Peg Perego Prima Pappa Zero 3 Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Peg Perego Prima Pappa Zero 3 es una silla alta evolutiva que acompaña al niño desde el nacimiento hasta los 3 años. Se reclina en 5 posiciones y tiene 7 alturas ajustables para adaptarse al crecimiento del pequeño. También cuenta con un reposapiés regulable en 3 posiciones y una bandeja doble extraíble. El arnés de seguridad de 5 puntos mantiene al niño seguro y protegido.

Peg Perego Prima Pappa Zero 3 es una silla alta evolutiva que acompaña al niño desde el nacimiento hasta los 3 años. Se reclina en 5 posiciones y tiene 7 alturas ajustables para adaptarse al crecimiento del pequeño. También cuenta con un reposapiés regulable en 3 posiciones y una bandeja doble extraíble. El arnés de seguridad de 5 puntos mantiene al niño seguro y protegido.

- 10 -
_ NO UTILIZAR EL PRODUCTO COMO
HAMACA SI EL BEBÉ ES CAPAZ DE
SENTARSE SOLO.
_ ESTA HAMACA NO SE HA DISEÑADO
PARA UN PERIODO PROLONGADO DE
SUEÑO. LA HAMACA NO REEMPLAZA
LA CUNA, POR LO QUE SI EL BEBÉ
NECESITA DORMIR ES IMPORTANTE
METERLO EN UNA CUNA APTA.
_ RIESGO DE ESTRANGULAMIENTO: NO
DEJAR EL BEBÉ EN LA HAMACA SI LOS
CINTURONES ESTÁN DESAPRETADOS
O DESENGANCHADOS.
_ PELIGRO DE CAÍDA: ES PELIGROSO
UTILIZAR LA HAMACA SOBRE UNA
SUPERFICIE ELEVADA.
Un único producto que acompaña al
crecimiento de su bebé.
_ De 0 a 6 meses una cómoda hamaca ;
_ A partir de los 6 meses, trona para la comida,
el juego y el descanso;
_ De 12 meses en adelante, trona sin bandeja
para quedarse en la mesa con los grandes.
COMPONENTES DEL ARTÍCULO
Comprobar el contenido presente en el
embalaje y en caso de reclamación le
rogamos contacte el Servicio de Asistencia.
_ Trona con acolchado lavable y desmontable,
doble bandeja.
INSTRUCCIONES DE USO
1 APERTURA: Levantar el asiento (fig_a),
apretar los botones laterales (fig_b) y abrir la
trona (fig_c).
2 BANDEJA: Para montar la bandeja, tirar hacia
sí de la palanca central colocada bajo la
misma y, simultáneamente, encajarla en los
brazos presionando completamente (fig_a).
Para alargar o extraer la bandeja, tirar hacia
de la palanca central colocada bajo la misma
(fig_b) y alargarla (fig_c).
Para extraer la bandeja, tirar hacia fuera de
las palancas laterales y extraer la bandeja.
La trona cuenta con una bandeja doble, siendo
la superiorcil de lavar en el lavavajillas. Para
quitarla, hay que desengancharla de la bandeja
inferior levanndola (fig_d).
3 REGULACIÓN DE LA ALTURA: La altura del
asiento puede regularse en 7 posiciones. Para
subir o bajar el asiento, pulsar las dos palancas
laterales (fig_a), deteniéndose en la posición
deseada. El asiento puede elevarse también
utilizando el asa que hay debajo de la red
(fig_b). Estas operaciones pueden realizarse
también con el bebé sentado en la trona.
RESPALDO RECLINABLE: La silla puede
_ LA BANDEJA Y SUS ACCESORIOS
NO HAN SIDO CONCEBIDOS
PARA SOPORTAR EL PESO DEL
NIÑO; LA BANDEJA NO HA SIDO
DISEÑADA PARA SUJETAR AL NIÑO
EN EL ASIENTO Y NO SIRVE COMO
CINTURÓN DE SEGURIDAD.
_ ASEGURARSE DE QUE EL PRODUCTO
ESTÉ SOBRE UNA SUPERFICIE
HORIZONTAL.
_ UTILIZAR EL PRODUCTO EN POSICIÓN
ERECTA SOLO CUANDO EL NIÑO SEA
CAPAZ DE ESTAR SENTADO SOLO.
_ PONER EL PRODUCTO DE MANERA
QUE EL NIÑO ESTÉ LEJOS DE POSIBLES
PELIGROS COMO CABLES ELÉCTRICOS,
FUENTES DE CALOR O LLAMAS.
_ NO INTRODUCIR LOS DEDOS EN
LOS MECANISMOS Y PRESTAR
ATENCIÓN A LA POSICIÓN DE LAS
EXTREMIDADES DEL NIÑO DURANTE
LAS OPERACIONES DE REGULACIÓN.
_ PUEDE SER PELIGROSO UTILIZAR
ACCESORIOS NO HOMOLOGADOS
POR EL FABRICANTE.
_ NO UTILIZAR EL PRODUCTO CERCA
DE ESCALERAS O ESCALONES.
_ PRESTAR ATENCIÓN A NO PONER EL
PRODUCTO CERCA DE FUENTES DE
CALOR O FUEGO COMO HORNILLOS
DE GAS, ESTUFAS ELÉCTRICAS, ETC.
_ ASEGURARSE DE QUE SE FIJE
CORRECTAMENTE EL CHASIS.
_ USAR LA SILLA ALTA ÚNICAMENTE
SI TODOS LOS ELEMENTOS SE HAN
FIJADO Y AJUSTADO DE MODO
ADECUADO.
_ ASEGURARSE DE QUE CADA CINTURÓN
ESTÉ ADECUADAMENTE REGULADO.
AVISO:
_ ESTE PRODUCTO CUMPLE
SUFICIENTEMENTE CON TODOS LOS
REQUISITOS ESTABLECIDOS POR LA
NORMA ASTM F404 Y ULTERIORES
REVISIONES.
HAMACA
_ CUANDO SE UTILIZA COMO MECEDOR,
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISADO
PARA NIÑOS DE 0 A 6 MESES DE EDAD
O DE HASTA 20 LBS (9 KG) DE PESO.
- 11 -
reclinarse en 5 posiciones. Para regularlo,
levantar el asa que está detrás del respaldo
(fig_c) y bloquearlo en la posición deseada.
Esta operación también puede realizarse con
el bebé en la trona.
4 REPOSAPIÉS REGULABLE: el reposapiés puede
regularse en 3 posiciones. Para levantarlo,
empujar hacia arriba; para bajarlo, empujar
hacia abajo las dos palancas y bajar (fig_b).
5 ARNÉS DE SEGURIDAD DE 5 PUNTOS: para
engancharlo, introducir las dos hebillas
de la correa de la cintura (con los tirantes
enganchados) a la tira entrepiernas hasta oír
un clic (fig_a). Para desengancharlo, presionar
a los lados de la hebilla y al mismo tiempo
tirar hacia fuera la correa de la cintura (fig_b).
Para apretar la correa de la cintura, tirar de
ambos lados en el sentido que indica la flecha
(fig_c). Y para aflojarla, hacer lo mismo pero
en sentido contrario.
6 Es posible regular la altura de los tirantes del
arnés en dos posiciones; sacar parcialmente
el forro (fig_a), desenganchar los tirantes del
respaldo (fig_b) y quitar el forro. Introducir
los extremos de los tirantes en las ranuras del
forro y del respaldo (fig_c). Por último, volver
a colocar el forro sobre el respaldo.
7 USO SIN BANDEJA: Para utilizar la trona en la
mesa, hay que quitar la bandeja. Para volver
a colocar la bandeja sobre los bastidores
traseros de la trona, alinearla con respecto a
los enganches y engancharla (fig_b).
8 CERRAR Y VOLVER A ABRIR LA BANDEJA:
tirar hacia sí de la palanca central colocada
bajo la bandeja (fig_a), alargarla hasta los
indicadores de color rojos (fig_b) y, por
último, girar la bandeja hacia arriba (fig_c)
hasta bloquearla. Para volver a abrir la
bandeja, pulsar la palanca colocada bajo el
reposabrazos (fig_d), girar la bandeja hacia
abajo y, tirando hacia sí de la palanca central,
colocarla en una de las posiciones de uso.
9 CIERRE: Pulsar los botones laterales (fig_a) y
cerrar la trona (fig_b). Trona cerrada (fig_c).
10 DESENFUNDABLE: para desenfundar la silla,
sacar la parte superior del forro; y quitar los
cinturones del respaldo (fig_a) y del forro
(fig_b). Bajar el respaldo y quitar por debajo
del asiento la tira entrepierna (fig_c).
11 Desabrochar los botones laterales del forro
(fig_a) y quitarla desde arriba (fig_b).
NÚMEROS DE SERIE
12 Prima Pappa Zero-3 incluye en el asiento
información relativa a la fecha de producción
de la misma.
_ Nombre del producto, fecha de producción y
número de serie.
Estas informaciones son indispensables en
caso de reclamación.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO: proteger
contra agentes atmosféricos (agua, lluvia o
nieve). Una exposición contínua y prolongada
al sol podría causar cambios de color de
muchos materiales. Conservar este producto
en un lugar seco. Realizar controles e
intervenciones de mantenimiento habituales
en las partes principales.
LIMPIEZA DEL CHASIS: Limpiar con frecuencia
las partes de pstico con un po húmedo sin
usar solventes u otros productos parecidos;
mantener secas todas las partes de metal a fin
de evitar la corrosión; mantener limpias de polvo
o arena todas las partes móviles (mecanismos
de regulacn, mecanismos de enganche,
ruedas, etc.) y lubricar con aceite ligero todas las
partes móviles de metal. Controlar el ajuste de
las tuercas y de los pernos y apretarlos cuando
proceda. Controlar todas las coberturas de pernos
y bordes cortantes y sustituirlas cuando proceda.
Comprobar la existencia de signos de deterioro
del asiento y de los medios de suspensión.
Realizar las sustituciones que sean necesarias de
conformidad con las instrucciones del fabricante.
LIMPIEZA DEL FORRO: lavar con un paño
medo y detergente neutro. No torcer, no
utilizar lejía, no planchar, no lavar en seco, no
eliminar las manchas con disolventes y no secar
en secadora con tambor rotativo.
PEG-PÉREGO S.p.A
Peg-Pérego podrá aportar en cualquier
momento modificaciones a los modelos
que se describen en el presente manual por
razones técnicas o comerciales.
SERVICIO DE ASISTENCIA
PEG-PÉREGO
En caso de que se pierdan o se dañen
partes del producto, utilizar sólo repuestos
originales Peg-Pérego. Para eventuales
reparaciones, cambios e informaciones sobre
los productos, así como la venta de recambios
originales y accesorios, contactar el Servicio
de Asistencia Peg-Pérego:
CANADA
tel. 905.839.3371 fax 905.839.9542
call us toll free 1.800.661.5050
website www.pegperego.com
- 15 -
Dichiarazione di
conformità
Denominazione del prodotto
PRIMA PAPPA ZERO-3
Codice identicativo del
prodotto
IMPP03
Normative di riferimento (origine)
ASTM F 404-10
16 CFR 1501
16 CFR 1303
CPSIA 2008
EN 12790 :2009
EN 14988 :2006
EN71-3
European Directive 2005/84/CE
( Phtalates Directive)
European Directive 2002/61/CE
( Azocolourants)
Dichiarazione di conformità
La PegPerego S.p.A. dichiara sotto
la propria responsabilità che
l’ articolo in oggetto è stato
sottoposto a test di collaudo
interni e omologato secondo le
normative vigenti presso laboratori
esterni ed indipendenti.
Data e luogo di rilascio
Arcore, Marzo 2012
PegPerego S.p.A.
via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
Declaration of
conformity
Product name
PRIMA PAPPA ZERO-3
Product reference number
IMPP03
Reference Standards (origin)
ASTM F 404-10
16 CFR 1501
16 CFR 1303
CPSIA 2008
EN 12790 :2009
EN 14988 :2006
EN71-3
European Directive 2005/84/CE
( Phtalates Directive)
European Directive 2002/61/CE
( Azocolourants)
Declaration of conformity
PegPerego S.p.A. declares under
its sole responsibility that the
article to which this declaration
relates has undergone internal
testing and has been approved,
in accordance with regulations
in force, by external, indepen-
dent testing laboratories.
Date and place of issue
Arcore, March 2012
PegPerego S.p.A.
via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
IT_Italiano
EN_English FR_Français DE_Deutsch ES_Español
Declaration du
conformitè
Denomination du produit
PRIMA PAPPA ZERO-3
Identication du produit
IMPP03
Standard du referiment (origin)
ASTM F 404-10
16 CFR 1501
16 CFR 1303
CPSIA 2008
EN 12790 :2009
EN 14988 :2006
EN71-3
European Directive 2005/84/CE
( Phtalates Directive)
European Directive 2002/61/CE
( Azocolourants)
Declaration du conformitè
PegPerego S.p.A. déclare, sous
sa propre responsabilité, que
l’article en question a été
soumis à des tests d’essais
internes et homologué selon
les normes en vigueur par des
laboratoires extérieurs et
indépendants.
Date et lieu du publication
Arcore, Mars 2012
PegPerego S.p.A.
Via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
Konformität-
serklärung
Bezeichnung des Produktes
PRIMA PAPPA ZERO-3
Kennzeichnungscode des
Produktes
IMPP03
Bezugsbestimmungen
(Ursprung)
ASTM F 404-10
16 CFR 1501
16 CFR 1303
CPSIA 2008
EN 12790 :2009
EN 14988 :2006
EN71-3
European Directive 2005/84/CE
( Phtalates Directive)
European Directive 2002/61/CE
( Azocolourants)
Konformitätserklärung
Die Firma PegPerego S.p.A.
erklärt auf ihre Verantwortung,
dass der betreende Artikel
internen Abnahmetests
unterzogen sowie gemäß den
gültigen Bestimmungen von
externen und unabhängigen
Labors zugelassen wurde.
Datum und Ort der Ausstellung
Arcore, März 2012
PegPerego S.p.A.
Via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
declaración de
conformidad
Denominación del producto
PRIMA PAPPA ZERO-3
Código de identicación del
producto
IMPP03
Normativas de referencia
(origen)
ASTM F 404-10
16 CFR 1501
16 CFR 1303
CPSIA 2008
EN 12790 :2009
EN 14988 :2006
EN71-3
European Directive 2005/84/CE
( Phtalates Directive)
European Directive 2002/61/CE
( Azocolourants)
Declaración de conformidad
PegPerego S.p.A. declara bajo
su responsabilidad que el
artículo en objeto ha sido
sometido a pruebas de ensayo
internas y ha sido homologado
según las normativas vigentes
en laboratorios exteriores e
independientes.
Fecha y lugar de expedición
Arcore,
Marzo
2012
PegPerego S.p.A.
Via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
MMFI0596

Transcripción de documentos

_ LA BANDEJA Y SUS ACCESORIOS NO HAN SIDO CONCEBIDOS PARA SOPORTAR EL PESO DEL NIÑO; LA BANDEJA NO HA SIDO DISEÑADA PARA SUJETAR AL NIÑO EN EL ASIENTO Y NO SIRVE COMO CINTURÓN DE SEGURIDAD. _ ASEGURARSE DE QUE EL PRODUCTO ESTÉ SOBRE UNA SUPERFICIE HORIZONTAL. _ UTILIZAR EL PRODUCTO EN POSICIÓN ERECTA SOLO CUANDO EL NIÑO SEA CAPAZ DE ESTAR SENTADO SOLO. _ PONER EL PRODUCTO DE MANERA QUE EL NIÑO ESTÉ LEJOS DE POSIBLES PELIGROS COMO CABLES ELÉCTRICOS, FUENTES DE CALOR O LLAMAS. _ NO INTRODUCIR LOS DEDOS EN LOS MECANISMOS Y PRESTAR ATENCIÓN A LA POSICIÓN DE LAS EXTREMIDADES DEL NIÑO DURANTE LAS OPERACIONES DE REGULACIÓN. _ PUEDE SER PELIGROSO UTILIZAR ACCESORIOS NO HOMOLOGADOS POR EL FABRICANTE. _ NO UTILIZAR EL PRODUCTO CERCA DE ESCALERAS O ESCALONES. _ PRESTAR ATENCIÓN A NO PONER EL PRODUCTO CERCA DE FUENTES DE CALOR O FUEGO COMO HORNILLOS DE GAS, ESTUFAS ELÉCTRICAS, ETC. _ ASEGURARSE DE QUE SE FIJE CORRECTAMENTE EL CHASIS. _ USAR LA SILLA ALTA ÚNICAMENTE SI TODOS LOS ELEMENTOS SE HAN FIJADO Y AJUSTADO DE MODO ADECUADO. _ ASEGURARSE DE QUE CADA CINTURÓN ESTÉ ADECUADAMENTE REGULADO. AVISO: _ ESTE PRODUCTO CUMPLE SUFICIENTEMENTE CON TODOS LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS POR LA NORMA ASTM F404 Y ULTERIORES REVISIONES. HAMACA _ CUANDO SE UTILIZA COMO MECEDOR, ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO PARA NIÑOS DE 0 A 6 MESES DE EDAD O DE HASTA 20 LBS (9 KG) DE PESO. - 10 - _ NO UTILIZAR EL PRODUCTO COMO HAMACA SI EL BEBÉ ES CAPAZ DE SENTARSE SOLO. _ ESTA HAMACA NO SE HA DISEÑADO PARA UN PERIODO PROLONGADO DE SUEÑO. LA HAMACA NO REEMPLAZA LA CUNA, POR LO QUE SI EL BEBÉ NECESITA DORMIR ES IMPORTANTE METERLO EN UNA CUNA APTA. _ RIESGO DE ESTRANGULAMIENTO: NO DEJAR EL BEBÉ EN LA HAMACA SI LOS CINTURONES ESTÁN DESAPRETADOS O DESENGANCHADOS. _ PELIGRO DE CAÍDA: ES PELIGROSO UTILIZAR LA HAMACA SOBRE UNA SUPERFICIE ELEVADA. Un único producto que acompaña al crecimiento de su bebé. _ De 0 a 6 meses una cómoda hamaca ; _ A partir de los 6 meses, trona para la comida, el juego y el descanso; _ De 12 meses en adelante, trona sin bandeja para quedarse en la mesa con los grandes. COMPONENTES DEL ARTÍCULO Comprobar el contenido presente en el embalaje y en caso de reclamación le rogamos contacte el Servicio de Asistencia. _ Trona con acolchado lavable y desmontable, doble bandeja. INSTRUCCIONES DE USO 1 APERTURA: Levantar el asiento (fig_a), apretar los botones laterales (fig_b) y abrir la trona (fig_c). 2 BANDEJA: Para montar la bandeja, tirar hacia sí de la palanca central colocada bajo la misma y, simultáneamente, encajarla en los brazos presionando completamente (fig_a). Para alargar o extraer la bandeja, tirar hacia sí de la palanca central colocada bajo la misma (fig_b) y alargarla (fig_c). Para extraer la bandeja, tirar hacia fuera de las palancas laterales y extraer la bandeja. La trona cuenta con una bandeja doble, siendo la superior fácil de lavar en el lavavajillas. Para quitarla, hay que desengancharla de la bandeja inferior levantándola (fig_d). 3 REGULACIÓN DE LA ALTURA: La altura del asiento puede regularse en 7 posiciones. Para subir o bajar el asiento, pulsar las dos palancas laterales (fig_a), deteniéndose en la posición deseada. El asiento puede elevarse también utilizando el asa que hay debajo de la red (fig_b). Estas operaciones pueden realizarse también con el bebé sentado en la trona. RESPALDO RECLINABLE: La silla puede reclinarse en 5 posiciones. Para regularlo, levantar el asa que está detrás del respaldo (fig_c) y bloquearlo en la posición deseada. Esta operación también puede realizarse con el bebé en la trona. 4 REPOSAPIÉS REGULABLE: el reposapiés puede regularse en 3 posiciones. Para levantarlo, empujar hacia arriba; para bajarlo, empujar hacia abajo las dos palancas y bajar (fig_b). 5 ARNÉS DE SEGURIDAD DE 5 PUNTOS: para engancharlo, introducir las dos hebillas de la correa de la cintura (con los tirantes enganchados) a la tira entrepiernas hasta oír un clic (fig_a). Para desengancharlo, presionar a los lados de la hebilla y al mismo tiempo tirar hacia fuera la correa de la cintura (fig_b). Para apretar la correa de la cintura, tirar de ambos lados en el sentido que indica la flecha (fig_c). Y para aflojarla, hacer lo mismo pero en sentido contrario. 6 Es posible regular la altura de los tirantes del arnés en dos posiciones; sacar parcialmente el forro (fig_a), desenganchar los tirantes del respaldo (fig_b) y quitar el forro. Introducir los extremos de los tirantes en las ranuras del forro y del respaldo (fig_c). Por último, volver a colocar el forro sobre el respaldo. 7 USO SIN BANDEJA: Para utilizar la trona en la mesa, hay que quitar la bandeja. Para volver a colocar la bandeja sobre los bastidores traseros de la trona, alinearla con respecto a los enganches y engancharla (fig_b). 8 CERRAR Y VOLVER A ABRIR LA BANDEJA: tirar hacia sí de la palanca central colocada bajo la bandeja (fig_a), alargarla hasta los indicadores de color rojos (fig_b) y, por último, girar la bandeja hacia arriba (fig_c) hasta bloquearla. Para volver a abrir la bandeja, pulsar la palanca colocada bajo el reposabrazos (fig_d), girar la bandeja hacia abajo y, tirando hacia sí de la palanca central, colocarla en una de las posiciones de uso. 9 CIERRE: Pulsar los botones laterales (fig_a) y cerrar la trona (fig_b). Trona cerrada (fig_c). 10 DESENFUNDABLE: para desenfundar la silla, sacar la parte superior del forro; y quitar los cinturones del respaldo (fig_a) y del forro (fig_b). Bajar el respaldo y quitar por debajo del asiento la tira entrepierna (fig_c). 11 Desabrochar los botones laterales del forro (fig_a) y quitarla desde arriba (fig_b). LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO: proteger contra agentes atmosféricos (agua, lluvia o nieve). Una exposición contínua y prolongada al sol podría causar cambios de color de muchos materiales. Conservar este producto en un lugar seco. Realizar controles e intervenciones de mantenimiento habituales en las partes principales. LIMPIEZA DEL CHASIS: Limpiar con frecuencia las partes de plástico con un paño húmedo sin usar solventes u otros productos parecidos; mantener secas todas las partes de metal a fin de evitar la corrosión; mantener limpias de polvo o arena todas las partes móviles (mecanismos de regulación, mecanismos de enganche, ruedas, etc.) y lubricar con aceite ligero todas las partes móviles de metal. Controlar el ajuste de las tuercas y de los pernos y apretarlos cuando proceda. Controlar todas las coberturas de pernos y bordes cortantes y sustituirlas cuando proceda. Comprobar la existencia de signos de deterioro del asiento y de los medios de suspensión. Realizar las sustituciones que sean necesarias de conformidad con las instrucciones del fabricante. LIMPIEZA DEL FORRO: lavar con un paño húmedo y detergente neutro. No torcer, no utilizar lejía, no planchar, no lavar en seco, no eliminar las manchas con disolventes y no secar en secadora con tambor rotativo. PEG-PÉREGO S.p.A Peg-Pérego podrá aportar en cualquier momento modificaciones a los modelos que se describen en el presente manual por razones técnicas o comerciales. SERVICIO DE ASISTENCIA PEG-PÉREGO En caso de que se pierdan o se dañen partes del producto, utilizar sólo repuestos originales Peg-Pérego. Para eventuales reparaciones, cambios e informaciones sobre los productos, así como la venta de recambios originales y accesorios, contactar el Servicio de Asistencia Peg-Pérego: CANADA tel. 905.839.3371 fax 905.839.9542 call us toll free 1.800.661.5050 website www.pegperego.com NÚMEROS DE SERIE 12 Prima Pappa Zero-3 incluye en el asiento información relativa a la fecha de producción de la misma. _ Nombre del producto, fecha de producción y número de serie. Estas informaciones son indispensables en caso de reclamación. - 11 - Identification du produit IMPP03 Standard du referiment (origin) ASTM F 404-10 16 CFR 1501 16 CFR 1303 CPSIA 2008 EN 12790 :2009 EN 14988 :2006 EN71-3 European Directive 2005/84/CE ( Phtalates Directive) European Directive 2002/61/CE ( Azocolourants) Product name PRIMA PAPPA ZERO-3 Product reference number IMPP03 Reference Standards (origin) ASTM F 404-10 16 CFR 1501 16 CFR 1303 CPSIA 2008 EN 12790 :2009 EN 14988 :2006 EN71-3 European Directive 2005/84/CE ( Phtalates Directive) European Directive 2002/61/CE ( Azocolourants) Denominazione del prodotto PRIMA PAPPA ZERO-3 Codice identificativo del prodotto IMPP03 Normative di riferimento (origine) ASTM F 404-10 16 CFR 1501 16 CFR 1303 CPSIA 2008 EN 12790 :2009 EN 14988 :2006 EN71-3 European Directive 2005/84/CE ( Phtalates Directive) European Directive 2002/61/CE ( Azocolourants) Declaration du conformitè Declaration of conformity Dichiarazione di conformità Declaration of conformity PegPerego S.p.A. declares under its sole responsibility that the article to which this declaration relates has undergone internal testing and has been approved, in accordance with regulations in force, by external, independent testing laboratories. Date and place of issue Arcore, March 2012 PegPerego S.p.A. via De Gasperi, 50 20862 Arcore (MB), ITALY Dichiarazione di conformità La PegPerego S.p.A. dichiara sotto la propria responsabilità che l’ articolo in oggetto è stato sottoposto a test di collaudo interni e omologato secondo le normative vigenti presso laboratori esterni ed indipendenti. Data e luogo di rilascio Arcore, Marzo 2012 PegPerego S.p.A. via De Gasperi, 50 20862 Arcore (MB), ITALY PegPerego S.p.A. Via De Gasperi, 50 20862 Arcore (MB), ITALY Date et lieu du publication Arcore, Mars 2012 Declaration du conformitè PegPerego S.p.A. déclare, sous sa propre responsabilité, que l’article en question a été soumis à des tests d’essais internes et homologué selon les normes en vigueur par des laboratoires extérieurs et indépendants. Denomination du produit PRIMA PAPPA ZERO-3 FR_Français EN_English IT_Italiano Declaración de conformidad PegPerego S.p.A. declara bajo su responsabilidad que el artículo en objeto ha sido sometido a pruebas de ensayo internas y ha sido homologado según las normativas vigentes en laboratorios exteriores e independientes. Konformitätserklärung Die Firma PegPerego S.p.A. erklärt auf ihre Verantwortung, dass der betreffende Artikel internen Abnahmetests unterzogen sowie gemäß den gültigen Bestimmungen von externen und unabhängigen Labors zugelassen wurde. PegPerego S.p.A. Via De Gasperi, 50 20862 Arcore (MB), ITALY PegPerego S.p.A. Via De Gasperi, 50 20862 Arcore (MB), ITALY Fecha y lugar de expedición Arcore, Marzo 2012 Normativas de referencia (origen) ASTM F 404-10 16 CFR 1501 16 CFR 1303 CPSIA 2008 EN 12790 :2009 EN 14988 :2006 EN71-3 European Directive 2005/84/CE ( Phtalates Directive) European Directive 2002/61/CE ( Azocolourants) Bezugsbestimmungen (Ursprung) ASTM F 404-10 16 CFR 1501 16 CFR 1303 CPSIA 2008 EN 12790 :2009 EN 14988 :2006 EN71-3 European Directive 2005/84/CE ( Phtalates Directive) European Directive 2002/61/CE ( Azocolourants) Datum und Ort der Ausstellung Arcore, März 2012 Código de identificación del producto IMPP03 Denominación del producto PRIMA PAPPA ZERO-3 declaración de conformidad ES_Español Kennzeichnungscode des Produktes IMPP03 Bezeichnung des Produktes PRIMA PAPPA ZERO-3 Konformitätserklärung DE_Deutsch MMFI0596 - 15 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Peg Perego Prima Pappa Zero 3 Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

Peg Perego Prima Pappa Zero 3 es una silla alta evolutiva que acompaña al niño desde el nacimiento hasta los 3 años. Se reclina en 5 posiciones y tiene 7 alturas ajustables para adaptarse al crecimiento del pequeño. También cuenta con un reposapiés regulable en 3 posiciones y una bandeja doble extraíble. El arnés de seguridad de 5 puntos mantiene al niño seguro y protegido.