RIDGID WD3054 Guía de instalación

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Guía de instalación
ADVERTENCIA:
· Mantenga las baterías fuera del alcance de los nos. Consulte inmediatamente a undico si se traga una batería;
en dicho caso podan ocurrir quemaduras o lesiones graves.
· Cuando deseche las baterías, envuelva cada batea con cinta aislante para aislar los terminales. Cuando se desechan
incorrectamente, las bateas pueden cortocircuitar, lo cual hará que se calienten, revienten o se incendien.
· La pile contient du perchlorate - Des conditions spéciales peuvent s’appliquer
à
sa manipulation.
Voir
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
!
AVERTISSEMENT :
· Gardez les piles hors de la pore des enfants. Consultez immédiatement un médecin si une pile est avalée ; ceci pourrait
causer des blures ou des blessures graves.
· Lorsque vous mettez des piles au rebut, enveloppez les piles dans un ruban isolant pour isoler leurs bornes. Des piles mises
au rebut de manière incorrecte risqueraient de se court-circuiter et de devenir ts chaudes, déclater ou de s’enflammer.
· La bater
í
a contiene material de perclorateo: puede que sea necesario un manejo especial. Visite
www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
!
Additional Accessories /
Accesorios adicionales / Accessoires additionnels
Form No. SP6958
Printed in Mexico 02/15
c 2015 Emerson
Slide Button Back To
Illuminate Constant Light
SLIDE SWITCH BACK TO ON POSITION /
SLIDE FORWARD TO OFF POSITION
DESLICE EL INTERRUPTOR HACIA ATS HASTA LA
POSICIÓN DE ENCENDIDO / DESCELO HACIA DELANTE
HASTA LA POSICIÓN DE APAGADO
FAIRE GLISSER LINTERRUPTEUR VERS L’ARRIÈRE POUR
ALLUMER / FAIRE GLISSER VERS L’AVANT POUR ÉTEINDRE
Emerson Tool Company
A Division Of Emerson Electric Co.
Press Down On Button
To Illuminate Light
PRESS ON / RELEASE OFF
PRESIONE PARA ENCENDER /
SUELTE PARA APAGAR
APPUYER POUR ALLUMER /
RECHER POUR ÉTEINDRE
WARNING:
· Keep batteries out of reach of small children. Consult a physician immediately if a battery is swallowed;
severe burning or injury may occur.
· When discarding batteries, wrap battery in insulating tape to insulate the terminals.
When disposed of improperly, batteries may short, causing them to become hot, burst, or ignite.
· Battery Contains Perchlorate Material - Special Handling May Apply. See www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
!
Presione el botón hacia abajo para
encender la luz
Appuyer sur le bouton pour allumer
la lumière
Deslice el botón hacia atrás para encender la luz constante
Faire glisser le bouton vers l’arrière pour allumer et maintenir
en position allumée
LED CAR NOZZLE
BOQUILLA LED PARA AUTO
SUCEUR À DEL POUR AUTOMOBILE
REPAIR PART NUMBER: VT1739
(REPLACES CAR NOZZLE VT1703 IN OWNER’S MANUAL)
NÚMERO DE PIEZA DE REPUESTO: VT1739
(REEMPLAZA A LA BOQUILLA PARA AUTO VT1703 EN EL MANUAL DEL USUARIO)
NUMÉRO DE PIÈCE DE RECHANGE : VT1739
(REMPLACE LE SUCEUR AUTOMOBILE VT1703 DANS LE MODE D’EMPLOI)
ADVERTENCIA:
· Mantenga las baterías fuera del alcance de los nos. Consulte inmediatamente a undico si se traga una batería;
en dicho caso podan ocurrir quemaduras o lesiones graves.
· Cuando deseche las baterías, envuelva cada batea con cinta aislante para aislar los terminales. Cuando se desechan
incorrectamente, las bateas pueden cortocircuitar, lo cual hará que se calienten, revienten o se incendien.
· La pile contient du perchlorate - Des conditions spéciales peuvent s’appliquer
à
sa manipulation.
Voir
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
!
AVERTISSEMENT :
· Gardez les piles hors de la pore des enfants. Consultez immédiatement un médecin si une pile est avalée ; ceci pourrait
causer des blures ou des blessures graves.
· Lorsque vous mettez des piles au rebut, enveloppez les piles dans un ruban isolant pour isoler leurs bornes. Des piles mises
au rebut de manière incorrecte risqueraient de se court-circuiter et de devenir ts chaudes, déclater ou de s’enflammer.
· La bater
í
a contiene material de perclorateo: puede que sea necesario un manejo especial. Visite
www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
!
Additional Accessories /
Accesorios adicionales / Accessoires additionnels
Form No. SP6958
Printed in Mexico 02/15
c 2015 Emerson
Slide Button Back To
Illuminate Constant Light
SLIDE SWITCH BACK TO ON POSITION /
SLIDE FORWARD TO OFF POSITION
DESLICE EL INTERRUPTOR HACIA ATS HASTA LA
POSICIÓN DE ENCENDIDO / DESCELO HACIA DELANTE
HASTA LA POSICIÓN DE APAGADO
FAIRE GLISSER LINTERRUPTEUR VERS L’ARRIÈRE POUR
ALLUMER / FAIRE GLISSER VERS L’AVANT POUR ÉTEINDRE
Emerson Tool Company
A Division Of Emerson Electric Co.
Press Down On Button
To Illuminate Light
PRESS ON / RELEASE OFF
PRESIONE PARA ENCENDER /
SUELTE PARA APAGAR
APPUYER POUR ALLUMER /
RECHER POUR ÉTEINDRE
WARNING:
· Keep batteries out of reach of small children. Consult a physician immediately if a battery is swallowed;
severe burning or injury may occur.
· When discarding batteries, wrap battery in insulating tape to insulate the terminals.
When disposed of improperly, batteries may short, causing them to become hot, burst, or ignite.
· Battery Contains Perchlorate Material - Special Handling May Apply. See www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
!
Presione el botón hacia abajo para
encender la luz
Appuyer sur le bouton pour allumer
la lumière
Deslice el botón hacia atrás para encender la luz constante
Faire glisser le bouton vers l’arrière pour allumer et maintenir
en position allumée
LED CAR NOZZLE
BOQUILLA LED PARA AUTO
SUCEUR À DEL POUR AUTOMOBILE
REPAIR PART NUMBER: VT1739
(REPLACES CAR NOZZLE VT1703 IN OWNER’S MANUAL)
NÚMERO DE PIEZA DE REPUESTO: VT1739
(REEMPLAZA A LA BOQUILLA PARA AUTO VT1703 EN EL MANUAL DEL USUARIO)
NUMÉRO DE PIÈCE DE RECHANGE : VT1739
(REMPLACE LE SUCEUR AUTOMOBILE VT1703 DANS LE MODE D’EMPLOI)
SP6958 LED .qxp_SP6958 2/4/15 1:46 PM Page 1
WD30500/WD3050M0
ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO
DE 3 GALONES EE.UU./ 11 LITROS
No. de pieza SP6747-1 Impreso en México
MANUAL DEL USUARIO
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del
usuario antes de utilizar este producto.
!
Gracias por comprar un producto RIDGID.
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá
01-800-701-9811 desde México
www.ridgidvacs.com
SP6747-1 RIDGID 3 gallon 6/21/10 9:26 PM Page 13
14
Sección Página
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . 14
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Comprobación del contenido de la caja de cartón. . 16
Familiarización con la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . 16
Remoción e instalación del filtro . . . . . . . . . . . . . . 17
Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Recogida de materiales secos
con la aspiradora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Recogida de líquidos con la aspiradora. . . . . . . . 20
Vaciado del tambor para polvo . . . . . . . . . . . . . . 20
Área de almacenamiento del cordón,
la manguera y los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sección Página
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Limpieza del filtro de la aspiradora . . . . . . . . . . . 21
Remoción del filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Limpieza de un filtro seco . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Limpieza de un filtro mojado . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Limpieza y desinfección de la aspiradora
para mojado/seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mantenimiento del cordón . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
La seguridad es una combinación de sentido común,
permanecer alerta y saber cómo funciona la
aspiradora para mojado/seco (“la aspiradora”).
Palabras de señal de seguridad
PELIGRO: indica una situación peligrosa que,
si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa
que, si no se evita, pudiera causar lesiones leves o
moderadas o daños materiales.
Cuando utilice la aspiradora, siga siempre las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
ADVERTENCIA– Para
reducir el riesgo de incendio, sacudidas
eléctricas o lesiones:
Lea y entienda este manual del usuario y todas las
etiquetas que están colocadas en la aspiradora para
mojado/seco antes de utilizarla.
Utilice la aspiradora únicamente de la manera que
se describe en este manual.
No deje la aspiradora en marcha mientras esté
desatendida. Usted podría no notar señales
importantes que indiquen un funcionamiento
anormal, tal como pérdida de succión, residuos o
líquido que salen por el escape o ruidos anormales
del motor. Deje de usar la aspiradora inmedia-
tamente si observa estas señales.
No abandone la aspiradora cuando esté enchufada.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté
utilizando y antes de realizar servicio de revisión.
!
!
!
Las chispas que se producen en el interior del
motor pueden incendiar los vapores inflamables o
el polvo. Para reducir el riesgo de incendio o
explosión: No use la aspiradora cerca de líquidos
o gases inflamables o combustibles, o polvos
explosivos como gasolina u otros combustibles,
líquido encendedor, limpiadores, pinturas a base de
aceite, gas natural, hidrógeno, polvo de carbón,
polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo de
granos de cereal o pólvora.
No recoja con la aspiradora polvo de pared de tipo
seco ni hollín frío o ceniza fría de chimenea con un
filtro estándar. Estos materiales pueden pasar por
el filtro y pueden ser expulsados de vuelta al aire.
Utilice un filtro para polvo fino en lugar de un filtro
estándar.
Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos,
no recoja con la aspiradora materiales tóxicos o
peligrosos ni la use cerca de dichos materiales.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren
líquidos en el compartimiento del motor. Guarde la
aspiradora en un lugar interior.
No permita que la aspiradora se utilice como un
juguete. Se necesita prestar máxima atención
cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos.
No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin
tener el filtro instalado, excepto cuando recoja con
ella líquidos de la manera que se describe en este
manual. Los residuos secos absorbidos por el
impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados
de vuelta al aire.
Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un
arranque accidental, desenchufe el cordón de
energía antes de cambiar o limpiar el filtro.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
!
Indice
SP6747-1 RIDGID 3 gallon 6/21/10 9:26 PM Page 14
No desenchufe la aspiradora tirando del cordón.
Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el
cordón.
No use la aspiradora con el cordón dañado, el
enchufe dañado u otras piezas dañadas. Si la
aspiradora no funciona como debe, le faltan piezas,
se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la
intemperie o se ha caído al agua, llame a servicio
al cliente.
No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve
por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre
una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alre-
dedor de bordes o esquinas afilados.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora
con las manos mojadas.
Utilice únicamente cordones de extensión que
tengan capacidad nominal para uso a la intemperie.
Los cordones de extensión que estén en malas
condiciones o tengan un tamaño de alambre
demasiado pequeño pueden crear peligros de
incendio y descargas eléctricas. Para reducir el
riesgo de estos peligros, asegúrese de que el
cordón esté en buenas condiciones y que el líquido
no entre en contacto con la conexión. No utilice un
cordón de extensión que tenga conductores con un
diámetro menor al calibre 16 (AWG). Para reducir la
pérdida de potencia, utilice un cordón de extensión
de calibre 14 si la longitud es de 25 a 50 pies, y de
calibre 12 si la longitud es de 50 pies o más.
Esta aspiradora para mojado/seco tiene aislamiento
doble, lo cual elimina la necesidad de un sistema
independiente de conexión a tierra. Utilice
únicamente piezas de repuesto idénticas. Lea las
instrucciones de servicio de revisión de las
aspiradoras para mojado/seco con aislamiento
doble antes de realizar dicho servicio.
No ponga ningún objeto en las aberturas de venti-
lación. No recoja nada con la aspiradora cuando
cualquiera de las aberturas de ventilación esté
bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de
polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y
todas las partes del cuerpo alejados de las aber-
turas y de las piezas móviles.
Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado
adicional al limpiar en escaleras.
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o
daños a la aspiradora, utilice únicamente
accesorios recomendados por Ridgid.
Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use
protección ocular de seguridad. La utilización de cual-
quier aspiradora utilitaria o soplador utilitario puede
hacer que se soplen objetos extraños hacia los ojos,
lo cual puede causar daños graves en los ojos.
GUARDE ESTE MANUAL
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora
durante muchas horas seguidas o cuando la
emplee en un área ruidosa.
Para operaciones que generan polvo, use una
máscara antipolvo.
Las descargas de estática son comunes cuando
la humedad relativa del aire es baja. Si recoge
residuos finos con la aspiradora, se puede
depositar carga estática en la manguera o en la
aspiradora. El mejor remedio para reducir la
frecuencia de las descargas de estática en su casa
o cuando use esta aspiradora es añadir humedad
al aire con un humidificador.
!
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la
caja del motor de la aspiradora.
AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERE
CONEXION A TIERRA.
CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE
LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE
REPUESTO IDÉNTICAS.
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, lea
y entienda el manual del operador. No tenga en
marcha la aspiradora desatendida. No recoja
cenizas calientes, carbón caliente, materiales
tóxicos ni inflamables ni otros materiales
peligrosos. No use la aspiradora alrededor de
líquidos o vapores explosivos.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
sacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora
a la lluvia y almacénela en interiores.
!
!
15
SP6747-1 RIDGID 3 gallon 6/21/10 9:26 PM Page 15
Comprobación del contenido de la caja de cartón
16
Familiarización con la aspiradora
Familiarícese con los controles y las características
de la aspiradora para mojado/seco antes de
utilizarla.
Saque todo el contenido de la caja de cartón.
Asegúrese de que no falte ningún artículo utili-
zando la lista del contenido de la caja. Llame al
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los
EE.UU. y Canadá, y al 01-800-701-9811 desde
México, o envíenos un correo electrónico a
www.ridgidvacs.com si cualquier pieza está
dañada o falta.
Lista del contenido de la caja de cartón
Clave Descripción Cant.
A Aspiradora para mojado/seco
de 3 galones...........................................1
B* Filtro .......................................................1
C Boquilla para auto ..................................1
D Ensamblaje de manguera (Flex) .............1
E Manual del usuario..................................1
* El filtro viene preensamblado en el cabezal del
motor.
B*
C
D
E
A
RIDGID
wer
rd
Cord
nob (2)
ar Nozzle
Dust Pan
Hose
P
S
Drum
P
H
W
S
Introducción
Esta aspiradora para mojado/seco está diseñada
para uso doméstico. Se puede utilizar para la
recogida ligera de medios mojados o secos. El
diseño liviano permite la utilización para realizar la
mayoría de las tareas domésticas de aspiración
pequeñas.
Familiarícese con las siguientes características del
producto y lea todo el manual del usuario para
obtener instrucciones sobre la utilización
específica de su nueva aspiradora para
mojado/seco.
Manguera
Cordón
de energía
Boquilla para auto
Bandeja para polvo
Cabezal
del motor
Interruptor de
alimentación
Pestillo
Área de
almacenamiento para
enrollar la manguera
Tambor
Pomo del enrollador
del cordón de
energía (2)
SP6747-1 RIDGID 3 gallon 6/21/10 9:26 PM Page 16
Para retirar el cabezal del motor:
Agarre los pestillos del tambor ubicados tanto en el
lado derecho como en el lado izquierdo del cabezal
del motor. Tire lentamente de los pestillos del
tambor alejándolos del tambor. Levante el cabezal
del motor hasta separarlo del tambor. Coloque en
posición invertida el ensamblaje de la tapa de la
aspiradora.
Remoción e instalación del filtro
NOTA: Si no se asienta apropiadamente el
empaque inferior, el resultado podría ser que
los residuos pasen por alto el filtro.
Remoción e instalación cuando se
utiliza el vástago Qwik Lock™
Remoción del filtro:
1. Sostenga las lengüetas del filtro Qwik Lock™ en
cada mano.
2. Con un dedo pulgar en el vástago Qwik Lock™,
que sobresale a través de la placa del filtro
integrada, levante las lengüetas del filtro a la vez
que empuja hacia abajo sobre el vástago.
3. Esta acción hará que el filtro se suelte de la jaula
del filtro. Deslice el filtro hasta retirarlo de la
jaula.
Filter
Cage
Filter
Tabs (2)
Integrated Filter
Plate with Center
Hole
PUSH
DOWN
PULL
UP
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
(cutaway
view)
Qwik Lock™
Stud
Instalación del filtro:
1. Deslice cuidadosamente el filtro Qwik Lock™
sobre la jaula del filtro y presione hacia abajo
sobre el borde exterior del filtro hasta que el
empaque de goma ubicado en la parte inferior
del filtro se asiente firmemente alrededor de la
base de la jaula del filtro y contra la tapa.
2. Alinee el agujero central pequeño ubicado en la
parte superior del filtro sobre el vástago Qwik
Lock™ ubicado en la jaula del filtro. Presione
firmemente sobre la parte de arriba del filtro
cerca del vástago, para permitir que el filtro se
acople a presión sobre la bola ubicada en el
extremo del vástago. Una vez hecho esto, el
filtro estará instalado.
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad,
nunca conecte el enchufe a un tomacorriente
hasta que se hayan completado todos los
pasos de ensamblaje y usted haya leído y
entendido las instrucciones de seguridad y de
funcionamiento. No haga funcionar la aspira-
dora cuando alguna pieza esté dañada o falte.
!
ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin
la jaula del filtro y el flotador, ya que estas
piezas evitan que entre líquido en el impulsor y
dañe el motor. Para recoger material seco, no
utilice la aspiradora sin tener colocado el filtro
en su sitio, para reducir el riesgo de daños al
motor.
!
JALE
HACIA
ARRIBA
Jaula del
filtro
Vástago Qwik
Lock™
Empaque de
goma en la
parte inferior
del filtro
(vista en corte)
Lengüetas
del filtro (2)
Placa de filtro
integrada con agujero
central
EMPUJE
HACIA
ABAJO
17
SP6747-1 RIDGID 3 gallon 6/21/10 9:26 PM Page 17
"On"
"Off"
18
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, este
aparato electrodoméstico tiene un enchufe polariza-
do (un terminal es más ancho que el otro, excepto
en los modelos de 230 V). Este enchufe entrará en
un tomacorriente polarizado solamente de una
manera. Si el enchufe no entra por completo en el
tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar,
póngase en contacto con un electricista compe-
tente para instalar el tomacorriente adecuado. No
haga ningún tipo de cambio en el enchufe.
Después de enchufar el cordón de energía en el
tomacorriente, encienda la unidad empujando el
interruptor de la posición “O” a la posición “|”.
Los símbolos utilizados en el accionador del
interruptor son los símbolos internacionales de
“encendido y apagado”:
Funcionamiento
=
APAGADO
=
ENCENDIDO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora:
• No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales
importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos
o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora
inmediatamente si observa estas señales.
• No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando.
• No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión.
• No utilice la aspiradora en áreas con gases inflamables, vapores inflamables o polvo
explosivo en el aire. Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los
materiales inflamables suspendidos en el aire. Los gases inflamables y los vapores
inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base de
aceite, gasolina, alcohol o rociadores tipo aerosol. Los polvos inflamables incluyen: polvo
de carbón, polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo de grano de cereal o pólvora.
• No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes.
• No use la aspiradora como un rociador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:
• No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del
motor. Almacene la aspiradora en un lugar interior.
• No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.
• No haga servicio de ajustes y reparaciones de la aspiradora mientras esté enchufada. Si la
aspiradora no está funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada,
se ha dejado a la intemperie o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio
independiente o llame a servicio al cliente.
• Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal
para uso a la intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en
contacto con líquido.
• No recoja con la aspiradora materiales tóxicos, para reducir el riesgo de inhalar los vapores
o el polvo.
!
!
“Apagado”
“Encendido”
SP6747-1 RIDGID 3 gallon 6/21/10 9:26 PM Page 18
Vaciado del tambor
1. Para quitar la tapa con el fin de vaciar el tambor
para polvo de su contenido, simplemente levante
los dos pestillos del tambor ubicados a ambos
lados de la aspiradora, levante el cabezal del
motor hasta separarlo del tambor y déjelo a un
lado.
2. Tire el contenido del tambor en el recipiente de
eliminación de residuos adecuado.
Funcionamiento (continuación)
Latch (2)
Pull Out
and Lift Up
Power
Head
Drum
3. Cuando el líquido que se encuentre en el tambor
alcance un nivel predeterminado, el mecanismo
del flotador subirá automáticamente para cortar
el flujo de aire. Usted sabrá que el flotador ha
subido porque la succión parará y el ruido del
motor alcanzará una frecuencia más alta, debido
al aumento de la velocidad del motor. Cuando
esto suceda, apague la aspiradora, desenchufe
el cordón de energía y vacíe el tambor.
4. Después de utilizar la aspiradora para recoger
líquidos, deje que el filtro se seque para reducir
el riesgo de que se forme moho y el filtro se
dañe.
19
Familiarícese con los accesorios que se incluyen
con la aspiradora. Cada accesorio puede usarse de
diversas maneras para aspirar y soplar residuos.
A continuación hay una lista de los accesorios y
de sus usos.
Dispositivo de bandeja para polvo: Permite
recoger los residuos sin retirar la boquilla para auto
ni la manguera.
Boquilla para auto: Boquilla para recoger
materiales secos en interiores de auto y en la
mayoría de limpiezas de tapicería.
Manguera: Proporciona transferencia de capacidad
de aspiración o soplado al lugar de trabajo.
Proporciona los medios para acoplar los tubos
extensores y las boquillas.
Recogida de materiales secos
con la aspiradora
1. El filtro debe estar siempre en la posición
correcta para reducir el riesgo de fugas y
posibles daños a la aspiradora.
2. Al utilizar la aspiradora para recoger polvo muy
fino, será necesario que usted vacíe el tambor y
limpie el filtro a intervalos más frecuentes para
mantener un rendimiento óptimo.
NOTA: Se necesita un filtro seco para recoger
material seco. Si utiliza la aspiradora para recoger
polvo cuando el filtro está mojado, éste se atascará
rápidamente y será muy difícil limpiarlo.
Recogida de líquidos con la aspiradora
1. Al recoger pequeñas cantidades de líquido se
podrá dejar puesto el filtro.
2. Al recoger grandes cantidades de líquido
recomendamos quitar el filtro. Si no se quita el
filtro, éste se saturará y podrá aparecer niebla en
el escape.
ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin
la jaula del filtro y el flotador, ya que estas
piezas evitan que entre líquido en el impulsor y
dañe el motor.
!
Cabezal
del motor
Pestillo (2)
Tambor
Tire hacia fuera
y levántelo
SP6747-1 RIDGID 3 gallon 6/21/10 9:26 PM Page 19
20
Power
Cord
Dust Pan
Feature
Accessory Storage
Clip (2)
Cord Wrap
Knob (2)
Flex Hose
Accessory
Storage Clip (2)
Cord Wrap
Knob (2)
Hose
Storage
*Dusting Brush
Accessory
Dust Pan
Car
Nozzle
* El cepillo para polvo accesorio se vende por
separado.
Área de almacenamiento del cordón,
la manguera y los accesorios
1. La aspiradora tiene una conveniente área para
almacenar el cordón de energía y la manguera
de aspiración.
2. Enrolle el cordón de energía alrededor de la
parte de arriba de los pomos del enrollador del
cordón ubicados en la parte trasera de la
aspiradora y sujete el extremo del enchufe al
cordón.
3. Enrolle la manguera sobre la parte de arriba de
la aspiradora de la manera que se muestra en la
ilustración y asegúrela debajo del asa.
4. Para almacenar accesorios adicionales, deslice
el accesorio (vendido por separado) sobre las
pinzas de almacenamiento de accesorios
ubicadas en la parte trasera del asa de la
aspiradora.
5. La boquilla para auto se conecta a la manguera y
se almacena en el dispositivo de bandeja para
polvo ubicado en un lado del tambor (vea la
imagen de la derecha para averiguar la
orientación correcta de la boquilla para auto).
*Cepillo para polvo
accesorio
Área de
almacenamiento
de la manguera
Pomo del
enrollador del
cordón (2)
Pomo del
enrollador
del cordón (2)
Pinza de
almacenamiento
de accesorios (2)
Pinza de almacenamiento
de accesorios (2)
Manguera Flex
Dispositivo de
bandeja para polvo
Cordón
de energía
Boquilla
para auto
Bandeja
para polvo
SP6747-1 RIDGID 3 gallon 6/21/10 9:26 PM Page 20
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Para garantizar la
SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones y los ajustes deben
realizarlos Centros de Servicio autorizados,
usando siempre piezas de repuesto RIDGID.
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones debidas a un arranque accidental,
desenchufe el cordón de energía antes de
cambiar o limpiar el filtro o la almohadilla
de espuma.
Limpieza del filtro de la aspiradora
!
NOTA: Este filtro está hecho de papel de alta
calidad diseñado para detener partículas de polvo
muy pequeñas. El filtro se puede usar para
recoger material seco o pequeñas cantidades de
líquido. Maneje el filtro cuidadosamente al quitarlo
para limpiarlo o al instalarlo. Es posible que se
produzcan arrugas en los pliegues del filtro,
pero dichas arrugas no afectarán el funciona-
miento del filtro.
Remoción del filtro
Consulte la sección de este manual “Remoción e
instalación del filtro” en la página 17.
IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda del
soplador y al motor, vuelva a instalar siempre el
filtro antes de usar la aspiradora para recoger
material seco.
Limpieza de un filtro seco
NOTA: Para lograr una limpieza óptima con el fin
de eliminar el polvo acumulado en el filtro, limpie
el filtro en un área abierta. La limpieza del filtro
DEBE realizarse al aire libre y no en el interior de
una vivienda.
1. Se puede lograr una extracción parcial de
residuos, sin quitar el filtro de la aspiradora,
golpeando la parte superior del asa con la
mano mientras la aspiradora está apagada.
2. Quite el filtro de la aspiradora. Golpee suave-
mente el filtro contra la pared interior del
tambor para polvo. Los residuos se soltarán y
caerán.
3. Para limpiar minuciosamente el filtro seco con
polvo fino (sin residuos), puede hacer pasar
agua a través del filtro tal como se describe
bajo “Limpieza de un filtro mojado”.
Limpieza de un filtro mojado
Después de quitar el filtro, haga pasar agua a
través de él usando una manguera o desde una
espita. Tenga cuidado de que la presión del agua
procedente de la manguera no sea tan fuerte como
para dañar el filtro.
IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro,
compruebe si éste tiene desgarraduras o agujeros
pequeños. No use un filtro que tenga agujeros o
desgarraduras. Incluso un agujero pequeño puede
hacer que salga mucho polvo de la aspiradora.
IMPORTANTE: Si el filtro esta dañado, Cámbielo
inmediatamente.
21
SP6747-1 RIDGID 3 gallon 6/21/10 9:26 PM Page 21
22
Mantenimiento (continuación)
Mantenimiento del cordón
Cuando se haya completado la aspiración,
desenchufe el cordón y enróllelo alrededor de los
pomos del enrollador del cordón. Si el cordón de
energía está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante o su agente de servicio o por personal
similarmente calificado, para reducir el riesgo de
accidente
.
Almacenamiento
Antes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar
y limpiar el tambor para polvo. El cordón se debe
enrollar alrededor de los pomos del enrollador
del cordón y la manguera se debe almacenar tal y
como se describe en este manual. Los accesorios
se deben mantener en la misma área que la
aspiradora para que estén al alcance de la mano
cuando se necesiten. La aspiradora se debe
almacenar en interiores.
Instalación
Consulte la sección de este manual “Remoción e
instalación del filtro” en la página 17.
Deje que el filtro se seque antes de reinstalarlo y
almacenar la aspiradora o recoger residuos secos.
Limpieza y desinfección de la
aspiradora para mojado/seco
Para mantener el mejor aspecto posible de la
aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior
con un paño humedecido con agua templada y un
jabón suave.
Para limpiar el tambor:
1. Vacíe de residuos el tambor.
2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un
jabón suave.
3. Limpie el tambor con un paño seco.
Antes de un almacenamiento prolongado o según
sea necesario (por ejemplo, si se recogen aguas
residuales), se debe desinfectar el tambor.
Para desinfectar el tambor:
1. Eche 1 galón de agua y 1 cucharadita de blan-
queador de cloro en el tambor.
2. Deje que la solución repose durante 20 minutos
y agítela cuidadosamente cada pocos minutos,
asegurándose de mojar todas las superficies
interiores del tambor.
3. Vacíe el tambor después de 20 minutos. Enjuá-
guelo con agua hasta que el olor a blanqueador
desaparezca. Deje que el tambor se seque com-
pletamente antes de sellar el motor sobre el
tambor.
SP6747-1 RIDGID 3 gallon 6/21/10 9:26 PM Page 22
No. de No. de
clave pieza Descripción
6 833161 Pomo del enrollador
del cordón
7 VT1781 Boquilla para auto
8 831327 Ensamblaje de manguera (Flex)
9 SP6747 Manual del usuario
No. de No. de
clave pieza Descripción
1 831388 Flotador
2 818977-1 Jaula del filtro
3 VF3500 Filtro
4 832086 Interruptor
5 833165 Bandeja para polvo
† Estas piezas de repuesto se encuentran disponibles en el establecimiento donde compró la aspiradora.
1
2
RIDGID
9
4
8
5
3
7
6
Aspiradora para mojado / seco de 3 galones ee.uu. / 11 litros
Número de modelo WD30500/WD3050M0
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com
Pida siempre por número de pieza —no por número de clave
Piezas de repuesto
!
ADVERTENCIA
SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA
MOJADO/SECO CON AISLAMIENTO DOBLE
En una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento
en vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electro-
doméstico con aislamiento doble, ni se debe añadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio
de ajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble requiere extremado
cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio competente.
Las piezas de repuesto para la aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble deben ser idénticas a
las piezas que reemplazan. La aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble está marcada con las
palabras “DOUBLE INSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el símbolo (un cuadrado dentro
de un cuadrado) también esté marcado en los aparatos.
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de una descarga eléctrica, desenchufe el cordón de energía
antes de realizar servicio de ajustes y reparaciones de las piezas eléctricas de la aspiradora para
mojado/seco.
23
SP6747-1 RIDGID 3 gallon 6/21/10 9:26 PM Page 23
No. de pieza SP6747-1 No. de formulario SP6747-1 Impreso en México 06/10
Professional Tools
Emerson Tool Company
Una División de
Emerson Electric Co.
c 2010 Emerson
Qué está cubierto
Se garantiza que las aspiradoras para mojado/seco RIDGID
®
están libres de defectos de fabricación y de
materiales.
Cuánto dura la cobertura
Esta garantía dura toda la vida de las aspiradoras para mojado/seco RIDGID
®
.
Cómo puede obtener servicio
Para obtener el beneficio de esta garantía, envíe el producto completo mediante transporte prepagado a RIDGE
TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, o a cualquier CENTRO DE SERVICIO INDEPENDIENTE RIDGID
®
. Las llaves para
tubos y otras herramientas de mano deben devolverse al establecimiento de compra.
Qué haremos para corregir los problemas
Las aspiradoras para mojado/seco garantizadas serán reparadas o reemplazadas, a opción de Ridge Tool
Company, y serán devueltas sin cargo; o si después de tres intentos de reparar o reemplazar la aspiradora para
mojado/seco durante el período de garantía ésta aún presenta defectos, usted puede optar por recibir un
reembolso completo de su precio de compra.
Qué no está cubierto
Las averías debidas a uso incorrecto, abuso o desgaste por el uso normal no están cubiertas por esta garantía.
RIDGE TOOL NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO FORTUITO NI EMERGENTE.
Cómo se relaciona la ley local con la garantía
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños fortuitos o emergentes, por lo que es
posible que la limitación o exclusión que antecede no tenga aplicación en su caso. Esta garantía le confiere a
usted derechos específicos y es posible que también tenga otros derechos, que varían de un estado a otro, una
provincia a otra o un país a otro.
Ninguna otra garantía expresa tiene aplicación
Esta GARANTÍA COMPLETA DE POR VIDA es la garantía única y exclusiva de las aspiradoras para mojado/seco
RIDGID
®
. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía ni a dar
ninguna otra garantía en nombre de Ridge Tool Company.
No. de existencias WD3050/WD3050M
No. de modelo WD30500/WD3050M0
Número de serie_______________________________________________________________________
Los números de modelo y de serie se pueden encontrar en la etiqueta ubicada cerca de la entrada del cordón
de la aspiradora. Debe anotar tanto el número de modelo como el de serie en un lugar seguro para uso futuro.
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá
01-800-701-9811 desde México
www.ridgidvacs.com
Por favor, tenga a mano su número de modelo y número de serie cuando llame.
SP6747-1 RIDGID 3 gallon 6/21/10 9:26 PM Page 24

Transcripción de documentos

SP6958 LED .qxp_SP6958 2/4/15 1:46 PM Page 1 Additional Accessories / Accesorios adicionales / Accessoires additionnels Additional Accessories / Accesorios adicionales / Accessoires additionnels LED CAR NOZZLE BOQUILLA LED PARA AUTO SUCEUR À DEL POUR AUTOMOBILE REPAIR PART NUMBER: VT1739 (REPLACES CAR NOZZLE VT1703 IN OWNER’S MANUAL) NÚMERO DE PIEZA DE REPUESTO: VT1739 (REEMPLAZA A LA BOQUILLA PARA AUTO VT1703 EN EL MANUAL DEL USUARIO) NUMÉRO DE PIÈCE DE RECHANGE : VT1739 (REMPLACE LE SUCEUR AUTOMOBILE VT1703 DANS LE MODE D’EMPLOI) LED CAR NOZZLE BOQUILLA LED PARA AUTO SUCEUR À DEL POUR AUTOMOBILE REPAIR PART NUMBER: VT1739 (REPLACES CAR NOZZLE VT1703 IN OWNER’S MANUAL) NÚMERO DE PIEZA DE REPUESTO: VT1739 (REEMPLAZA A LA BOQUILLA PARA AUTO VT1703 EN EL MANUAL DEL USUARIO) NUMÉRO DE PIÈCE DE RECHANGE : VT1739 (REMPLACE LE SUCEUR AUTOMOBILE VT1703 DANS LE MODE D’EMPLOI) ! WARNING: · Keep batteries out of reach of small children. Consult a physician immediately if a battery is swallowed; severe burning or injury may occur. · When discarding batteries, wrap battery in insulating tape to insulate the terminals. When disposed of improperly, batteries may short, causing them to become hot, burst, or ignite. · Battery Contains Perchlorate Material - Special Handling May Apply. See www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate. ! WARNING: · Keep batteries out of reach of small children. Consult a physician immediately if a battery is swallowed; severe burning or injury may occur. · When discarding batteries, wrap battery in insulating tape to insulate the terminals. When disposed of improperly, batteries may short, causing them to become hot, burst, or ignite. · Battery Contains Perchlorate Material - Special Handling May Apply. See www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate. ! ADVERTENCIA: · Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Consulte inmediatamente a un médico si se traga una batería; en dicho caso podrían ocurrir quemaduras o lesiones graves. · Cuando deseche las baterías, envuelva cada batería con cinta aislante para aislar los terminales. Cuando se desechan incorrectamente, las baterías pueden cortocircuitar, lo cual hará que se calienten, revienten o se incendien. · La pile contient du perchlorate - Des conditions spéciales peuvent s’appliquer à sa manipulation. Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. ! ADVERTENCIA: · Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Consulte inmediatamente a un médico si se traga una batería; en dicho caso podrían ocurrir quemaduras o lesiones graves. · Cuando deseche las baterías, envuelva cada batería con cinta aislante para aislar los terminales. Cuando se desechan incorrectamente, las baterías pueden cortocircuitar, lo cual hará que se calienten, revienten o se incendien. · La pile contient du perchlorate - Des conditions spéciales peuvent s’appliquer à sa manipulation. Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. ! AVERTISSEMENT : · Gardez les piles hors de la portée des enfants. Consultez immédiatement un médecin si une pile est avalée ; ceci pourrait causer des brûlures ou des blessures graves. · Lorsque vous mettez des piles au rebut, enveloppez les piles dans un ruban isolant pour isoler leurs bornes. Des piles mises au rebut de manière incorrecte risqueraient de se court-circuiter et de devenir très chaudes, d’éclater ou de s’enflammer. · La batería contiene material de perclorateo: puede que sea necesario un manejo especial. Visite www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate. ! AVERTISSEMENT : · Gardez les piles hors de la portée des enfants. Consultez immédiatement un médecin si une pile est avalée ; ceci pourrait causer des brûlures ou des blessures graves. · Lorsque vous mettez des piles au rebut, enveloppez les piles dans un ruban isolant pour isoler leurs bornes. Des piles mises au rebut de manière incorrecte risqueraient de se court-circuiter et de devenir très chaudes, d’éclater ou de s’enflammer. · La batería contiene material de perclorateo: puede que sea necesario un manejo especial. Visite www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate. Presione el botón hacia abajo para encender la luz Press Down On Button To Illuminate Light PRESS ON / RELEASE OFF Appuyer sur le bouton pour allumer la lumière Presione el botón hacia abajo para encender la luz PRESS ON / RELEASE OFF PRESIONE PARA ENCENDER / SUELTE PARA APAGAR PRESIONE PARA ENCENDER / SUELTE PARA APAGAR APPUYER POUR ALLUMER / RELÂCHER POUR ÉTEINDRE APPUYER POUR ALLUMER / RELÂCHER POUR ÉTEINDRE SLIDE SWITCH BACK TO ON POSITION / SLIDE FORWARD TO OFF POSITION DESLICE EL INTERRUPTOR HACIA ATRÁS HASTA LA POSICIÓN DE ENCENDIDO / DESLÍCELO HACIA DELANTE HASTA LA POSICIÓN DE APAGADO Deslice el botón hacia atrás para encender la luz constante Faire glisser le bouton vers l’arrière pour allumer et maintenir en position allumée Slide Button Back To Illuminate Constant Light Press Down On Button To Illuminate Light SLIDE SWITCH BACK TO ON POSITION / SLIDE FORWARD TO OFF POSITION DESLICE EL INTERRUPTOR HACIA ATRÁS HASTA LA POSICIÓN DE ENCENDIDO / DESLÍCELO HACIA DELANTE HASTA LA POSICIÓN DE APAGADO Deslice el botón hacia atrás para encender la luz constante Faire glisser le bouton vers l’arrière pour allumer et maintenir en position allumée Slide Button Back To Illuminate Constant Light FAIRE GLISSER L’INTERRUPTEUR VERS L’ARRIÈRE POUR ALLUMER / FAIRE GLISSER VERS L’AVANT POUR ÉTEINDRE FAIRE GLISSER L’INTERRUPTEUR VERS L’ARRIÈRE POUR ALLUMER / FAIRE GLISSER VERS L’AVANT POUR ÉTEINDRE c 2015 Emerson Emerson Tool Company A Division Of Emerson Electric Co. Appuyer sur le bouton pour allumer la lumière Form No. SP6958 Printed in Mexico 02/15 c 2015 Emerson Emerson Tool Company A Division Of Emerson Electric Co. Form No. SP6958 Printed in Mexico 02/15 SP6747-1 RIDGID 3 gallon 6/21/10 9:26 PM Page 13 MANUAL DEL USUARIO ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO DE 3 GALONES EE.UU./ 11 LITROS WD30500/WD3050M0 ¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá 01-800-701-9811 desde México www.ridgidvacs.com ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del usuario antes de utilizar este producto. Gracias por comprar un producto RIDGID. GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA No. de pieza SP6747-1 Impreso en México SP6747-1 RIDGID 3 gallon 6/21/10 9:26 PM Page 14 Indice Sección Página Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . 14 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Comprobación del contenido de la caja de cartón. . 16 Familiarización con la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . 16 Remoción e instalación del filtro . . . . . . . . . . . . . . 17 Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Recogida de materiales secos con la aspiradora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Recogida de líquidos con la aspiradora. . . . . . . . 20 Vaciado del tambor para polvo . . . . . . . . . . . . . . 20 Área de almacenamiento del cordón, la manguera y los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . 21 Sección Página Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Limpieza del filtro de la aspiradora . . . . . . . . . . . 21 Remoción del filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Limpieza de un filtro seco . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Limpieza de un filtro mojado . . . . . . . . . . . . . . 22 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Limpieza y desinfección de la aspiradora para mojado/seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Mantenimiento del cordón . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES La seguridad es una combinación de sentido común, permanecer alerta y saber cómo funciona la aspiradora para mojado/seco (“la aspiradora”). • Las chispas que se producen en el interior del motor pueden incendiar los vapores inflamables o el polvo. Para reducir el riesgo de incendio o explosión: No use la aspiradora cerca de líquidos o gases inflamables o combustibles, o polvos explosivos como gasolina u otros combustibles, líquido encendedor, limpiadores, pinturas a base de aceite, gas natural, hidrógeno, polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo de granos de cereal o pólvora. • No recoja con la aspiradora polvo de pared de tipo seco ni hollín frío o ceniza fría de chimenea con un filtro estándar. Estos materiales pueden pasar por el filtro y pueden ser expulsados de vuelta al aire. Utilice un filtro para polvo fino en lugar de un filtro estándar. • Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos, no recoja con la aspiradora materiales tóxicos o peligrosos ni la use cerca de dichos materiales. • Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren líquidos en el compartimiento del motor. Guarde la aspiradora en un lugar interior. • No permita que la aspiradora se utilice como un juguete. Se necesita prestar máxima atención cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos. • No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin tener el filtro instalado, excepto cuando recoja con ella líquidos de la manera que se describe en este manual. Los residuos secos absorbidos por el impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados de vuelta al aire. • Apague la aspiradora antes de desenchufarla. • Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o limpiar el filtro. Palabras de señal de seguridad ! PELIGRO: indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves. ! ADVERTENCIA: indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves. ! PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa que, si no se evita, pudiera causar lesiones leves o moderadas o daños materiales. Cuando utilice la aspiradora, siga siempre las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA ! – Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas o lesiones: • Lea y entienda este manual del usuario y todas las etiquetas que están colocadas en la aspiradora para mojado/seco antes de utilizarla. • Utilice la aspiradora únicamente de la manera que se describe en este manual. • No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa estas señales. • No abandone la aspiradora cuando esté enchufada. Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté utilizando y antes de realizar servicio de revisión. 14 SP6747-1 RIDGID 3 gallon 6/21/10 9:26 PM • No desenchufe la aspiradora tirando del cordón. Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el cordón. • No use la aspiradora con el cordón dañado, el enchufe dañado u otras piezas dañadas. Si la aspiradora no funciona como debe, le faltan piezas, se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la intemperie o se ha caído al agua, llame a servicio al cliente. • No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alrededor de bordes o esquinas afilados. • No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas. • Utilice únicamente cordones de extensión que tengan capacidad nominal para uso a la intemperie. Los cordones de extensión que estén en malas condiciones o tengan un tamaño de alambre demasiado pequeño pueden crear peligros de incendio y descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de estos peligros, asegúrese de que el cordón esté en buenas condiciones y que el líquido no entre en contacto con la conexión. No utilice un cordón de extensión que tenga conductores con un diámetro menor al calibre 16 (AWG). Para reducir la pérdida de potencia, utilice un cordón de extensión de calibre 14 si la longitud es de 25 a 50 pies, y de calibre 12 si la longitud es de 50 pies o más. • Esta aspiradora para mojado/seco tiene aislamiento doble, lo cual elimina la necesidad de un sistema independiente de conexión a tierra. Utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Lea las instrucciones de servicio de revisión de las aspiradoras para mojado/seco con aislamiento doble antes de realizar dicho servicio. • No ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación. No recoja nada con la aspiradora cuando cualquiera de las aberturas de ventilación esté bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. • Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y de las piezas móviles. Page 15 • Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado adicional al limpiar en escaleras. • Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños a la aspiradora, utilice únicamente accesorios recomendados por Ridgid. • Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use protección ocular de seguridad. La utilización de cualquier aspiradora utilitaria o soplador utilitario puede hacer que se soplen objetos extraños hacia los ojos, lo cual puede causar daños graves en los ojos. ! PRECAUCIÓN: • Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos cuando utilice la aspiradora durante muchas horas seguidas o cuando la emplee en un área ruidosa. • Para operaciones que generan polvo, use una máscara antipolvo. • Las descargas de estática son comunes cuando la humedad relativa del aire es baja. Si recoge residuos finos con la aspiradora, se puede depositar carga estática en la manguera o en la aspiradora. El mejor remedio para reducir la frecuencia de las descargas de estática en su casa o cuando use esta aspiradora es añadir humedad al aire con un humidificador. Siga las siguientes advertencias que aparecen en la caja del motor de la aspiradora. AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERE CONEXION A TIERRA. CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS. ! ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, lea y entienda el manual del operador. No tenga en marcha la aspiradora desatendida. No recoja cenizas calientes, carbón caliente, materiales tóxicos ni inflamables ni otros materiales peligrosos. No use la aspiradora alrededor de líquidos o vapores explosivos. ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora a la lluvia y almacénela en interiores. GUARDE ESTE MANUAL 15 SP6747-1 RIDGID 3 gallon 6/21/10 9:26 PM Page 16 Introducción Esta aspiradora para mojado/seco está diseñada para uso doméstico. Se puede utilizar para la recogida ligera de medios mojados o secos. El diseño liviano permite la utilización para realizar la mayoría de las tareas domésticas de aspiración pequeñas. Familiarícese con las siguientes características del producto y lea todo el manual del usuario para obtener instrucciones sobre la utilización específica de su nueva aspiradora para mojado/seco. Comprobación del contenido de la caja de cartón Saque todo el contenido de la caja de cartón. Asegúrese de que no falte ningún artículo utilizando la lista del contenido de la caja. Llame al 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá, y al 01-800-701-9811 desde México, o envíenos un correo electrónico a www.ridgidvacs.com si cualquier pieza está dañada o falta. A Lista del contenido de la caja de cartón Clave A B* C D E Descripción C Cant. Aspiradora para mojado/seco de 3 galones...........................................1 Filtro .......................................................1 Boquilla para auto ..................................1 Ensamblaje de manguera (Flex) .............1 Manual del usuario..................................1 D DG E RI B* ID * El filtro viene preensamblado en el cabezal del motor. Familiarización con la aspiradora Familiarícese con los controles y las características de la aspiradora para mojado/seco antes de utilizarla. Área de almacenamiento para Wmanguera enrollar la Manguera Hose S Pomo del enrollador Cord del cordón de nob (2) energía (2) Cabezal P del H motor Interruptor de P alimentación S Cordón wer de energía rd Boquilla auto ar para Nozzle BandejaDust para polvo Pan 16 Pestillo Tambor Drum SP6747-1 RIDGID 3 gallon 6/21/10 9:26 PM Page 17 Remoción e instalación del filtro Instalación del filtro: ! ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, nunca conecte el enchufe a un tomacorriente hasta que se hayan completado todos los pasos de ensamblaje y usted haya leído y entendido las instrucciones de seguridad y de funcionamiento. No haga funcionar la aspiradora cuando alguna pieza esté dañada o falte. 1. Deslice cuidadosamente el filtro Qwik Lock™ sobre la jaula del filtro y presione hacia abajo sobre el borde exterior del filtro hasta que el empaque de goma ubicado en la parte inferior del filtro se asiente firmemente alrededor de la base de la jaula del filtro y contra la tapa. 2. Alinee el agujero central pequeño ubicado en la parte superior del filtro sobre el vástago Qwik Lock™ ubicado en la jaula del filtro. Presione firmemente sobre la parte de arriba del filtro cerca del vástago, para permitir que el filtro se acople a presión sobre la bola ubicada en el extremo del vástago. Una vez hecho esto, el filtro estará instalado. Para retirar el cabezal del motor: Agarre los pestillos del tambor ubicados tanto en el lado derecho como en el lado izquierdo del cabezal del motor. Tire lentamente de los pestillos del tambor alejándolos del tambor. Levante el cabezal del motor hasta separarlo del tambor. Coloque en posición invertida el ensamblaje de la tapa de la aspiradora. Placa de filtro Filter Integrated integrada con Center agujero Plate with central Hole ! ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin la jaula del filtro y el flotador, ya que estas piezas evitan que entre líquido en el impulsor y dañe el motor. Para recoger material seco, no utilice la aspiradora sin tener colocado el filtro en su sitio, para reducir el riesgo de daños al motor. Lengüetas del Filter filtro (2) Tabs (2) EMPUJE PUSH HACIA DOWN ABAJO JALE HACIA PULL ARRIBA UP Empaque Rubberde goma en laat Gasket parte inferior Bottom of del filtro Filter (vista en corte) (cutaway view) Vástago Qwik Qwik Lock™ Lock™ Stud Remoción e instalación cuando se utiliza el vástago Qwik Lock™ Remoción del filtro: Jaula del Filter filtro Cage 1. Sostenga las lengüetas del filtro Qwik Lock™ en cada mano. 2. Con un dedo pulgar en el vástago Qwik Lock™, que sobresale a través de la placa del filtro integrada, levante las lengüetas del filtro a la vez que empuja hacia abajo sobre el vástago. 3. Esta acción hará que el filtro se suelte de la jaula del filtro. Deslice el filtro hasta retirarlo de la jaula. NOTA: Si no se asienta apropiadamente el empaque inferior, el resultado podría ser que los residuos pasen por alto el filtro. 17 SP6747-1 RIDGID 3 gallon 6/21/10 9:26 PM Page 18 Funcionamiento ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora: • No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa estas señales. • No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando. • No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión. • No utilice la aspiradora en áreas con gases inflamables, vapores inflamables o polvo explosivo en el aire. Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos en el aire. Los gases inflamables y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o rociadores tipo aerosol. Los polvos inflamables incluyen: polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo de grano de cereal o pólvora. • No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes. • No use la aspiradora como un rociador. ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones: • No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor. Almacene la aspiradora en un lugar interior. • No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas. • No haga servicio de ajustes y reparaciones de la aspiradora mientras esté enchufada. Si la aspiradora no está funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a la intemperie o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio independiente o llame a servicio al cliente. • Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso a la intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido. • No recoja con la aspiradora materiales tóxicos, para reducir el riesgo de inhalar los vapores o el polvo. Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, este aparato electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (un terminal es más ancho que el otro, excepto en los modelos de 230 V). Este enchufe entrará en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto con un electricista competente para instalar el tomacorriente adecuado. No haga ningún tipo de cambio en el enchufe. “Encendido” "On" “Apagado” "Off" Después de enchufar el cordón de energía en el tomacorriente, encienda la unidad empujando el interruptor de la posición “O” a la posición “|”. Los símbolos utilizados en el accionador del interruptor son los símbolos internacionales de “encendido y apagado”: = APAGADO = ENCENDIDO 18 SP6747-1 RIDGID 3 gallon 6/21/10 9:26 PM Page 19 Funcionamiento (continuación) Familiarícese con los accesorios que se incluyen con la aspiradora. Cada accesorio puede usarse de diversas maneras para aspirar y soplar residuos. A continuación hay una lista de los accesorios y de sus usos. 3. Cuando el líquido que se encuentre en el tambor alcance un nivel predeterminado, el mecanismo del flotador subirá automáticamente para cortar el flujo de aire. Usted sabrá que el flotador ha subido porque la succión parará y el ruido del motor alcanzará una frecuencia más alta, debido al aumento de la velocidad del motor. Cuando esto suceda, apague la aspiradora, desenchufe el cordón de energía y vacíe el tambor. 4. Después de utilizar la aspiradora para recoger líquidos, deje que el filtro se seque para reducir el riesgo de que se forme moho y el filtro se dañe. Dispositivo de bandeja para polvo: Permite recoger los residuos sin retirar la boquilla para auto ni la manguera. Boquilla para auto: Boquilla para recoger materiales secos en interiores de auto y en la mayoría de limpiezas de tapicería. Manguera: Proporciona transferencia de capacidad de aspiración o soplado al lugar de trabajo. Proporciona los medios para acoplar los tubos extensores y las boquillas. Vaciado del tambor 1. Para quitar la tapa con el fin de vaciar el tambor para polvo de su contenido, simplemente levante los dos pestillos del tambor ubicados a ambos lados de la aspiradora, levante el cabezal del motor hasta separarlo del tambor y déjelo a un lado. Recogida de materiales secos con la aspiradora 1. El filtro debe estar siempre en la posición correcta para reducir el riesgo de fugas y posibles daños a la aspiradora. 2. Al utilizar la aspiradora para recoger polvo muy fino, será necesario que usted vacíe el tambor y limpie el filtro a intervalos más frecuentes para mantener un rendimiento óptimo. NOTA: Se necesita un filtro seco para recoger material seco. Si utiliza la aspiradora para recoger polvo cuando el filtro está mojado, éste se atascará rápidamente y será muy difícil limpiarlo. Cabezal Power del motor Head Tire hacia fuera yPull levántelo Out and Lift Up Recogida de líquidos con la aspiradora 1. Al recoger pequeñas cantidades de líquido se podrá dejar puesto el filtro. 2. Al recoger grandes cantidades de líquido recomendamos quitar el filtro. Si no se quita el filtro, éste se saturará y podrá aparecer niebla en el escape. Pestillo (2) Latch (2) Tambor Drum 2. Tire el contenido del tambor en el recipiente de eliminación de residuos adecuado. ! ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin la jaula del filtro y el flotador, ya que estas piezas evitan que entre líquido en el impulsor y dañe el motor. 19 SP6747-1 RIDGID 3 gallon 6/21/10 9:26 PM Page 20 Área de almacenamiento del cordón, la manguera y los accesorios 1. La aspiradora tiene una conveniente área para almacenar el cordón de energía y la manguera de aspiración. 2. Enrolle el cordón de energía alrededor de la parte de arriba de los pomos del enrollador del cordón ubicados en la parte trasera de la aspiradora y sujete el extremo del enchufe al cordón. 3. Enrolle la manguera sobre la parte de arriba de la aspiradora de la manera que se muestra en la ilustración y asegúrela debajo del asa. 4. Para almacenar accesorios adicionales, deslice el accesorio (vendido por separado) sobre las pinzas de almacenamiento de accesorios ubicadas en la parte trasera del asa de la aspiradora. *Cepillo para Brush polvo *Dusting Pinza de accesorio Accessory Accessory almacenamiento de accesoriosClip (2) Storage (2) Área de almacenamiento Hose de Storage la manguera Pomo del enrollador del Cord Wrap cordón (2) (2) Knob Pomo del enrollador Cord Wrap del cordón(2) (2) Knob Cordón Power deCord energía Pinza de almacenamiento Accessory Storage de accesorios (2) Clip (2) Manguera Flex Flex Hose Dispositivo de Dust Pan bandeja para polvo Feature * El cepillo para polvo accesorio se vende por separado. 5. La boquilla para auto se conecta a la manguera y se almacena en el dispositivo de bandeja para polvo ubicado en un lado del tambor (vea la imagen de la derecha para averiguar la orientación correcta de la boquilla para auto). Boquilla Car para auto Nozzle Bandeja Dust Pan para polvo 20 SP6747-1 RIDGID 3 gallon 6/21/10 9:26 PM Page 21 Mantenimiento Limpieza de un filtro seco ! ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones y los ajustes deben realizarlos Centros de Servicio autorizados, usando siempre piezas de repuesto RIDGID. NOTA: Para lograr una limpieza óptima con el fin de eliminar el polvo acumulado en el filtro, limpie el filtro en un área abierta. La limpieza del filtro DEBE realizarse al aire libre y no en el interior de una vivienda. Limpieza del filtro de la aspiradora 1. Se puede lograr una extracción parcial de residuos, sin quitar el filtro de la aspiradora, golpeando la parte superior del asa con la mano mientras la aspiradora está apagada. 2. Quite el filtro de la aspiradora. Golpee suavemente el filtro contra la pared interior del tambor para polvo. Los residuos se soltarán y caerán. 3. Para limpiar minuciosamente el filtro seco con polvo fino (sin residuos), puede hacer pasar agua a través del filtro tal como se describe bajo “Limpieza de un filtro mojado”. ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o limpiar el filtro o la almohadilla de espuma. NOTA: Este filtro está hecho de papel de alta calidad diseñado para detener partículas de polvo muy pequeñas. El filtro se puede usar para recoger material seco o pequeñas cantidades de líquido. Maneje el filtro cuidadosamente al quitarlo para limpiarlo o al instalarlo. Es posible que se produzcan arrugas en los pliegues del filtro, pero dichas arrugas no afectarán el funcionamiento del filtro. Limpieza de un filtro mojado Después de quitar el filtro, haga pasar agua a través de él usando una manguera o desde una espita. Tenga cuidado de que la presión del agua procedente de la manguera no sea tan fuerte como para dañar el filtro. IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro, compruebe si éste tiene desgarraduras o agujeros pequeños. No use un filtro que tenga agujeros o desgarraduras. Incluso un agujero pequeño puede hacer que salga mucho polvo de la aspiradora. IMPORTANTE: Si el filtro esta dañado, Cámbielo inmediatamente. Remoción del filtro Consulte la sección de este manual “Remoción e instalación del filtro” en la página 17. IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda del soplador y al motor, vuelva a instalar siempre el filtro antes de usar la aspiradora para recoger material seco. 21 SP6747-1 RIDGID 3 gallon 6/21/10 9:26 PM Page 22 Mantenimiento (continuación) Instalación Mantenimiento del cordón Consulte la sección de este manual “Remoción e instalación del filtro” en la página 17. Deje que el filtro se seque antes de reinstalarlo y almacenar la aspiradora o recoger residuos secos. Cuando se haya completado la aspiración, desenchufe el cordón y enróllelo alrededor de los pomos del enrollador del cordón. Si el cordón de energía está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal similarmente calificado, para reducir el riesgo de accidente. Limpieza y desinfección de la aspiradora para mojado/seco Almacenamiento Antes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar y limpiar el tambor para polvo. El cordón se debe enrollar alrededor de los pomos del enrollador del cordón y la manguera se debe almacenar tal y como se describe en este manual. Los accesorios se deben mantener en la misma área que la aspiradora para que estén al alcance de la mano cuando se necesiten. La aspiradora se debe almacenar en interiores. Para mantener el mejor aspecto posible de la aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior con un paño humedecido con agua templada y un jabón suave. Para limpiar el tambor: 1. Vacíe de residuos el tambor. 2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un jabón suave. 3. Limpie el tambor con un paño seco. Antes de un almacenamiento prolongado o según sea necesario (por ejemplo, si se recogen aguas residuales), se debe desinfectar el tambor. Para desinfectar el tambor: 1. Eche 1 galón de agua y 1 cucharadita de blanqueador de cloro en el tambor. 2. Deje que la solución repose durante 20 minutos y agítela cuidadosamente cada pocos minutos, asegurándose de mojar todas las superficies interiores del tambor. 3. Vacíe el tambor después de 20 minutos. Enjuáguelo con agua hasta que el olor a blanqueador desaparezca. Deje que el tambor se seque completamente antes de sellar el motor sobre el tambor. 22 SP6747-1 RIDGID 3 gallon 6/21/10 9:26 PM Page 23 Piezas de repuesto Aspiradora para mojado / seco de 3 galones ee.uu. / 11 litros Número de modelo WD30500/WD3050M0 Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com Pida siempre por número de pieza —no por número de clave ! ADVERTENCIA SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO CON AISLAMIENTO DOBLE En una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento en vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electrodoméstico con aislamiento doble, ni se debe añadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio de ajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble requiere extremado cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio competente. Las piezas de repuesto para la aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble deben ser idénticas a las piezas que reemplazan. La aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble está marcada con las palabras “DOUBLE INSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el símbolo (un cuadrado dentro de un cuadrado) también esté marcado en los aparatos. Para reducir el riesgo de lesiones por causa de una descarga eléctrica, desenchufe el cordón de energía antes de realizar servicio de ajustes y reparaciones de las piezas eléctricas de la aspiradora para mojado/seco. No. de No. de clave pieza 1 831388 2 818977-1 3 VF3500 4 832086 5 833165 No. de No. de clave pieza Descripción Flotador 833161 7 VT1781 Boquilla para auto 8 831327 Ensamblaje de manguera (Flex) 9 SP6747 Manual del usuario Jaula del filtro † Filtro Interruptor Bandeja para polvo Descripción 6 Pomo del enrollador del cordón † Estas piezas de repuesto se encuentran disponibles en el establecimiento donde compró la aspiradora. 4 1 6 7 2 8 RI DG ID 3 5 9 23 SP6747-1 RIDGID 3 gallon 6/21/10 9:26 PM Page 24 • Qué está cubierto Se garantiza que las aspiradoras para mojado/seco RIDGID® están libres de defectos de fabricación y de materiales. • Cuánto dura la cobertura Esta garantía dura toda la vida de las aspiradoras para mojado/seco RIDGID®. • Cómo puede obtener servicio Para obtener el beneficio de esta garantía, envíe el producto completo mediante transporte prepagado a RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, o a cualquier CENTRO DE SERVICIO INDEPENDIENTE RIDGID®. Las llaves para tubos y otras herramientas de mano deben devolverse al establecimiento de compra. • Qué haremos para corregir los problemas Las aspiradoras para mojado/seco garantizadas serán reparadas o reemplazadas, a opción de Ridge Tool Company, y serán devueltas sin cargo; o si después de tres intentos de reparar o reemplazar la aspiradora para mojado/seco durante el período de garantía ésta aún presenta defectos, usted puede optar por recibir un reembolso completo de su precio de compra. • Qué no está cubierto Las averías debidas a uso incorrecto, abuso o desgaste por el uso normal no están cubiertas por esta garantía. RIDGE TOOL NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO FORTUITO NI EMERGENTE. • Cómo se relaciona la ley local con la garantía Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños fortuitos o emergentes, por lo que es posible que la limitación o exclusión que antecede no tenga aplicación en su caso. Esta garantía le confiere a usted derechos específicos y es posible que también tenga otros derechos, que varían de un estado a otro, una provincia a otra o un país a otro. • Ninguna otra garantía expresa tiene aplicación Esta GARANTÍA COMPLETA DE POR VIDA es la garantía única y exclusiva de las aspiradoras para mojado/seco RIDGID®. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía ni a dar ninguna otra garantía en nombre de Ridge Tool Company. No. de existencias WD3050/WD3050M No. de modelo WD30500/WD3050M0 Número de serie_______________________________________________________________________ Los números de modelo y de serie se pueden encontrar en la etiqueta ubicada cerca de la entrada del cordón de la aspiradora. Debe anotar tanto el número de modelo como el de serie en un lugar seguro para uso futuro. ¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá 01-800-701-9811 desde México www.ridgidvacs.com Por favor, tenga a mano su número de modelo y número de serie cuando llame. c 2010 Emerson Professional Tools No. de pieza SP6747-1 No. de formulario SP6747-1 Emerson Tool Company Una División de Emerson Electric Co. Impreso en México 06/10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

RIDGID WD3054 Guía de instalación

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Guía de instalación