modelo, para fijar el soporte a la pared, como se muestra en la Figura 7. Para sujetar campanas más anchas, use tres travesaños. Taladre la madera para que las cabezas de los tornillos no interfieran con la campana.8. 8. Sobre el soporte de madera, dibuje los lugares que se usarán para colgar la campana, como se muestra en la Figura 8. Tabiquería seca 23” (584 mm) 12½” (318 mm) 2¾” (69 mm) Base del emplazamiento de la campana Línea central de la superficie de la estufa Figura 9: Dimensiones de la abertura Nota: Los trazos indican la abertura necesaria para el racor. Dos tornillos de 3 (76 mm) cada uno A Soporte de madera A DIMENSIÓN DE LA CAMPANA 10¼” (260 mm) A 30” (762 mm) 13” (330 mm) 36” (914 mm) 16” (406 mm) 42” (1067 mm) 19” (483 mm) 48” (1219 mm) 22” (559 mm) 54” (1372 mm) 25” (635 mm) Figura 8: Colgar la campana 9. Haga un agujero guía de 3/16 pulg. (4,8 mm) a través del soporte de madera y de la pared. Esos tornillos de 5/8 pulg. (16 mm) no tienen que entrar en los travesaños. 10. Use dos tornillos de 5/8 pulg. (16 mm) para fijar el soporte de madera, dejando sobresalir ¼ pulg. (6 mm) de cada tornillo para colgar la campana. Orientación de la salida: Para una salida horizontal, se debe hacer una abertura semejante a la ilustrada en la Figura 9 en la pared para dejar espacio al racor. La altura de montaje de la campana determina la ubicación de la abertura. Español 10 El racor proporcionado con la campana está vinculado a un conducto circular de 10 pulg. La Figura 10 ilustra la campana configurada con una salida horizontal. Línea central del racor 10½” (267 mm) Figura 10: Línea central del racor para una salida horizontal La Figura 11 muestra la campana configurada para una salida vertical. Se debe hacer una abertura en el techo, por la que pasarán un conducto de 10 pulg. (254 mm) y un tubo protector de ½ pulg. (13 mm) con los cables que alimentan el aparato, para la instalaciones que necesiten este método. Línea central del racor 5 13/16” (148 mm) P A R E D 13. Antes de colgar la campana, instale el racor, como se muestra en la Figura 10 o la Figura 11. Fije el racor con dos tornillos para chapas de 3/8 pulg. (proporcionados) y cinta de aluminio, conforme a los códigos vigentes. Nota: Los tornillos no deben dificultar el funcionamiento del registro. 14. Con otra persona, levante la campana y déjela descansar en los tornillos insertados en el soporte de madera. Use las muescas en forma de ojo de cerradura identificadas por la letra “F” en la Figura 13. Asegúrese de que el soporte de madera quepa en la parte hundida de la parte trasera de la campana. 10¼” (260 mm) J 18” (457 mm) F F Figura 11: Línea central del racor para una salida vertical Se venden por separado cubiertas de conducto. Sirven para cubrir el espacio libre entre la parte superior de la campana y el techo (vea la Figura 14). 11. Quite la placa de la caja de conexiones que cubre los cables. 12. Quite las entradas que puedan hundirse detrás de la caja de conexiones. Figura 13: Ubicación de las muescas en forma de ojo de cerradura 15. Apriete los tornillos en las muescas en forma de ojo cerradura. Asegúrese de que la campana esté nivelada y ajústela si procede. 16. A partir del interior de la campana, fije tornillos de 5/8 pulg. (16 mm) en el soporte de madera, a través de los agujeros identificados por la letra “J” en la Figura 13. 17. Instale las piezas de conducto adicionales. Quite los dos tornillos Figura 12: Placa de la caja de conexiones Español 11 Ensamblaje e instalación de la cubierta para el conducto (opcional) Para las instalaciones murales, se pueden usar cubiertas de conducto opcionales, ilustradas en la Figura 14, para llenar el espacio libre entre la campana y el techo. Se venden por separado cubiertas de una altura de 6 pulg. (152 mm) y 12 pulg. (305 mm) (vea la sección « Accesorios disponibles » en la página 4). Instalación bajo un armario Se puede instalar la campana bajo un armario, la cual colgará de su parte superior. Nota: El armario debe estar estructuralmente fijado a los travesaños de la pared para sostener el peso de la campana. La Figura 15 muestra los cuatro agujeros de tornillo, identificados por la letra “K”, que se usan para fijar la campana a la base del armario. Asegúrese de quitar las dos entradas que puedan hundirse. La cantidad de tornillos depende de la dimensión de la campana. /16” K (401 mm) 9 71/16” (179 mm) A 23” L (584 mm) L K Figura 14: Montaje de la(s) cubierta(s) de conducto de la campana 1. Si se usan varias cubiertas de conducto, fije las piezas unas a otras con los tornillos para chapa proporcionados con las cubiertas de conducto. 2. Fije la(s) cubierta(s) de conducto a la campana con tornillos para chapa, como se muestra en la Figura 14. 3. Desde el interior de la campana, inserte los tornillos de 5/8 pulg. (16 mm) a través de los agujeros indicados a cada lado de la campana, de la parte frontal, en la base de la cubierta de conducto. Español 12 L Nota: Esta figura indica solamente la ubicación de las aberturas y de los agujeros para tornillos. Vea la Figura 1 en la página 3 para saber las dimensiones generales de la campana. Figura 15: Ubicación de las aberturas y de los agujeros para tornillos 1. En la base del armario, haga agujeros guías de 1/8 pulg. (3 mm), como indican las dimensiones A de la Figura 15 y de la Tabla 2. 2. Inserte cuatro tornillos de 1 pulg. (25,4 mm) proporcionado con la campana, dejando sobresalir ¼ pulg. (6 mm) para colgar la campana. 3. Si la campana se instala con una salida vertical, consulte la Figura 16 para hacer las aberturas donde pasarán el racor y el tubo protector. Vea las dimensiones B de la Figura 16 y de la Tabla 2. 4. Para una salida horizontal, use la Figura 9 en la página 10 para saber la forma de la abertura necesaria para que pase el racor. 5. Cuelgue la campana de los tornillos y fíjela sólidamente en su sitio. 6. Desde el interior de la campana, inserte un tornillo de 5/8 pulg. (16 mm) a través de los agujeros a cada lado de la campana, y cuatro tornillos a lo largo de la parte frontal, en la base del armario. Vea los agujeros identificados por la letra “L” en la Figura 15. Línea central de la superficie de la estufa Pared 11/8” (29 mm) B 23" (584 mm) 33/16” (81 mm) 77/8” (200 mm) 23/8” (60mm) 23/8” (60 mm) 17/8” (48 mm) Agujeros de pasaje de 5/8” (16 mm) de diámetro para un tubo protector de ½” (12,7 mm) hacia la caja de conexiones Figura 16: Ubicación del racor y del tubo protector DIMENSIÓN DE LA CAMPANA Agujeros para tornillos A (Figura 15) Abertura para el conducto B (Figura 16) 30” (762 mm) 29” (736 mm) 13” (330 mm) 36” (914 mm) 35” (889 mm) 16” (406 mm) 42” (1067 mm) 41” (1041 mm) 19” (483 mm) 48” (1219 mm) 47” (1194 mm) 22” (559 mm) 54” (1372 mm) 53” (1346 mm) 25” (635 mm) Tabla 2: Dimensiones de los agujeros para los tornillos y de la abertura par el conducto Español 13 Instalación del motor del ventilador VENTILADOR Número de artículo pi3/min TENSIÓN (CA) Corriente del ventilador (amperios) Disyuntor (amperios) VENTILADOR A DISTANCIA 600 pi3/min VTR630D 600 120 4,2 15 VENTILADOR A DISTANCIA 1000 pi3/min VTR1030D 1000 120 5,7 15 VENTILADOR A DISTANCIA 1300 pi3/min VTR1330E 1300 120 8,5 20*/15** VENTILADOR EN LÍNEA 600 pi3/min VTI610D 600 120 4,2 15 VENTILADOR EN LÍNEA 1000 pi3/min VTI1010D 1000 120 5,7 15 VENTILADOR INTEGRADO 600 pi3/min VTN630C 600 120 2,7 15 VENTILADOR INTEGRADO 1000 pi3/min VTN1030C 1000 120 5,4 15 * Disyuntor de 20 amperios necesario cuando se usa un ventilador a distancia VTR1330E con una campana Pro Wall de 27 pulg. ** Disyuntor de 15 amperios necesario cuando se usa un ventilador a distancia VTR1330E con una campana Pro Wall de 24 pulg. Tabla 3: Clasificación del ventilador y del disyuntor Todas las campanas se deben instalar con un ventilador a distancia, un ventilador en línea o un ventilador integrado. Sólo use ventiladores THERMADOR® con las campanas THERMADOR. Todos los modelos de ventiladores se venden por separado. Consulte la Tabla 3 – Clasificación del ventilador y del disyuntor para ver los modelos de ventiladores recomendados. Póngase en contacto con atención al cliente para conocer las otras opciones disponibles. ADVERTENCIA: La garantía o la posibilidad de devolver o cambiar el producto se cancela si se corta el enchufe del ventilador. PRECAUCIÓN: Para reducir los riesgos de incendio y de descarga eléctrica, instale esta campana sólo con los ventiladores mencionados en la Tabla 3. Todos los modelos de campanas están clasificados 120 VCA y diseñados para ser conectadas a un disyuntor de 15 o 20 amperios. Español 14 La elección de un ventilador varía según el volumen de aire a extraer, así como la longitud y la ubicación del conducto de aireación. Para los conductos largos con varios cambios de dirección, plantéese usar un ventilador más potente. Para extraer el aire de forma más eficaz, use conductos rectos, con la menor cantidad de codos que pueda (vea la sección “Preparación del conducto de aireación” en la página 4). Para la instalación de una parrilla en el interior, THERMADOR recomienda un espacio libre mínimo de 36 pulg. (914 mm) entre la parte inferior del aparato de ventilación y sólo un ventilador a distancia o en línea. Para la instalación de un ventilador integrado sólo 1. Se fija el ventilador a la campana por medio de clavijas soldadas en la placa de montaje. La Figura 17 muestra la ubicación de las clavijas soldadas. 2. Coloque la placa de montaje del motor en las clavijas. 3. Fije las cuatro tuercas (proporcionadas con la campana) a las clavijas soldadas. Apriete las tuercas para fijar en ventilador a la campana. 4. Consulte la sección Cableado de la campana con un ventilador integrado. Del ventilador Del tablero de control Figura 19: Cableado de la campana con un ventilador integrado Figura 17: Ubicación de las clavijas soldadas Cableado de la campana con un ventilador integrado Los modelos de ventiladores integradosVTN630C et VTN1030C se integran a la campana durante la instalación. Para obtener instrucciones de instalación completas, consulte les instrucciones proporcionadas con el ventilador. 81/4" (210 mm) 87/8" (225 mm) 21/4" (57 mm) 41/8" (105 mm) 63/4" (171 mm) 67/8" (175 mm) 25" (635 mm) 1. Quite la placa de la caja de conexiones que cubre los cables (Figura 12 en la página 11). 2. Quite las entradas que puedan hundirse detrás de la caja de conexiones (Figura 12 en la página 11). 3. Conecte el enchufe de conexión Molex en el conector situado en el interior de la campana, como se muestra en la Figura 19. 4. Instale el tubo protector de 1 pulg. (25,4 mm) en la caja de conexiones. 5. Pase los cables negro, blanco y verde (núm. 12 AWG) por el tubo protector, de la fuente de alimentación eléctrica a la caja de conexiones. 6. Conecte los cables de la alimentación eléctrica a los cables de la campana en el orden siguiente: el negro con el negro, el blanco con el blanco, y fije el cable verde con el tornillo verde de toma de tierra del armazón. Utilice los conectores eléctricos de muelle proporcionados. • Si faltan o se pierden conectores, se deben reemplazar únicamente por conectores eléctricos de muelle clasificados por un mínimo de dos cables 18 GA y un máximo de cuatro cables 14 GA, clasificados UL y CSA por 600 V y 302° F/ 150° C.) 7. Cierre la tapa de la caja de conexiones. Figura 18: Ventilador integrado VTN1030C Español 15 Cableado de la campana con un ventilador a distancia Según la preferencia y la ubicación del conducto de aireación, estos ventiladores se pueden instalar sobre el techo o en alguna pared exterior de la casa. Una instalación exterior puede ser más aconsejable para reducir el ruido en la cocina. Para obtener instrucciones de instalación completas, consulte les instrucciones proporcionadas con el ventilador. 13 5/8" 21/8" (346 mm) (54 mm) 12 1/8" (308 mm) 2 1/8" (54 mm) 17/8" dia. 97/8" (48 mm) 61/2" (251 mm) 203/4" 10" (527 mm) (254 mm) (165 mm) 127/8" (327 mm) 19 7/8" (505 mm) Figura 20: Ventilador a distancia VTR1330E VELOCIDAD 1 – ROJO V4 marrón VELOCIDAD 2 – AZUL VELOCIDAD 3 – MARRÓN NEUTRO - BLANCO TOMA DE TIERRA N BLANCO/NEGRO/ AZUL (16 AWG) verde/ amarillo blanco V1 rojo V2 azul V3 naranja NEGRO/N/NEUTRO (16 AWG) 120 V, 60 Hz, Alimentación de 20 A Figura 21: Cableado de la campana con un ventilador a distancia Español 16 1. Quite la placa de la caja de conexiones que cubre los cables (Figura 12 en la página 11). 2. Quite las entradas que puedan hundirse detrás de la caja de conexiones (Figura 12 en la página 11). 3. Instale los tubos protectores de 1 pulg. (25,4 mm). 4. Pase los cables negro, blanco y verde (núm. 12 AWG) por el tubo protector, de la fuente de alimentación eléctrica a la caja de conexiones. 5. Conecte los cables de la alimentación eléctrica a los cables de la campana en el orden siguiente: el negro con el negro, el blanco con el blanco, y fije el cable verde con el tornillo verde de toma de tierra del armazón. Utilice los conectores eléctricos de muelle proporcionados. • Si faltan o se pierden conectores, se deben reemplazar únicamente por conectores eléctricos de muelle clasificados por un mínimo de dos cables 18 GA y un máximo de cuatro cables 14 GA, clasificados UL y CSA por 600 V y 302° F/ 150° C.) 6. Conecte el conector en espiral al conector situado en el interior de la caja de conexiones. 7. Pase los cinco cables (núm. 14 AWG) por el tubo protector de 1 pulg. (25,4 mm), desde el ventilador a distancia hasta el segundo empalme de conducto. 8. Conecte el ventilador a distancia con los cables del conector en espiral (paso 6), como se muestra en la Figura 21. Conecte el cable verde de toma de tierra al tornillo de toma de tierra de la caja de conexiones. Consulte las instrucciones de instalación del ventilador para obtener más detalles sobre el cableado. 9. Cierre la tapa de la caja de conexiones. Cableado de la campana con un ventilador en línea Para reducir el ruido en la cocina, los ventiladores se instalan en el conducto, en algún sitio entre la cocina y la pared exterior. Si es fácil acceder al conducto de aireación (si se halla en el desván, por ejemplo), esta opción puede ser aconsejable. Para obtener instrucciones de instalación completas, consulte les instrucciones proporcionadas con el ventilador. 12 " (305 mm) 7/ 12 1/8" (308 mm) 8" (22 mm) 19 1/8" (486 mm) ø 9 7/8" (251 mm) 1 3/4" (44 mm) 12 7/8" (327 mm) 3/ 14 8" (365 mm) Figura 22: Ventilador en línea VTI1010D VELOCIDAD 1 – ROJO V4 1. Quite la placa de la caja de conexiones que cubre los cables (Figura 12 en la página 11). 2. Quite las entradas que puedan hundirse detrás de la caja de conexiones (Figura 12 en la página 11). 3. Instale los tubos protectores de 1 pulg. (25,4 mm). 4. Pase los cables negro, blanco y verde (núm. 12 AWG) por el tubo protector de una (1) pulgada (25,4 mm), de la fuente de alimentación eléctrica a la caja de conexiones. 5. Conecte los cables de la alimentación eléctrica a los cables de la campana en el orden siguiente: el negro con el negro, el blanco con el blanco, y fije el cable verde con el tornillo verde de toma de tierra del armazón. Utilice los conectores eléctricos de muelle proporcionados. • Si faltan o se pierden conectores, se deben reemplazar únicamente por conectores eléctricos de muelle clasificados por un mínimo de dos cables 18 GA y un máximo de cuatro cables 14 GA, clasificados UL y CSA por 600 V y 302° F/ 150° C.) 6. Conecte el conector en espiral al conector situado en el interior de la caja de conexiones. 7. Pase los cinco cables (núm. 14 AWG) por el tubo protector de 1 pulg. (25,4 mm), desde el ventilador a distancia hasta el segundo conductor. 8. Conecte el ventilador a distancia con los cables del conector en espiral, como se muestra en la Figura 23. Conecte el cable verde de toma de tierra al tornillo de toma de tierra de la caja de conexiones. Consulte las instrucciones de instalación del ventilador para obtener más detalles sobre el cableado. 9. Cierre la tapa de la caja de conexiones. marrón VELOCIDAD 2 – AZUL VELOCIDAD 3 – MARRÓN NEUTRO - BLANCO TOMA DE TIERRA N BLANCO/NEGRO/ AZUL (16 AWG) verde/ amarillo blanco V1 rojo V2 azul V3 naranja NEGRO/N/NEUTRO (16 AWG) 120 V, 60 Hz, Alimentación de 20 A Figura 23: Cableado de la campana con un ventilador a distancia Español 17 Instrucciones para el recorrido del cableado Recorrido de los cables con la salida vertical Recorrido de los cables con la salida horizontal Instale el cubre cables, como se muestra en la Figura 24. El modelo PH30HS no necesita cubre cables. Instale el cubre cables, como se muestra en la Figura 25. Los modelos PH30HS y GS no necesitan cubre cables. Pase los cables aquí Pase los cables aquí Cubre cables Cubre cables Figura 24: Salida vertical Figura 25: Salida horizontal ADVERTENCIA: Corte la alimentación eléctrica en el panel antes de proceder a la instalación del cableado del aparato. Vea las instrucciones de seguridad en la página 1. Español 18 Instalación de los filtros, de las bandejas para la grasa y de los separadores Vea el manual de uso y mantenimiento para obtener más información. 1. Quite todo el plástico de las piezas de la campana. 2. Inserte las piezas en el orden siguiente: 1) Bandejas para la grasa – Empuje hacia arriba y por encima del borde trasero. 2) Filtros – Deslice el filtro dentro del borde frontal. Empuje el filtro hacia arriba, atrás, luego deslícelo por el borde trasero. Según la talla y el modelo, la campana puede tener uno, dos o tres filtros. 3) Separadores – Inserte los separadores de la misma forma que los filtros. 2 1 2 Placa señalética 1 Figura 27: Reemplazo de las lámparas infrarrojas Reemplazo de las bombillas halógenas Separador de filtros Bombilla Bandeja para la grasa Filtros Lente Figura 26: La campana y sus piezas 3. Siga las indicaciones de arriba al revés para quitar la bandeja para la grasa, los filtros y los paneles laterales (Figura 26). Nota: No utilice la superficie de la estufa cuando la campana no está montada. Las bandejas para la grasa deben estar en su sitio antes de instalar los filtros. Reemplazo de las lámparas infrarrojas (algunos modelos) • • Gire la bombilla en el sentido de las agujas del reloj para instalarla (Figura 27). Reemplace la bombilla por una bombilla PAR-38 175W o PAR-40 250W. Figura 28: Reemplazo de las bombillas halógenas 1. Con un destornillador de punta plana o una herramienta semejante, afloje la lente de protección haciendo palanca, como se muestra en la Figura 28. 2. Tire de la bombilla dañada para sacarla del casquillo. 3. Reemplácela por una bombilla de 120 V, 40 W (máximo), con una base G-9. Empuje las clavijas de la base de la bombilla en el casquillo para que esté sólidamente fijada. Siga las instrucciones del embalaje y no toque directamente la nueva bombilla con sus manos. La grasa de su piel puede reducir la duración de vida de la bombilla. 4. Reinstale la bombilla y la lente. Español 19 Consult with a qualified heating and ventilation specialist for your specific ventilation requirements.We reserve the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. THERMADOR® is not responsible for products which are transported from the U.S. for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer. Consultez un spécialiste qualifié en chauffage et en ventilation pour connaître les exigences de ventilation précises qui s’appliquent à votre cas. Nous nous réservons le droit de changer les spécifications ou la conception de nos appareils sans préavis. Certains modèles sont certifiés pour une utilisation au Canada. THERMADORmc n’est pas responsable des produits transportés à partir des États-Unis pour une utilisation au Canada. Informez-vous auprès de votre distributeur ou détaillant local (Canada). Consulte a un especialista cualificado en calefacción y ventilación para conocer las exigencias particulares de ventilación que se aplican en su caso. Nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones o el diseño de nuestros aparatos sin previo aviso. Algunos modelos están aprobados para un uso en Canadá. THERMADOR® no es responsable de los productos transportados desde Estados Unidos para un uso en Canadá. Infórmese con su distribuidor o minorista local (Canadá). THERMADOR® Service/Entretien/Mantenimiento Service Entretien Mantenimiento We realize that you have made a considerable investment in your kitchen. We are dedicated to supporting you and your appliance so that you have many years of creative cooking. Nous savons bien que vous avez investi une somme considérable dans votre cuisine. Nous nous faisons un devoir de vous soutenir pour que vous puissiez profiter pleinement d’une cuisine où vous pourrez exprimer toute votre créativité de nombreuses années durant. Nos damos cuenta que Usted invirtió una suma considerable en su cocina. Nos dedicamos a atenderle para que pueda sacar provecho de una cocina donde podrá expresar toda su creatividad durante muchos años. Please don't hesitate to contact our excellent STARTM Customer Support Department if you have any questions or in the unlikely event that your THERMADOR® appliance needs service. Our service team is ready to assist you. USA: 800-735-4328 www.thermador.com/support Canada: 800-735-4328 www.thermador.ca Parts & Accessories Parts, filters, descalers, stainless steel cleaners and more can be purchased in the THERMADOR eShop or by phone. USA: www.thermador-eshop.com Canada contact: Marcone 800-268-7513 or Reliable Parts 800-941-9217 N’hésitez pas à communiquer avec l’un des membres chevronnés de notre équipe de soutien au client si vous avez des questions ou dans le cas plutôt improbable où votre appareil THERMADORMC aurait besoin d’entretien. Notre équipe sera prête à vous aider. USA: 800-735-4328 www.thermador.com/support Canada: 800-735-4328 www.thermador.ca Por favor, no dude en ponerse en contacto con uno de nuestros empleados ESTRELLASTM de atención al cliente si tiene preguntas o en el caso más bien improbable que su aparato THERMADOR® necesite mantenimiento. Nuestro equipo estará listo para ayudarle. USA: 800-735-4328 www.thermador.com/support Canada: 800-735-4328 www.thermador.ca Piezas y Accesorios Pièces et Accessoires Vous pouvez vous procurer par téléphone ou à notre boutique THERMADOR en ligne des pièces, des filtres, des produits nettoyants pour acier inoxydable et plus encore. USA: www.thermador-eshop.com Canada contact: Marcone 800-268-7513 or Reliable Parts 800-941-9217 Usted puede comprar piezas, filtros, productos de limpieza para acero inoxidable por teléfono o en nuestra tienda THERMADOR en línea. USA: www.thermador-eshop.com Canada contact: Marcone 800-268-7513 or Reliable Parts 800-941-9217 1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com 9000838554 • Rev. A • 5U04JD • © BSH Home Appliances Corporation, 11/12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Thermador PH48GS Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario