RIDGID WD4070 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

WD40700
WD4070EX0
4 U.S. GALLON / 15 Liter
WET/DRY VAC
Part No. SP6732 Printed in Mexico
OWNERS MANUAL
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Thank you for buying a RIDGID product.
FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) from the USand Canada
01-800-701-9811 from Mexico
www.RIDGIDvacs.com
Español - página 13
Français - page 25
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the owner’s manual
before using this product.
!
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 1
2
Safety is a combination of common sense,
staying alert, and knowing how your
Wet/Dry Vacuum Cleaner (“Vac”) works.
Safety Signal Words
DANGER: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
When using your Vac, always follow basic
safety precautions including the following:
WARNING
- To reduce the risk of fire,
electric shock, or injury:
Read and understand this manual and
all labels on the Wet/Dry Vac before
operating.
Use only as described in this manual.
Do not leave Vac running while
unattended - you may fail to notice
important signs indicating abnormal
operation such as loss of suction,
debris/liquid exiting exhaust, or abnormal
motor noises. Immediately stop using
Vac if you notice these signs.
Do not leave Vac when plugged in.
Unplug from outlet when not in use
and before servicing.
Sparks inside the motor can ignite
flammable vapors or dust. To reduce the
risk of fire or explosion, do not use near
combustible liquids, gases, or dusts,
such as gasoline or other fuels, lighter
fluid, cleaners, oil-based paints, natural
gas, coal dust, magnesium dust, grain
dust, aluminum dust, and gun powder.
Do not vacuum anything that is burning
or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
To avoid the risk of ignition of drum
debris, empty drum after each use.
Rags and sawdust, especially containing
wood stain, can be sources of such
overheating.
Do not vacuum drywall dust, cold
fireplace ash, or other fine dusts with
standard filter. These may pass through
the filter and be exhausted back into the
air. Use a fine dust filter instead.
To reduce the risk of inhaling toxic
vapors, do not vacuum or use near toxic
or hazardous materials.
To reduce the risk of electric shock,
do not expose to rain or allow liquid
to enter motor compartment.
Store indoors.
This Wet/Dry Vac is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible
for their safety.
Do not allow to be used as a toy.
Close attention is necessary when used
by or near children.
Do not use with a torn filter or without
the filter installed except when
vacuuming liquids as described in this
manual. Dry Debris ingested by the
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
!
!
!
!
Table of Contents
Section Page
Important Safety Instructions. . . . . . . . . 2
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Checking Carton Contents . . . . . . . . . . 4
Getting to Know Your Vac . . . . . . . . . . . 4
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Vacuuming Dry Materials . . . . . . . . . . 6
Vacuuming Liquids . . . . . . . . . . . . . . . 6
Section Page
Emptying Dust Drum . . . . . . . . . . . . . 6
Blowing Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cord, Hose and Accessory Storage . . . 7
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Removal and Installation of the
Qwik Lock Filter . . . . . . . . . . . . . . . 8
Repair Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 2
CAUTION:
To reduce the risk of hearing damage,
wear ear protectors when using for
extended time or in a noisy area.
For dusty operations, wear dust mask.
Static shocks are common when the
relative humidity of the air is low.
Vacuuming fine debris with your Vac can
deposit static charge on the hose or
Vac. To reduce the frequency of static
shocks in your home or when using this
Vac, add moisture to the air with a
humidifier.
3
impeller may damage the motor or be
exhausted back into the air.
Turn off Vac before unplugging.
To reduce the risk of injury from
accidental starting, unplug power cord
before changing or cleaning filter.
Do not unplug by pulling on cord.
To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not use with damaged cord, plug or
other parts. If your Vac is not working
as it should, has missing parts, has
been dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, call customer
service.
Do not pull or carry by cord, use cord
as handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners.
Do not run Vac over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
Do not handle plug, switch, or the Vac
with wet hands.
Use only extension cords that are rated
for outdoor use. Extension cords in
poor condition or too small in wire size
can pose fire and shock hazards.
To reduce the risk of these hazards,
be sure the cord is in good condition
and that liquid does not contact the
connection. Do not use an extension
cord with conductors smaller than
1,3 mm
2
(16 AWG) in size.
This Wet/Dry Vac is double-insulated,
eliminating the need for a separate
grounding system. Use only identical
replacement parts. Read the
instructions for Servicing Double-
Insulated Wet/Dry Vacs.
Do not put any object into ventilation
openings. Do not vacuum with any
ventilation openings blocked; keep free
of dust, lint, hair or anything that may
reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and
all parts of body away from openings
and moving parts.
To reduce the risk of falls, use extra
care when cleaning on stairs.
To reduce the risk of personal injury or
damage to Vac, use only RIDGID
recommended accessories.
When using as a blower:
- Direct air discharge only at work
area.
- Do not set down in liquid; electric
shock could occur.
- Do not direct air at bystanders.
- Keep children away when blowing.
- Do not use blower for any job except
blowing dirt and debris.
- Do not use as a sprayer.
To reduce the risk of eye injury, wear
safety eyewear. The operation of any
utility Vac or blower can result in
foreign objects being blown into the
eyes, which can result in severe eye
damage.
SAVE THIS MANUAL
Observe the following warnings that
appear on the motor housing of your Vac:
WARNING: For your own safety,
read and understand owners
manual. Do not run unattended.
Do not pick up hot ashes, coals,
toxic, flammable or other hazardous
materials. Do not use around
explosive liquids or vapors.
WARNING: To reduce the risk of
electric shock - do not expose to
rain - store indoors.
DOUBLE INSULATED
GROUNDING NOT REQUIRED.
WHEN SERVICING USE ONLY
IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
!
!
!
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 3
Checking Carton Contents
4
Introduction
This Wet/Dry Vac is intended for house-
h
old use only. It may be used for light
vacuuming of wet or dry media and may
be used as a blower. The light weight
design allows usage for most small
Getting to Know Your Vac
Familiarize yourself with the Controls and Features of your Vac before operating.
Remove contents of carton.Check each
item against the Carton Contents List.
Contact 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443)
from the US and Canada, 01-800-701-9811
from Mexico or [email protected]
if any parts are damaged or missing.
Carton Contents List
Key Description Qty
A Wet/Dry Vac .................................1
B Rear Wheel ..................................2
C Caster ..........................................2
D* Float ............................................1
E* Filter Cage ..................................1
F* Qwik Lock™ Filter, VF3500 .........1
G Utility Nozzle ................................1
H Car Nozzle ...................................1
I Extension Wands .........................2
J Hose.............................................1
K Owner’s Manual...........................1
* The Filter comes preassembled to the
Powerhead.
I
J
K
A
D*
E*
H
G
B
F*
C
Power Cord
Locking Tabs
Drum
Hose
Vacuum Port Inlet
Switch
Handle
Car Nozzle Compartment
Accessory Storage
Bin
Powerhead
household vacuuming chores.
F
amiliarize yourself with the following
product and features and read the entire
Owner’s Manual for specific usage of
your new Wet/Dry Vac.
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 4
5
Operation
After you Plug the Power Cord into the
Outlet, turn the unit on by pushing the
Switch from position "O" to position "l".
The symbols used on the Switch Actuator
are international "On & Off" symbols.
=
OFF
=
ON
"ON"
"OFF"
Familiarize yourself with the Accessories
included with the Vac. Each Accessory
may be used in various ways for
vacuuming and blowing debris. Here is
a list of the Accessories and their uses.
WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, or damage to Vac:
Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice
important signs indicating abnormal operation such as loss of suction,
debris/liquid exiting the exhaust, or abnormal motor noises. Immediately
stop using Vac if you notice these signs.
Do not leave Vac plugged in when not in use.
Do not continue running when float has cut off suction.
Sparks inside the motor can ignite airborne flammables. Do not operate
Vac near flammable liquids or in areas with flammable gases, vapors, or
explosive/airborne dust. Flammable liquids, gases, and vapors include:
lighter fluid, solvent-type cleaners, oil-based paints, gasoline, alcohol,
and aerosol sprays. Explosive dusts include: coal, magnesium, aluminum,
grain, and gun powder.
Do not vacuum up explosive dusts, flammable liquids, or hot ashes.
Do not leave sawdust or rags with stain or polyurethane residue inside Vac.
Empty drum after picking up these potentially self-heating materials.
WARNING: To reduce the risk of electric shock or injury:
Do not expose to rain or allow liquid to enter motor compartment.
Store indoors.
Do not handle plug, switch, or Vac with wet hands.
Unplug Vac before servicing. If your Vac is not working as it should, has
missing parts, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, return it to an authorized service center or call customer service.
When using an extension cord, use only outdoor-rated cords that are in
good condition. Do not allow the connection to come into contact with
liquid.
!
!
Car Nozzle - Dry pickup nozzle for car
interiors and most upholstery cleaning.
Utility Nozzle - General purpose nozzle
for most vacuuming applications.
Extension Wands - These wands can
be connected together and provides
additional length for more reach.
Hose - Provides transfer of vacuum or
blowing capability to work site. Provides
the means of attaching extension wands
and nozzles.
To reduce the risk of electric shock,
this Appliance has a Polarized Plug
(one blade is wider than the other except
230 volt models). This Plug will fit in a
Polarized Outlet only one way. If the Plug
does not fit fully in the Outlet, reverse the
Plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician to install the proper
Outlet. Do not change the Plug in any way.
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 5
Blowing Feature
Your Wet/Dry Vac has the capability to
be used as a blower for yard work,
patio cleanup and workshop applications
to blow sawdust and other debris.
2. Lay the Powerhead upside down on
a clean dry area while emptying the
Drum or changing the Filter.
3. Dump the Drum contents into the
proper waste disposal container.
WARNING: Always wear safety
eyewear complying with ANSI Z87.1
(or in Canada, CSA Z94.3) before
using as a Blower.
CAUTION: Wear a dust mask if
blowing creates dust which might
be inhaled.
CAUTION: To reduce the risk of
hearing damage, wear ear protectors
when using the Vac/Blower for
extended time or in a noisy area.
WARNING: To reduce the risk of
injury to bystanders, keep them
clear of blowing debris.
!
!
!
!
Operation (continued)
Emptying the Drum
1. To remove the Powerhead to empty
contents of the Dust Drum, simply lift
the two Drum Latches on the side of
the Vac and lift the Powerhead up and
off the Dust Drum and set to the side.
Power
Head
Drum
Latch
Dust
Drum
Powerhead
Dust
Drum
Drum
Latch
Vacuuming Dry Materials
1. The Filter must always be in correct
position at all times to avoid leaks
and possible damage to Vac.
2. When using your Vac to pick up very
fine dust, it will be necessary for you
to empty the Drum and clean the Filter
at more frequent intervals to maintain
peak Vac performance.
NOTE: A dry Filter is necessary to pick
up dry material. If you use your Vac to
pick up dust when the Filter is wet, the
Filter will clog quickly and be very difficult
to clean.
Vacuuming Liquids
1. When picking up small amounts of
liquid (less than 2 inches (5 cm)
of liquid in the bottom of the Drum)
the Filter may be left in place.
2. When picking up large amounts of
liquid (more than 2 inches (5 cm)
of liquid in the bottom of the Drum)
we recommend that the Filter be
removed. If the Filter is not removed,
it will become saturated and misting
may appear in the exhaust.
WARNING: Do not operate
without filter cage and float, as they
prevent liquid from entering the
impeller and damaging the motor.
!
3. When the liquid in the Drum reaches a
predetermined level, the Float
mechanism will rise automatically to cut
off airflow. You will know that the Float
has risen because Vac airflow ceases
and the motor noise will become higher
in pitch, due to increased motor speed.
When this happens, turn off the Vac,
unplug the Power Cord, and empty
the Drum.
4. After using the Vac to pick up liquids,
the Filter must be dried to avoid possible
mildew and damage to the Filter.
IMPORTANT: To reduce the risk of damage
to the Vac, do not run motor
with Float in raised position.
6
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 6
7
Cord, Hose and Accessory Storage
1. Your Vac has a convenient area to
store your Power Cord and Vac Hose.
2. Wrap the Power Cord around the top
of the Handle on the Vac and attach
the end of the Plug to the Cord.
3. Wrap the Hose around the Vac as
shown and place the small Swivel End
inside the larger one.
4. The Car Nozzle is stored in the Car
Nozzle Compartment located on top of
the Handle.
5. The Storage Bin holds the Utility
Nozzle and two Extension Wands.
Hose
Storage
Area
Power
Cord
Handle
Car Nozzle
Compartment
Accessory
Storage Bin
Storage
Bin
Utility Nozzle
Placement
Extension Wand
Placement
Filled Storage Bin
Empty Storage Bin
Storage Bin
Accessory
Storage Pins
Extension Wand
Placement
Utility Nozzle
Placement
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 7
8
Maintenance
WARNING: To reduce the risk of
injury from accidental starting,
unplug power cord before changing
or cleaning filter or foam pad.
Filter
!
NOTE: The Filter is made of high quality
paper designed to stop very small particles
of dust. The Filter can be used for dry pick
up or small amounts of liquid. Handle the
Filter carefully when removing to clean or
installing it. Creases in the Filter pleats may
occur from installation but will not affect the
performance of the Filter.
IMPORTANT: To avoid damage to the
blower wheel and motor, always reinstall
the Filter before using the Vac for dry
material pickup.
To Remove Powerhead:
Grasp the Drum Latches on both the right
and left side of the Powerhead. Slowly
pull the Drum Latches away from the
Drum. Lift the Powerhead off the Drum.
Place the Powerhead Assembly of the
Vac upside down.
WARNING: For your own safety,
never connect plug to power source
outlet until all assembly steps are
complete and you have read and
understood the safety and operation
instructions. Do not operate Vac
with any parts damaged or missing.
Powerhead
Drum
Pull
Out
And
Lift Up
Flexible Locking Tab
!
Removal and Installation of the
Qwik Lock Filter
Filter Removal:
1. Hold the Filter Tabs of the Qwik Lock™
Filter in each hand.
2. With one thumb on the Qwik Lock™
Stud, which protrudes through the
integrated Filter Plate, lift up on the
Filter Tabs while pushing down on the
Stud.
3. This action will cause the Filter to release
from the Filter Cage. Slide Filter off Cage.
IMPORTANT: To avoid damage to the
blower wheel and motor, always reinstall
the Filter before using the Vac for dry
material pickup.
Filter Installation:
1. Carefully slide the Qwik Lock™ Filter
over the Filter Cage and press down
on the outside edge of the Filter until
the Rubber Gasket on the bottom of the
Filter seats securely around the base of
the Filter Cage and against the Lid.
2. Align the small center hole in the top of
the Filter over the Qwik Lock™ Stud
on the Filter Cage. Press firmly on top
of the Filter near the stud to allow the
Filter to snap over the Ball on the end of
the Stud. The Filter is now attached.
NOTE: Failure to properly seat the bottom
gasket could result in debris bypassing the
filter.
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 8
9
Cleaning and Disinfecting the
Wet/Dry Vac
To keep your Wet/Dry Vac looking its
best, clean the outside with a cloth
dampened with warm water and mild
soap.
To clean the Drum:
1. Dump debris out.
2. Wash Drum thoroughly with warm
water and mild soap.
3. Wipe out with dry cloth.
Cleaning A Dry Filter
NOTE: For best cleaning results due to
accumulated dust, clean the Filter in an
open area. Cleaning SHOULD be done
outdoors and not in the living quarters.
1. Light cleaning of some dry debris from
the Filter can be accomplished without
removing the Filter from the Vac.
Simply slap your hand on top of the
Handle while the Vac is turned off.
2. Remove Filter from Vac. Gently tap the
Filter against the inside wall of your
Dust Drum and the debris will loosen
and fall.
3. For thorough cleaning of a dry Filter
with fine dust (no debris) you may run
water through it as described under
“Cleaning A Wet Filter” Section.
Maintenance (continued)
Cleaning A Wet Filter
After Filter is removed, run water through
the Filter from a hose or spigot. Take care
that water pressure from the Hose is not
strong enough to damage Filter.
IMPORTANT: After cleaning, check the
Filter for tears or small holes. Do not use
a Filter with holes or tears in it. Even a
small hole can cause a lot of dust to
come out of your Vac. If your Filter is
damaged or worn, Replace it
immediately.
Allow the Filter to dry before reinstalling
and storing the Vac or picking up dry
debris.
Before prolonged storage or as needed
(i.e., waste water pick up) the Drum
should be disinfected.
To disinfect the Drum:
1. Pour 1 gallon (4 L) of water and
1 teaspoon (5 mL) chlorine bleach
into the Drum.
2. Let solution stand for 20 minutes,
carefully swishing every few minutes,
making sure to wet all inside surfaces
of the Drum.
3. Empty Drum after 20 minutes. Rinse
with water until bleach smell is gone.
Allow Drum to dry completely before
sealing the motor on the Drum.
Cord Maintenance
When vacuuming is complete, unplug the
Cord and wrap it around the motor cover.
If the Power Cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or their
service agent or by similarly qualified
personnel to reduce the risk of accident.
Storage
Before storing your Vac, the Drum should
be emptied and cleaned. The Cord
should be wrapped around the unit and
the Hose should be stored as described
in this manual. Accessories should be
kept in the same area as the Vac so they
can be readily available. The Vac should
be stored indoors.
WARNING: To assure product
SAFETY and RELIABILITY, any other
maintenance, repairs and adjustments
should be performed by Authorized
Service Centers, always using RIDGID
replacement parts.
!
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 9
Key
No. Part No. Description
1 510158 Filter Cage Assembly
2 VF3500 Filter
3 VT1720 Hose Assembly
4 VT1709 Utility Nozzle
5 VT1781 Car Nozzle
WARNING
SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC
In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are provided
instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated
appliance, nor should a means for grounding be added. Servicing a double-
insulated Wet/Dry Vac requires extreme care and knowledge of the system,
and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts
for a double-insulated Wet/Dry Vac must be identical to the parts they replace.
Your double-insulated Wet/Dry Vac is marked with the words "DOUBLE
INSULATED" and the symbol (square within a square) may also be
marked on the appliance.
To reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power cord before
servicing the electrical parts of the Wet/Dry Vac.
Repair Parts
RIDGID 4 Gallon / 15 Liter Wet/Dry Vac
Model Numbers WD40700 / WD4070EX0
Electrical Ratings:
WD40700 120 V, 9 A, 60 Hz
WD4070EX0 230 V, 4.7 A, 50/60 Hz
RIDGID parts are available on-line at www.RIDGIDparts.com
Always order by Part Number - Not by Key Number
Key
No. Part No. Description
6 VT1708 Extension Wand
7 820002 Caster
8 831823 Rear Wheel
9 SP6732 Owner’s Manual
† These replacement parts may be available where you purchased your Vac.
!
10
!
WA
R
N
I
N
G
:
To reduce t
he ri
sk of
i
nj
ury f
rom el
ect
ri
cal
shock,
unpl
ug pow
er
cord bef
ore servi
ci
ng t
he el
ect
ri
cal
part
s of
t
he W
et
/
D
ry V
ac.
!
WA
R
N
I
N
G
:
A
l
l
di
sassembl
y and repai
rs shoul
d be perf
ormed by qual
i
f
i
ed
personnel
.
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 10
Repair Parts (continued)
RIDGID 4 Gallon / 15 Liter Wet/Dry Vac
Model Numbers WD40700 / WD4070EX0
RIDGID parts are available on-line at www.RIDGIDparts.com
1
2
4
3
5
6
7
8
9
11
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 11
Part No. SP6732 Form No. SP6732-7 Printed in Mexico 04/18
Stock No. WD4070 / WD4070EX
Model No. WD40700 / WD4070EX0
Serial No.
Model and Serial numbers may be found on the label near cord entry on Vac.
You should record both Model and Serial numbers in a safe place for future use.
What is covered
RIDGID
®
Wet/Dry Vacs are warranted to be free of defects in workmanship and material.
How long coverage lasts
This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID
®
Wet/Dry Vac.
How to obtain service
To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product to
RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID
®
INDEPENDENT SERVICE
CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of purchase.
What we will do to correct problems
Warranted Wet/Dry Vacs will be repaired or replaced, at Ridge Tool Company's option, and returned
at no charge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the Wet/Dry
Vac is still defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price.
What is not covered
Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGE
TOOL COMPANY SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
How local laws relate to the warranty
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and you
may also have other rights which vary from state to state, province to province, or country to
country.
No other express warranty applies
This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID
®
Wet/Dry Vacs.
No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any other
warranty on behalf of Ridge Tool Company.
FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) from the USand Canada
01-800-701-9811 from Mexico
www.RIDGIDvacs.com
Please have your Model Number and Serial Number on hand when calling.
Symbol of Quality, Durability and Dependability
©
2018 Emerson
www.RIDGID.com
This Warranty is Valid for the U.S. and Canada.
Warranty May Vary from Country to Country.
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 12
WD40700
WD4070EX0
ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO
DE 4 GALONES EE.UU. / 15 Litros
No. de pieza SP6732 Impreso en México
MANUAL DEL USUARIO
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
Gracias por comprar un producto RIDGID.
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá
01-800-701-9811 desde México
www.RIDGIDvacs.com
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del usuario antes de
utilizar este producto.
!
Français - page 25
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 13
14
Sección Página
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . 14
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Comprobación del contenido de la caja de cartón . . . . . 16
Familiarización con la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-18
Recogida de materiales secos
con la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Recogida de líquidos con la aspiradora . . . . . . . . . . . 18
Sección Página
Vaciado del tambor para polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dispositivo de soplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Área de almacenamiento del cordón,
la manguera y los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
Remoción e instalación del filtro Qwik Lock . . . . . . 20
Piezas de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
La seguridad es una combinación de sentido común,
permanecer alerta y saber cómo funciona la aspiradora
para mojado/seco (“la aspiradora”).
Palabras de señal de seguridad
PELIGRO: indica una situación peligrosa que,
si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación peligrosa que,
si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa que, si
no se evita, pudiera causar lesiones leves o moderadas o
daños materiales.
Cuando utilice la aspiradora, siga siempre las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
ADVERTENCIA
– Para reducir el riesgo de incendio,
sacudidas eléctricas o lesiones:
Lea y entienda este manual del usuario y todas las
etiquetas que están colocadas en la aspiradora para
mojado/seco antes de utilizarla.
Utilice la aspiradora únicamente de la manera que se
describe en este manual.
No deje la aspiradora en marcha mientras esté
desatendida. Usted podría no notar señales importantes
que indiquen un funcionamiento anormal, tal como
pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el
escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la
aspiradora inmedia tamente si observa estas señales.
No abandone la aspiradora cuando esté enchufada.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no la es
utilizando y antes de realizar servicio de revisión.
Las chispas que se generan dentro del motor pueden
incendiar los vapores o polvos inflamables. Para reducir
el riesgo de incendio o explosión, no use la unidad
cerca de líquidos, gases o polvos combustibles,
tales como gasolina u otros combustibles, líquido
!
!
!
encendedor, limpiadores, pinturas a base de aceite,
gas natural, polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo
de grano de cereal, polvo de aluminio o pólvora.
No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo o
humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes.
Para evitar el riesgo de ignición de los residuos
contenidos en el tambor, vacíe el tambor después
de cada uso. Los trapos y el aserrín, especial mente
si contienen tinte para madera, pueden ser causas
de dicho sobrecalentamiento.
No recoja con la aspiradora polvo de panel de yeso,
ceniza fría de chimenea u otros polvos finos con un
filtro estándar. Estos materiales pueden pasar por el
filtro y ser expulsados de vuelta al aire. Utilice un filtro
para polvo fino en lugar de un filtro estándar.
Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos, no
recoja con la aspiradora materiales tóxicos o peligrosos
ni la use cerca de dichos materiales.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren
líquidos en el compartimiento del motor. Guarde la
aspiradora en un lugar interior.
Esta aspiradora mojado/seco no se destina para
utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas reciban
una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
No permita que la aspiradora se utilice como un
juguete. Se necesita prestar máxima atención cuando
sea utilizada por niños o cerca de éstos.
No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin
tener el filtro instalado, excepto cuando recoja con ella
líquidos de la manera que se describe en este manual.
Los residuos secos absorbidos por el impulsor podrían
dañar el motor o ser expulsados de vuelta al aire.
Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
!
Indice
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 14
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un
arranque accidental, desenchufe el cordón de energía
antes de cambiar o limpiar el filtro.
No desenchufe la aspiradora tirando del cordón.
Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el corn.
No use la aspiradora con el cordón dañado, el enchu fe
dañado u otras piezas dañadas. Si la aspira dora no
funciona como debe, le faltan piezas, se ha caído,
ha sido dañada, se ha dejado a la intem perie o se ha
caído al agua, llame a servicio
al cliente.
No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve por
el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre una
puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alre dedor de
bordes o esquinas afilados. No pase la aspiradora en
marcha sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de
las superficies calientes.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con
las manos mojadas.
Utilice únicamente cordones de extensión que tengan
capacidad nominal para uso a la intemperie. Los
cordones de extensión que estén en malas condiciones
o tengan un tamaño de alambre demasiado pequeño
pueden crear peligros de incendio y descargas
eléctricas. Para reducir el riesgo de estos peligros,
asegúrese de que el cordón esté en buenas
condiciones y que el líquido no entre en contacto con la
conexión. No utilice un cordón de extensión que tenga
conductores con un diámetro menor al calibre
1,3 mm
2
(16 AWG) .
Esta aspiradora para mojado/seco tiene aislamiento
doble, lo cual elimina la necesidad de un sistema
independiente de conexión a tierra. Utilice únicamente
piezas de repuesto idénticas. Lea
las instrucciones de servicio de revisión de las
aspiradoras para mojado/seco con aislamiento doble.
No ponga ningún objeto en las aberturas de venti lación.
No recoja nada con la aspiradora cuando cualquiera de
las aberturas de ventilación esté bloqueada; mantenga
dichas aberturas libres de polvo, pelusa, pelo o
cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas
las partes del cuerpo alejados de las aber turas y de las
piezas móviles.
Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado
adicional al limpiar en escaleras.
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños a
la aspiradora, utilice únicamente accesorios
recomendados por RIDGID.
Cuando utilice la aspiradora como soplador :
- Dirija la descarga de aire solamente hacia el área de
trabajo.
- No deje la unidad en líquido; el resultado podría ser
descargas eléctricas.
- No dirija el aire hacia las personas que estén
presentes.
- Mantenga alejados a los niños durante la operación
de soplado.
- No utilice el soplador para trabajos que no sean
soplar suciedad y residuos.
- No use la aspiradora como rociador.
Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos,
use pro tección ocular de seguridad. La utilización de
cual quier aspiradora utilitaria o soplador utilitario puede
hacer que se soplen objetos extraños hacia los ojos,
lo cual puede causar daños graves en los ojos.
GUARDE ESTE MANUAL
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora
durante muchas horas seguidas o cuando la emplee
en un área ruidosa.
Para operaciones que generan polvo, use una máscara
antipolvo.
Las descargas de estática son comunes cuando
la humedad relativa del aire es baja. Si recoge residuos
finos con la aspiradora, se puede depositar carga
estática en la manguera o en la aspiradora. El mejor
remedio para reducir la frecuencia de las descargas de
estática en su casa o cuando use esta aspiradora es
añadir humedad al aire con un humidificador.
!
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la caja
del motor de la aspiradora.
AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERE
CONEXION A TIERRA.
CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE
LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE
REPUESTO IDÉNTICAS.
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad,
lea y entienda el manual del operador. No tenga
en marcha la aspiradora desatendida. No recoja
cenizas calientes, carbón caliente, materiales
tóxicos ni inflamables ni otros materiales
peligrosos. No use la aspiradora alrededor de
líquidos o vapores explosivos.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
sacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora
a la lluvia y almacénela en interiores.
!
!
15
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 15
16
Saque todo el contenido de la caja de cartón.
Asegúrese de que no falte ningún artículo utili zando
la lista del contenido de la caja. Llame al
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los
EE.UU. y Canadá, y al 01-800-701-9811 desde
México, o envíenos un correo electrónico a
[email protected] si cualquier pieza está
dañada o falta.
Lista del contenido de la caja de cartón
Clave Descripción Cant.
A Aspiradora para mojado/seco ........................1
B Rueda trasera..................................................2
C Ruedecillas ......................................................2
D* Flotador ...........................................................1
E* Jaula del filtro ..................................................1
F* Filtro Qwik Lock™, VF3500.........................1
G Boquilla de uso general.................................1
H Boquilla para auto........................................1
I Tubos de extensión......................................2
J Manguera.....................................................1
K Manual del usuario........................................1
* El filtro viene preensamblado en el cabezal del motor.
I
J
K
A
D*
E*
H
G
B
F*
C
Power Cord
Locking Tabs
Drum
Hose
Vacuum Port Inlet
Switch
Handle
Car Nozzle Compartment
Accessory Storage
Bin
Powerhead
Comprobación del contenido de la caja de cartón
Introducción
Esta aspiradora para mojado/seco está diseñada para
uso doméstico solamente. Se puede utilizar para la
r
ecogida ligera de medios mojados o secos y también
se puede usar como soplador. El diseño liviano
permite la utilización para realizar la mayoría de las
tareas domésticas de aspiración pequeñas.
Familiarícese con las siguientes características del
producto y lea todo el manual del usuario para obtener
i
nstrucciones sobre la utilización específica de su
nueva aspiradora para mojado/seco.
Familiarización con la aspiradora
Familiarícese con los controles y las carac te rísticas de la aspiradora para mojado/seco antes de utilizarla.
Compartimiento para la boquilla para auto
Recipiente de
almacenamiento de
accesorios
Interruptor
Entrada del orificio
de aspiración
Manguera
Cabezal del motor
Cordón de energía
Tambor
Lengüetas de fijación
Asa
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 16
17
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, este
aparato electrodoméstico tiene un enchufe pola ri za do
(un terminal ess ancho que el otro, excepto en los
modelos de 230 V). Este en chufe entrará en un
tomacorriente polarizado sola mente de una manera.
Si el enchufe no entra por completo en el toma corriente,
le la vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto
con un elec tri cista compe tente para instalar el
toma corriente adecuado. No haga ningún tipo de cambio
en el enchufe.
Desps de enchufar el cordón de energía en el
toma corriente, encienda la unidad empujando el
interruptor de la posicn “O” a la posicn “|”. Los
mbolos utilizados en el accionador del interruptor son
los símbolos internacionales de “encendido y apagado”.
"ON"
"OFF"
Boquilla para auto: Boquilla para recoger materiales
secos en interiores de auto y en la mayoría de
limpiezas de tapicería.
Boquilla de uso general: Boquilla que se usa en la
mayoría de las aplicaciones de aspiración.
Tubos extensores: Estos tubos pueden conectarse
entre sí y proporcionan longitud adicional para tener
más alcance.
Manguera: Proporciona transferencia de capacidad de
aspiración o soplado al lugar de trabajo. Proporciona
los medios para acoplar los tubos extensores y las
boquillas.
Familiarícese con los accesorios que se incluyen con la
aspiradora. Cada accesorio puede usarse de diver sas
maneras para aspirar y soplar residuos.
A con tinuación hay una lista de los accesorios y
de sus usos.
=
APAGADO
“APAGADO”
=
ENCENDIDO
“ENCENDIDO”
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora:
No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes
que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen
por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa
estas señales.
No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando.
No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión.
Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos
en el aire. No utilice la aspiradora cerca de quidos inflamables ni en áreas con gases o vapores
inflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire. Los líquidos inflamables, gases inflamables
y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base
de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón,
magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora.
No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes.
No deje aserrín ni trapos con residuos de tinte o de poliuretano dentro de la aspiradora.
Vacíe el tambor después de recoger estos materiales potencialmente autocalentables.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:
No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor.
Almacene la aspiradora en un lugar interior.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.
Desenchufe la aspiradora antes de hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Si la aspiradora no está
funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a la intemperie
o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio autorizado o llame a servicio al cliente.
Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso a
la intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido.
!
!
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 17
18
Recogida de materiales secos
con la aspiradora
1. El filtro debe estar siempre en la posición correcta
para reducir el riesgo de fugas y posibles daños a la
aspiradora.
2. Al utilizar la aspiradora para recoger polvo muy fino,
será necesario que usted vacíe el tambor y limpie el
filtro a intervalos más frecuentes para mantener un
rendimiento óptimo.
NOTA: Se necesita un filtro seco para recoger material
seco. Si utiliza la aspiradora para recoger polvo cuando
el filtro está mojado, éste se atascará pidamente y
será muy difícil limpiarlo.
Recogida dequidos con la aspiradora
1. Cuando recoja pequeñas cantidades de líquido
(menos de 2 pulgadas (5 cm) de líquido en
el fondo del tambor), se podrá dejar instalado
el filtro.
2. Cuando recoja cantidades más grandes de líquido
(más de 2 pulgadas (5 cm) de líquido
en el fondo del tambor), recomendamos que se
retire el filtro. Si no se retira el filtro, éste se
saturará y puede que aparezca niebla en el aire
de escape.
3. Cuando el líquido que se encuentre en el tambor
alcance un nivel predeterminado, el mecanismo del
flotador subirá automática mente para cortar el flujo
de aire. Usted sabrá que el flotador ha subido
porque la succión parará y el ruido del motor
alcanzará una frecuencia más alta, debido al
aumento de la velocidad del motor. Cuando esto
suceda, apague la aspiradora, desenchufe el cordón
de energía y vacíe el tambor.
4. Después de utilizar la aspiradora para recoger
líquidos, deje que el filtro se seque para reducir el
riesgo de que se forme moho y el filtro
se dañe.
IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a la
aspiradora, no ponga el motor en marcha con el
flotador en la posición elevada.
Vaciado del tambor
1. Para quitar la tapa con el fin de vaciar el tambor
para polvo de su contenido, simplemente levante los
dos pestillos del tambor ubicados a ambos lados de
la aspiradora, levante el cabezal del motor hasta
separarlo del tambor y déjelo a
un lado.
2. Ponga el cabezal del motor en posición inver tida
sobre un área limpia y seca cuando vacíe el tambor
o cambie el filtro.
3. Tire el contenido del tambor en el recipiente de
eliminación de residuos adecuado.
Dispositivo de soplado
La aspiradora para mojado/seco tiene capacidad para
utilizarse como soplador con el fin de realizar trabajo de
jardín, limpieza de patios y aplicaciones de taller para
soplar aserrín y otros residuos.
Funcionamiento (continuación)
Power
Head
Drum
Latch
Dust
Drum
ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin
la jaula del filtro y el flotador, ya que estas
piezas evitan que entre líquido en el impulsor y
dañe el motor.
!
Cabezal
del motor
Tambor
para polvo
Pestillo
del tambor
ADVERTENCIA: Use siempre protectores
oculares de seguridad que cumplan con la norma
ANSI Z87.1 (o en Canadá, con la norma CSA Z94.3)
antes de utilizar la aspiradora como soplador.
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones a las personas que estén presentes,
manténgalas alejadas de los residuos soplados.
!
PRECAUCIÓN: Use una máscara antipolvo si
el soplado genera polvo que podría ser inhalado.
!
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de
daños a la audición, use protectores de oídos
cuando utilice la aspiradora/soplador durante
muchas horas seguidas o cuando la utilice en
un área ruidosa.
!
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 18
19
Hose
Storage
Area
Power
Cord
Handle
Car Nozzle
Compartment
Accessory
Storage Bin
Storage
Bin
Utility Nozzle
Placement
Extension Wand
Placement
Filled Storage Bin
Empty Storage Bin
Storage Bin
Accessory
Storage Pins
Extension Wand
Placement
Utility Nozzle
Placement
Área de almacenamiento del corn,
la manguera y los accesorios
1. La aspiradora tiene una conveniente área para
almacenar el cordón de energía y la manguera de
aspiración.
2. Enrolle el cordón de energía alrededor de la parte
de arriba del asa de la aspiradora y sujete el
extremo del enchufe al cordón.
3. Enrolle la manguera alrededor de la aspiradora de la
manera que se muestra en la ilustración y coloque el
extremo giratorio pequeño dentro del extremo
grande.
4. La boquilla para auto se almacena en el
compartimiento para la boquilla para auto ubicado
sobre el asa.
5. El recipiente de almacenamiento alberga la boquilla
utilitaria y dos tubos extensores.
Asa
Compartimiento para
la boquilla para auto
Área de
almacenamiento
de la manguera
Recipiente de
almacenamiento
de accesorios
Cordón
de energía
Recipiente de
almacenamiento
Colocación del
tubo extensor
Colocación de la
boquilla utilitaria
Recipiente de
almacenamiento lleno
Espigas de
almacenamiento
de accesorios
Recipiente de
almacenamiento vacío
Colocación del
tubo extensor
Colocación de la
boquilla utilitaria
Recipiente de
almacenamiento
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 19
NOTA: Este filtro está hecho de papel de alta calidad
diseñado para detener partículas de polvo muy
pequeñas. El filtro se puede usar para recoger
material seco o pequeñas cantidades de líquido.
Maneje el filtro cuidadosamente al quitarlo para
limpiarlo o al instalarlo. Es posible que se produzcan
arrugas en los pliegues del filtro,
pero dichas arrugas no afectarán el funciona miento
del filtro.
IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda del
soplador y al motor, vuelva a instalar siempre el filtro
antes de usar la aspiradora para recoger material
seco.
Filtro
Remoción e instalación del filtro
Qwik Lock™
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesio nes debidas a un arranque accidental,
d
esen chufe el cordón de energía antes de
cambiar o limpiar el filtro o la almohadilla
de espuma.
!
20
Powerhead
Drum
Pull
Out
And
Lift Up
Flexible Locking Tab
A
D
V
E
RT
E
N
C
IA
: P
a
ra
su
p
ro
p
ia
se
g
u
ri d
a
d
,
n
u
n
ca
co
n
e
cte
e
l e
n
ch
u
fe
a
u
n
to
ma
co
rrie
n
te
h
a
sta
q
u
e
se
h
a
ya
n
co
mp
le
ta
d
o
to
d
o
s lo
s
p
a
so
s d
e
e
n
sa
mb
la
je
y u
ste
d
h
a
ya
le
íd
o
y
e
n
te
n
d
id
o
la
s in
stru
ccio
n
e
s d
e
se
g
u
rid
a
d
y d
e
fu
n
cio
n
a
mie
n
to
. N
o
h
a
g
a
fu
n
cio
n
a
r la
a
sp
i ra
-
d
o
ra
cu
a
n
d
o
a
lg
u
n
a
p
ie
za
e
sté
d
a
ñ
a
d
a
o
fa
lte
.
Para retirar el cabezal del motor:
1. Agarre los pestillos del tambor ubicados tanto en el
lado derecho como en el lado izquierdo del cabezal
del motor. Tire lentamente de los pestillos del tambor
alejándolos del tambor. Levante el cabezal del motor
hasta separarlo del tambor. Coloque en posición
invertida el ensamblaje de la tapa de la aspiradora.
!
Lengüeta de fijación flexible
Tire hacia
fuera y
levántelo
Tambor
Cabezal del
motor
Remoción del filtro:
1. Sostenga las lengüetas del filtro Qwik Lock™
en cada mano.
2. Con un dedo pulgar en el vástago Qwik Lock™,
que sobresale a través de la placa del filtro
integrada, levante las lengüetas del filtro a la vez
que empuja hacia abajo sobre el vástago.
3. Esta accn hará que el filtro se suelte de la jaula del
filtro. Deslice el filtro hasta retirarlo de la jaula.
IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda del
soplador y al motor, vuelva a instalar siempre el filtro
antes de usar la aspiradora para recoger material
seco.
Instalación del filtro:
1. Deslice cuidadosamente el filtro Qwik Lock™ sobre
la jaula del filtro y presione hacia abajo sobre el
borde exterior del filtro hasta que el empaque de
goma ubicado en la parte inferior del filtro se asiente
firmemente alrededor de la base de la jaula del filtro
y contra la tapa.
2. Alinee el agujero central pequeño ubicado en la
parte superior del filtro sobre el vástago Qwik
Lock™ ubicado en la jaula del filtro. Presione
firmemente sobre la parte de arriba del filtro cerca
del vástago, para permitir que el filtro se acople a
presión sobre la bola ubicada en el extremo del
vástago. Una vez hecho esto, el filtro estará
instalado.
NOTA: Si no se asienta apropiadamente el empaque
inferior, el resultado podría ser que los residuos pasen
por alto el filtro.
JALE
HACIA
ARRIBA
Jaula del
filtro
Vástago
Qwik
Lock™
Empaque de
goma en la
parte inferior
del filtro
Lengüetas
del filtro (2)
Placa de filtro
integrada con agujero
central
EMPUJE
HACIA
ABAJO
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 20
21
Antes de un almacenamiento prolongado o según sea
necesario (por ejemplo, si se recogen aguas
residuales), se debe desinfectar el tambor.
Para desinfectar el tambor:
1. Eche 1 galón (4 L) de agua y 1 cucharadita
(5 mL) de blan queador de cloro en el tambor.
2. Deje que la solución repose durante 20 minutos y
agítela cuidadosamente cada pocos minutos,
asegurándose de mojar todas las superficies
interiores del tambor.
3. Vacíe el tambor después de 20 minutos.
Enjuá guelo con agua hasta que el olor a
blanqueador desaparezca. Deje que el tambor se
seque com ple tamente antes de sellar el motor
sobre el tambor.
Mantenimiento del cordón
Cuando se haya completado la limpieza con la aspiradora,
desenchufe el cordón y enróllelo alrededor de la cubierta
del motor. Si el cordón de energía está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o
por personal similarmente calificado, para reducir el riesgo
de accidente.
Almacenamiento
Antes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar y
limpiar el tambor para polvo. El cordón se debe enrollar
alrededor de la unidad y la manguera se debe almacenar
de la manera descrita en este manual. Los accesorios se
deben mantener en la misma área que la aspiradora
para que estén al alcance de la mano cuando se
necesiten. La aspiradora se debe almacenar en
interiores.
Limpieza de un filtro seco
NOTA: Para lograr una limpieza óptima con el fin de
eliminar el polvo acumulado en el filtro, limpie el filtro
en un área abierta. La limpieza del filtro DEBE
reali zarse al aire libre y no en el interior de una
vivienda.
1. Se puede lograr una extracción parcial de
residuos, sin quitar el filtro de la aspiradora,
golpeando la parte superior del asa con la mano
mientras la aspiradora está apagada.
2. Quite el filtro de la aspiradora. Golpee suave mente
el filtro contra la pared interior del tambor para
polvo. Los residuos se soltarán y caerán.
3. Para limpiar minuciosamente el filtro seco con
polvo fino (sin residuos), puede hacer pasar agua a
través del filtro tal como se describe bajo
“Limpieza de un filtro mojado”.
Limpieza de un filtro mojado
Después de quitar el filtro, haga pasar agua a través de
él usando una manguera o desde una espita. Tenga
cuidado de que la presión del agua procedente de la
manguera no sea tan fuerte como para dañar el filtro.
IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro,
comprue be si éste tiene desgarraduras o agujeros
pequeños. No use un filtro que tenga agujeros o
desgarraduras. Incluso un agujero pequeño puede
hacer que salga mucho polvo de la aspiradora.
Si el filtro esta dañado, cámbielo inmediatamente.
Deje que el filtro se seque antes de reinstalarlo y
almacenar la aspiradora o recoger residuos secos.
Limpieza y desinfección de
la aspiradora para mojado/seco
Para mantener el mejor aspecto posible de la
aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior con
un paño humedecido con agua templada y un jabón
suave.
Para limpiar el tambor:
1. Vacíe de residuos el tambor.
2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un
jabón suave.
3. Limpie el tambor con un paño seco.
Mantenimiento (continuación)
ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD
y CONFIABILIDAD del producto, cualquier otro
mantenimiento, reparación o ajuste deberá ser
realizado por centros de servicio Autorizados,
utilizando siempre piezas de repuesto RIDGID.
!
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 21
No. de No. de
clave pieza Descripción
1 510158
Ensamblaje de la jaula del filtro
2 VF3500 Filtro
3 VT1720 Ensamblaje de manguera
4 VT1709 Boquilla utilitaria
5 VT1781 Boquilla para auto
Aspiradora para mojado/seco profesional de 4 Galones / 15 Litros
Número de modelo WD40700 / WD4070EX0
Valores nominales eléctricos:
WD40700 120 V, 9 A, 60 Hz
WD4070EX0 230 V, 4.7 A, 50/60 Hz
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.RIDGIDparts.com
Pida siempre por número de pieza —no por número de clave
No. de No. de
clave pieza Descripción
6 VT1708 Tubo de extensión
7 820002 Ruedecilla
8 831823 Rueda trasera
9 SP6732 Manual del usuario
† Estas piezas de repuesto se encuentran disponibles en el establecimiento donde compró la aspiradora.
Piezas de repuesto
!
ADVERTENCIA
SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA
MOJADO/SECO CON AISLAMIENTO DOBLE
En una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento
en vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electro -
doméstico con aislamiento doble, ni se debe añadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio
de ajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble requiere extremado
cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio competente.
Las piezas de repuesto para la aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble deben ser idénticas a
las piezas que reemplazan. La aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble está marcada con las
palabras “DOUBLE INSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el símbolo (un cuadrado dentro
de un cuadrado) también esté marcado en los aparatos.
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de una descarga eléctrica, desenchufe el cordón de energía
antes de realizar servicio de ajustes y reparaciones de las piezas eléctricas de la aspiradora para
mojado/seco.
22
ADVER
TENCI
A
: P
ar
a r
educ
i
r
el
r
i
es
go de l
es
i
ones
por
c
aus
a de des
c
ar
gas
eléc
t
r
i
c
as
,
des
enc
huf
e el
c
or
n de ener
a antes
de hac
er
s
er
v
ic
i
o de aj
us
t
es
y
r
epar
ac
iones
a las
piezas
eléc
tr
i
c
as
de
l
a
as
pir
ador
a
par
a
m
oj
ado/s
ec
o.
ADVERTENCIA
:
Todo el desmontaje y todas las reparaciones deberán ser realizados por
pers
onal c
alificado.
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 22
1
2
4
3
5
6
7
8
9
Aspiradora para mojado/seco profesional de 4 Galones / 15 Litros
Número de modelo WD40700 / WD4070EX0
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.RIDGIDparts.com
Piezas de repuesto (continuación)
23
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 23
No. de pieza SP6732 No. de formulario SP6732-7 Impreso en México 04/18
Qué está cubierto
Se garantiza que las aspiradoras para mojado/seco RIDGID
®
están libres de defectos de fabricación y de materiales.
Cuánto dura la cobertura
Esta garantía dura toda la vida de las aspiradoras para mojado/seco RIDGID
®
.
Cómo puede obtener servicio
Para obtener el beneficio de esta garantía, envíe el producto completo mediante transporte prepagado a RIDGE TOOL
COMPANY, Elyria, Ohio, o a cualquier CENTRO DE SERVICIO INDEPENDIENTE RIDGID
®
. Las llaves para tubos y
otras herramientas de mano deben devolverse al establecimiento de compra.
Qué haremos para corregir los problemas
Las aspiradoras para mojado/seco garantizadas serán reparadas o reemplazadas, a opción de Ridge Tool Company, y
serán devueltas sin cargo; o si después de tres intentos de reparar o reemplazar la aspiradora para mojado/seco durante
el período de garantía ésta aún presenta defectos, usted puede optar por recibir un reembolso completo de su precio
de compra.
Qué no está cubierto
Las averías debidas a uso incorrecto, abuso o desgaste por el uso normal no están cubiertas por esta garantía. RIDGE
TOOL NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO FORTUITO NI EMERGENTE.
Cómo se relaciona la ley local con la garantía
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños fortuitos o emergentes, por lo que es posible que la
limitación o exclusión que antecede no tenga aplicación en su caso. Esta garantía le confiere a usted derechos
específicos y es posible que también tenga otros derechos, que varían de un estado a otro, una provincia a otra o un
país a otro.
Ninguna otra garantía expresa tiene aplicación
Esta GARANTÍA COMPLETA DE POR VIDA es la garantía única y exclusiva de las aspiradoras para mojado/seco
RIDGID
®
. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía ni a dar ninguna
otra garantía en nombre de Ridge Tool Company.
No. de existencias WD4070 / WD4070EX
No. de modelo WD40700 / WD4070EX0
Número de serie_______________________________________________________________________
Los números de modelo y de serie se pueden encontrar en la etiqueta ubicada cerca de la entrada del cordón de la
aspiradora. Debe anotar tanto el número de modelo como el de serie en un lugar seguro para uso futuro.
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá
01-800-701-9811 desde México
www.RIDGIDvacs.com
Por favor, tenga a mano su número de modelo y número de serie cuando llame.
©
2018 Emerson
www.RIDGID.com
Símbolo de calidad, durabilidad y confiabilidad
Esta garantía es válida para los EE.UU. y Canadá.
Es posible que la garantía varíe de un país a otro.
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 24
WD40700
WD4070EX0
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET
DE POUSSIÈRES DE 4 GALLONS
DES ÉTATS-UNIS / 15 Litres
Pièce N° SP6732F Imprimé au Mexique
MODE DEMPLOI
CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE
Merci d’avoir acheté un produit RIDGID.
EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada
01-800-701-9811 depuis le Mexique
www.RIDGIDvacs.com
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi avant
d’utiliser ce produit.
!
Español - página 13
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 25
26
Table des matières
Sujet Page
Instructions importantes relatives à la sécurité . . . . . . . . 26
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Inspection du contenu du carton . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Apprenez à connaître votre aspirateur. . . . . . . . . . . . . . . 28
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29-30
Aspiration de matériaux secs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Aspiration de liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Su
j
e
t
Pa
g
e
V
i
d
a
g
e
d
u
t
a
mb
o
u
r
à
p
o
u
s
s
i
è
r
e
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
3
0
F
o
n
c
t
i
o
n
d
e
s
o
u
f
f
l
a
n
t
e
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
3
0
R
a
n
g
e
me
n
t
d
u
c
o
r
d
o
n
,
d
u
f
l
e
x
i
b
l
e
e
t
d
e
s
a
c
c
e
s
s
o
i
r
e
s
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
3
1
E
n
t
r
e
t
i
e
n
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
3
2
-
3
3
R
e
t
r
a
i
t
e
t
i
n
s
t
a
l
l
a
t
i
o
n
d
u
f
i
l
t
r
e
Qw
i
k
L
o
c
k
.
.
.
.
.
.
.
.
.
3
2
P
i
è
c
e
s
d
e
r
e
c
h
a
n
g
e
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
3
4
-
3
5
Ga
r
a
n
t
i
e
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
3
6
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
La sécurité est une combinaison de faire preuve de bon
sens, rester vigilant et savoir comment votre aspirateur de
liquides et de poussières (l’« aspirateur ») fonctionne.
Termes de signalisation de questions
de sécurité
DANGER : indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, causera la mort ou une blessure
grave.
AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, risque de causer la mort ou
une blessure grave.
MISE EN GARDE : indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer une blessure
légère ou modérée.
Prenez toujours des précautions élémentaires, notamment
les précautions suivantes, lorsque vous utilisez votre
aspirateur de liquides et de poussières:
AVERTISSEMENT
– Pour réduire le risque d’incendie,
de choc électrique ou de blessure:
Lisez et comprenez ce manuel et toutes les étiquettes
placées sur l’aspirateur avant de mettre celui-ci en
marche.
N’utilisez l’aspirateur que comme cela est décrit dans ce
mode d’emploi.
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent
– vous vous risqueriez de manquer des signes
importants indiquant un fonctionnement anormal, comme
une perte de puissance d’aspira tion, la sortie debris
ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des
bruits anormaux en pro ve nance du moteur. Cessez
imdiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez de
tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance
quand il est branché dans une prise de courant.
branchez-le de la prise quand il n’est pas utilisé et
avant toute opération de maintenance.
Des étincelles à l’intérieur du moteur pourraient mettre le
feu à des vapeurs ou poussières inflammables. Pour
duire le risque d’incendie ou d’explosion, ne pas utiliser
à proximité de liquides, gaz ou poussres combustibles,
!
!
!
!
comme de l’essence ou d’autres carburants,
de l’essence pour briquets, des produits de nettoyage,
des peintures à base d’huile, du gaz naturel, de la
poussière de charbon, de la poussière de magnésium,
de la poussière céréalre, de la poussière d’aluminium
ou de la poudre noire.
N’aspirez jamais de matières en train de brûler ou des
matières fumines, telles que des cigarettes,
des allumettes ou des cendres chaudes.
Videz le tambour après chaque utilisation pour éviter
le risque d'inflammation des débris du tambour. Les
chiffons et la sciure de bois, en particulier de bois
contenant de la teinture, peuvent être des sources
d'une telle surchauffe.
N’aspirez jamais de poussières de plaques de plâtre,
de suie ou de cendres de cheminée froides lorsqu’un filtre
pour aspirateur de liquides et de poussières standard. Il
s’agit de poussières très fines qui risqueraient d’être
projetées à nouveau dans l’air ambiant. Utilisez un filtre à
poussières fines à la place.
Pourduire le risque d’inhalation de vapeurs toxiques,
n’aspirez pas de matériaux toxiques ou dangereux,
et n’utilisez pas à proximité de tels matériaux.
Pourduire le risque de choc électrique, n’exposez pas
à la pluie et emchez l’entrée de liquides dans le
compartiment du moteur. Rangez à l’intérieur.
Cet aspirateur de liquides et de poussières n'est pas
cou pour emploi par des personnes (y compris des
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou qui n'ont pas l'expérience ou les
connaissances nécessaires, sauf en cas de supervision
ou d'instructions sur l'utilisation de cet appareil par une
personne responsable de leur sécuri.
Ne laissez pas les enfants se servir de l’aspirateur
comme d’un jouet. Il faut surveiller de très près quand il
est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.
N’utilisez pas avec un filtre déchiré ou sans avoir installé
de filtre, sauf quand vous aspirez des liquides, comme
cela estcrit dans ce mode d’emploi. Des débris secs
capturés par la roue risquent d’endommager le moteur
ou d’être expulsés à nouveau dans l’air ambiant.
Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 26
27
En cas d’utilisation de l’aspirateur comme soufflante :
- Ne dirigez la décharge d’air que vers la zone de
travail.
- Ne déposez pas dans un liquide ; cela risquerait de
causer un choc électrique.
- Ne dirigez pas l’air vers des personnes présentes à
proximité.
- Gardez les enfants à distance lors du fonction -
nement de la soufflante.
- N’utilisez la soufflante que pour souffler des saletés
et des débris.
- N’utilisez pas en guise de pulvérisateur.
Pour réduire le risque de blessure pour les yeux, portez
des lunettes de sécurité. L’utilisation de toute soufflante
ou de tout aspirateur utilitaire peut toujours causer la
projection de corps étrangers dans les yeux, ce qui
risque d’entraîner des blessures graves aux yeux.
Pourduire le risque de blessure pouvant être caue
par une mise en marche accidentelle,
branchez le cordon d’alimentation avant de changer le
filtre ou de le nettoyer.
Ne débranchez pas en tirant sur le cordon.
Pour débrancher, saisissez la fiche – pas le cordon.
N’utilisez pas l’aspirateur avec une fiche, un cordon ou un
autre composant endommagé. Si votre aspirateur ne
fonctionne pas comme il faut, s’il manque des pièces,
s’il quelqu’un l’a laissé tomber, s’il est endomma,
s’il a été lais à l’exrieur ou s’il est tombé dans de
l’eau, téléphonez au service d’assistance à la clientèle.
Ne tirez pas l’aspirateur et ne le portez pas par son
cordon, n’utilisez pas le cordon pour servir de poignée,
ne fermez pas une porte sur le cordon et ne laissez pas
le cordon tendu passer sur des bords ou des coins
tranchants. Ne traînez pas l’aspirateur sur son cordon.
Maintenez le cordon à distance des surfaces chauffées.
Ne touchez pas la fiche, l’interrupteur ou l’aspirateur avec
des mains mouillées.
Utilisez seulement des cordons de rallonge qui sont
cous pour emploi à l’extérieur. Les cordons de rallonge
en mauvais état ou trop petits en termes de calibre des
fils peuvent poser des risques d’incendie et de choc
électrique. Pour réduire le risque de tels dangers,
inspectez les cordons pour vous assurer qu’ils sont en
bon état et que le liquide n’entre pas en contact avec le
raccordement. N’utilisez pas de cordons de rallonge dont
les conducteurs ont un calibre inférieur à 1,3 mm
2
(16 AWG) .
Cet aspirateur de liquides et de poussières a une double
isolation, ce qui élimine le besoin d’un système de mise à
la terreparé. Utilisez seule ment des pièces de
rechange identiques. Lisez les instructions concernant
l’entretien des aspirateurs de liquides et de poussières
doublement isolés.
Ne mettez aucun objet dans les orifices de venti lation.
N’aspirez pas quand de quelconques orifices de
ventilation sont obstrués ; assurez-vous que ces orifices
ne sont pas bloqués par de la poussière, de la peluche,
des cheveux ou de quel conques objets pouvant réduire
la circulation de l’air.
Gardez les cheveux, les vêtements flottants, les doigts et
toutes les parties du corps à distance des orifices et des
pièces mobiles.
Pourduire le risque de chute, faites très attention
lorsque vous utilisez l’aspirateur dans des escaliers.
Pourduire le risque de blessure ou le risque
d’endommagement de l’aspirateur, n’utilisez que des
accessoires recommans par RIDGID.
CONSERVER CE MANUEL
MISE EN GARDE :
Pour réduire le risque de perte auditive, portez des
protecteurs d’oreilles lorsque vous vous servez de
l’aspirateur pendant plusieurs heures ou quand vous
l’utilisez dans un endroit bruyant.
Portez un masque antipoussières en cas d’utilisa tion
dans un environnement poussiéreux.
Les décharges statiques sont fré quentes dans les
endroits secs ou lorsque l’humidité relative de l’air
ambiant est faible. L’aspiration de débris fins avec votre
aspirateur peut déposer une charge statique sur le
tuyau ou sur l’aspirateur. La meilleure chose à faire pour
réduire la fréquence des décharges statiques chez vous
ou lorsque vous utilisez cet aspirateur consiste à ajouter
de l’humidité dans l’air avec un humidificateur.
!
Observez les avertissements suivants qui figurent sur le
carter du moteur de votre aspirateur :
DOUBLEMENT ISOLÉ.
MISE À LA TERRE NON NÉCESSAIRE.
POUR L’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE
DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.
AVERTISSEMENT: pour votre propre sécurité,
lisez et comprenez le manuel de l’opérateur.
Ne laissez jamais l’aspirateur en marche sans
surveillance. Ne ramassez pas de cendres
chaudes, de charbon ou de matières toxiques,
inflammables ou dangereuses. N’utilisez pas à
proximité de vapeurs ou de liquides explosifs.
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de
choc électrique n’exposez pas à la pluie
rangez à l’intérieur.
!
!
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 27
I
J
K
A
D*
E*
H
G
B
F*
C
Power Cord
Locking Tabs
Drum
Hose
Vacuum Port Inlet
Switch
Handle
Car Nozzle Compartment
Accessory Storage
Bin
Powerhead
Introduction
Cet aspirateur de liquides et de poussières a été conçu
pour une utilisation ménagère uniquement.
Il peut être utilisé de façon non commerciale ou industrielle
pour l’aspiration de débris humides ou secs, mais aussi
comme une soufflerie. Sa conception légère lui permet
d’être utilisé pour
la plupart des travaux ménagers d’aspiration. Familiarisez-
vous avec les fonctions suivantes de ce produit, et lisez le
manuel de l’opérateur du début à la fin pour des détails
spécifiques quant à l’utilisation de votre nouvel aspirateur
de liquides et poussières.
Inspection du contenu du carton
Retirez tous les éléments se trouvant dans la boîte en
carton. Inspectez chaque élément en le comparant à la
liste incluse dans la boîte en carton. Téléphonez au
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les
États-Unis et le Canada, 01-800-701-9811 depuis le
Mexique, ou contactez-nous au info@RIDGIDvacs.com si
de quelconques élé ments sont absents ou endommagés.
Liste du contenu de la boîte en carton
Légende Description Qté
A Aspirateur de liquides et de poussières ..........1
B Roue arrière......................................................2
C Roulette ............................................................2
D* Flotteur ............................................................1
E* Cage du filtre ...................................................1
F* Filtre Qwik Lock™ VF3500................................1
G Suceur à usages multiples ...............................1
H Suceur pour véhicules......................................1
I Baguettes de rallonge ......................................2
J Tuyau................................................................1
K Mode d’emploi...................................................1
* Le filtre a été installé sur l’emsemble moteur en usine.
Apprenez à connaître votre aspirateur
Familiarisez-vous avec les commandes et les fonctions de votre aspirateur avant de le faire fonctionner.
Compartiment du suceur pour véhicules
Poignée
Interrupteur
Orifice d’aspiration (entrée)
Tuyau
Ensemble moteur
Casier de rangement des
accessoires
Cordon d’alimentation
Tambour
Pattes de fixation
28
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 28
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est
muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que
l’autre, à l’exception du modèle de 230 volts). La fiche
n’entrera dans une prise polarisée que d’une seule
manière. Inverser la fiche si elle n’entre pas complètement
dans la prise. Si elle n’entre toujours pas, prendre contact
avec un électricien qualifié pour installer une prise de
courant appropriée. Ne pas altérer la fiche de quelque
manière que ce soit.
Après avoir branché le cordon d’alimentation dans la prise
de courant, mettez l’appareil sous tension en appuyant sur
l’interrupteur pour le faire passer de la position « O » à la
position « I ». Les deux symboles internationaux qui
figurent sur l’interrupteur indiquent, respectivement, la
position de marche et la position d’arrêt de votre aspirateur.
II faut bien se familiariser avec les accessoires qui ont été
inclus avec cet aspirateur. Chaque accessoire peut être
utilisé de façons multiples pour l’aspiration ou le soufflage
de débris. Voici une liste des accessoires et des divers
moyens de les utiliser :
Suceur pour véhicules – Suceur pour aspirer les
matériaux secs lors du nettoyage des intérieurs et de la
plupart des garnitures de véhicules.
Suceur à usages multiples – Suceur d’utilité générale
servant à la plupart des applications de nettoyage avec un
aspirateur.
Baguettes de rallonge – Ces baguettes peuvent être
connectées ensemble et fournir une longueur
supplémentaire pour atteindre des endroits plus éloignés.
Tuyau – Permet de transférer la capacité d’aspirer ou de
souffler sur le site de travail. Fournit le moyen de connecter
des baguettes de rallonge et des suceurs.
=
ARRÊT
=
MARCHE
"ON"
"OFF"
MARCHE
ARRÊT
Fonctionnement
A
VERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement
d
e l’aspirateur :
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signes
importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie de
débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du moteur.
C
essez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur branché lorsque vous ne l’utilisez pas.
Ne continuez pas à utiliser l’aspirateur lorsque le flotteur a coupé l’aspiration.
Les étincelles à l’intérieur du moteur risqueraient de mettre feu à des matières inflammables en suspension
d
ans l’air. Ne pas utiliser l’aspirateur à proximité de liquides inflammables ou à des endroits où il y a des gaz
ou des vapeurs inflammables, ou de la poussière explosive/dans l’air. Les liquides, gaz et vapeurs
inflammables comprennent : essence à briquet, produits de nettoyage du type solvant, peinture à base
d’huile, essence, alcool et aérosols. Types de poussières explosives : charbon, magnésium, aluminium,
céréales et poudre noire.
N’aspirez pas de poussières explosives, de liquides inflammables ou de cendres chaudes.
Ne laissez pas de sciure ou de chiffons avec des résidus de teinture ou de polyuréthane à l'intérieur de
l'aspirateur. Videz le tambour après avoir ramassé ces matériaux potentiellement autochauffants.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure :
N’exposez pas à la pluie, et ne laissez pas de liquides pénétrer dans le compartiment du moteur.
Rangez à l’intérieur.
Ne touchez pas la fiche de branchement, l’interrupteur ou l’aspirateur si vous avez les mains mouillées.
Débrancher l’aspirateur avant d’effectuer une quelconque opération de maintenance. Si votre aspirateur ne
fonctionne pas comme il devrait, s’il manque des pièces, s’il est tombé par terre ou a été endommagé, s’il a
été laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans de l’eau, rapportez-le à un centre de service après-vente agréé
ou téléphonez au service à la clientèle.
Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, n’utilisez qu’un cordon prévu pour emploi à l’extérieur et en bon
état. Ne laissez pas la connexion entrer en contact avec des liquides.
!
!
29
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 29
Power
Head
Drum
Latch
Dust
Drum
Aspiration de matériaux secs
1. Le filtre doit toujours être dans la position correcte afin
d’éviter les fuites et l’endommagement possible de
l’aspirateur.
2. Lors de l’utilisation de l’aspirateur pour ramasser des
pous sières très fines, il sera nécessaire de vider le
tambour et de nettoyer le filtre à intervalles plus
fréquents afin de continuer à bénéficier de la
performance maximale de l’aspirateur.
REMARQUE : un filtre sec est nécessaire pour ramasser
des matériaux secs. Si l’aspirateur est employé pour
ramasser de la poussière alors que le filtre est humide, le
filtre se bouchera très vite et il sera ensuite très difficile à
nettoyer.
Aspiration de liquides
1. Lorsque vous ramassez de petits volumes de liquide
(moins de 2 po/5 cm dans le fond du tambour), le
filtre peut être laissé en place.
2. Lorsque vous ramassez de grands volumes de liquide
(plus de 2 po/5 cm au fond du tambour), nous
recommandons de retirer le filtre. Si le filtre n’est pas
retiré, il deviendra saturé et de la buée risquera alors
d’apparaître dans l’échappement.
3. Lorsque le liquide aspiré atteint un niveau prédéterminé
dans le tambour, le flotteur s’élèvera automatiquement
afin de couper la circulation de l’air. Vous saurez quand
le flotteur sera en position élevée parce que l’aspiration
cessera et le bruit du moteur deviendra plus aigu en
raison de la vitesse accrue du moteur. Lorsque ceci se
produit, fermer l’aspirateur, débrancher le cordon
électrique et vider le tambour.
4. Après que l’aspirateur aura été utilisé pour aspirer des
liquides, il faudra sécher le filtre pour éviter la formation
possible de moisissures et pour ne pas endommager le
filtre.
IMPORTANT : pour réduire le risque d’endommager
l’aspirateur, il ne faut pas faire fonctionner le moteur
pendant que le flotteur est en position élevée.
Fonctionnement (suite)
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner
sans la cage du filtre et le flotteur étant don
qu’ils empêchent l’entrée de liquide dans la roue
et protègent ainsi le moteur contre les dom mages
pouvant en résulter.
!
2. Posez l’électrobrosse sur une surface sèche propre
pendant que vous videz le tambour ou changez le filtre.
3. Verser le contenu du tambour dans un récipient à
ordures approprié.
Vidage du tambour à poussière
1. Pour retirer le couvercle afin de vider le contenu du
tambour à poussière, il vous suffit de soulever les deux
mécanismes de verrouillage du tambour, puis de
soulever l’ensemble moteur afin de le séparer du
tambour à poussière et de le mettre de côté.
Ensemble
moteur
Tambour à
poussière
Loquet du
tambour
Fonction de soufflante
Votre aspirateur de liquides et de poussières peut servir
de soufflante pour chasser les feuilles dans votre jardin,
nettoyer votre patio et chasser la sciure et d’autres
débris dans votre atelier.
AVERTISSEMENT : il faut toujours porter des
lunettes de protection conformes à la norme ANSI
Z87.1 (ou, au Canada, ACNOR Z94.3) avant de se
servir de l’aspirateur comme une soufflerie.
!
AVERTISSEMENT : pour ne pas risquer de
causer des blessures à d’autres personnes, il
est recommandé de leur demander de rester à
distance suffisante des débris soufflés.
MISE EN GARDE : portez un masque anti-
poussière si votre soufflage crée de la poussière
qui pourrait être aspirée.
MISE EN GARDE : pour réduire le risque
d’endommagement de l’ouie, portez des protec -
teurs d’oreilles quand vous utilisez l’aspirateur/la
soufflante pendant de longues périodes ou quand
vous l’utilisez dans un environnement bruyant.
!
!
!
30
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 30
31
Hose
Storage
Area
Power
Cord
Handle
Car Nozzle
Compartment
Accessory
Storage Bin
Storage
Bin
Utility Nozzle
Placement
Filled Storage Bin
Extension Wand
Placement
Empty Storage Bin
Storage Bin
Accessory
Storage Pins
Extension Wand
Placement
Utility Nozzle
Placement
Rangement du cordon, du flexible et des accessoires
1. Votre aspirateur dispose d’un endroit pratique pour
ranger votre cordon d’alimentation électrique et le
flexible de votre aspirateur.
2. Enroulez le cordon autour du dessus de la poignée de
l’aspirateur et attachez le bout de la fiche au cordon.
3. Enroulez le flexible autour de l’aspirateur comme
illustré, et placez le petit bout pivotant à l’intérieur du
bout de plus grand diamètre.
4. Le suceur pour automobile est rangé dans le
compartiment du suceur pour automobile, qui est sit
sur le dessus de la poignée.
5. Le casier de rangement contient le suceur tout usage et
deux tubes de rallonge.
Compartiment du
suceur pour automobile
Poignée
Aire de
rangement
du flexible
Casier de
rangement des
accessoires
Cordon
d’alimentation
Placement du
tube de rallonge
Placement du
suceur tout usage
Casier de rangement
Casier de rangement plein
Placement du tube
de rallonge
Placement du
suceur tout usage
Casier de rangement
Chevilles du casier
de rangement des
accessoires
Casier de rangement vide
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 31
32
REMARQUE : le filtre est fait de papier de qualité élevée
conçu pour intercepter les très petites particules de
poussière. Le filtre peut être utilisé pour l’aspiration de
faibles volumes de liquides ou pour l’aspiration de
poussières. Manipuler le filtre avec précaution lors de son
nettoyage ou de son installation. Les plis du filtre peuvent
être froissés pendant l’installation, mais cela n’aura aucune
influence sur la performance du filtre.
IMPORTANT : pour réduire le risque d’endom mager le
moteur et la roue de la soufflerie, toujours réinstaller le filtre
avant d’utiliser l’aspirateur pour ramasser des matériaux
secs.
Entretien
Filtre
Retrait et installation du filtre
Qwik Lock™
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque
de blessure en raison d’une mise en marche
accidentelle, débranchez le cordon d’alimen -
tation avant de remplacer ou de nettoyer le filtre
ou le coussinet en mousse.
!
Powerhead
Drum
Pull
Out
And
Lift Up
Flexible Locking Tab
Pour retirer l’ensemble moteur :
1. Saisissez les mécanismes de verrouillage du tambour
(un se trouve sur le côté droit et l’autre sur le côté
gauche de l’ensemble moteur). Retirez les mécanismes
de verrouillage du tambour en tirant dessus doucement.
Retirez l’ensemble moteur du tambour en tirant dessus.
Placez l’ensemble de couvercle de l’aspirateur sens
dessus dessous.
Ensemble
moteur
Languette de fixation flexible
Tambour
AVERTISSEMENT : pour votre propre
sécurité, ne branchez jamais la fiche dans une
prise de courant avant que toutes les étapes
d’assemblage ne soient terminées et que vous
ayez lu et compris les instruc tions relatives à la
sécurité et au fonction nement de l’appareil. Ne
faites pas fonctionner l’aspirateur si des pièces
sont endommagées ou absentes.
!
Tirez
et
soulevez
Retrait du filtre :
1. Saisissez les deux languettes du filtre Qwik Lock™, une
dans chaque main.
2. Placez un pouce sur le goujon Qwik Lock™, qui
dépasse de la plaque de filtre intégrée, tirez sur les
languettes du filtre et appuyez en même temps sur le
goujon.
3. Cette action aura pour effet que le filtre sera relâché de
la cage du filtre. Faites glisser le filtre pour le sortir de la
cage.
IMPORTANT : pour réduire le risque d’endom mager le
moteur et la roue de la soufflerie, toujours réinstaller le filtre
avant d’utiliser l’aspirateur pour ramasser des matériaux
secs.
Installation du filtre :
1. Faites glisser délicatement le filtre Qwik Lock™
par-dessus la cage du filtre et appuyez sur le bord
extérieur du filtre jusqu’à ce que le joint d’étanchéité en
caoutchouc sur le dessous du filtre soit solidement
installé autour de la base de la cage
du filtre et contre le couvercle.
2. Alignez le petit trou central sur le dessus du filtre au-
dessus du goujon Qwik Lock™ sur la cage du filtre.
Appuyez fermement sur le dessus du filtre,
à proximité du goujon, pour permettre au filtre de
s’emboîter sur l’embout sphérique du goujon.
Le filtre est maintenant installé.
REMARQUE : si vous n’installez pas correctement le
joint d’étanchéité du dessous, il est possible que des
débris passent à côté du filtre.
Cage du
filtre
Goujon Qwik
Lock™
Plaque de filtre
intégrée avec trou
central
APPUYER
TIREZ
VERS
LE HAUT
Languettes
du filtre (2)
Joint
d’étanchéité
sur le dessous
du filtre
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 32
33
Entretien (suite)
Nettoyage d’un filtre sec
REMARQUE : pour obtenir les meilleurs résultats lors du
nettoyage après l’accumulation de poussière, nettoyer le
filtre dans un endroit non clos. Le nettoyage DOIT être
effectué à l’extérieur – pas dans des locaux d’habitation.
1. Le retrait de certains débris secs peut être accompli
sans enlever le filtre de l’aspirateur. Donner simplement
un coup avec la main sur la partie supérieure de la
poignée pendant que l’aspirateur est à l’arrêt.
2. Retirer le filtre de l’aspirateur. Tapoter douce ment
le filtre contre la paroi intérieure du tambour à
poussière. Les débris se détache ront et tomberont.
3. Pour un nettoyage complet d’un filtre sec couvert de
particules fines (pas de débris), il est conseillé de placer
le filtre sous un robinet comme indiqué à la rubrique «
Nettoyage d’un filtre humide ».
Nettoyage d’un filtre humide
Une fois le filtre retiré, faites couler de l’eau au travers du
filtre à l’aide d’un tuyau d’arrosage ou d’un robinet. Veillez
à ce que la pression de l’eau sortant du tuyau d’arrosage
ne soit pas si forte qu’elle pourrait endom mager le filtre.
IMPORTANT : inspecter le filtre après le nettoyage pour
s’assurer qu’il n’est pas déchiré ou troué. Ne pas utiliser un
filtre déchiré ou troué. Même un petit trou peut permettre à
beaucoup de poussière de sortir de l’aspirateur.
Remplacez votre filtre immé diate ment s’il est
endommagé ou usé.
Laissez le filtre sécher avant de le réinstaller et de
ranger l’aspirateur ou de ramasser des débris secs.
Nettoyage et désinfection de l’aspirateur
de liquides et de poussières
Pour conserver l’esthétique optimale de votre aspirateur de
poussières et de liquides, nettoyez la surface extérieure de
l’aspirateur à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau tiède
savonneuse.
Procédure de nettoyage du tambour :
1. Vider les débris.
2. Nettoyez soigneusement le tambour à poussière à l’aide
d’un savon doux et d’eau tiède.
3. Essuyer avec un chiffon sec.
Avant de ranger l’aspirateur pour une période pro longée,
ou dans les cas nécessaires (par exemple après
l’aspiration d’eaux usées), vous devez désinfecter le
tambour.
Pour désinfecter le tambour :
1. Versez un gallon (presque 4 Litres) d’eau et une
cuillerée à thé (5 mL) de produit à blanchir à l’eau de
javel dans le tambour.
2. Laissez la solution agir pendant 20 minutes, en
remuant doucement de temps à autre pour vous
assurer que toutes les surfaces du tambour restent
humides.
3. Videz le tambour au bout de 20 minutes. Rincez à
l’eau jusqu’à ce que l’odeur d’eau de javel ait disparu.
Laissez sécher le tambour complètement avant de
sceller le moteur sur le tambour.
Entretien du cordon d’alimentation
Une fois votre travail d’aspiration terminé, débranchez le
cordon d’alimentation et enroulez-le autour du couvercle
du moteur. Si le cordon est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou son représentant, ou par une
autre personne ayant les compétences techniques
nécessaires, afin de réduire le risque d’accident.
Rangement
Avant de ranger votre aspirateur, vous devez vider et
nettoyer le tambour à poussières. Vous devez également
enrouler le cordon d’alimentation autour de l’appareil et
ranger le tuyau tel que cela décrit dans le présent mode
d’emploi. Vous devez garder les accessoires au même
endroit que l’aspirateur de façon à pouvoir y accéder
facilement. Vous devez ranger l’aspirateur à l’intérieur
d’un bâtiment.
AVERTISSEMENT : pour assurer la CURI
et la FIABILITÉ des produits, toutes les autres
opérations d’entretien, de réparation et de réglage
doivent être effectuées par des centres de service
après-vente agréés, en utilisant toujours des
pièces de rechange RIDGID.
!
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 33
Légende N° Pièce Description
1 831388
Ensemble de la cage du filtre
2 VF3500 Filtre
3 VT1720 Ensemble de tuyau
4 VT1709 Suceur à usages multiples
5 VT1781 Suceur pour véhicules
Légende N° Pièce Description
6 VT1708 Baguette de rallonge
7 820002 Roulette
8 831823 Roue arrière
9 SP6732 Mode d’emploi
† Ces pièces de rechange sont en vente partout où des aspirateurs de liquides et de poussières sont en vente.
Pièces de rechange
Aspirateur de liquides et de poussières de 4 Gallons / 15 Litres
N° de modèle : WD40700 / WD4070EX0
Caractéristiques électriques :
WD40700 120 V, 9 A, 60 Hz
WD4070EX0 230 V, 4,7 A, 50/60 Hz
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.RIDGIDparts.com
Pour commander, utiliser toujours le numéro de pièce – pas le numéro de légende
AVERTISSEMENT
PARATION DE L’ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES DOUBLEMENT ISO
Dans un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, deux systèmes d’isolation sont fournis au
lieu de la mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n’est prévu sur un appareil électro-ménager
doublement isolé, et il ne faut pas en ajouter. La réparation d’un aspirateur de liquides et de poussières
doublement isolé nécessite une connaissance approfondie du système et la prise de précautions extrêmes.
Une telle paration ne doit être entreprise que par un technicien agréé. Les pièces de rechange pour un
aspirateur de liquides et de poussières doublement isodoivent être les mêmes que les pièces qu’elles
remplacent. Les mots « DOUBLE INSULATED » (Doublement isolé) figurent sur l’aspirateur de liquides et de
poussières doublement isolé, et le symbole (un carré à l’intérieur d’un autre carré) peut également
figurer sur les appareils.
Pour réduire le risque de blessures causées par les chocs électriques, débranchez le cordon d’alimentation
avant de réparer les éléments électriques de l’aspirateur de liquides et de poussières.
!
34
AVE
RT
I
SSE
ME
N
T
:
p
o
u
r
r
é
d
u
i
r
e
l
e
r
i
s
q
u
e
d
e
b
l
e
s
s
u
r
e
s
c
a
u
s
é
e
s
p
a
r
l
e
s
c
h
o
c
s
é
l
e
c
t
r
i
q
u
e
s
,
d
é
b
r
a
n
c
h
e
z
l
e
c
o
r
d
o
n
d
a
l
i
me
n
t
a
t
i
o
n
a
v
a
n
t
d
e
r
é
p
a
r
e
r
l
e
s
é
l
é
me
n
t
s
é
l
e
c
t
r
i
q
u
e
s
d
e
l
a
s
p
i
r
a
t
e
u
r
d
e
l
i
q
u
i
d
e
s
e
t
d
e
p
o
u
s
s
i
è
r
e
s
.
AVERTISSEMENT :
toutes les opérations de démontage et de réparation doivent être effectuées par
d
es t
e
ch
n
ici
e
n
s
co
m
p
ét
e
nt
s.
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 34
Pièces de rechange
Aspirateur de liquides et de poussières de 4 Gallons / 15 Litres
N° de modèle : WD40700 / WD4070EX0
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.RIDGIDparts.com
1
2
4
3
5
6
7
8
9
35
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 35
Pièce N° SP6732F Imprimé N° SP6732F-7 Imprimé au Mexique 04/18
• Ce qui est couvert par la garantie
Les aspirateurs de liquides et de poussières RIDGID
®
sont garantis sans défauts de matériau ou de façon.
• Durée de la garantie
Cette garantie est valable pendant toute la durée de vie de l’aspirateur de liquides et de poussières RIDGID
®
.
• Le service après-vente
Pour tirer parti de cette garantie, le produit complet doit être renvoyé en port payé à RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio
ou bien à un quelconque CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE RIDGID
®
AGRÉÉ. Les clés à tube et autres outils à main
devront être renvoyés au point de vente où ils ont été achetés.
• Les mesures de rectification des problèmes
Les aspirateurs de liquides et de poussières sous garantie seront réparés ou remplacés, au choix de Ridge Tool Company,
et ils vous seront renvoyés gratuitement; ou, si au bout de trois tentatives de paration ou de remplacement pendant la
période de garantie, l’aspirateur de liquides et de poussières est toujours défectueux, vous pourrez demander à obtenir un
remboursement intégral de votre prix d’achat.
• Ce qui n’est pas couvert par la garantie
Les défaillances causées par une utilisation abusive ou non conforme aux instructions, ou par l’usure ordinaire, ne sont pas
couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL COMPANY N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE SECONDAIRE OU
INDIRECT.
• Effet des lois locales sur cette garantie
Au Canada, certaines provinces ne permettent peut-être pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou
indirects; par conséquent, il est possible que l’exclusion ou la limitation susmentionnée ne s’applique pas à vous. Cette
garantie vous confère des droits contractuels spécifiques, et vous disposez peut-être d’autres droits qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
• Aucune autre garantie expresse ne s’applique
La présente GARANTIE À VIE COMPLÈTE est la garantie unique et exclusive concernant les produits RIDGID
®
. Aucun
salarié, agent, distributeur ou autre n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une quelconque autre garantie de la part
de Ridge Tool Company.
Stock N° WD4070 / WD4070EX
Modèle N° WD40700 / WD4070EX0
Numéro de série _________________________
Les numéros de modèle et de série figurent sur l’étiquette près de l’entrée du cordon dans l’aspirateur.
Il est recommandé d’inscrire ces deux numéros en lieu sûr pour référence future.
EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada
01-800-701-9811 depuis le Mexique
www.RIDGIDvacs.com
Prière d’avoir votre numéro de modèle ainsi que votre numéro de série à portée de la main avant de nous appeler.
©
2018 Emerson
www.RIDGID.com
Symbole de qualité, de durabilité et de fiabilité
Cette garantie sapplique aux États-Unis et au Canada.
La garantie peut varier dun pays à lautre.
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

RIDGID WD4070 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas