RIDGID WD3050B Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

WD30500/WD3050M0
3 U.S. GALLON / 11 LITER
WET/DRY VAC
Part No. SP6747 Printed in Mexico
OWNERS MANUAL
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the owner’s
manual before using this product.
!
Thank you for buying a RIDGID product.
FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) from the USand Canada
01-800-701-9811 from Mexico
www.RIDGIDvacs.com
Español - página 13
Français - page 25
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 1
2
Table of Contents
Safety is a combination of common sense,
staying alert, and knowing how your
Wet/Dry vacuum cleaner (“Vac”) works.
Safety Signal Words
DANGER: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
When using your Vac, always follow basic
safety precautions including the following:
WARNING
- To reduce the risk of fire, electric
shock, or injury:
Read and understand this manual and
all labels on the Wet/Dry Vac before
operating.
Use only as described in this manual.
Do not leave Vac running while
unattended - you may fail to notice
important signs indicating abnormal
operation such as loss of suction,
debris/liquid exiting exhaust, or
abnormal motor noises. Immediately
stop using Vac if you notice these
signs.
Do not leave Vac when plugged in.
Unplug from outlet when not in use and
before servicing.
Sparks inside the motor can ignite
flammable vapors or dust. To reduce
the risk of fire or explosion, do not use
near combustible liquids, gases, or
dusts, such as gasoline or other fuels,
lighter fluid, cleaners, oil-based paints,
natural gas, coal dust, magnesium
dust, grain dust, aluminum dust, or gun
powder.
Do not vacuum drywall dust, cold
fireplace ash, or other fine dusts with
standard filter. These may pass
through the filter and be exhausted
back into the air. Use a fine dust filter
instead.
To reduce the risk of inhaling toxic
vapors, do not vacuum or use near
toxic or hazardous materials.
To reduce the risk of electric shock,
do not expose to rain or allow liquid to
enter motor compartment. Store
indoors.
This Wet/Dry Vac is not intended for
use by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Do not allow to be used as a toy.
Close attention is necessary when
used by or near children.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
!
!
!
!
Section Page
Important Safety Instructions. . . . . . . . . 2
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Unpacking and Checking
Carton Contents. . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Getting to Know Your Vac . . . . . . . . . . . 4
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Vacuuming Dry Materials . . . . . . . . . . 6
Vacuuming Liquids. . . . . . . . . . . . . . . 6
Emptying Dust Drum . . . . . . . . . . . . . 6
Section Page
Cord, Hose and Accessory Storage . . . 7
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Removal and Installation of the
Qwik Lock Filter . . . . . . . . . . . . . . . 8
Repair Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 2
CAUTION:
To reduce the risk of hearing damage,
wear ear protectors when using for
extended time or in a noisy area.
For dusty operations, wear dust mask.
Static shocks are common when the
relative humidity of the air is low.
Vacuuming fine debris with your Vac can
deposit static charge on the hose or
Vac. To reduce the frequency of static
shocks in your home or when using this
Vac, add moisture to the air with a
humidifier.
3
Do not use with a torn filter or without
the filter installed except when
vacuuming liquids as described in this
manual. Dry Debris ingested by the
impeller may damage the motor or be
exhausted back into the air.
Turn off Vac before unplugging.
To reduce the risk of injury from
accidental starting, unplug power cord
before changing or cleaning filter.
Do not unplug by pulling on cord.
To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not use with damaged cord, plug or
other parts. If your Vac is not working
as it should, has missing parts, has
been dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, call customer
service.
Do not pull or carry by cord, use cord
as handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners.
Keep cord away from heated surfaces.
Do not handle plug, switch, or the Vac
with wet hands.
Use only extension cords that are rated
for outdoor use. Extension cords in
poor condition or too small in wire size
can pose fire and shock hazards.
To reduce the risk of these hazards,
be sure the cord is in good condition
and that liquid does not contact the
connection. Do not use an extension
cord with conductors smaller than
16 gauge (AWG) in size. To reduce
power loss, use a 14 gauge extension
cord if 25 ft. to 50 ft. (8 to 15 m) long
and 12 gauge for 50 ft. (15 m) or
longer.
This Wet/Dry Vac is double-insulated,
eliminating the need for a separate
grounding system. Use only identical
replacement parts. Read the
instructions for Servicing Double-
Insulated Wet/Dry Vacs before
servicing.
Do not put any object into ventilation
openings. Do not vacuum with any
ventilation openings blocked; keep free
of dust, lint, hair or anything that may
reduce air flow.
SAVE THIS MANUAL
Observe the following warnings that
appear on the motor housing of your Vac:
WARNING: For your own safety,
read and understand owners
manual. Do not run unattended.
Do not pick up hot ashes, coals,
toxic, flammable or other hazardous
materials. Do not use around
explosive liquids or vapors.
WARNING: To reduce the risk of
electric shock - do not expose to
rain - store indoors.
DOUBLE INSULATED
GROUNDING NOT REQUIRED.
WHEN SERVICING USE ONLY
IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
!
!
!
Keep hair, loose clothing, fingers, and
all parts of body away from openings
and moving parts.
To reduce the risk of falls, use extra
care when cleaning on stairs.
To reduce the risk of personal injury or
damage to Vac, use only Ridgid
recommended accessories.
To reduce the risk of eye injury, wear
safety eyewear. The operation of any
utility Vac or blower can result in foreign
objects being blown into the eyes, which
can result in severe eye damage.
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 3
4
Introduction
This Wet/Dry Vac is intended for
h
ousehold use. It may be used for light
vacuuming of wet or dry media. The light
weight design allows usage for most
small household vacuuming chores.
Getting to Know Your Vac
Familiarize yourself with the controls and
features of your Vac before operating.
Remove contents of carton.Check each
item against the Carton Contents List.
Contact 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443)
from the US and Canada, 01-800-701-9811
from Mexico or [email protected]
if any parts are damaged or missing.
Carton Contents List
Key Description Qty
A Wet/Dry Vac.................................1
B* Filter.............................................1
C Car Nozzle...................................1
D Hose Assembly (Flex)..................1
E Owner’s Manual...........................1
* The filter comes preassembled to the
power head.
B*
C
D
E
A
R
I
D
G
I
D
Power
Cord
Power Cord
Wrap Knob (2)
Car Nozzle
Dust Pan
Hose
Power
Switch
Latch
Drum
Power
Head
Hose
Wrap
Storage
Familiarize yourself with the following
p
roduct and features and read the entire
owner’s manual for specific usage of your
new Wet/Dry Vac.
Unpacking and Checking Carton Contents
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 4
5
Operation
After you plug the power cord into the
outlet, turn the unit on by pushing the
switch from position "O" to position "l".
The symbols used on the switch actuator
are international "On & Off" symbols:
"On"
"Off"
To reduce the risk of electric shock, this
Vac has a polarized plug (one blade is
wider than the other except 230 volt
models). This plug will fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does not
fit fully in the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper outlet.
Do not change the plug in any way.
WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, or damage to Vac:
Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice
important signs indicating abnormal operation such as loss of suction,
debris/liquid exiting the exhaust, or abnormal motor noises. Immediately
stop using Vac if you notice these signs.
Do not leave Vac plugged in when not in use.
Do not continue running when float has cut off suction.
Sparks inside the motor can ignite airborne flammables. Do not operate Vac
near flammable liquids or in areas with flammable gases, vapors, or
explosive/airborne dust. Flammable liquids, gases, and vapors include:
lighter fluid, solvent-type cleaners, oil-based paints, gasoline, alcohol, and
aerosol sprays. Explosive dusts include: coal, magnesium, aluminum,
grain, and gun powder.
Do not vacuum up explosive dusts, flammable liquids, or hot ashes.
WARNING: To reduce the risk of electric shock or injury:
Do not expose to rain or allow liquid to enter motor compartment. Store
indoors.
Do not handle plug, switch, or Vac with wet hands.
Unplug Vac before servicing. If your Vac is not working as it should, has
missing parts, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, return it to an authorized service center or call customer service.
When using an extension cord, use only outdoor-rated cords that are in
good condition. Do not allow the connection to come into contact with
liquid.
!
!
=
OFF
=
ON
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 5
2.Dump the drum contents into the proper
waste disposal container.
Operation (continued)
Emptying the Drum
1.Grasp the drum latches on both the
front and back side of the power head.
Slowly pull the drum latches away from
the drum. Lift the power head off the
drum. Place the lid assembly of the
Vac on its side.
Latch (2)
Pull Out
and Lift Up
Power
Head
Drum
Vacuuming Dry Materials
1.The filter must always be in correct
position at all times to avoid leaks and
possible damage to Vac.
2.When using your Vac to pick up very
fine dust, it will be necessary for you to
empty the drum and clean the filter at
more frequent intervals to maintain
peak Vac performance.
NOTE: A dry filter is necessary to pick up
dry material. If you use your Vac to pick
up dust when the filter is wet, the filter will
clog quickly and be very difficult to clean.
Vacuuming Liquids
1.When picking up small amounts of
liquid the filter may be left in place.
2.When picking up large amounts of
liquid we recommend that the filter be
removed. If the filter is not removed, it
will become saturated and misting may
appear in the exhaust.
WARNING: Do not operate
without filter cage and float, as they
prevent liquid from entering the
impeller and damaging the motor.
!
3.When the liquid in the drum reaches a
predetermined level, the float
mechanism will rise automatically to cut
off airflow. You will know that the float
has risen because Vac airflow ceases
and the motor noise will become higher
in pitch, due to increased motor speed.
When this happens, turn off the Vac,
unplug the power cord, and empty the
drum.
4.After using the Vac to pick up liquids,
the filter must be dried to avoid
possible mildew and damage to the
filter.
Familiarize yourself with the accessories
included with the Vac. Each accessory
may be used in various ways for
vacuuming debris. Here is a list of the
accessories and their uses.
Dust Pan Feature - Allows for debris
collection without removing the car nozzle
and hose.
Car Nozzle - Dry pickup nozzle for car
interiors and most upholstery cleaning.
Hose - Provides transfer of vacuum or
blowing capability to work site. Provides
the means of attaching extension wands
and nozzles.
6
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 6
7
Cord, Hose and Accessory Storage
1.Your Vac has a convenient area to
store your power cord and Vac hose.
2.Wrap the power cord around the top of
cord wrap knobs on the back of the
Vac and attach the end of the plug to
the cord.
3.Wrap the hose over the top of the Vac
as shown and secure underneath
handle.
4.For additional accessory storage, slide
the accessory (sold separately) over
the accessory storage clips located at
the back of the handle of the Vac.
Power
Cord
Dust Pan
Feature
Accessory Storage
Clip (2)
Cord Wrap
Knob (2)
Flex Hose
Accessory
S
torage Clip (2)
Cord Wrap
K
nob (2)
H
ose
S
torage
*Dusting Brush
Accessory
5.The car nozzle is attached to the hose
and stored in the dust pan feature
located on the side of the drum
(see image to the right for correct
orientation of car nozzle).
Dust Pan
Car
Nozzle
*Dusting brush accessory sold separately.
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 7
8
Maintenance
WARNING: To reduce the risk of
injury from accidental starting,
unplug power cord before changing
or cleaning filter.
Filter
!
NOTE: The filter is made of high quality
paper designed to stop very small
particles of dust. The filter can be used
for dry pick up or small amounts of liquid.
Handle the filter carefully when removing
to clean or installing it. Creases in the
filter pleats may occur from installation
but will not affect the performance of the
filter.
To Remove Power Head:
Grasp the drum latches on both the front
and back side of the power head. Slowly
pull the drum latches away from the
drum. Lift the power head off the drum.
Place the lid assembly of the Vac on its
side.
WARNING: For your own safety,
never connect plug to power source
outlet until all assembly steps are
complete and you have read and
understood the safety and operation
instructions. Do not operate Vac
with any parts damaged or missing.
!
WARNING: Do not operate
without filter cage and float, as they
prevent liquid from entering the
impeller and damaging the motor.
!
Removal and Installation
of the Qwik Lock™ Filter
Filter Removal:
1.Hold the filter tabs of the Qwik Lock™
filter in each hand.
2.With one thumb on the Qwik Lock™
stud, which protrudes through the
integrated filter plate, lift up on the filter
tabs while pushing down on the stud.
3.This action will cause the filter to
release from the filter cage. Slide filter
off cage.
Filter
Cage
Filter
Tabs (2)
Integrated Filter
Plate with Center
Hole
PUSH
DOWN
PULL
UP
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
(cutaway
view)
Qwik Lock™
Stud
IMPORTANT: To avoid damage to the
blower wheel and motor, always reinstall
the filter before using the Vac for dry
material pickup.
Filter Installation:
1.Carefully slide the Qwik Lock™ filter
over the filter cage and press down on
the outside edge of the filter until the
rubber gasket on the bottom of the filter
seats securely around the base of the
filter cage and against the lid.
2.Align the small center hole in the top of
the filter over the Qwik Lock™ stud on
the filter cage. Press firmly on top of
the filter near the stud to allow the filter
to snap over the ball on the end of the
stud. The filter is now attached.
NOTE: Failure to properly seat the
bottom gasket could result in debris
bypassing the filter.
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 8
9
Cleaning and Disinfecting the
Wet/Dry Vac
To keep your Wet/Dry Vac looking its
best, clean the outside with a cloth
dampened with warm water and mild
soap.
To clean the drum:
1.Dump debris out.
2.Wash drum thoroughly with warm water
and mild soap.
3.Wipe out with dry cloth.
Before prolonged storage or as needed
(i.e., waste water pick up) the drum
should be disinfected.
To disinfect the drum:
1.Pour 1 gallon (4 l) of water and
1 teaspoon (5 ml) chlorine bleach into
the drum.
2.Let solution stand for 20 minutes,
carefully swishing every few minutes,
making sure to wet all inside surfaces
of the drum.
3.Empty drum after 20 minutes. Rinse
with water until bleach smell is gone.
Allow drum to dry completely before
sealing the motor on the drum.
Cleaning A Dry Filter
NOTE: For best cleaning results due to
accumulated dust, clean the filter in an
open area. Cleaning SHOULD be done
outdoors and not in the living quarters.
1.Light cleaning of some dry debris from
the filter can be accomplished without
removing the filter from the Vac. Simply
slap your hand on top of the handle
while the Vac is turned off.
2.Remove filter from Vac. Gently tap the
filter against the inside wall of your
dust drum and the debris will loosen
and fall.
3.For thorough cleaning of a dry filter
with fine dust (no debris) you may run
water through it as described under
“Cleaning A Wet Filter” Section.
Cleaning A Wet Filter
After filter is removed, run water through
the filter from a hose or spigot. Take care
that water pressure from the hose is not
strong enough to damage filter.
IMPORTANT: After cleaning, check the
filter for tears or small holes. Do not use
a filter with holes or tears in it. Even a
small hole can cause a lot of dust to
come out of your Vac.
IMPORTANT: If your filter is damaged or
worn, Replace it immediately
.
Allow the filter to dry before storing or
picking up dry debris.
Maintenance (continued)
Filter Cleaning
Your filter should be cleaned often to
maintain peak Vac performance.
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 9
RIDGID 3 U.S. Gallon / 11 Liter Wet/Dry Vac
Model Number WD30500/WD3050M0
WD30500 Electrical Rating: 120 V, 7 A, 50/60 Hz
WD3050M0 Electrical Rating: 127 V, 9 A, 60 Hz
RIDGID parts are available on-line at www.RIDGIDparts.com
Always order by Part Number - Not by Key Number
WARNING
SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC
In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are provided
instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated
appliance, nor should a means for grounding be added. Servicing a double-
insulated Wet/Dry Vac requires extreme care and knowledge of the system,
and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts
for a double-insulated Wet/Dry Vac must be identical to the parts they replace.
Your double-insulated Wet/Dry Vac is marked with the words "DOUBLE
INSULATED" and the symbol (square within a square) may also be
marked on the appliance.
To reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power cord before
servicing the electrical parts of the Wet/Dry Vac.
Repair Parts
!
10
Maintenance (continued)
Cord Maintenance
When vacuuming is complete, unplug the
cord and wrap it around the cord wrap
knobs. If the power cord is damaged,
it must be replaced by the manufacturer
or their service agent or by similarly
qualified personnel to reduce the risk of
accident.
Storage
Before storing your Vac, the drum should
be emptied and cleaned. The cord should
be wrapped around the cord wrap knobs
and the hose should be stored as
described in this manual. Accessories
should be kept in the same area as the
Vac so they can be readily available.
The Vac should be stored indoors.
W
ARNING: To assure product
SAFETY and RELIABILITY, any other
maintenance, repairs and adjustments
should be performed by Authorized
Service Centers, always using RIDGID
replacement parts.
!
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 10
Key
No. Part No. Description
6 833161 Knob Cord Wrap
7 VT1781 Car Nozzle
8 831327 Hose Assembly (Flex)
9 SP6747 Owner’s Manual
RIDGID 3 U.S. Gallon / 11 Liter Wet/Dry Vac
Model Number WD30500/WD3050M0
RIDGID parts are available on-line at www.RIDGIDparts.com
Always order by Part Number - Not by Key Number
1
2
R
I
D
G
I
D
9
4
8
5
3
7
6
Key
No. Part No. Description
1 831388 Float
2 818977-1 Filter Cage
3 VF3500 Filter
4 832086 Switch
5 833165 Dust Pan
Repair Parts (continued)
† Replacement parts may be available where you purchased your Vac.
11
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 11
Stock No. WD3050/WD3050M
Model No. WD30500/WD3050M0
Serial No.
Model and Serial numbers may be found on the label near cord entry on Vac.
You should record both Model and Serial numbers in a safe place for future use.
Part No. SP6747 Form No. SP6747-5 Printed in Mexico 09/16
c 2016 Emerson
What is covered
RIDGID
®
Wet/Dry Vacs are warranted to be free of defects in workmanship and material.
How long coverage lasts
This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID
®
Wet/Dry Vac.
How to obtain service
To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product to
RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID
®
INDEPENDENT SERVICE
CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of purchase.
What we will do to correct problems
Warranted Wet/Dry Vacs will be repaired or replaced, at Ridge Tool Company's option, and returned
at no charge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the Wet/Dry
Vac is still defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price.
What is not covered
Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGE
TOOL COMPANY SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
How local laws relate to the warranty
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and you
may also have other rights which vary from state to state, province to province, or country to
country.
No other express warranty applies
This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID
®
Wet/Dry Vacs.
No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any other
warranty on behalf of Ridge Tool Company.
FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) from the USand Canada
01-800-701-9811 from Mexico
www.RIDGIDvacs.com
Please have your Model Number and Serial Number on hand when calling.
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 12
WD30500/WD3050M0
ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO
DE 3 GALONES EE.UU. / 11 LITROS
No. de pieza SP6747 Impreso en México
MANUAL DEL USUARIO
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del
usuario antes de utilizar este producto.
!
Gracias por comprar un producto RIDGID.
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá
01-800-701-9811 desde México
www.RIDGIDvacs.com
Français - page 25
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 13
14
Sección Página Sección Página
La seguridad es una combinación de sentido común,
permanecer alerta y saber cómo funciona la aspiradora
para mojado/seco (“la aspiradora”).
Palabras de señal de seguridad
PELIGRO: indica una situación peligrosa que,
si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación peligrosa que, si
no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa
que, si no se evita, pudiera causar lesiones leves o
moderadas o daños materiales.
Cuando utilice la aspiradora, siga siempre las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
ADVERTENCIA
– Para reducir el riesgo de incendio,
sacudidas eléctricas o lesiones:
Lea y entienda este manual del usuario y todas las
etiquetas que están colocadas en la aspiradora para
mojado/seco antes de utilizarla.
Utilice la aspiradora únicamente de la manera que se
describe en este manual.
No deje la aspiradora en marcha mientras es
desatendida. Usted podría no notar sales importantes
que indiquen un funcionamiento anormal, tal como
rdida de succn, residuos o líquido que salen por el
escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la
aspiradora inmedia tamente si observa estas señales.
No abandone la aspiradora cuando es enchufada.
Desencfela del tomacorriente cuando no la es
utilizando y antes de realizar servicio de revisión.
!
!
!
Las chispas que se producen en el interior del motor
pueden incendiar los vapores inflamables o el polvo.
Para reducir el riesgo de incendio o explosn: No use la
aspiradora cerca dequidos o gases inflama bles o
combustibles, o polvos explosivos como gasolina u otros
combustibles,quido encen dedor, limpiadores, pinturas a
base de aceite, gas natural, polvo de carbón, polvo de
magnesio, polvo de aluminio, polvo de granos de cereal
o pólvora.
No recoja con la aspiradora polvo de panel de yeso,
ceniza fría de chimenea u otros polvos finos con un
filtro estándar. Estos materiales pueden pasar por
el filtro y pueden ser expulsados de vuelta al aire. Utilice
un filtro para polvo fino en lugar de un filtro esndar.
Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos, no
recoja con la aspiradora materialesxicos o peligrosos
ni la use cerca de dichos materiales.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren
quidos en el compartimiento del motor. Guarde la
aspiradora en un lugar interior.
Esta aspiradora mojado/seco no se destina para
utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean
diferentes o esn reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas reciban
una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
No permita que la aspiradora se utilice como un juguete.
Se necesita prestarxima atención cuando sea
utilizada por nos o cerca de éstos.
No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin tener
el filtro instalado, excepto cuando recoja con ellaquidos
de la manera que se describe en este manual. Los
residuos secos absorbidos por el impulsor podan dar
el motor o ser expulsados de vuelta al aire.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
!
Indice
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . 14
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Desempaquetado y comprobación
del contenido de la caja de cartón . . . . . . . . . . . . . . . 16
Familiarización con la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-18
Recogida de materiales secos
con la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Recogida de líquidos con la aspiradora . . . . . . . . . . . 18
Vaciado del tambor para polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Área de almacenamiento del cordón,
la manguera y los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-22
Remoción e instalación del filtro Qwik Lock . . . . . . . . . 20
Piezas de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 14
Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque
accidental, desenchufe el cordón de energía antes de
cambiar o limpiar el filtro.
No desenchufe la aspiradora tirando del corn. Para
desenchufarla, agarre el enchufe y no el cordón.
No use la aspiradora con el cordón dañado, el enchu fe
dañado u otras piezas dadas. Si la aspira dora no
funciona como debe, le faltan piezas, se ha cdo, ha
sido dañada, se ha dejado a la intem perie
o se ha cdo al agua, llame a servicio al cliente.
No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve por
el cordón, ni use el corn como asa, ni cierre una
puerta sobre el cordón, ni tire del corn alre dedor de
bordes o esquinas afilados. Mantenga el cordón alejado
de las superficies calientes.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con
las manos mojadas.
Utilice únicamente cordones de extensión que tengan
capacidad nominal para uso a la intemperie. Los
cordones de extensión que estén en malas condiciones
o tengan un tamaño de alambre demasiado pequeño
pueden crear peligros de incendio y descargas
eléctricas. Para reducir el riesgo de estos peligros,
asegúrese de que el cordón esté en buenas
condiciones y que el líquido no entre en contacto con la
conexión. No utilice un cordón de extensión que tenga
conductores con un diámetro menor al calibre
16 (AWG). Para reducir la pérdida de potencia, utilice
un cordón de extensión de calibre 14 si la longitud es
de 25 a 50 pies (8 a 15 m) y de calibre 12 si la longitud
es de 50 pies (15 m) o más.
Esta aspiradora para mojado/seco tiene aislamiento
doble, lo cual elimina la necesidad de un sistema
independiente de conexión a tierra. Utilice únicamente
piezas de repuesto inticas. Lea las instrucciones de
servicio de revisn de las aspiradoras para mojado/seco
con aislamiento doble antes de realizar dicho servicio.
No ponga ninn objeto en las aberturas de venti lación.
No recoja nada con la aspiradora cuando cualquiera de
las aberturas de ventilación esté bloqueada; mantenga
dichas aberturas libres de polvo, pelusa, pelo o cualquier
cosa que pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las
partes del cuerpo alejados de las aber turas y de las
piezasviles.
Para reducir el riesgo de cdas, tenga cuidado adicional
al limpiar en escaleras.
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o dos a la
aspiradora, utilice únicamente accesorios recomendados
por Ridgid.
Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use pro -
tección ocular de seguridad. La utilización de cual quier
aspiradora utilitaria o soplador utilitario puede hacer que
se soplen objetos extros hacia los ojos, lo cual puede
causar daños graves en los ojos.
GUARDE ESTE MANUAL
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora
durante muchas horas seguidas o cuando la emplee
en un área ruidosa.
Para operaciones que generan polvo, use una máscara
antipolvo.
Las descargas de estática son comunes cuando
la humedad relativa del aire es baja. Si recoge residuos
finos con la aspiradora, se puede depositar carga
estática en la manguera o en la aspiradora. El mejor
remedio para reducir la frecuencia de las descargas de
estática en su casa o cuando use esta aspiradora es
añadir humedad al aire con un humidificador.
!
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la caja
del motor de la aspiradora.
AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERE
CONEXION A TIERRA.
CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE
LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE
REPUESTO IDÉNTICAS.
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, lea
y entienda el manual del operador. No tenga en
marcha la aspiradora desatendida. No recoja
cenizas calientes, carbón caliente, materiales
tóxicos ni inflamables ni otros materiales
peligrosos. No use la aspiradora alrededor de
líquidos o vapores explosivos.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
sacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora
a la lluvia y almacénela en interiores.
!
!
15
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 15
16
Familiarización con la aspiradora
Familiarícese con los controles y las carac te rísticas de
la aspiradora para mojado/seco antes de utilizarla.
Saque todo el contenido de la caja de cartón.
Asegúrese de que no falte ningún artículo utili zando
la lista del contenido de la caja. Llame al
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU.
y Canadá, y al 01-800-701-9811 desde México, o
envíenos un correo electrónico a
[email protected] si cualquier pieza está
dañada o falta.
Lista del contenido de la caja de cartón
Clave Descripción Cant.
A Aspiradora para mojado/seco ........................1
B* Filtro .............................................................1
C Boquilla para auto........................................1
D Ensamblaje de manguera (Flex)..................1
E Manual del usuario........................................1
* El filtro viene preensamblado en el cabezal del motor.
B*
C
D
E
A
R
I
D
G
I
D
Introducción
Esta aspiradora para mojado/seco está diseñada para
uso doméstico. Se puede utilizar para la recogida
ligera de medios mojados o secos. El diseño liviano
permite la utilización para realizar la mayoría de las
tareas domésticas de aspiración pequeñas.
Familiarícese con las siguientes características del
producto y lea todo el manual del usuario para obtener
instrucciones sobre la utilización específica de su
nueva aspiradora para mojado/seco.
Manguera
Cordón
de energía
Boquilla para auto
Bandeja para polvo
Cabezal
del motor
Interruptor de
alimentación
Pestillo
Área de
almacena miento para
enrollar la manguera
Tambor
Pomo del enrollador
del cordón de
energía (2)
Desempaquetado y comprobación del contenido
de la caja de cartón
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 16
17
"On"
"Off"
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, este
aparato electrodoméstico tiene un enchufe pola ri za do
(un terminal es más ancho que el otro, excepto en los
modelos de 230 V). Este en chufe entrará en un
tomacorriente polarizado sola mente de una manera. Si
el enchufe no entra por completo en el toma corriente,
déle la vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto
con un elec tri cista compe tente para instalar el toma -
corriente adecuado. No haga ningún tipo de cambio en
el enchufe.
Después de enchufar el cordón de energía en el toma -
corriente, encienda la unidad empujando el interruptor
de la posición “O” a la posición “|”.
Los símbolos utilizados en el accionador del interruptor
son los símbolos internacionales de “encendido y
apagado”:
=
APAGADO
=
ENCENDIDO
“Apagado”
“Encendido”
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora:
No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes
que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen
por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa
estas señales.
No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando.
No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión.
Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos
en el aire. No utilice la aspiradora cerca de líquidos inflamables ni en áreas con gases o vapores
inflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire. Los líquidos inflamables, gases inflamables
y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base
de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón,
magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora.
No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:
No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor.
Almacene la aspiradora en un lugar interior.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.
Desenchufe la aspiradora antes de hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Si la aspiradora no está
funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la intemperie
o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio autorizado o llame a servicio al cliente.
Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso a
la intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido.
!
!
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 17
Vaciado del tambor
1. Para quitar la tapa con el fin de vaciar el tambor
para polvo de su contenido, simplemente levante los
dos pestillos del tambor ubicados a ambos lados de
la aspiradora, levante el cabezal del motor hasta
separarlo del tambor y déjelo a un lado.
2. Tire el contenido del tambor en el recipiente de
eliminación de residuos adecuado.
Funcionamiento (continuación)
Latch (2)
Pull Out
and Lift Up
Power
Head
Drum
3. Cuando el líquido que se encuentre en el tambor
alcance un nivel predeterminado, el mecanismo del
flotador subirá automática mente para cortar el flujo
de aire. Usted sabrá que el flotador ha subido
porque la succión parará y el ruido del motor
alcanzará una frecuencia más alta, debido al
aumento de la velocidad del motor. Cuando esto
suceda, apague la aspiradora, desenchufe el cordón
de energía y vacíe el tambor.
4. Después de utilizar la aspiradora para recoger
líquidos, deje que el filtro se seque para reducir el
riesgo de que se forme moho y el filtro se dañe.
Familiarícese con los accesorios que se incluyen con la
aspiradora. Cada accesorio puede usarse de diver sas
maneras para aspirar y soplar residuos.
A con tinuación hay una lista de los accesorios y
de sus usos.
Dispositivo de bandeja para polvo: Permite recoger
los residuos sin retirar la boquilla para auto ni la
manguera.
Boquilla para auto: Boquilla para recoger materiales
secos en interiores de auto y en la mayoría de
limpiezas de tapicería.
Manguera: Proporciona transferencia de capacidad de
aspiración o soplado al lugar de trabajo. Proporciona
los medios para acoplar los tubos extensores y las
boquillas.
Recogida de materiales secos
con la aspiradora
1. El filtro debe estar siempre en la posición correcta
para reducir el riesgo de fugas y posibles daños a la
aspiradora.
2. Al utilizar la aspiradora para recoger polvo muy fino,
será necesario que usted vacíe el tambor y limpie el
filtro a intervalos más frecuentes para mantener un
rendimiento óptimo.
NOTA: Se necesita un filtro seco para recoger material
seco. Si utiliza la aspiradora para recoger polvo cuando
el filtro está mojado, éste se atascará rápidamente y
será muy difícil limpiarlo.
Recogida dequidos con la aspiradora
1. Al recoger pequeñas cantidades de líquido se podrá
dejar puesto el filtro.
2. Al recoger grandes cantidades de líquido recomen -
damos quitar el filtro. Si no se quita el filtro, éste se
saturará y podrá aparecer niebla en el escape.
ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin
la jaula del filtro y el flotador, ya que estas
piezas evitan que entre líquido en el impulsor y
dañe el motor.
!
Cabezal
del motor
Pestillo (2)
Tambor
Tire hacia fuera
y levántelo
18
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 18
19
Power
Cord
Dust Pan
Feature
Accessory Storage
Clip (2)
Cord Wrap
Knob (2)
Flex Hose
Accessory
S
torage Clip (2)
Cord Wrap
K
nob (2)
H
ose
Storage
*Dusting Brush
Accessory
Dust Pan
Car
Nozzle
* El cepillo para polvo accesorio se vende por
separado.
Área de almacenamiento del cordón,
la manguera y los accesorios
1. La aspiradora tiene una conveniente área para
almacenar el cordón de energía y la manguera de
aspiración.
2. Enrolle el cordón de energía alrededor de la parte
de arriba de los pomos del enrollador del cordón
ubicados en la parte trasera de la aspiradora y
sujete el extremo del enchufe al cordón.
3. Enrolle la manguera sobre la parte de arriba de la
aspiradora de la manera que se muestra en la
ilustración y asegúrela debajo del asa.
4. Para almacenar accesorios adicionales, deslice el
accesorio (vendido por separado) sobre las pinzas
de almacenamiento de accesorios ubicadas en la
parte trasera del asa de la aspiradora.
5. La boquilla para auto se conecta a la manguera y se
almacena en el dispositivo de bandeja para polvo
ubicado en un lado del tambor (vea la imagen de la
derecha para averiguar la orientación correcta de la
boquilla para auto).
*Cepillo para polvo
accesorio
Área de
almacenamiento
d
e la manguera
P
omo del
enrollador del
cordón (2)
Pomo del
enrollador
del cordón (2)
P
inza de
almacenamiento
d
e accesorios (2)
Pinza de almacenamiento
de accesorios (2)
Manguera Flex
Dispositivo de
bandeja para polvo
Cordón
de energía
Boquilla
para auto
Bandeja
para polvo
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 19
NOTA: Este filtro está hecho de papel de alta calidad
diseñado para detener partículas de polvo muy
pequeñas. El filtro se puede usar para recoger
material seco o pequeñas cantidades de líquido.
Maneje el filtro cuidadosamente al quitarlo para
limpiarlo o al instalarlo. Es posible que se produzcan
arrugas en los pliegues del filtro,
pero dichas arrugas no afectarán el funciona miento
del filtro.
Remocn e instalacn
del filtro Qwik Lock
Para retirar el cabezal del motor:
Para quitar la tapa con el fin de vaciar el tambor para
polvo de su contenido, simplemente levante los dos
pestillos del tambor ubicados a ambos lados de la
aspiradora, levante el cabezal del motor hasta
separarlo del tambor y déjelo a un lado.
Remoción del filtro:
1. Sostenga las lengüetas del filtro Qwik Lock™ en
cada mano.
2. Con un dedo pulgar en el vástago Qwik Lock™, que
sobresale a través de la placa del filtro integrada,
levante las lengüetas del filtro a la vez que empuja
hacia abajo sobre el vástago.
3. Esta acción hará que el filtro se suelte de la jaula del
filtro. Deslice el filtro hasta retirarlo de la jaula.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesio nes debidas a un arranque accidental,
desen chufe el cordón de energía antes de
cambiar o limpiar el filtro.
!
20
IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda del
soplador y al motor, vuelva a instalar siempre el filtro
antes de usar la aspiradora para recoger material
seco.
Instalación del filtro:
1. Deslice cuidadosamente el filtro Qwik Lock™ sobre
la jaula del filtro y presione hacia abajo sobre el
borde exterior del filtro hasta que el empaque de
goma ubicado en la parte inferior del filtro se asiente
firmemente alrededor de la base de la jaula del filtro
y contra la tapa.
2. Alinee el agujero central pequeño ubicado en la
parte superior del filtro sobre el vástago Qwik
Lock™ ubicado en la jaula del filtro. Presione
firmemente sobre la parte de arriba del filtro cerca
del vástago, para permitir que el filtro se acople a
presión sobre la bola ubicada en el extremo del
vástago. Una vez hecho esto, el filtro estará
instalado.
NOTA: Si no se asienta apropiadamente el empaque
inferior, el resultado podría ser que
los residuos pasen por alto el filtro.
Filter
Cage
Filter
Tabs (2)
Integrated Filter
Plate with Center
Hole
PUSH
DOWN
PULL
UP
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
(cutaway
view)
Qwik Lock™
Stud
ADVERTENCIA: Para su propia seguri dad,
nunca conecte el enchufe a un toma corriente
hasta que se hayan completado todos los
pasos de ensamblaje y usted haya leído y
en ten dido las instrucciones de seguridad y de
funcionamiento. No haga funcionar la aspi ra -
dora cuando alguna pieza esté dañada o falte.
!
JALE
HACIA
ARRIBA
Jaula del
filtro
Vástago Qwik
Lock™
Empaque de
goma en la
parte inferior
del filtro
(vista en corte)
Lengüetas
del filtro (2)
Placa de filtro
integrada con agujero
central
EMPUJE
HACIA
ABAJO
Filtro
ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin
la jaula del filtro y el flotador, ya que estas
piezas evitan que entre líquido en el impulsor y
dañe el motor.
!
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 20
21
Limpieza del filtro
E
l filtro se debe limpiar a menudo para mantener un
rendimiento óptimo de la aspiradora.
Limpieza de un filtro seco
NOTA: Para lograr una limpieza óptima con el fin de
eliminar el polvo acumulado en el filtro, limpie el filtro
en un área abierta. La limpieza del filtro DEBE reali -
zarse al aire libre y no en el interior de una vivienda.
1. Se puede lograr una extracción parcial de
residuos, sin quitar el filtro de la aspiradora,
golpeando la parte superior del asa con la mano
mientras la aspiradora está apagada.
2. Quite el filtro de la aspiradora. Golpee suave mente
el filtro contra la pared interior del tambor para
polvo. Los residuos se soltarán y caerán.
3. Para limpiar minuciosamente el filtro seco con
polvo fino (sin residuos), puede hacer pasar agua a
través del filtro tal como se describe bajo “Limpieza
de un filtro mojado”.
Limpieza de un filtro mojado
Después de quitar el filtro, haga pasar agua a través de
él usando una manguera o desde una espita. Tenga
cuidado de que la presión del agua procedente de la
manguera no sea tan fuerte como para dañar el filtro.
IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro, comprue -
be si éste tiene desgarraduras o agujeros pequeños.
No use un filtro que tenga agujeros o desgarraduras.
Incluso un agujero pequeño puede hacer que salga
mucho polvo de la aspiradora.
IMPORTANTE: Si el filtro esta dañado, Cámbielo
inmediatamente.
Asegúrese de secar el filtro antes de guardar la
aspiradora o de recoger residuos secos.
Mantenimiento (continuación)
Limpieza y desinfección de la
aspiradora para mojado/seco
Para mantener el mejor aspecto posible de la
aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior con un
paño humedecido con agua templada y un jabón
suave.
Para limpiar el tambor:
1. Vacíe de residuos el tambor.
2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un
jabón suave.
3. Limpie el tambor con un paño seco.
Antes de un almacenamiento prolongado o según sea
necesario (por ejemplo, si se recogen aguas
residuales), se debe desinfectar el tambor.
Para desinfectar el tambor:
1. Eche 1 galón (4 l) de agua y 1 cucharadita (5 ml)
de blan queador de cloro en el tambor.
2. Deje que la solución repose durante 20 minutos y
agítela cuidadosamente cada pocos minutos,
asegurándose de mojar todas las superficies
interiores del tambor.
3. Vacíe el tambor después de 20 minutos. Enjuá guelo
con agua hasta que el olor a blanqueador
desaparezca. Deje que el tambor se seque
com ple tamente antes de sellar el motor sobre
el tambor.
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 21
Aspiradora para mojado / seco de 3 galones EE.UU. / 11 litros
Número de modelo WD30500/WD3050M0
Clasificaciones eléctricas:
WD30500 120 V, 7 A, 50/60 Hz
WD3050M0 127 V, 9 A, 60 Hz
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.RIDGIDparts.com
Pida siempre por número de pieza —no por número de clave
Piezas de repuesto
!
ADVERTENCIA
SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA
MOJADO/SECO CON AISLAMIENTO DOBLE
En una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento
en vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electro -
doméstico con aislamiento doble, ni se debe añadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio
de ajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble requiere extremado
cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio competente.
Las piezas de repuesto para la aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble deben ser idénticas a
las piezas que reemplazan. La aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble está marcada con las
palabras “DOUBLE INSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el símbolo (un cuadrado dentro
de un cuadrado) también esté marcado en los aparatos.
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de una descarga eléctrica, desenchufe el cordón de energía
antes de realizar servicio de ajustes y reparaciones de las piezas eléctricas de la aspiradora para
mojado/seco.
22
Mantenimiento (continuación)
Mantenimiento del cordón
Cuando se haya completado la aspiración, desenchufe
el cordón y enróllelo alrededor de los pomos del
enrollador del cordón. Si el cordón de energía está
dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su
agente de servicio o por personal similarmente
calificado, para reducir el riesgo de accidente.
Almacenamiento
Antes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar y
limpiar el tambor para polvo. El cordón se debe
enrollar alrededor de los pomos del enrollador del
cordón y la manguera se debe almacenar tal y como
se describe en este manual. Los accesorios se deben
mantener en la misma área que la aspiradora para
que estén al alcance de la mano cuando se
necesiten. La aspiradora se debe almacenar en
interiores.
ADVERTENCIA: Para garantizar la
SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto,
cualquier otro mantenimiento, reparación y
ajuste deberá ser realizado por centros de
servicio Autorizados, utilizando siempre piezas
de repuesto RIDGID.
!
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 22
No. de No. de
clave pieza Descripción
6 833161 Pomo del enrollador
del cordón
7 VT1781 Boquilla para auto
8 831327 Ensamblaje de manguera (Flex)
9 SP6747 Manual del usuario
No. de No. de
clave pieza Descripción
1 831388 Flotador
2 818977-1 Jaula del filtro
3 VF3500 Filtro
4 832086 Interruptor
5 833165 Bandeja para polvo
† Estas piezas de repuesto se encuentran disponibles en el establecimiento donde compró la aspiradora.
1
2
R
I
D
G
I
D
9
4
8
5
3
7
6
Aspiradora para mojado / seco de 3 galones EE.UU. / 11 litros
Número de modelo WD30500/WD3050M0
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.RIDGIDparts.com
Pida siempre por número de pieza —no por número de clave
Piezas de repuesto (continuación)
23
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 23
No. de pieza SP6747 No. de formulario SP6747-5 Impreso en México 09/16
c 2016 Emerson
Qué está cubierto
Se garantiza que las aspiradoras para mojado/seco RIDGID
®
están libres de defectos de fabricación y de materiales.
Cuánto dura la cobertura
Esta garantía dura toda la vida de las aspiradoras para mojado/seco RIDGID
®
.
Cómo puede obtener servicio
Para obtener el beneficio de esta garantía, envíe el producto completo mediante transporte prepagado a RIDGE TOOL
COMPANY, Elyria, Ohio, o a cualquier CENTRO DE SERVICIO INDEPENDIENTE RIDGID
®
. Las llaves para tubos y
otras herramientas de mano deben devolverse al establecimiento de compra.
Qué haremos para corregir los problemas
Las aspiradoras para mojado/seco garantizadas serán reparadas o reemplazadas, a opción de Ridge Tool Company, y
serán devueltas sin cargo; o si después de tres intentos de reparar o reemplazar la aspiradora para mojado/seco durante
el período de garantía ésta aún presenta defectos, usted puede optar por recibir un reembolso completo de su precio
de compra.
Qué no está cubierto
Las averías debidas a uso incorrecto, abuso o desgaste por el uso normal no están cubiertas por esta garantía. RIDGE
TOOL NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO FORTUITO NI EMERGENTE.
Cómo se relaciona la ley local con la garantía
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños fortuitos o emergentes, por lo que es posible que la
limitación o exclusión que antecede no tenga aplicación en su caso. Esta garantía le confiere a usted derechos
específicos y es posible que también tenga otros derechos, que varían de un estado a otro, una provincia a otra o un
país a otro.
Ninguna otra garantía expresa tiene aplicación
Esta GARANTÍA COMPLETA DE POR VIDA es la garantía única y exclusiva de las aspiradoras para mojado/seco
RIDGID
®
. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía ni a dar ninguna
otra garantía en nombre de Ridge Tool Company.
No. de existencias WD3050/WD3050M
No. de modelo WD30500/WD3050M0
Número de serie_______________________________________________________________________
Los números de modelo y de serie se pueden encontrar en la etiqueta ubicada cerca de la entrada del cordón de la
aspiradora. Debe anotar tanto el número de modelo como el de serie en un lugar seguro para uso futuro.
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá
01-800-701-9811 desde México
www.RIDGIDvacs.com
Por favor, tenga a mano su número de modelo y número de serie cuando llame.
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 24
WD30500/WD3050M0
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET
DE POUSSIÈRES DE 3 GALLONS
DES ÉTATS-UNIS / 11 LITRES
Pièce N° SP6747 Imprimé au Mexique
MODE DEMPLOI
CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi avant
d’utiliser ce produit.
!
Merci d’avoir acheté un produit RIDGID.
EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada
01-800-701-9811 depuis le Mexique
www.RIDGIDvacs.com
Español - página 13
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 25
26
Table des matières
Sujet Page Sujet Page
La sécurité est une combinaison de faire preuve de bon
sens, rester vigilant et savoir comment votre aspirateur de
liquides et de poussières (l’« aspirateur ») fonctionne.
Termes de signalisation de questions
de sécuri
DANGER : indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, causera la mort ou une blessure
grave.
AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, risque de causer la mort ou
une blessure grave.
MISE EN GARDE : indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer une blessure
légère ou modérée.
Prenez toujours des précautions élémentaires, notamment
les précautions suivantes, lorsque vous utilisez votre
aspirateur de liquides et de poussières :
AVERTISSEMENT
– Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure:
Lisez et comprenez ce manuel et toutes les étiquettes
placées sur l’aspirateur avant de mettre celui-ci en
marche.
N’utilisez l’aspirateur que comme cela est décrit dans ce
mode d’emploi.
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes
absent – vous vous risqueriez de manquer des signes
importants indiquant un fonctionnement anormal,
comme une perte de puissance d’aspira tion, la sortie de
débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou
des bruits anormaux en pro ve nance du moteur. Cessez
immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez
de tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance
quand il est branché dans une prise de courant.
Débranchez-le de la prise quand il n’est pas utilisé et
avant toute opération de maintenance.
!
!
!
!
Des étincelles à l’intérieur du moteur risquent de mettre
feu à des vapeurs ou poussières inflammables. Pour
réduire le risque d’incendie ou d’explosion : n’utilisez
pas à proximité de gaz ou de liquides inflammables ou
combustibles, ou de poussières explosives, comme de
l’essence automobile ou d’autres fiouls, de l’essence à
briquet, des produits de nettoyage, de la peinture à
l’huile, du gaz naturel, de la poussière de charbon, de la
poussière de magnésium, de la poussière d’aluminium,
de la poussière de céréales ou de la poudre noire.
N’aspirez jamais de poussières de plaques de plâtre, de
suie ou de cendres de cheminée froides lorsqu’un filtre
pour aspirateur de liquides et de poussières standard. Il
s’agit de poussières très fines qui risqueraient d’être
projetées à nouveau dans l’air ambiant. Utilisez un filtre
à poussières fines à la place.
Pour réduire le risque d’inhalation de vapeurs toxiques,
n’aspirez pas de matériaux toxiques ou dangereux, et
n’utilisez pas à proximité de tels matériaux.
Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez pas
à la pluie et empêchez l’entrée de liquides dans le
compartiment du moteur. Rangez à l’intérieur.
Cet aspirateur de liquides et de poussières n'est pas
conçu pour emploi par des personnes (y compris des
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou qui n'ont pas l'expérience ou les
connaissances nécessaires, sauf en cas de supervision
ou d'instructions sur l'utilisation de cet appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Ne laissez pas les enfants se servir de l’aspirateur
comme d’un jouet. Il faut surveiller de très près quand il
est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.
N’utilisez pas avec un filtre déchiré ou sans avoir
installé de filtre, sauf quand vous aspirez des liquides,
comme cela est décrit dans ce mode d’emploi. Des
débris secs capturés par la roue risquent
d’endommager le moteur ou d’être expulsés à nouveau
dans l’air ambiant.
Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Instructions importantes relatives
à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
I
ntroduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Déballage et contrôle du contenu du carton . . . . . . . 28
Apprenez à connaître votre aspirateur. . . . . . . . . . . . 28
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29-30
Aspiration de matériaux secs. . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Aspiration de liquides. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Vidage du tambour à poussière. . . . . . . . . . . . . . . 30
Rangement du cordon, du flexible
e
t des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-34
Retrait et installation du filtre Qwik Lock. . . . . . . 32
Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 26
27
Pour réduire le risque de blessure pouvant être causée
par une mise en marche accidentelle,
débranchez le cordon d’alimentation avant de changer
le filtre ou de le nettoyer.
Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour
débrancher, saisissez la fiche – pas le cordon.
N’utilisez pas l’aspirateur avec une fiche, un cordon ou
un autre composant endommagé. Si votre aspirateur ne
fonctionne pas comme il faut, s’il manque des pièces,
s’il quelqu’un l’a laissé tomber, s’il est endommagé, s’il a
été laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans de l’eau,
téléphonez au service d’assistance à la clientèle.
Ne tirez pas l’aspirateur et ne le portez pas par son
cordon, n’utilisez pas le cordon pour servir de poignée,
ne fermez pas une porte sur le cordon et ne laissez pas
le cordon tendu passer sur des bords ou des coins
tranchants. Maintenez le cordon à distance des
surfaces chauffées.
Ne touchez pas la fiche, l’interrupteur ou l’aspirateur
avec des mains mouillées.
Utilisez seulement des cordons de rallonge approus
pour emploi à l’extérieur. Les cordons de rallonge en
mauvais état ou trop petits en termes de calibre des fils
peuvent poser des risques d’incendie et de choc
électrique. Pour réduire le risque de tels dangers,
inspectez les cordons pour vous assurer qu’ils sont en
bon état et que le liquide n’entre pas en contact avec le
raccordement. N’utilisez pas de cordons de rallonge dont
les conducteurs ont un calibre inrieur à16 AWG. Pour
duire la perte de puissance, utilisez un cordon de
rallonge de calibre 14 pour des longueurs comprises
entre 25 et 50 pi (de 8 à 15 m) ou de calibre 12 pour des
longueurs surieures à 50 pi (15 m).
Cet aspirateur de liquides et de poussières a une
double isolation, ce qui élimine le besoin d’un système
de mise à la terre séparé. Utilisez seule ment des pièces
de rechange identiques. Lisez les instructions
concernant l’entretien des aspirateurs de liquides et de
poussières à double isolation avant toute opération
d’entretien.
Ne mettez aucun objet dans les orifices de venti lation.
N’aspirez pas quand de quelconques orifices de
ventilation sont obstrués ; assurez-vous que ces orifices
ne sont pas bloqués par de la poussière, de la peluche,
des cheveux ou de quel conques objets pouvant réduire
la circulation de l’air.
Gardez les cheveux, les vêtements flottants, les doigts
et toutes les parties du corps à distance des orifices et
des pièces mobiles.
Pour réduire le risque de chute, faites très attention
lorsque vous utilisez l’aspirateur dans des escaliers.
Pour réduire le risque de blessure ou le risque
d’endommagement de l’aspirateur, n’utilisez que des
accessoires recommandés par Ridgid.
Pour réduire le risque de blessure pour les yeux, portez
des lunettes de sécurité. L’utilisation de toute soufflante
ou de tout aspirateur utilitaire peut toujours causer la
projection de corps étrangers dans les yeux, ce qui
risque d’entraîner des blessures graves aux yeux.
MISE EN GARDE :
Pour réduire le risque de perte auditive, portez des
protecteurs d’oreilles lorsque vous vous servez de
l’aspirateur pendant plusieurs heures ou quand vous
l’utilisez dans un endroit bruyant.
Portez un masque antipoussières en cas d’utilisa tion
dans un environnement poussiéreux.
Les décharges statiques sont fré quentes dans les
endroits secs ou lorsque l’humidité relative de l’air
ambiant est faible. L’aspiration de débris fins avec votre
aspirateur peut déposer une charge statique sur le
tuyau ou sur l’aspirateur. La meilleure chose à faire pour
réduire la fréquence des décharges statiques chez vous
ou lorsque vous utilisez cet aspirateur consiste à ajouter
de l’humidité dans l’air avec un humidificateur.
!
Observez les avertissements suivants qui figurent sur le
carter du moteur de votre aspirateur :
DOUBLEMENT ISOLÉ.
MISE À LA TERRE NON NÉCESSAIRE.
POUR L’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE DES
PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES L’ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT: pour votre propre sécurité,
lisez et comprenez le manuel de l’opérateur.
Ne laissez jamais l’aspirateur en marche sans
surveillance. Ne ramassez pas de cendres
chaudes, de charbon ou de matières toxiques,
inflammables ou dangereuses. N’utilisez pas à
proximité de vapeurs ou de liquides explosifs.
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de
choc électrique n’exposez pas à la pluie
rangez à l’intérieur.
!
!
CONSERVER CE MANUEL
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 27
Power
Cord
Power Cord
Wrap Knob (2)
Car Nozzle
Dust Pan
Hose
Power
Switch
Latch
Drum
Power
Head
Hose
Wrap
Storage
28
B*
C
D
E
A
R
I
D
G
I
D
Introduction
Cet aspirateur de liquides et de poussières a été conçu
pour une utilisation ménagère. Il peut être utilisé de façon
non commerciale ou industrielle pour l’aspiration de débris
humides ou secs. Sa conception légère lui permet d’être
utilisé pour la plupart des travaux ménagers d’aspiration.
Familiarisez-vous avec les fonctions suivantes de ce
produit, et lisez le manuel de l’opérateur du début à la fin
pour des détails spécifiques quant à l’utilisation de votre
nouvel aspirateur de liquides et poussières.
Déballage et contrôle du contenu du carton
Retirez tous les éléments se trouvant dans la boîte en
carton. Inspectez chaque élément en le comparant à la
liste incluse dans la boîte en carton. Téléphonez au
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les
États-Unis et le Canada, 01-800-701-9811 depuis le
Mexique, ou contactez-nous au info@RIDGIDvacs.com si
de quelconques élé ments sont absents ou endommagés.
Liste du contenu de la boîte en carton
Légende Description Qté
A Aspirateur de liquides et de poussières ...........1
B* Filtre..................................................................1
C Suceur pour véhicules......................................1
D Tuyau flexible (assemblé) ...............................1
E Mode d’emploi...................................................1
* Le filtre a été installé sur l’ensemble moteur en usine.
Apprenez à connaître votre aspirateur
Familiarisez-vous avec les commandes et les fonctions
de votre aspirateur avant de le faire fonctionner.
Tuyau
Rangement
du tuyau
flexible
rembobiné
Ensemble
moteur
Interrupteur
Loquet
Tambour
Suceur pour véhicules
Ramasse-poussière
Cordon
d’alimentation
Bouton de rembobinage du
cordon d’alimentation (2)
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 28
29
"On"
"Off"
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est
muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que
l’autre, à l’exception du modèle de 230 volts). La fiche
n’entrera dans une prise polarisée que d’une seule
manière. Inverser la fiche si elle n’entre pas complètement
dans la prise. Si elle n’entre toujours pas, prendre contact
avec un électricien qualifié pour installer une prise de
courant appropriée. Ne pas altérer la fiche de quelque
manière que ce soit.
Après avoir branché le cordon d’alimentation dans la prise
de courant, mettez l’appareil sous tension en appuyant sur
l’interrupteur pour le faire passer de la position « O » à la
position « I ». Les deux symboles internationaux qui
figurent sur l’interrupteur indiquent, respectivement, la
position de marche et la position d’arrêt de votre aspirateur:
Fonctionnement
=
ARRÊT
=
MARCHE
Marche
Arrêt
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement
d
e l’aspirateur :
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signes
i
mportants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie de
débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du moteur.
Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur branché lorsque vous ne l’utilisez pas.
Ne continuez pas à utiliser l’aspirateur lorsque le flotteur a coupé l’aspiration.
Les étincelles à l’intérieur du moteur risqueraient de mettre feu à des matières inflammables en suspension
d
ans l’air. Ne pas utiliser l’aspirateur à proximité de liquides inflammables ou à des endroits où il y a des gaz
o
u des vapeurs inflammables, ou de la poussière explosive dans l’air. Les liquides, gaz et vapeurs
inflammables comprennent : essence à briquet, produits de nettoyage du type solvant, peinture à base
d’huile, essence, alcool et aérosols. Types de poussières explosives : charbon, magnésium, aluminium,
céréales et poudre noire.
N’aspirez pas de poussières explosives, de liquides inflammables ou de cendres chaudes.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure :
N’exposez pas à la pluie, et ne laissez pas de liquides pénétrer dans le compartiment du moteur.
Rangez à l’intérieur.
Ne touchez pas la fiche de branchement, l’interrupteur ou l’aspirateur si vous avez les mains mouillées.
Débrancher l’aspirateur avant d’effectuer une quelconque opération de maintenance.
Si votre aspirateur ne fonctionne pas comme il devrait, s’il manque des pièces, s’il est tombé par terre ou
a été endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans de l’eau, rapportez-le à un centre de
service après-vente agréé ou téléphonez au service à la clientèle.
Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, n’utilisez qu’un cordon prévu pour emploi à l’extérieur et en bon
état. Ne laissez pas la connexion entrer en contact avec des liquides.
!
!
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 29
2. Verser le contenu du tambour dans un récipient à
ordures approprié.
Fonctionnement (suite)
Vidage du tambour à poussière
1. Pour retirer le couvercle afin de vider le contenu du
tambour à poussière, il vous suffit de soulever les deux
mécanismes de verrouillage du tambour, puis de
soulever l’ensemble moteur afin de le séparer du
tambour à poussière et de le mettre de côté.
Latch (2)
Pull Out
and Lift Up
Power
Head
Drum
Aspiration de matériaux secs
1. Le filtre doit toujours être dans la position correcte afin
d’éviter les fuites et l’endommagement possible de
l’aspirateur.
2. Lors de l’utilisation de l’aspirateur pour ramasser des
pous sières très fines, il sera nécessaire de vider le
tambour et de nettoyer le filtre à intervalles plus
fréquents afin de continuer à bénéficier de la
performance maximale de l’aspirateur.
REMARQUE : un filtre sec est nécessaire pour ramasser
des matériaux secs. Si l’aspirateur est employé pour
ramasser de la poussière alors que le filtre est humide, le
filtre se bouchera très vite et il sera ensuite très difficile à
nettoyer.
Aspiration de liquides
1. Lors de l’aspiration de faibles volumes de liquide, le
filtre peut être laissé à sa place.
2. Lors de l’aspiration de grands volumes de liquide, nous
recommandons de retirer le filtre. Sinon, il se saturera et
on verra peut-être apparaître alors un peu de brume sur
l’orifice d’échappement.
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner
sans la cage du filtre et le flotteur étant don
qu’ils empêchent l’entrée de liquide dans la roue
et protègent ainsi le moteur contre les dom -
mages pouvant en résulter.
!
3. Lorsque le liquide aspiré atteint un niveau prédéterminé
dans le tambour, le flotteur s’élèvera automatiquement
afin de couper la circulation de l’air. Vous saurez quand
le flotteur sera en position élevée parce que l’aspiration
cessera et le bruit du moteur deviendra plus aigu en
raison de la vitesse accrue du moteur. Lorsque ceci se
produit, fermer l’aspirateur, débrancher le cordon
électrique et vider le tambour.
4. Après que l’aspirateur aura été utilisé pour aspirer des
liquides, il faudra sécher le filtre pour éviter la formation
possible de moisissures et pour ne pas endommager le
filtre.
II faut bien se familiariser avec les accessoires qui ont été
inclus avec cet aspirateur. Chaque accessoire peut être
utilisé de façons multiples pour l’aspiration ou le soufflage
de débris. Voici une liste des accessoires et des divers
moyens de les utiliser :
Ramasse-poussière Permet de ramasser les débris
sans avoir besoin de retirer le suceur pour automobile et
le tuyau flexible.
Suceur pour véhicules – Suceur pour aspirer les
matériaux secs lors du nettoyage des intérieurs et de la
plupart des garnitures de véhicules.
Tuyau – Permet de transférer la capacité d’aspirer ou de
souffler sur le site de travail. Fournit le moyen de connecter
des baguettes de rallonge et des suceurs.
Ensemble
moteur
Tirez
et soulevez
Loquet (2)
Tambour
30
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 30
Rangement du cordon, du flexible et des accessoires
1. Votre aspirateur dispose d’un endroit pratique pour
ranger votre cordon d’alimentation électrique et le
flexible de votre aspirateur.
2. Enroulez le cordon d’alimentation autour du haut des
boutons de rembobinage du cordon à l’arrière de
l’aspirateur et attachez le bout de la fiche au cordon.
3. Enroulez le tuyau flexible au-dessus du dessus de
l’aspirateur comme illustré et assujettissez-le
au-dessous de la poignée.
4. Pour pouvoir ranger un autre accessoire, faites glisser
l’accessoire (vendu séparément) par-dessus les pinces
de rangement d’accessoires situées à l’arrière de la
poignée de l’aspirateur.
Power
Cord
Dust Pan
Feature
Accessory Storag
Clip (2)
Cord Wrap
Knob (2)
Flex Hose
A
ccessory
Storage Clip (2)
Cord Wrap
K
nob (2)
Hose
Storage
*Dusting Brush
A
ccessory
5. Le suceur pour automobile est attaché au tuyau flexible
et rangé dans l’ouverture du ramasse-poussière situé
sur le côté du tambour (voir l’image à droite pour
déterminer l’orientation correcte du suceur pour
automobile).
Dust Pan
Car
Nozzle
* Brosse à épousseter vendue séparément
*Brosse à épousseter
(
accessoire)
P
ince de rangement
d’accessoire (2)
Pince de rangement
d’accessoire (2)
Bouton de
rembobinage
du cordon
d’alimentation
(2)
Cordon
d’alimentation
Tuyau flexible
Ramasse-
poussière
Ramasse-
poussière
Suceur pour
véhicules
B
outon de
rembobinage
du cordon
d
’alimentation (2)
Rangement
d
u tuyau
31
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 31
32
Entretien
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque
de blessure en raison d’une mise en marche
accidentelle, débrancher le cordon électrique
avant de remplacer le filtre ou de le nettoyer.
Filtre
!
REMARQUE : le filtre est fait de papier de qualité élevée
conçu pour intercepter les très petites particules de
poussière. Le filtre peut être utilisé pour l’aspiration de
faibles volumes de liquides ou pour l’aspiration de
poussières. Manipuler le filtre avec précaution lors de son
nettoyage ou de son installation. Les plis du filtre peuvent
être froissés pendant l’installation, mais cela n’aura aucune
influence sur la performance du filtre.
Retrait et installation du filtre
Qwik Lock
Pour retirer l’ensemble moteur :
Pour retirer le couvercle afin de vider le contenu du
tambour à poussière, il vous suffit de soulever les deux
mécanismes de verrouillage du tambour, puis
de soulever l’ensemble moteur afin de le séparer du
tambour à poussière et de le mettre de côté.
Retrait du filtre :
1. Saisissez les deux languettes du filtre Qwik Lock™, une
dans chaque main.
2. Placez un pouce sur le goujon Qwik Lock™, qui
dépasse de la plaque de filtre intégrée, tirez sur les
languettes du filtre et appuyez en même temps sur le
goujon.
3. Cette action aura pour effet que le filtre sera relâché de
la cage du filtre. Faites glisser le filtre pour le sortir de la
cage.
Filter
Cage
Filter
Tabs (2)
Integrated Filter
Plate with Center
Hole
PUSH
DOWN
PULL
UP
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
(cutaway
view)
Qwik Lock™
Stud
AVERTISSEMENT : pour votre propre
sécurité, ne branchez jamais la fiche dans une
prise de courant avant que toutes les étapes
d’assemblage ne soient terminées et que vous
ayez lu et compris les instruc tions relatives à
la sécurité et au fonction nement de l’appareil.
Ne faites pas fonctionner l’aspirateur si des
pièces sont endommagées ou absentes.
!
IMPORTANT : pour réduire le risque d’endom mager le
moteur et la roue de la soufflerie, toujours réinstaller le filtre
avant d’utiliser l’aspirateur pour ramasser des matériaux
secs.
Installation du filtre :
1. Faites glisser délicatement le filtre Qwik Lock™
par-dessus la cage du filtre et appuyez sur le bord
extérieur du filtre jusqu’à ce que le joint d’étanchéité en
caoutchouc sur le dessous du filtre soit solidement
installé autour de la base de la cage
du filtre et contre le couvercle.
2. Alignez le petit trou central sur le dessus du filtre au-
dessus du goujon Qwik Lock™ sur la cage du filtre.
Appuyez fermement sur le dessus du filtre,
à proximité du goujon, pour permettre au filtre de
s’emboîter sur l’embout sphérique du goujon.
Le filtre est maintenant installé.
REMARQUE : si vous n’installez pas correctement le
joint d’étanchéité du dessous, il est possible que des
débris passent à côté du filtre.
Cage du
filtre
Goujon Qwik
Lock™
Plaque de filtre
intégrée avec trou
central
APPUYER
TIREZ
VERS
LE HAUT
Languettes
du filtre (2)
Joint
d’étanchéité
sur le dessous
du filtre
(vue en coupe)
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner
sans la cage du filtre et le flotteur étant don
qu’ils empêchent l’entrée de liquide dans la roue
et protègent ainsi le moteur contre les dom -
mages pouvant en résulter.
!
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 32
33
Nettoyage du filtre
Il faut nettoyer souvent le filtre pour ne pas affecter la
performance optimale de l’aspirateur.
Nettoyage d’un filtre sec
REMARQUE : pour obtenir les meilleurs résultats lors du
nettoyage après l’accumulation de poussière, nettoyer le
filtre dans un endroit non clos. Le nettoyage DOIT être
effectué à l’extérieur – pas dans des locaux d’habitation.
1. Le retrait de certains débris secs peut être accompli
sans enlever le filtre de l’aspirateur. Donner simplement
un coup avec la main sur la partie supérieure de la
poignée pendant que l’aspirateur est à l’arrêt.
2. Retirer le filtre de l’aspirateur. Tapoter douce ment
le filtre contre la paroi intérieure du tambour à
poussière. Les débris se détache ront et tomberont.
3. Pour un nettoyage complet d’un filtre sec couvert de
particules fines (pas de débris), il est conseillé de placer
le filtre sous un robinet comme indiqué à la rubrique «
Nettoyage d’un filtre humide ».
Nettoyage d’un filtre humide
Une fois le filtre retiré, faites couler de l’eau au travers du
filtre à l’aide d’un tuyau d’arrosage ou d’un robinet. Veillez
à ce que la pression de l’eau sortant du tuyau d’arrosage
ne soit pas si forte qu’elle pourrait endom mager le filtre.
IMPORTANT : inspecter le filtre après le nettoyage pour
s’assurer qu’il n’est pas déchiré ou troué. Ne pas utiliser un
filtre déchiré ou troué. Même un petit trou peut permettre à
beaucoup de poussière de sortir de l’aspirateur.
IMPORTANT : remplacez votre filtre immé diate -
ment s’il est endommagé ou usé.
Sécher toujours le filtre avant de le ranger ou de ramasser
des débris secs.
Entretien (suite)
Nettoyage et désinfection de l’aspirateur
de liquides et de poussières
Pour conserver l’esthétique optimale de votre aspirateur de
poussières et de liquides, nettoyez la surface extérieure de
l’aspirateur à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau tiède
savonneuse.
Procédure de nettoyage du tambour :
1. Vider les débris.
2. Nettoyez soigneusement le tambour à poussière à l’aide
d’un savon doux et d’eau tiède.
3. Essuyer avec un chiffon sec.
Avant de ranger l’aspirateur pour une période pro longée,
ou dans les cas nécessaires (par exemple après
l’aspiration d’eaux usées), vous devez désinfecter le
tambour.
Pour désinfecter le tambour :
1. Versez un gallon (presque 4 litres) d’eau et une
cuillerée (5 ml) à thé de produit à blanchir à l’eau de
javel dans le tambour.
2. Laissez la solution agir pendant 20 minutes, en
remuant doucement de temps à autre pour vous
assurer que toutes les surfaces du tambour restent
humides.
3. Videz le tambour au bout de 20 minutes. Rincez à
l’eau jusqu’à ce que l’odeur d’eau de javel ait disparu.
Laissez sécher le tambour complètement avant de
sceller le moteur sur le tambour.
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 33
Entretien (suite)
Entretien du cordon d’alimentation
Après avoir fini de passer l’aspirateur, débranchez le
cordon et enroulez-le autour des boutons du rembobineur.
Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou son représentant, ou par une autre personne
ayant les compétences techniques nécessaires, afin de
réduire le risque d’accident.
Rangement
Avant de ranger votre aspirateur, vous devez vider
et nettoyer le tambour à poussières. Le cordon
d’alimentation doit être enroulé autour des boutons de
rembobinage du cordon d’alimentation et le tuyau flexible
doit être rangé comme cela est décrit dans ce mode
d’emploi. Vous devez garder les accessoires au même
endroit que l’aspirateur de façon à pouvoir y accéder
facilement. Vous devez ranger l’aspirateur à l’intérieur
d’un bâtiment.
Pièces de rechange
Aspirateur de liquides et de poussières de 3 gallons des É-U / 11 litres
de modèle : WD30500/WD3050M0
Caractéristiques électriques nominales :
WD30500 120 V, 7 A, 50/60 Hz
WD3050M0 127 V, 9 A, 60 Hz
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.RIDGIDparts.com
Pour commander, utiliser toujours le numéro de pièce – pas le numéro de légende
AVERTISSEMENT
PARATION DE LASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES DOUBLEMENT ISO
Dans un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, deux systèmes d’isolation sont fournis au
lieu de la mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n’est prévu sur un appareil électro-ménager
doublement isolé, et il ne faut pas en ajouter. La réparation d’un aspirateur de liquides et de poussières
doublement isolé nécessite une connaissance approfondie du système et la prise de précautions extrêmes.
Une telle réparation ne doit être entreprise que par un technicien agréé. Les pièces de rechange pour un
aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé doivent être les mêmes que les pièces qu’elles
remplacent. Les mots « DOUBLE INSULATED » (Doublement isolé) figurent sur l’aspirateur de liquides et de
poussières doublement isolé, et le symbole (un carré à l’intérieur d’un autre carré) peut également
figurer sur les appareils.
Pour réduire le risque de blessures causées par les chocs électriques, débranchez le cordon d’alimentation
avant de réparer les éléments électriques de l’aspirateur de liquides et de poussières.
!
AVERTISSEMENT : Pour assurer la SÉCURITÉ
et la FIABILITÉ des produits, toutes les autres
opérations d’entretien, de réparation et de réglage
doivent être effectuées par des centres de service
après-vente agréés, en utilisant toujours des
pièces de rechange RIDGID.
!
34
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 34
Légende Pièce N° Description
1 831388 Flotteur
2 818977-1 Cage du filtre
3 VF3500 Filtre
4 832086 Interrupteur
5 833165 Ramasse-poussière
† Ces pièces de rechange sont en vente partout où des aspirateurs de liquides et de poussières sont en vente.
N
°
Légende Pièce N° Description
6 833161 Bouton de rembobinage du
cordon d’alimentation
7 VT1781 Suceur pour véhicules
8 831327 Tuyau flexible (assemblé)
9 SP6747 Mode d’emploi
1
2
R
I
D
G
I
D
9
4
8
5
3
7
6
Pièces de rechange (suite)
Aspirateur de liquides et de poussières de 3 gallons des É-U / 11 litres
N° de modèle : WD30500/WD3050M0
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.RIDGIDparts.com
Pour commander, utiliser toujours le numéro de pièce – pas le numéro de légende
35
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 35
Pièce N° SP6747 Imprimé N° SP6747-5 Imprimé au Mexique 09/16
c 2016 Emerson
• Ce qui est couvert par la garantie
Les aspirateurs de liquides et de poussières RIDGID
®
sont garantis sans défauts de matériau ou de façon.
• Durée de la garantie
Cette garantie est valable pendant toute la durée de vie de l’aspirateur de liquides et de poussières RIDGID
®
.
• Le service après-vente
Pour tirer parti de cette garantie, le produit complet doit être renvoyé en port payé à RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio
ou bien à un quelconque CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE RIDGID
®
AGRÉÉ. Les clés à tube et autres outils à main
devront être renvoyés au point de vente où ils ont été achetés.
• Les mesures de rectification des problèmes
Les aspirateurs de liquides et de poussières sous garantie seront réparés ou remplacés, au choix de Ridge Tool Company,
et ils vous seront renvoyés gratuitement; ou, si au bout de trois tentatives de réparation ou de remplacement pendant la
période de garantie, l’aspirateur de liquides et de poussières est toujours fectueux, vous pourrez demander à obtenir un
remboursement intégral de votre prix d’achat.
• Ce qui n’est pas couvert par la garantie
Les défaillances causées par une utilisation abusive ou non conforme aux instructions, ou par l’usure ordinaire, ne sont pas
couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL COMPANY N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE SECONDAIRE OU
INDIRECT.
• Effet des lois locales sur cette garantie
Au Canada, certaines provinces ne permettent peut-être pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou
indirects; par conséquent, il est possible que l’exclusion ou la limitation susmentionnée ne s’applique pas à vous. Cette
garantie vous confère des droits contractuels spécifiques, et vous disposez peut-être d’autres droits qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
• Aucune autre garantie expresse ne s’applique
La présente GARANTIE À VIE COMPLÈTE est la garantie unique et exclusive concernant les aspirateurs de liquides et de
poussières RIDGID
®
. Aucun salarié, agent, distributeur ou autre n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une
quelconque autre garantie de la part de Ridge Tool Company.
Stock N° WD3050/WD3050M
Modèle N° WD30500/WD3050M0
Numéro de série _________________________
Les numéros de modèle et de série figurent sur l’étiquette près de l’entrée du cordon dans l’aspirateur.
Il est recommandé d’inscrire ces deux numéros en lieu sûr pour référence future.
EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada
01-800-701-9811 depuis le Mexique
www.RIDGIDvacs.com
Prière d’avoir votre numéro de modèle ainsi que votre numéro de série à portée de la main avant de nous appeler.
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

RIDGID WD3050B Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas