Sunbeam 004181 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
Model
4181
6 Speed
Blender
USER MANUAL
Modelo
4181
Licuadora
de 6 velocidades
MANUAL DEL USUARIO
SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 1
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
Read all instructions. Keep these instructions for future use.
Verify that the voltage in your home corresponds to that of your
appliance.
To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug, base,
or motor in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
Unplug cord from outlet when not in use, before putting on or taking
off parts and before cleaning.
Avoid contact with moving parts.
Do not operate any electrical appliance with a damaged cord or plug
or after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged
in any manner. Return appliance to nearest Sunbeam Appliance
Authorized Service Center for examination, electrical repair, mechani-
cal repair, or adjustment.
The use of attachments, including canning jars, not recommended by
the manufacturer may cause a risk of injury to persons.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over the edge of a table or counter or touch hot
surfaces, including the stove.
Keep hands and utensils out of container while blending to reduce
the risk of severe personal injury and/or damage to blender. A
rubber spatula may be used but must be used only when blender is
not running.
Do not use a broken, chipped or cracked blender jar.
Do not use broken, cracked or loose cutting blades.
To reduce the risk of injury, never place cutting blades unit on base
without jar properly attached. Blades are sharp. Handle carefully.
Always operate blender with cover in place.
When blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover.
Do not fill blender container beyond 3-cup level. Always begin pro-
cessing at the lowest speed setting. Keep hands and other exposed
skin away from the cover opening to prevent possible burns.
SALVAGUARDAS
IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas de
seguridad, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones. Conserve estas instrucciones para uso
futuro.
Verifique que la tensión de su hogar corresponda a la de su aparato.
Para protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el
cable de alimentación, el enchufe, la base o el motor en agua ni en
ningún otro líquido.
Es necesario vigilar cuidadosamente a los niños cuando usen este
aparato o se encuentren cerca de él.
Desenchufe la licuadora del tomacorriente cuando no la use, antes de
colocar o sacar implementos y antes de limpiarla.
Evite entrar en contacto con piezas en movimiento.
No haga funcionar ningún aparato eléctrico si tiene el cable o el
enchufe dañado o después de un mal funcionamiento, o si se cae o
daña de alguna otra manera. Devuelva el aparato al Centro de
Servicio Autorizado para Electrodomésticos Sunbeam más cercano
para que sea examinado, reparado o le hagan ajustes eléctricos o
mecánicos.
El uso de accesorios incluidos, como las frascos para envasado, no es
recomendable por el fabricante porque puede causar riesgo de
lesiones personales.
No usar al aire libre.
No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o de la superficie
de trabajo ni que toque superficies calientes, incluida la cocina.
Mantenga las manos y los utensilios fuera del vaso mientras la licuado-
ra esté en funcionamiento, para reducir el riesgo de lesiones perso-
nales severas y/o daños a la licuadora. Se puede usar una espátula de
goma, pero únicamente cuando la licuadora no esté funcionando.
No use el vaso de la licuadora si éste está roto, astillado o cuarteado.
No use cuchillas rotas, cuarteadas o sueltas.
Para reducir el riesgo de lesiones, nunca ponga la unidad de las
cuchillas de corte sin que el vaso esté correctamente instalado en
la base. Las cuchillas son filosas. Manipule con cuidado.
Siempre haga funcionar la licuadora con la tapa puesta.
Al licuar productos calientes, retire la pieza central de la tapa de dos
SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 3
Screw on blade assembly firmly. Injury can result if moving blades
become exposed.
If the jar should turn when the motor is switched ON, switch OFF
immediately and tighten blade assembly.
Do not leave blender unattended while it is operating.
To disconnect cord, turn the control to OFF, then remove the plug
from wall outlet.
Do not use appliance for other than intended purpose.
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
This appliance intended for household use only. Use for food or
liquids only.
This appliance is equipped with a polarized plug. This type of plug
has one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized
outlet only one way. This is a safety feature intended to help reduce
the risk of electrical shock. If you are unable to insert the plug into
the outlet, reverse the plug. If it the plug should still fail to fit, contact
a qualified electrician to replace the obsolete outlet. Do not attempt
to defeat this safety purpose of the polarized plug by modifying the
plug in any way.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in, or tripping over a long cord. If
a longer cord is necessary an approved extension cord may be used.
The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater
than the electrical rating of the blender. Care must be taken to
arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally
tripped over.
If the blender blades lock and do not move, it will damage the motor.
Do not use. Call the toll-free customer service number for information.
Do not place blender in the freezer filled with food or liquid. This will
freeze and damage the blade assembly, jar and motor.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
piezas. No llene el vaso de la licuadora por encima del nivel de tres
tazas. Comience siempre a procesar en la velocidad más baja.
Mantenga las manos y otras partes expuestas de la piel lejos del
orificio de la tapa para prevenir posibles quemaduras.
Atornille firmemente el conjunto de cuchillas. Pueden producirse
lesiones si las cuchillas en movimiento quedan accidentalmente
expuestas .
Si el vaso gira cuando el motor esté ON (encendido), páselo inmedi-
atamente a la posición OFF (apagado) y ajuste el conjunto de
cuchillas.
No deje la licuadora sin vigilancia mientras ésta esté funcionando.
Para desconectar el cable de alimentación, ponga el control en OFF
(apagado) y luego retire el enchufe del tomacorriente.
No use el aparato para fines que no sean aquéllos para los que está
destinado.
ESTA UNIDAD ES PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE.
Este aparato es para uso doméstico únicamente. Úsese únicamente
para alimentos o líquidos.
Este aparato está equipado con un enchufe polarizado. Este tipo de
enchufe tiene una pata que es más ancha que la otra. Este enchufe
encaja en el tomacorriente polarizado en un único sentido. Esta es
una característica de seguridad destinada a reducir el riesgo de
choques eléctricos. Si no puede introducir el enchufe en el tomacorri-
ente, déle la vuelta. Si el enchufe sigue sin encajar, comuníquese con un
electricista calificado para cambiar el tomacorrientes obsoleto. No
intente anular esta característica de seguridad del enchufe polarizado,
modificándolo de forma alguna.
La longitud del cable de alimentación de este aparato se estipuló para
reducir el riesgo de que alguien pueda enredarse o tropezar. Si se
requiere un cable más largo se puede usar una extensión aprobada.
La potencia nominal de la extensión debe ser igual o mayor que la
potencia nominal de la licuadora. Debe tener cuidado al guardar la
extensión de manera que no cuelgue de la superficie de trabajo o de la
mesa de donde pueda ser jalada por los niños o provocar tropiezos
accidentales.
Si las cuchillas de la licuadora se bloquean y no se mueven, el motor
puede dañarse. No la use. Llame al número gratuito de servicio al
cliente y solicite información.
No coloque el vaso de la licuadora en el congelador lleno de comida o
líquido. Esto puede congelar y dañar el conjunto de cuchillas, vaso
y motor.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
1
SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 5
2
Important Safeguards Inside Cover
Welcome 2
Learning About Your Blender 3
Using Your Blender 4
Hints For Best Use 6
Cleaning 7
Servicing 7
One-Year Limited Warranty 8
How To Obtain Warranty Service 9
Table of Contents
Welcome
Congratulations on your purchase of Sunbeam
®
Model 4181
Blender. Your product includes the following features:
A total of 6 Speeds including a pulse function for continuous
and controlled cycle operation.
2
Salvaguardas importantes Contratapa
Bienvenida 2
Descripción de la licuadora 3
Uso de la licuadora 4
Consejos para una óptima utilización 6
Limpieza 7
Servicio 7
Garantía limitada por un año 8
Cómo solicitar servicio en garantía 9
Índice temático
Bienvenidos
Felicitaciones por su compra de una Licuadora Sunbeam
®
Modelo 4181. Su producto incluye las siguientes características:
Un total de 6 velocidades, incluida una función “Pulse” (ciclo
manual) para ciclo controlado.
SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 7
4
HOW TO USE YOUR SUNBEAM
®
BLENDER
After unpacking the blender, wash everything except the
blender base in hot, soapy water. Dry thoroughly. Do not
place in dishwasher. Wipe the blender base with a damp cloth
or sponge. Do not immerse the base in water. Care should be
taken when handling the blades, as they are very sharp.
How to Assemble and Use
Important: Your blender jar and cutting blades are subject to
wear during normal use. Always inspect cutting blades for
broken, cracked or loose blades. If jar or cutting blades are
damaged, do not use. Call our toll-free customer service
number to obtain replacement parts.
Make sure blender is unplugged. Place blender base on
clean, dry surface to keep foreign particles from being
pulled up into motor during operation.
Make sure small gasket is in place on outer rim of blade
assembly. The gasket must lie flat. Screw the blade assem-
bly into the jar base firmly. The large gasket should be in
place on jar bottom, underneath the wide collar.
The blade assembly must be screwed into the jar firmly.
If not, it may loosen when the motor is turned on.
Set jar into place on blender base, making sure it is
securely seated. If not gently rock the jar until seated.
Plug cord into outlet.
Put ingredients in jar, place lid on jar.
Process food or beverages. Place hand on lid when blend-
ing liquids. Push button on control panel to start blender.
Always turn blender OFF and wait until blades have
stopped rotating before removing jar.
To remove jar after blending is complete, lift the jar
straight up. If it is not easily removed, gently rock and lift.
Do not twist.
Never place jar onto unit while motor is running.
4
CÓMO UTILIZAR SU LICUADORA SUNBEAM
®
Después de sacar la licuadora de su empaque, lave todas las
piezas en agua caliente y jabonosa, exceptuando la base de la
licuadora. Séquelas bien. No coloque piezas de la licuadora en
el lavavajillas. Limpie la base de la licuadora con un paño o
esponja húmedos. No sumerja la base en agua. Tenga cuidado
al manipular las cuchillas, ya que son sumamente filosas.
Montaje y uso
Importante: El vaso y las cuchillas de su licuadora están suje-
tos a desgaste durante el uso normal. Siempre revise que las
cuchillas no estén rotas, cuarteadas o sueltas. Si el vaso o las
cuchillas están dañados, no los utilice. Llame a nuestro
número gratuito de servicio al cliente para obtener las
piezas de repuesto.
Asegúrese de que su licuadora esté desenchufada.
Coloque la base de la licuadora sobre una superficie
limpia y seca para evitar que se introduzcan partículas
extrañas en el motor durante su funcionamiento.
Asegúrese de que la junta esté colocada en el aro exterior
del ensamblaje de las cuchillas. La junta debe estar plana.
Atornille el ensamblaje de las cuchillas en la base del vaso
firmemente. La junta grande debe estar colocada en la
parte inferior del vaso, debajo del cuello ancho.
El conjunto de cuchillas debe ser atornillado firmemente
al vaso. De lo contrario, el conjunto se puede aflojar al
encender el motor.
Coloque el vaso en la base de la licuadora asegurándose
de que asiente bien. Si no, mueva suavemente el vaso
hasta que asiente bien.
Enchufe el cable al tomacorriente.
Ponga los ingredientes en el vaso y coloque la tapa sobre
el mismo.
Procese los alimentos o la bebida. Sujete la tapa con una
mano al procesar los líquidos. Presione el botón en el
panel de control para iniciar el proceso.
SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 11
5
6-Speed
Speeds are Chop, Mix, Grate, Blend, Liquefy, and Pulse/Off.
Pulse is a controlled cycle operation. This means it operates
only while the button is held down. All other speeds are
continuous cycle operation. They operate continuously at
whatever speed is selected until the “Off” button is pressed.
For Continuous Operation
Rest one hand on top of the blender jar with lid securely in
place. Press desired speed button to turn blender on. Press
“Off” button to turn blender off.
For Controlled Cycle Operation
Rest one hand on top of blender jar with lid securely in
place. Press “Pulse” button and hold down for about 2
seconds. Release button and allow blades to coast to a stop.
Repeat cycles until contents reach a desired consistency.
Release of the “Pulse” button turns blender off.
NOTE: “Pulse” button can be held longer than 2 seconds
as needed.
5
Apague (OFF) la licuadora y espere a que las cuchillas se
hayan detenido antes de retirar el vaso.
Para retirar el vaso al terminar de licuar, levante el vaso
manteniéndolo derecho. Si no sale fácilmente, muévalo
suavemente y levántelo. No lo rote.
Nunca coloque el vaso en la unidad con el motor en
funcionamiento.
6 velocidades
Las velocidades son: Chop (picar), Mix (mezclar), Grate
(rallar), Blend (ligar), Liquefy (licuar) y Pulse/Off (ciclo
manual/apagado). Con Pulse se opera el ciclo controlado.
Esto signficia que funciona únicamente mientras se
mantiene presionado el botón. Todas las otras velocidades
operan ciclos continuos. Funcionan continuamente en
cualquiera de las velocidades seleccionadas hasta que se
presione el botón “Off” (Apagado).
Para funcionamiento continuo
Sostenga con una mano el vaso de la licuadora con la tapa
bien colocada. Presione el botón de la velocidad deseada
para encender la licuadora. Presione el botón “Off”
(Apagado) para apagar la licuadora.
Para funcionamiento en ciclo controlado
Sostenga con una mano el vaso de la licuadora con la tapa
bien colocada. Presione el botón “Pulse” (ciclo manual) y
manténgalo presionado durante 2 segundos aproximada-
mente. Suelte el botón y deje que las cuchillas se detengan.
Repita los ciclos hasta que el contenido alcance la consisten-
cia deseada. Suelte el botón “Pulse” (ciclo manual) para
apagar la licuadora.
NOTA: El botón “Pulse” (ciclo manual) puede mantenerse
presionado más de 2 segundos según sea necesario.
SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 13
7
HOW TO CLEAN THE BLENDER
1. Unplug the blender from electrical outlet.
2. Wipe blender base, control panel, and cord with a damp
cloth or sponge. To remove stubborn spots, use a mild,
non-abrasive cleanser.
3. To clean jar, unscrew blade assembly and remove from jar.
4. Carefully remove gasket from outer rim of blade assembly.
5. Carefully wash blade assembly, gasket, jar and cover in
hot, soapy water. Rinse and dry thoroughly. Do not soak.
Do not wash blade assembly, gasket, plastic jar, or cover
in a dishwasher.
6. Replace gasket on blade assembly, screw into jar and
replace onto blender base.
CUSTOMER SERVICE
If you have a question about your blender, call our toll-free
customer service number. Before calling, please note the
model, type, and series numbers and fill in that information
below. These numbers can be found on the bottom of your
blender. This information will help us answer your question
much more quickly.
7
LIMPIEZA DE LA LICUADORA
1. Desenchufe la licuadora del tomacorriente.
2. Limpie la base, el panel de control y el cable de la
licuadora con un paño o esponja húmedos. Para eliminar
las manchas rebeldes, use un limpiador suave no abrasivo.
3. Para limpiar el vaso, desenrosque el conjunto de cuchillas
y retírelo del vaso.
4. Retire con cuidado la junta del borde externo del conjunto
de cuchillas.
5. Lave con cuidado el conjunto de cuchillas, la junta, el vaso
y la tapa con agua jabonosa. Enjuáguelos y séquelos bien.
No los remoje. No lave el conjunto de cuchillas, la junta,
el vaso de plástico o la tapa en el lavavajillas.
6. Vuelva a colocar la junta en el conjunto de cuchillas,
enrósquelo al vaso y vuelva a colocarlo en la base de la
licuadora.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta sobre su licuadora, llame a nuestro
número gratuito de servicio al cliente. Antes de llamar, por
favor anote el modelo, tipo y números de serie y llene esta
información a continuación. Estos números se encuentran
en la parte inferior de la licuadora. Esta información nos
ayudará a responder a sus preguntas mucho más rápido.
SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 17
8
1-YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a
period of one year from the date of purchase, this product
will be free from defects in material and workmanship.
Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or
any component of the product found to be defective dur-
ing this warranty period. Replacement will be made with a
new or remanufactured product or component. If the prod-
uct is no longer available, replacement may be made with a
similar product of equal or greater value. This is your exclu-
sive warranty.
The warranty is valid for the original retail purchaser from
the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is
required to obtain warranty performance. Sunbeam deal-
ers, service centers or retail stores selling Sunbeam products
do not have the right to alter, modify or any way change
the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or dam-
age resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current,
use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an
Authorized Sunbeam Service Center. Further, the warranty
does not cover Acts of God or nature, such as fire, flood,
hurricanes, and tornadoes.
Sunbeam shall not be liable for any incidental or conse-
quential damages caused by the breach of any express or
implied warranty. Except to the extent prohibited by appli-
cable law, any implied warranty of merchantability or fit-
ness for a particular purpose is limited in duration to the
duration of the above warranty. Some states, provinces or
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of inci-
dental or consequential damages or limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above exclusion or
8
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) garantiza que por un
período de un año a partir de la fecha de compra, este
producto no tendrá defectos de material ni de mano de
obra. Sunbeam, a su elección, reparará o reemplazará este
producto o cualquier componente del mismo que tenga
defectos durante el período de garantía. El reemplazo se
realizará por un producto o componente nuevo o reparado.
Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará
por un producto similar de valor igual o superior. Esta es su
garantía exclusiva.
La garantía es válida para el comprador minorista original a
partir de la fecha de la compra original y no es transferible.
Conserve el recibo de compra original. Se requiere que pre-
sente un recibo de compra para solicitar servicio de garantía.
Los agentes y centros de servicio de Sunbeam o las tiendas
minoristas que venden productos Sunbeam no tienen
derecho a adulterar, modificar o cambiar de cualquier otro
modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni
los daños que se produzcan como resultado de: uso negli-
gente o mal uso del producto, uso de tensión o corriente
inapropiadas, uso contrario a las instrucciones operativas,
desarmado, reparación o alteración por un tercero que no
sea Sunbeam o un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam.
Asimismo, la garantía no cubre fuerza mayor ni desastres
naturales tales como incendios, inundaciones, huracanes
y tornados.
Sunbeam no será responsable de daños incidentales o emer-
gentes causados por el incumplimiento de ninguna garantía
expresa o implícita. Excepto en la medida prohibida por la
ley aplicable, cualquier garantía implícita de comerciabili-
dad o aptitud para un fin determinado se limita en cuanto
a su duración a la duración de la garantía antes menciona-
da. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten
SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 19
9
limitations may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights and you may have the rights that vary
by state, province and/or jurisdiction.
How to obtain Warranty Service
Take the product to an Authorized Sunbeam Service Center.
You can find the nearest Authorized Sunbeam Service
Center by calling 1 800 458-8407 or visit us at our web site
at www.sunbeam.com.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
9
la exclusión o limitación de los daños incidentales o emer-
gentes ni las limitaciones a la duración de las garantías
implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las
limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es
posible que tenga otros derechos que varíen entre un
estado, provincia o jurisdicción y otro.
Cómo solicitar servicio de garantía
Lleve el producto a un Centro de Servicio Sunbeam
Autorizado.
Encontrará el Centro de Servicio Sunbeam Autorizado más
cercano llamando al 1 800 458-8407 o visitando nuestro sitio
web en www.sunbeam.com
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE
LO COMPRÓ.
SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 21
DO NOT SEND THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE
For product questions:
Sunbeam Consumer Service
P.O. Box 948389
Maitland, FL. 32794-8389
1.800.458.8407
www.sunbeam.com
DO NOT SEND PRODUCT TO THE ABOVE ADDRESS
©2002 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
Sunbeam
®
is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc.
Distributed by Sunbeam Products, Inc.
Boca Raton, FL 33431
Printed in China P.N.109398
NO ENVÍE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ
Para consultas sobre el producto:
Sunbeam Consumer Service
P.O. Box 948389
Maitland, FL. 32794-8389
1.800.458.8407
www.sunbeam.com
NO ENVÍE ESTE PRODUCTO A LA DIRECCIÓN QUE APARECE MÁS ARRIBA
©2002 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
Sunbeam
®
es marca comercial registrada de Sunbeam Products, Inc.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc.
Boca Raton, FL 33431
Impreso en China N.P.109398
SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 23
Model
4181
6 Speed
Blender
USER MANUAL
Modelo
4181
Licuadora
de 6 velocidades
MANUAL DEL USUARIO
SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 1
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
Read all instructions. Keep these instructions for future use.
Verify that the voltage in your home corresponds to that of your
appliance.
To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug, base,
or motor in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
Unplug cord from outlet when not in use, before putting on or taking
off parts and before cleaning.
Avoid contact with moving parts.
Do not operate any electrical appliance with a damaged cord or plug
or after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged
in any manner. Return appliance to nearest Sunbeam Appliance
Authorized Service Center for examination, electrical repair, mechani-
cal repair, or adjustment.
The use of attachments, including canning jars, not recommended by
the manufacturer may cause a risk of injury to persons.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over the edge of a table or counter or touch hot
surfaces, including the stove.
Keep hands and utensils out of container while blending to reduce
the risk of severe personal injury and/or damage to blender. A
rubber spatula may be used but must be used only when blender is
not running.
Do not use a broken, chipped or cracked blender jar.
Do not use broken, cracked or loose cutting blades.
To reduce the risk of injury, never place cutting blades unit on base
without jar properly attached. Blades are sharp. Handle carefully.
Always operate blender with cover in place.
When blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover.
Do not fill blender container beyond 3-cup level. Always begin pro-
cessing at the lowest speed setting. Keep hands and other exposed
skin away from the cover opening to prevent possible burns.
SALVAGUARDAS
IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas de
seguridad, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones. Conserve estas instrucciones para uso
futuro.
Verifique que la tensión de su hogar corresponda a la de su aparato.
Para protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el
cable de alimentación, el enchufe, la base o el motor en agua ni en
ningún otro líquido.
Es necesario vigilar cuidadosamente a los niños cuando usen este
aparato o se encuentren cerca de él.
Desenchufe la licuadora del tomacorriente cuando no la use, antes de
colocar o sacar implementos y antes de limpiarla.
Evite entrar en contacto con piezas en movimiento.
No haga funcionar ningún aparato eléctrico si tiene el cable o el
enchufe dañado o después de un mal funcionamiento, o si se cae o
daña de alguna otra manera. Devuelva el aparato al Centro de
Servicio Autorizado para Electrodomésticos Sunbeam más cercano
para que sea examinado, reparado o le hagan ajustes eléctricos o
mecánicos.
El uso de accesorios incluidos, como las frascos para envasado, no es
recomendable por el fabricante porque puede causar riesgo de
lesiones personales.
No usar al aire libre.
No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o de la superficie
de trabajo ni que toque superficies calientes, incluida la cocina.
Mantenga las manos y los utensilios fuera del vaso mientras la licuado-
ra esté en funcionamiento, para reducir el riesgo de lesiones perso-
nales severas y/o daños a la licuadora. Se puede usar una espátula de
goma, pero únicamente cuando la licuadora no esté funcionando.
No use el vaso de la licuadora si éste está roto, astillado o cuarteado.
No use cuchillas rotas, cuarteadas o sueltas.
Para reducir el riesgo de lesiones, nunca ponga la unidad de las
cuchillas de corte sin que el vaso esté correctamente instalado en
la base. Las cuchillas son filosas. Manipule con cuidado.
Siempre haga funcionar la licuadora con la tapa puesta.
Al licuar productos calientes, retire la pieza central de la tapa de dos
SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 3
Screw on blade assembly firmly. Injury can result if moving blades
become exposed.
If the jar should turn when the motor is switched ON, switch OFF
immediately and tighten blade assembly.
Do not leave blender unattended while it is operating.
To disconnect cord, turn the control to OFF, then remove the plug
from wall outlet.
Do not use appliance for other than intended purpose.
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
This appliance intended for household use only. Use for food or
liquids only.
This appliance is equipped with a polarized plug. This type of plug
has one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized
outlet only one way. This is a safety feature intended to help reduce
the risk of electrical shock. If you are unable to insert the plug into
the outlet, reverse the plug. If it the plug should still fail to fit, contact
a qualified electrician to replace the obsolete outlet. Do not attempt
to defeat this safety purpose of the polarized plug by modifying the
plug in any way.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in, or tripping over a long cord. If
a longer cord is necessary an approved extension cord may be used.
The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater
than the electrical rating of the blender. Care must be taken to
arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally
tripped over.
If the blender blades lock and do not move, it will damage the motor.
Do not use. Call the toll-free customer service number for information.
Do not place blender in the freezer filled with food or liquid. This will
freeze and damage the blade assembly, jar and motor.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
piezas. No llene el vaso de la licuadora por encima del nivel de tres
tazas. Comience siempre a procesar en la velocidad más baja.
Mantenga las manos y otras partes expuestas de la piel lejos del
orificio de la tapa para prevenir posibles quemaduras.
Atornille firmemente el conjunto de cuchillas. Pueden producirse
lesiones si las cuchillas en movimiento quedan accidentalmente
expuestas .
Si el vaso gira cuando el motor esté ON (encendido), páselo inmedi-
atamente a la posición OFF (apagado) y ajuste el conjunto de
cuchillas.
No deje la licuadora sin vigilancia mientras ésta esté funcionando.
Para desconectar el cable de alimentación, ponga el control en OFF
(apagado) y luego retire el enchufe del tomacorriente.
No use el aparato para fines que no sean aquéllos para los que está
destinado.
ESTA UNIDAD ES PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE.
Este aparato es para uso doméstico únicamente. Úsese únicamente
para alimentos o líquidos.
Este aparato está equipado con un enchufe polarizado. Este tipo de
enchufe tiene una pata que es más ancha que la otra. Este enchufe
encaja en el tomacorriente polarizado en un único sentido. Esta es
una característica de seguridad destinada a reducir el riesgo de
choques eléctricos. Si no puede introducir el enchufe en el tomacorri-
ente, déle la vuelta. Si el enchufe sigue sin encajar, comuníquese con un
electricista calificado para cambiar el tomacorrientes obsoleto. No
intente anular esta característica de seguridad del enchufe polarizado,
modificándolo de forma alguna.
La longitud del cable de alimentación de este aparato se estipuló para
reducir el riesgo de que alguien pueda enredarse o tropezar. Si se
requiere un cable más largo se puede usar una extensión aprobada.
La potencia nominal de la extensión debe ser igual o mayor que la
potencia nominal de la licuadora. Debe tener cuidado al guardar la
extensión de manera que no cuelgue de la superficie de trabajo o de la
mesa de donde pueda ser jalada por los niños o provocar tropiezos
accidentales.
Si las cuchillas de la licuadora se bloquean y no se mueven, el motor
puede dañarse. No la use. Llame al número gratuito de servicio al
cliente y solicite información.
No coloque el vaso de la licuadora en el congelador lleno de comida o
líquido. Esto puede congelar y dañar el conjunto de cuchillas, vaso
y motor.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
1
SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 5
2
Important Safeguards Inside Cover
Welcome 2
Learning About Your Blender 3
Using Your Blender 4
Hints For Best Use 6
Cleaning 7
Servicing 7
One-Year Limited Warranty 8
How To Obtain Warranty Service 9
Table of Contents
Welcome
Congratulations on your purchase of Sunbeam
®
Model 4181
Blender. Your product includes the following features:
A total of 6 Speeds including a pulse function for continuous
and controlled cycle operation.
2
Salvaguardas importantes Contratapa
Bienvenida 2
Descripción de la licuadora 3
Uso de la licuadora 4
Consejos para una óptima utilización 6
Limpieza 7
Servicio 7
Garantía limitada por un año 8
Cómo solicitar servicio en garantía 9
Índice temático
Bienvenidos
Felicitaciones por su compra de una Licuadora Sunbeam
®
Modelo 4181. Su producto incluye las siguientes características:
Un total de 6 velocidades, incluida una función “Pulse” (ciclo
manual) para ciclo controlado.
SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 7
3
KNOW YOUR BLENDER
A. Filler-Cap
B. Lid
C. Jar (48 ounce)
D. Gaskets (small gasket for blade assembly, large gasket for jar collar)
E. Blade Assembly (also called cutting blades)
F. Base
G.Control Panel
H. Pulse Button- For instant control the pulse operates only as long as
the button is held down. The blender motor stops when the button is
released.
A
B
C
D
F
G
H
E
3
DESCRIPCIÓN DE LA LICUADORA
A.Tapón de llenado
B. Tapa
C. Vaso (48 onzas)
D. Junta (junta pequeña para el ensamblaje de las cuchillas, junta
grande para el cuello del vaso)
E. Conjunto de cuchillas (también llamado cuchillas de corte)
F. Base
G.Panel de control
H.Botón Pulse (ciclo manual): Para un control instantáneo, el ciclo man-
ual funciona únicamente mientras mantenga presionado el botón. El
motor de la licuadora se detiene al soltar el botón.
A
B
C
D
F
G
H
E
SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 9
4
HOW TO USE YOUR SUNBEAM
®
BLENDER
After unpacking the blender, wash everything except the
blender base in hot, soapy water. Dry thoroughly. Do not
place in dishwasher. Wipe the blender base with a damp cloth
or sponge. Do not immerse the base in water. Care should be
taken when handling the blades, as they are very sharp.
How to Assemble and Use
Important: Your blender jar and cutting blades are subject to
wear during normal use. Always inspect cutting blades for
broken, cracked or loose blades. If jar or cutting blades are
damaged, do not use. Call our toll-free customer service
number to obtain replacement parts.
Make sure blender is unplugged. Place blender base on
clean, dry surface to keep foreign particles from being
pulled up into motor during operation.
Make sure small gasket is in place on outer rim of blade
assembly. The gasket must lie flat. Screw the blade assem-
bly into the jar base firmly. The large gasket should be in
place on jar bottom, underneath the wide collar.
The blade assembly must be screwed into the jar firmly.
If not, it may loosen when the motor is turned on.
Set jar into place on blender base, making sure it is
securely seated. If not gently rock the jar until seated.
Plug cord into outlet.
Put ingredients in jar, place lid on jar.
Process food or beverages. Place hand on lid when blend-
ing liquids. Push button on control panel to start blender.
Always turn blender OFF and wait until blades have
stopped rotating before removing jar.
To remove jar after blending is complete, lift the jar
straight up. If it is not easily removed, gently rock and lift.
Do not twist.
Never place jar onto unit while motor is running.
4
CÓMO UTILIZAR SU LICUADORA SUNBEAM
®
Después de sacar la licuadora de su empaque, lave todas las
piezas en agua caliente y jabonosa, exceptuando la base de la
licuadora. Séquelas bien. No coloque piezas de la licuadora en
el lavavajillas. Limpie la base de la licuadora con un paño o
esponja húmedos. No sumerja la base en agua. Tenga cuidado
al manipular las cuchillas, ya que son sumamente filosas.
Montaje y uso
Importante: El vaso y las cuchillas de su licuadora están suje-
tos a desgaste durante el uso normal. Siempre revise que las
cuchillas no estén rotas, cuarteadas o sueltas. Si el vaso o las
cuchillas están dañados, no los utilice. Llame a nuestro
número gratuito de servicio al cliente para obtener las
piezas de repuesto.
Asegúrese de que su licuadora esté desenchufada.
Coloque la base de la licuadora sobre una superficie
limpia y seca para evitar que se introduzcan partículas
extrañas en el motor durante su funcionamiento.
Asegúrese de que la junta esté colocada en el aro exterior
del ensamblaje de las cuchillas. La junta debe estar plana.
Atornille el ensamblaje de las cuchillas en la base del vaso
firmemente. La junta grande debe estar colocada en la
parte inferior del vaso, debajo del cuello ancho.
El conjunto de cuchillas debe ser atornillado firmemente
al vaso. De lo contrario, el conjunto se puede aflojar al
encender el motor.
Coloque el vaso en la base de la licuadora asegurándose
de que asiente bien. Si no, mueva suavemente el vaso
hasta que asiente bien.
Enchufe el cable al tomacorriente.
Ponga los ingredientes en el vaso y coloque la tapa sobre
el mismo.
Procese los alimentos o la bebida. Sujete la tapa con una
mano al procesar los líquidos. Presione el botón en el
panel de control para iniciar el proceso.
SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 11
5
6-Speed
Speeds are Chop, Mix, Grate, Blend, Liquefy, and Pulse/Off.
Pulse is a controlled cycle operation. This means it operates
only while the button is held down. All other speeds are
continuous cycle operation. They operate continuously at
whatever speed is selected until the “Off” button is pressed.
For Continuous Operation
Rest one hand on top of the blender jar with lid securely in
place. Press desired speed button to turn blender on. Press
“Off” button to turn blender off.
For Controlled Cycle Operation
Rest one hand on top of blender jar with lid securely in
place. Press “Pulse” button and hold down for about 2
seconds. Release button and allow blades to coast to a stop.
Repeat cycles until contents reach a desired consistency.
Release of the “Pulse” button turns blender off.
NOTE: “Pulse” button can be held longer than 2 seconds
as needed.
5
Apague (OFF) la licuadora y espere a que las cuchillas se
hayan detenido antes de retirar el vaso.
Para retirar el vaso al terminar de licuar, levante el vaso
manteniéndolo derecho. Si no sale fácilmente, muévalo
suavemente y levántelo. No lo rote.
Nunca coloque el vaso en la unidad con el motor en
funcionamiento.
6 velocidades
Las velocidades son: Chop (picar), Mix (mezclar), Grate
(rallar), Blend (ligar), Liquefy (licuar) y Pulse/Off (ciclo
manual/apagado). Con Pulse se opera el ciclo controlado.
Esto signficia que funciona únicamente mientras se
mantiene presionado el botón. Todas las otras velocidades
operan ciclos continuos. Funcionan continuamente en
cualquiera de las velocidades seleccionadas hasta que se
presione el botón “Off” (Apagado).
Para funcionamiento continuo
Sostenga con una mano el vaso de la licuadora con la tapa
bien colocada. Presione el botón de la velocidad deseada
para encender la licuadora. Presione el botón “Off”
(Apagado) para apagar la licuadora.
Para funcionamiento en ciclo controlado
Sostenga con una mano el vaso de la licuadora con la tapa
bien colocada. Presione el botón “Pulse” (ciclo manual) y
manténgalo presionado durante 2 segundos aproximada-
mente. Suelte el botón y deje que las cuchillas se detengan.
Repita los ciclos hasta que el contenido alcance la consisten-
cia deseada. Suelte el botón “Pulse” (ciclo manual) para
apagar la licuadora.
NOTA: El botón “Pulse” (ciclo manual) puede mantenerse
presionado más de 2 segundos según sea necesario.
SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 13
6
HINTS FOR BEST USE
Processing hot foods or liquids in the blender may cause
hot liquid to spurt out when the cover is removed.
Always remove the filler-cap from the cover before blend-
ing hot foods or liquids. (Please review Important
Safeguards).
To add foods when blender is operating remove filler-cap
from container cover and add ingredients through the
opening.
If using your blender to make salsa or other recipes using
tomatoes, onions and/or other vegetables, you may have
better results using a slower speed function.
If blending action stops during blending or ingredients
stick to the sides of the jar, turn blender OFF. Remove the
cover and use a rubber spatula to push mixture towards
blades.
Do not try to mash potatoes, mix stiff dough, whip egg
whites, grind corn or raw meat, or extract juices from
fruits and vegetables. The blender is not made to perform
these tasks.
Do not store food or liquids in the blender jar.
Avoid bumping or dropping the blender.
6
CONSEJOS PARA UNA ÓPTIMA UTILIZACIÓN
Procesar alimentos o líquidos calientes en la licuadora
puede hacer que el líquido salga disparado hacia afuera
al quitar la tapa. Siempre quite el tapón de llenado de la
tapa antes de licuar alimentos o líquidos calientes. (Por
favor, lea las Salvaguardas importantes.)
Para agregar alimentos cuando la licuadora esté en fun-
cionamiento, retire el tapón de llenado de la tapa del
vaso y agregue los ingredientes por la abertura.
Cuando utilice su licuadora para preparar salsa u otras
recetas que llevan tomates, cebollas u otros vegetales,
obtendrá mejores resultados si utiliza una función de
velocidad lenta.
Si la acción de licuado se detiene durante el funcionamiento
o los ingredientes se pegan en las paredes del vaso,
apague (OFF) la licuadora. Retire la tapa y use una espá-
tula de goma para empujar la mezcla hacia las cuchillas.
No trate de pisar papas, mezclar masa dura, batir claras de
huevo, moler maíz o carne cruda ni extraer jugos de frutas
o vegetales. La licuadora no ha sido diseñada para realizar
estas tareas.
No guarde alimentos o líquidos en el vaso de la licuadora.
Evite golpear o dejar caer la licuadora.
SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 15
7
HOW TO CLEAN THE BLENDER
1. Unplug the blender from electrical outlet.
2. Wipe blender base, control panel, and cord with a damp
cloth or sponge. To remove stubborn spots, use a mild,
non-abrasive cleanser.
3. To clean jar, unscrew blade assembly and remove from jar.
4. Carefully remove gasket from outer rim of blade assembly.
5. Carefully wash blade assembly, gasket, jar and cover in
hot, soapy water. Rinse and dry thoroughly. Do not soak.
Do not wash blade assembly, gasket, plastic jar, or cover
in a dishwasher.
6. Replace gasket on blade assembly, screw into jar and
replace onto blender base.
CUSTOMER SERVICE
If you have a question about your blender, call our toll-free
customer service number. Before calling, please note the
model, type, and series numbers and fill in that information
below. These numbers can be found on the bottom of your
blender. This information will help us answer your question
much more quickly.
7
LIMPIEZA DE LA LICUADORA
1. Desenchufe la licuadora del tomacorriente.
2. Limpie la base, el panel de control y el cable de la
licuadora con un paño o esponja húmedos. Para eliminar
las manchas rebeldes, use un limpiador suave no abrasivo.
3. Para limpiar el vaso, desenrosque el conjunto de cuchillas
y retírelo del vaso.
4. Retire con cuidado la junta del borde externo del conjunto
de cuchillas.
5. Lave con cuidado el conjunto de cuchillas, la junta, el vaso
y la tapa con agua jabonosa. Enjuáguelos y séquelos bien.
No los remoje. No lave el conjunto de cuchillas, la junta,
el vaso de plástico o la tapa en el lavavajillas.
6. Vuelva a colocar la junta en el conjunto de cuchillas,
enrósquelo al vaso y vuelva a colocarlo en la base de la
licuadora.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta sobre su licuadora, llame a nuestro
número gratuito de servicio al cliente. Antes de llamar, por
favor anote el modelo, tipo y números de serie y llene esta
información a continuación. Estos números se encuentran
en la parte inferior de la licuadora. Esta información nos
ayudará a responder a sus preguntas mucho más rápido.
SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 17
8
1-YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a
period of one year from the date of purchase, this product
will be free from defects in material and workmanship.
Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or
any component of the product found to be defective dur-
ing this warranty period. Replacement will be made with a
new or remanufactured product or component. If the prod-
uct is no longer available, replacement may be made with a
similar product of equal or greater value. This is your exclu-
sive warranty.
The warranty is valid for the original retail purchaser from
the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is
required to obtain warranty performance. Sunbeam deal-
ers, service centers or retail stores selling Sunbeam products
do not have the right to alter, modify or any way change
the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or dam-
age resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current,
use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an
Authorized Sunbeam Service Center. Further, the warranty
does not cover Acts of God or nature, such as fire, flood,
hurricanes, and tornadoes.
Sunbeam shall not be liable for any incidental or conse-
quential damages caused by the breach of any express or
implied warranty. Except to the extent prohibited by appli-
cable law, any implied warranty of merchantability or fit-
ness for a particular purpose is limited in duration to the
duration of the above warranty. Some states, provinces or
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of inci-
dental or consequential damages or limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above exclusion or
8
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) garantiza que por un
período de un año a partir de la fecha de compra, este
producto no tendrá defectos de material ni de mano de
obra. Sunbeam, a su elección, reparará o reemplazará este
producto o cualquier componente del mismo que tenga
defectos durante el período de garantía. El reemplazo se
realizará por un producto o componente nuevo o reparado.
Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará
por un producto similar de valor igual o superior. Esta es su
garantía exclusiva.
La garantía es válida para el comprador minorista original a
partir de la fecha de la compra original y no es transferible.
Conserve el recibo de compra original. Se requiere que pre-
sente un recibo de compra para solicitar servicio de garantía.
Los agentes y centros de servicio de Sunbeam o las tiendas
minoristas que venden productos Sunbeam no tienen
derecho a adulterar, modificar o cambiar de cualquier otro
modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni
los daños que se produzcan como resultado de: uso negli-
gente o mal uso del producto, uso de tensión o corriente
inapropiadas, uso contrario a las instrucciones operativas,
desarmado, reparación o alteración por un tercero que no
sea Sunbeam o un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam.
Asimismo, la garantía no cubre fuerza mayor ni desastres
naturales tales como incendios, inundaciones, huracanes
y tornados.
Sunbeam no será responsable de daños incidentales o emer-
gentes causados por el incumplimiento de ninguna garantía
expresa o implícita. Excepto en la medida prohibida por la
ley aplicable, cualquier garantía implícita de comerciabili-
dad o aptitud para un fin determinado se limita en cuanto
a su duración a la duración de la garantía antes menciona-
da. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten
SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 19
9
limitations may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights and you may have the rights that vary
by state, province and/or jurisdiction.
How to obtain Warranty Service
Take the product to an Authorized Sunbeam Service Center.
You can find the nearest Authorized Sunbeam Service
Center by calling 1 800 458-8407 or visit us at our web site
at www.sunbeam.com.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
9
la exclusión o limitación de los daños incidentales o emer-
gentes ni las limitaciones a la duración de las garantías
implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las
limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es
posible que tenga otros derechos que varíen entre un
estado, provincia o jurisdicción y otro.
Cómo solicitar servicio de garantía
Lleve el producto a un Centro de Servicio Sunbeam
Autorizado.
Encontrará el Centro de Servicio Sunbeam Autorizado más
cercano llamando al 1 800 458-8407 o visitando nuestro sitio
web en www.sunbeam.com
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE
LO COMPRÓ.
SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 21
DO NOT SEND THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE
For product questions:
Sunbeam Consumer Service
P.O. Box 948389
Maitland, FL. 32794-8389
1.800.458.8407
www.sunbeam.com
DO NOT SEND PRODUCT TO THE ABOVE ADDRESS
©2002 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
Sunbeam
®
is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc.
Distributed by Sunbeam Products, Inc.
Boca Raton, FL 33431
Printed in China P.N.109398
NO ENVÍE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ
Para consultas sobre el producto:
Sunbeam Consumer Service
P.O. Box 948389
Maitland, FL. 32794-8389
1.800.458.8407
www.sunbeam.com
NO ENVÍE ESTE PRODUCTO A LA DIRECCIÓN QUE APARECE MÁS ARRIBA
©2002 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
Sunbeam
®
es marca comercial registrada de Sunbeam Products, Inc.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc.
Boca Raton, FL 33431
Impreso en China N.P.109398
SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 23

Transcripción de documentos

SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 1 4181 Modelo 6 Speed Blender USER MANUAL MANUAL DEL USUARIO de 6 velocidades Licuadora Model 4181 SALVAGUARDAS IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO. Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: ❏ Lea todas las instrucciones. Conserve estas instrucciones para uso futuro. ❏ Verifique que la tensión de su hogar corresponda a la de su aparato. ❏ Para protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable de alimentación, el enchufe, la base o el motor en agua ni en ningún otro líquido. ❏ Es necesario vigilar cuidadosamente a los niños cuando usen este aparato o se encuentren cerca de él. ❏ Desenchufe la licuadora del tomacorriente cuando no la use, antes de colocar o sacar implementos y antes de limpiarla. ❏ Evite entrar en contacto con piezas en movimiento. ❏ No haga funcionar ningún aparato eléctrico si tiene el cable o el enchufe dañado o después de un mal funcionamiento, o si se cae o daña de alguna otra manera. Devuelva el aparato al Centro de Servicio Autorizado para Electrodomésticos Sunbeam más cercano para que sea examinado, reparado o le hagan ajustes eléctricos o mecánicos. ❏ El uso de accesorios incluidos, como las frascos para envasado, no es recomendable por el fabricante porque puede causar riesgo de lesiones personales. ❏ No usar al aire libre. ❏ No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o de la superficie de trabajo ni que toque superficies calientes, incluida la cocina. ❏ Mantenga las manos y los utensilios fuera del vaso mientras la licuadora esté en funcionamiento, para reducir el riesgo de lesiones personales severas y/o daños a la licuadora. Se puede usar una espátula de goma, pero únicamente cuando la licuadora no esté funcionando. ❏ No use el vaso de la licuadora si éste está roto, astillado o cuarteado. ❏ No use cuchillas rotas, cuarteadas o sueltas. ❏ Para reducir el riesgo de lesiones, nunca ponga la unidad de las cuchillas de corte sin que el vaso esté correctamente instalado en la base. Las cuchillas son filosas. Manipule con cuidado. ❏ Siempre haga funcionar la licuadora con la tapa puesta. ❏ Al licuar productos calientes, retire la pieza central de la tapa de dos ❏ When blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover. Do not fill blender container beyond 3-cup level. Always begin processing at the lowest speed setting. Keep hands and other exposed skin away from the cover opening to prevent possible burns. ❏ Always operate blender with cover in place. ❏ To reduce the risk of injury, never place cutting blades unit on base without jar properly attached. Blades are sharp. Handle carefully. ❏ Do not use broken, cracked or loose cutting blades. ❏ Do not use a broken, chipped or cracked blender jar. ❏ Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe personal injury and/or damage to blender. A rubber spatula may be used but must be used only when blender is not running. ❏ Do not let cord hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces, including the stove. ❏ Do not use outdoors. ❏ The use of attachments, including canning jars, not recommended by the manufacturer may cause a risk of injury to persons. ❏ Do not operate any electrical appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to nearest Sunbeam Appliance Authorized Service Center for examination, electrical repair, mechanical repair, or adjustment. ❏ Avoid contact with moving parts. ❏ Unplug cord from outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before cleaning. ❏ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ❏ To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug, base, or motor in water or other liquid. ❏ Verify that the voltage in your home corresponds to that of your appliance. ❏ Read all instructions. Keep these instructions for future use. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. IMPORTANT SAFEGUARDS SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 3 1 piezas. No llene el vaso de la licuadora por encima del nivel de tres tazas. Comience siempre a procesar en la velocidad más baja. Mantenga las manos y otras partes expuestas de la piel lejos del orificio de la tapa para prevenir posibles quemaduras. ❏ Atornille firmemente el conjunto de cuchillas. Pueden producirse lesiones si las cuchillas en movimiento quedan accidentalmente expuestas . SAVE THESE INSTRUCTIONS ❏ Si el vaso gira cuando el motor esté ON (encendido), páselo inmediatamente a la posición OFF (apagado) y ajuste el conjunto de cuchillas. ❏ No deje la licuadora sin vigilancia mientras ésta esté funcionando. ❏ No use el aparato para fines que no sean aquéllos para los que está destinado. ❏ If the blender blades lock and do not move, it will damage the motor. Do not use. Call the toll-free customer service number for information. ❏ Para desconectar el cable de alimentación, ponga el control en OFF (apagado) y luego retire el enchufe del tomacorriente. ❏ Do not place blender in the freezer filled with food or liquid. This will freeze and damage the blade assembly, jar and motor. ❏ The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over a long cord. If a longer cord is necessary an approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater than the electrical rating of the blender. Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally tripped over. ❏ This appliance is equipped with a polarized plug. This type of plug has one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. This is a safety feature intended to help reduce the risk of electrical shock. If you are unable to insert the plug into the outlet, reverse the plug. If it the plug should still fail to fit, contact a qualified electrician to replace the obsolete outlet. Do not attempt to defeat this safety purpose of the polarized plug by modifying the plug in any way. ❏ This appliance intended for household use only. Use for food or liquids only. THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ❏ Do not use appliance for other than intended purpose. ❏ To disconnect cord, turn the control to OFF, then remove the plug from wall outlet. ❏ Do not leave blender unattended while it is operating. ❏ If the jar should turn when the motor is switched ON, switch OFF immediately and tighten blade assembly. ❏ Screw on blade assembly firmly. Injury can result if moving blades become exposed. ESTA UNIDAD ES PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE. ❏ Este aparato es para uso doméstico únicamente. Úsese únicamente para alimentos o líquidos. ❏ Este aparato está equipado con un enchufe polarizado. Este tipo de enchufe tiene una pata que es más ancha que la otra. Este enchufe encaja en el tomacorriente polarizado en un único sentido. Esta es una característica de seguridad destinada a reducir el riesgo de choques eléctricos. Si no puede introducir el enchufe en el tomacorriente, déle la vuelta. Si el enchufe sigue sin encajar, comuníquese con un electricista calificado para cambiar el tomacorrientes obsoleto. No intente anular esta característica de seguridad del enchufe polarizado, modificándolo de forma alguna. ❏ La longitud del cable de alimentación de este aparato se estipuló para reducir el riesgo de que alguien pueda enredarse o tropezar. Si se requiere un cable más largo se puede usar una extensión aprobada. La potencia nominal de la extensión debe ser igual o mayor que la potencia nominal de la licuadora. Debe tener cuidado al guardar la extensión de manera que no cuelgue de la superficie de trabajo o de la mesa de donde pueda ser jalada por los niños o provocar tropiezos accidentales. ❏ Si las cuchillas de la licuadora se bloquean y no se mueven, el motor puede dañarse. No la use. Llame al número gratuito de servicio al cliente y solicite información. ❏ No coloque el vaso de la licuadora en el congelador lleno de comida o líquido. Esto puede congelar y dañar el conjunto de cuchillas, vaso y motor. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1 SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 5 SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 7 2 Welcome Congratulations on your purchase of Sunbeam® Model 4181 Blender. Your product includes the following features: A total of 6 Speeds including a pulse function for continuous and controlled cycle operation. Índice temático 9 Contratapa How To Obtain Warranty Service Salvaguardas importantes 8 2 One-Year Limited Warranty Bienvenida 7 3 Servicing Descripción de la licuadora 7 4 Cleaning Uso de la licuadora 6 6 Hints For Best Use Consejos para una óptima utilización 4 7 Using Your Blender Limpieza 3 7 Learning About Your Blender Servicio 2 8 Welcome Garantía limitada por un año Inside Cover 9 Important Safeguards Cómo solicitar servicio en garantía Table of Contents Felicitaciones por su compra de una Licuadora Sunbeam® Modelo 4181. Su producto incluye las siguientes características: Un total de 6 velocidades, incluida una función “Pulse” (ciclo manual) para ciclo controlado. Bienvenidos 2 3 DESCRIPCIÓN G F H DE LA LICUADORA A. Tapón de llenado B. Tapa C. Vaso (48 onzas) D. Junta (junta pequeña para el ensamblaje de las cuchillas, junta grande para el cuello del vaso) E. Conjunto de cuchillas (también llamado cuchillas de corte) F. Base G. Panel de control H. Botón Pulse (ciclo manual): Para un control instantáneo, el ciclo manual funciona únicamente mientras mantenga presionado el botón. El motor de la licuadora se detiene al soltar el botón. A D B E C C E B D A A. Filler-Cap B. Lid C. Jar (48 ounce) D. Gaskets (small gasket for blade assembly, large gasket for jar collar) E. Blade Assembly (also called cutting blades) F. Base G.Control Panel H. Pulse Button- For instant control the pulse operates only as long as the button is held down. The blender motor stops when the button is released. H F G KNOW YOUR BLENDER 3 SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 9 CÓMO UTILIZAR SU 4 LICUADORA SUNBEAM® Después de sacar la licuadora de su empaque, lave todas las piezas en agua caliente y jabonosa, exceptuando la base de la licuadora. Séquelas bien. No coloque piezas de la licuadora en el lavavajillas. Limpie la base de la licuadora con un paño o esponja húmedos. No sumerja la base en agua. Tenga cuidado al manipular las cuchillas, ya que son sumamente filosas. Montaje y uso Importante: El vaso y las cuchillas de su licuadora están sujetos a desgaste durante el uso normal. Siempre revise que las cuchillas no estén rotas, cuarteadas o sueltas. Si el vaso o las cuchillas están dañados, no los utilice. Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente para obtener las piezas de repuesto. ❏ Asegúrese de que su licuadora esté desenchufada. Coloque la base de la licuadora sobre una superficie limpia y seca para evitar que se introduzcan partículas extrañas en el motor durante su funcionamiento. ❏ Asegúrese de que la junta esté colocada en el aro exterior del ensamblaje de las cuchillas. La junta debe estar plana. Atornille el ensamblaje de las cuchillas en la base del vaso firmemente. La junta grande debe estar colocada en la parte inferior del vaso, debajo del cuello ancho. ❏ El conjunto de cuchillas debe ser atornillado firmemente al vaso. De lo contrario, el conjunto se puede aflojar al encender el motor. ❏ Coloque el vaso en la base de la licuadora asegurándose de que asiente bien. Si no, mueva suavemente el vaso hasta que asiente bien. ❏ Enchufe el cable al tomacorriente. ❏ Ponga los ingredientes en el vaso y coloque la tapa sobre el mismo. ❏ Procese los alimentos o la bebida. Sujete la tapa con una mano al procesar los líquidos. Presione el botón en el panel de control para iniciar el proceso. After unpacking the blender, wash everything except the blender base in hot, soapy water. Dry thoroughly. Do not place in dishwasher. Wipe the blender base with a damp cloth or sponge. Do not immerse the base in water. Care should be taken when handling the blades, as they are very sharp. How to Assemble and Use Important: Your blender jar and cutting blades are subject to wear during normal use. Always inspect cutting blades for broken, cracked or loose blades. If jar or cutting blades are damaged, do not use. Call our toll-free customer service number to obtain replacement parts. ❏ Make sure blender is unplugged. Place blender base on clean, dry surface to keep foreign particles from being pulled up into motor during operation. ❏ Make sure small gasket is in place on outer rim of blade assembly. The gasket must lie flat. Screw the blade assembly into the jar base firmly. The large gasket should be in place on jar bottom, underneath the wide collar. ❏ The blade assembly must be screwed into the jar firmly. If not, it may loosen when the motor is turned on. ❏ Set jar into place on blender base, making sure it is securely seated. If not gently rock the jar until seated. ❏ Plug cord into outlet. ❏ Put ingredients in jar, place lid on jar. ❏ Process food or beverages. Place hand on lid when blending liquids. Push button on control panel to start blender. ❏ Always turn blender OFF and wait until blades have stopped rotating before removing jar. ❏ To remove jar after blending is complete, lift the jar straight up. If it is not easily removed, gently rock and lift. Do not twist. ❏ Never place jar onto unit while motor is running. HOW TO USE YOUR SUNBEAM® BLENDER 4 SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 11 5 For Controlled Cycle Operation Rest one hand on top of blender jar with lid securely in place. Press “Pulse” button and hold down for about 2 seconds. Release button and allow blades to coast to a stop. Repeat cycles until contents reach a desired consistency. Release of the “Pulse” button turns blender off. NOTE: “Pulse” button can be held longer than 2 seconds as needed. For Continuous Operation Rest one hand on top of the blender jar with lid securely in place. Press desired speed button to turn blender on. Press “Off” button to turn blender off. 6-Speed Speeds are Chop, Mix, Grate, Blend, Liquefy, and Pulse/Off. Pulse is a controlled cycle operation. This means it operates only while the button is held down. All other speeds are continuous cycle operation. They operate continuously at whatever speed is selected until the “Off” button is pressed. ❏ Apague (OFF) la licuadora y espere a que las cuchillas se hayan detenido antes de retirar el vaso. ❏ Para retirar el vaso al terminar de licuar, levante el vaso manteniéndolo derecho. Si no sale fácilmente, muévalo suavemente y levántelo. No lo rote. ❏ Nunca coloque el vaso en la unidad con el motor en funcionamiento. 6 velocidades Las velocidades son: Chop (picar), Mix (mezclar), Grate (rallar), Blend (ligar), Liquefy (licuar) y Pulse/Off (ciclo manual/apagado). Con Pulse se opera el ciclo controlado. Esto signficia que funciona únicamente mientras se mantiene presionado el botón. Todas las otras velocidades operan ciclos continuos. Funcionan continuamente en cualquiera de las velocidades seleccionadas hasta que se presione el botón “Off” (Apagado). Para funcionamiento continuo Sostenga con una mano el vaso de la licuadora con la tapa bien colocada. Presione el botón de la velocidad deseada para encender la licuadora. Presione el botón “Off” (Apagado) para apagar la licuadora. Para funcionamiento en ciclo controlado Sostenga con una mano el vaso de la licuadora con la tapa bien colocada. Presione el botón “Pulse” (ciclo manual) y manténgalo presionado durante 2 segundos aproximadamente. Suelte el botón y deje que las cuchillas se detengan. Repita los ciclos hasta que el contenido alcance la consistencia deseada. Suelte el botón “Pulse” (ciclo manual) para apagar la licuadora. NOTA: El botón “Pulse” (ciclo manual) puede mantenerse presionado más de 2 segundos según sea necesario. 5 SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 13 PARA UNA ÓPTIMA UTILIZACIÓN ❏ Procesar alimentos o líquidos calientes en la licuadora puede hacer que el líquido salga disparado hacia afuera al quitar la tapa. Siempre quite el tapón de llenado de la tapa antes de licuar alimentos o líquidos calientes. (Por favor, lea las Salvaguardas importantes.) ❏ Para agregar alimentos cuando la licuadora esté en funcionamiento, retire el tapón de llenado de la tapa del vaso y agregue los ingredientes por la abertura. ❏ Cuando utilice su licuadora para preparar salsa u otras recetas que llevan tomates, cebollas u otros vegetales, obtendrá mejores resultados si utiliza una función de velocidad lenta. ❏ Si la acción de licuado se detiene durante el funcionamiento o los ingredientes se pegan en las paredes del vaso, apague (OFF) la licuadora. Retire la tapa y use una espátula de goma para empujar la mezcla hacia las cuchillas. ❏ No trate de pisar papas, mezclar masa dura, batir claras de huevo, moler maíz o carne cruda ni extraer jugos de frutas o vegetales. La licuadora no ha sido diseñada para realizar estas tareas. ❏ No guarde alimentos o líquidos en el vaso de la licuadora. ❏ Evite golpear o dejar caer la licuadora. FOR CONSEJOS 6 ❏ Processing hot foods or liquids in the blender may cause hot liquid to spurt out when the cover is removed. Always remove the filler-cap from the cover before blending hot foods or liquids. (Please review Important Safeguards). ❏ To add foods when blender is operating remove filler-cap from container cover and add ingredients through the opening. ❏ If using your blender to make salsa or other recipes using tomatoes, onions and/or other vegetables, you may have better results using a slower speed function. ❏ If blending action stops during blending or ingredients stick to the sides of the jar, turn blender OFF. Remove the cover and use a rubber spatula to push mixture towards blades. ❏ Do not try to mash potatoes, mix stiff dough, whip egg whites, grind corn or raw meat, or extract juices from fruits and vegetables. The blender is not made to perform these tasks. ❏ Do not store food or liquids in the blender jar. ❏ Avoid bumping or dropping the blender. HINTS BEST USE 6 SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 15 7 LIMPIEZA If you have a question about your blender, call our toll-free customer service number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill in that information below. These numbers can be found on the bottom of your blender. This information will help us answer your question much more quickly. CUSTOMER SERVICE 1. Unplug the blender from electrical outlet. 2. Wipe blender base, control panel, and cord with a damp cloth or sponge. To remove stubborn spots, use a mild, non-abrasive cleanser. 3. To clean jar, unscrew blade assembly and remove from jar. 4. Carefully remove gasket from outer rim of blade assembly. 5. Carefully wash blade assembly, gasket, jar and cover in hot, soapy water. Rinse and dry thoroughly. Do not soak. Do not wash blade assembly, gasket, plastic jar, or cover in a dishwasher. 6. Replace gasket on blade assembly, screw into jar and replace onto blender base. DE LA LICUADORA 1. Desenchufe la licuadora del tomacorriente. 2. Limpie la base, el panel de control y el cable de la licuadora con un paño o esponja húmedos. Para eliminar las manchas rebeldes, use un limpiador suave no abrasivo. 3. Para limpiar el vaso, desenrosque el conjunto de cuchillas y retírelo del vaso. 4. Retire con cuidado la junta del borde externo del conjunto de cuchillas. 5. Lave con cuidado el conjunto de cuchillas, la junta, el vaso y la tapa con agua jabonosa. Enjuáguelos y séquelos bien. No los remoje. No lave el conjunto de cuchillas, la junta, el vaso de plástico o la tapa en el lavavajillas. 6. Vuelva a colocar la junta en el conjunto de cuchillas, enrósquelo al vaso y vuelva a colocarlo en la base de la licuadora. SERVICIO AL CLIENTE Si tiene alguna pregunta sobre su licuadora, llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente. Antes de llamar, por favor anote el modelo, tipo y números de serie y llene esta información a continuación. Estos números se encuentran en la parte inferior de la licuadora. Esta información nos ayudará a responder a sus preguntas mucho más rápido. HOW TO CLEAN THE BLENDER 7 SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 17 SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 19 8 1-YEAR LIMITED WARRANTY Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto no tendrá defectos de material ni de mano de obra. Sunbeam, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que tenga defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Esta es su garantía exclusiva. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de la compra original y no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Se requiere que presente un recibo de compra para solicitar servicio de garantía. Los agentes y centros de servicio de Sunbeam o las tiendas minoristas que venden productos Sunbeam no tienen derecho a adulterar, modificar o cambiar de cualquier otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de: uso negligente o mal uso del producto, uso de tensión o corriente inapropiadas, uso contrario a las instrucciones operativas, desarmado, reparación o alteración por un tercero que no sea Sunbeam o un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Asimismo, la garantía no cubre fuerza mayor ni desastres naturales tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. Sunbeam no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de ninguna garantía expresa o implícita. Excepto en la medida prohibida por la ley aplicable, cualquier garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita en cuanto a su duración a la duración de la garantía antes mencionada. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten LIMITADA POR UN AÑO 8 GARANTÍA Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during this warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. The warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Sunbeam dealers, service centers or retail stores selling Sunbeam products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty. This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an Authorized Sunbeam Service Center. Further, the warranty does not cover Acts of God or nature, such as fire, flood, hurricanes, and tornadoes. Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express or implied warranty. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. Some states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion or 9 la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varíen entre un estado, provincia o jurisdicción y otro. Cómo solicitar servicio de garantía Lleve el producto a un Centro de Servicio Sunbeam Autorizado. Encontrará el Centro de Servicio Sunbeam Autorizado más cercano llamando al 1 800 458-8407 o visitando nuestro sitio web en www.sunbeam.com NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ. DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE. You can find the nearest Authorized Sunbeam Service Center by calling 1 800 458-8407 or visit us at our web site at www.sunbeam.com. Take the product to an Authorized Sunbeam Service Center. limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may have the rights that vary by state, province and/or jurisdiction. How to obtain Warranty Service 9 SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 21 SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 23 Impreso en China N.P.109398 ©2002 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. Sunbeam® es marca comercial registrada de Sunbeam Products, Inc. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. Boca Raton, FL 33431 ENVÍE ESTE PRODUCTO A LA DIRECCIÓN QUE APARECE MÁS ARRIBA www.sunbeam.com 1.800.458.8407 Maitland, FL. 32794-8389 P.O. Box 948389 Sunbeam Consumer Service Para consultas sobre el producto: ENVÍE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ For product questions: Sunbeam Consumer Service P.O. Box 948389 Maitland, FL. 32794-8389 1.800.458.8407 www.sunbeam.com DO NOT SEND PRODUCT TO THE ABOVE ADDRESS ©2002 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. Sunbeam® is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc. Distributed by Sunbeam Products, Inc. Boca Raton, FL 33431 Printed in China P.N.109398 NO NOT SEND THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE NO DO SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 1 4181 Modelo 6 Speed Blender USER MANUAL MANUAL DEL USUARIO de 6 velocidades Licuadora Model 4181 IMPORTANT SAFEGUARDS SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 3 ❏ Al licuar productos calientes, retire la pieza central de la tapa de dos READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. ❏ Siempre haga funcionar la licuadora con la tapa puesta. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: ❏ Para reducir el riesgo de lesiones, nunca ponga la unidad de las cuchillas de corte sin que el vaso esté correctamente instalado en la base. Las cuchillas son filosas. Manipule con cuidado. ❏ Read all instructions. Keep these instructions for future use. ❏ No use cuchillas rotas, cuarteadas o sueltas. ❏ Verify that the voltage in your home corresponds to that of your appliance. ❏ No use el vaso de la licuadora si éste está roto, astillado o cuarteado. ❏ To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug, base, or motor in water or other liquid. ❏ Mantenga las manos y los utensilios fuera del vaso mientras la licuadora esté en funcionamiento, para reducir el riesgo de lesiones personales severas y/o daños a la licuadora. Se puede usar una espátula de goma, pero únicamente cuando la licuadora no esté funcionando. ❏ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ❏ No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o de la superficie de trabajo ni que toque superficies calientes, incluida la cocina. ❏ Unplug cord from outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before cleaning. ❏ No usar al aire libre. ❏ Avoid contact with moving parts. ❏ El uso de accesorios incluidos, como las frascos para envasado, no es recomendable por el fabricante porque puede causar riesgo de lesiones personales. ❏ Do not operate any electrical appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to nearest Sunbeam Appliance Authorized Service Center for examination, electrical repair, mechanical repair, or adjustment. ❏ No haga funcionar ningún aparato eléctrico si tiene el cable o el enchufe dañado o después de un mal funcionamiento, o si se cae o daña de alguna otra manera. Devuelva el aparato al Centro de Servicio Autorizado para Electrodomésticos Sunbeam más cercano para que sea examinado, reparado o le hagan ajustes eléctricos o mecánicos. ❏ The use of attachments, including canning jars, not recommended by the manufacturer may cause a risk of injury to persons. ❏ Evite entrar en contacto con piezas en movimiento. ❏ Do not use outdoors. ❏ Desenchufe la licuadora del tomacorriente cuando no la use, antes de colocar o sacar implementos y antes de limpiarla. ❏ Do not let cord hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces, including the stove. ❏ Es necesario vigilar cuidadosamente a los niños cuando usen este aparato o se encuentren cerca de él. ❏ Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe personal injury and/or damage to blender. A rubber spatula may be used but must be used only when blender is not running. ❏ Para protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable de alimentación, el enchufe, la base o el motor en agua ni en ningún otro líquido. ❏ Do not use a broken, chipped or cracked blender jar. ❏ Verifique que la tensión de su hogar corresponda a la de su aparato. ❏ Do not use broken, cracked or loose cutting blades. ❏ Lea todas las instrucciones. Conserve estas instrucciones para uso futuro. ❏ To reduce the risk of injury, never place cutting blades unit on base without jar properly attached. Blades are sharp. Handle carefully. Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: ❏ Always operate blender with cover in place. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO. ❏ When blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover. Do not fill blender container beyond 3-cup level. Always begin processing at the lowest speed setting. Keep hands and other exposed skin away from the cover opening to prevent possible burns. SALVAGUARDAS IMPORTANTES 1 piezas. No llene el vaso de la licuadora por encima del nivel de tres tazas. Comience siempre a procesar en la velocidad más baja. Mantenga las manos y otras partes expuestas de la piel lejos del orificio de la tapa para prevenir posibles quemaduras. ❏ Atornille firmemente el conjunto de cuchillas. Pueden producirse lesiones si las cuchillas en movimiento quedan accidentalmente expuestas . ❏ Si el vaso gira cuando el motor esté ON (encendido), páselo inmediatamente a la posición OFF (apagado) y ajuste el conjunto de cuchillas. SAVE THESE INSTRUCTIONS ❏ No deje la licuadora sin vigilancia mientras ésta esté funcionando. ❏ Do not place blender in the freezer filled with food or liquid. This will freeze and damage the blade assembly, jar and motor. ❏ Para desconectar el cable de alimentación, ponga el control en OFF (apagado) y luego retire el enchufe del tomacorriente. ❏ If the blender blades lock and do not move, it will damage the motor. Do not use. Call the toll-free customer service number for information. ❏ No use el aparato para fines que no sean aquéllos para los que está destinado. ESTA UNIDAD ES PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE. ❏ Este aparato es para uso doméstico únicamente. Úsese únicamente para alimentos o líquidos. ❏ Este aparato está equipado con un enchufe polarizado. Este tipo de enchufe tiene una pata que es más ancha que la otra. Este enchufe encaja en el tomacorriente polarizado en un único sentido. Esta es una característica de seguridad destinada a reducir el riesgo de choques eléctricos. Si no puede introducir el enchufe en el tomacorriente, déle la vuelta. Si el enchufe sigue sin encajar, comuníquese con un electricista calificado para cambiar el tomacorrientes obsoleto. No intente anular esta característica de seguridad del enchufe polarizado, modificándolo de forma alguna. ❏ La longitud del cable de alimentación de este aparato se estipuló para reducir el riesgo de que alguien pueda enredarse o tropezar. Si se requiere un cable más largo se puede usar una extensión aprobada. La potencia nominal de la extensión debe ser igual o mayor que la potencia nominal de la licuadora. Debe tener cuidado al guardar la extensión de manera que no cuelgue de la superficie de trabajo o de la mesa de donde pueda ser jalada por los niños o provocar tropiezos accidentales. ❏ Si las cuchillas de la licuadora se bloquean y no se mueven, el motor puede dañarse. No la use. Llame al número gratuito de servicio al cliente y solicite información. ❏ No coloque el vaso de la licuadora en el congelador lleno de comida o líquido. Esto puede congelar y dañar el conjunto de cuchillas, vaso y motor. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1 SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 5 ❏ The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over a long cord. If a longer cord is necessary an approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater than the electrical rating of the blender. Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally tripped over. ❏ This appliance is equipped with a polarized plug. This type of plug has one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. This is a safety feature intended to help reduce the risk of electrical shock. If you are unable to insert the plug into the outlet, reverse the plug. If it the plug should still fail to fit, contact a qualified electrician to replace the obsolete outlet. Do not attempt to defeat this safety purpose of the polarized plug by modifying the plug in any way. ❏ This appliance intended for household use only. Use for food or liquids only. THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ❏ Do not use appliance for other than intended purpose. ❏ To disconnect cord, turn the control to OFF, then remove the plug from wall outlet. ❏ Do not leave blender unattended while it is operating. ❏ If the jar should turn when the motor is switched ON, switch OFF immediately and tighten blade assembly. ❏ Screw on blade assembly firmly. Injury can result if moving blades become exposed. SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 7 2 Welcome Congratulations on your purchase of Sunbeam® Model 4181 Blender. Your product includes the following features: A total of 6 Speeds including a pulse function for continuous and controlled cycle operation. Table of Contents Important Safeguards Inside Cover 2 9 Welcome Cómo solicitar servicio en garantía 3 8 Learning About Your Blender Garantía limitada por un año 4 7 Using Your Blender Servicio 6 7 Hints For Best Use Limpieza 7 6 Cleaning Consejos para una óptima utilización 7 4 Servicing Uso de la licuadora 8 3 One-Year Limited Warranty Descripción de la licuadora 9 2 Contratapa How To Obtain Warranty Service Bienvenida Salvaguardas importantes Índice temático Felicitaciones por su compra de una Licuadora Sunbeam® Modelo 4181. Su producto incluye las siguientes características: Un total de 6 velocidades, incluida una función “Pulse” (ciclo manual) para ciclo controlado. Bienvenidos 2 3 DESCRIPCIÓN DE LA LICUADORA A. Tapón de llenado B. Tapa C. Vaso (48 onzas) D. Junta (junta pequeña para el ensamblaje de las cuchillas, junta grande para el cuello del vaso) E. Conjunto de cuchillas (también llamado cuchillas de corte) F. Base G. Panel de control H. Botón Pulse (ciclo manual): Para un control instantáneo, el ciclo manual funciona únicamente mientras mantenga presionado el botón. El motor de la licuadora se detiene al soltar el botón. G F H A D B E C C E B D A H F G A. Filler-Cap B. Lid C. Jar (48 ounce) D. Gaskets (small gasket for blade assembly, large gasket for jar collar) E. Blade Assembly (also called cutting blades) F. Base G.Control Panel H. Pulse Button- For instant control the pulse operates only as long as the button is held down. The blender motor stops when the button is released. KNOW YOUR BLENDER 3 SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 9 4 LICUADORA SUNBEAM® Después de sacar la licuadora de su empaque, lave todas las piezas en agua caliente y jabonosa, exceptuando la base de la licuadora. Séquelas bien. No coloque piezas de la licuadora en el lavavajillas. Limpie la base de la licuadora con un paño o esponja húmedos. No sumerja la base en agua. Tenga cuidado al manipular las cuchillas, ya que son sumamente filosas. Montaje y uso Importante: El vaso y las cuchillas de su licuadora están sujetos a desgaste durante el uso normal. Siempre revise que las cuchillas no estén rotas, cuarteadas o sueltas. Si el vaso o las cuchillas están dañados, no los utilice. Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente para obtener las piezas de repuesto. ❏ Asegúrese de que su licuadora esté desenchufada. Coloque la base de la licuadora sobre una superficie limpia y seca para evitar que se introduzcan partículas extrañas en el motor durante su funcionamiento. ❏ Asegúrese de que la junta esté colocada en el aro exterior del ensamblaje de las cuchillas. La junta debe estar plana. Atornille el ensamblaje de las cuchillas en la base del vaso firmemente. La junta grande debe estar colocada en la parte inferior del vaso, debajo del cuello ancho. ❏ El conjunto de cuchillas debe ser atornillado firmemente al vaso. De lo contrario, el conjunto se puede aflojar al encender el motor. ❏ Coloque el vaso en la base de la licuadora asegurándose de que asiente bien. Si no, mueva suavemente el vaso hasta que asiente bien. ❏ Enchufe el cable al tomacorriente. ❏ Ponga los ingredientes en el vaso y coloque la tapa sobre el mismo. ❏ Procese los alimentos o la bebida. Sujete la tapa con una mano al procesar los líquidos. Presione el botón en el panel de control para iniciar el proceso. HOW TO USE YOUR SUNBEAM® BLENDER UTILIZAR SU After unpacking the blender, wash everything except the blender base in hot, soapy water. Dry thoroughly. Do not place in dishwasher. Wipe the blender base with a damp cloth or sponge. Do not immerse the base in water. Care should be taken when handling the blades, as they are very sharp. How to Assemble and Use Important: Your blender jar and cutting blades are subject to wear during normal use. Always inspect cutting blades for broken, cracked or loose blades. If jar or cutting blades are damaged, do not use. Call our toll-free customer service number to obtain replacement parts. ❏ Make sure blender is unplugged. Place blender base on clean, dry surface to keep foreign particles from being pulled up into motor during operation. ❏ Make sure small gasket is in place on outer rim of blade assembly. The gasket must lie flat. Screw the blade assembly into the jar base firmly. The large gasket should be in place on jar bottom, underneath the wide collar. ❏ The blade assembly must be screwed into the jar firmly. If not, it may loosen when the motor is turned on. ❏ Set jar into place on blender base, making sure it is securely seated. If not gently rock the jar until seated. ❏ Plug cord into outlet. ❏ Put ingredients in jar, place lid on jar. ❏ Process food or beverages. Place hand on lid when blending liquids. Push button on control panel to start blender. ❏ Always turn blender OFF and wait until blades have stopped rotating before removing jar. ❏ To remove jar after blending is complete, lift the jar straight up. If it is not easily removed, gently rock and lift. Do not twist. ❏ Never place jar onto unit while motor is running. CÓMO 4 SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 11 5 ❏ Apague (OFF) la licuadora y espere a que las cuchillas se hayan detenido antes de retirar el vaso. ❏ Para retirar el vaso al terminar de licuar, levante el vaso manteniéndolo derecho. Si no sale fácilmente, muévalo suavemente y levántelo. No lo rote. ❏ Nunca coloque el vaso en la unidad con el motor en funcionamiento. 6 velocidades Las velocidades son: Chop (picar), Mix (mezclar), Grate (rallar), Blend (ligar), Liquefy (licuar) y Pulse/Off (ciclo manual/apagado). Con Pulse se opera el ciclo controlado. Esto signficia que funciona únicamente mientras se mantiene presionado el botón. Todas las otras velocidades operan ciclos continuos. Funcionan continuamente en cualquiera de las velocidades seleccionadas hasta que se presione el botón “Off” (Apagado). Para funcionamiento continuo Sostenga con una mano el vaso de la licuadora con la tapa bien colocada. Presione el botón de la velocidad deseada para encender la licuadora. Presione el botón “Off” (Apagado) para apagar la licuadora. Para funcionamiento en ciclo controlado Sostenga con una mano el vaso de la licuadora con la tapa bien colocada. Presione el botón “Pulse” (ciclo manual) y manténgalo presionado durante 2 segundos aproximadamente. Suelte el botón y deje que las cuchillas se detengan. Repita los ciclos hasta que el contenido alcance la consistencia deseada. Suelte el botón “Pulse” (ciclo manual) para apagar la licuadora. NOTA: El botón “Pulse” (ciclo manual) puede mantenerse presionado más de 2 segundos según sea necesario. 5 SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 13 For Controlled Cycle Operation Rest one hand on top of blender jar with lid securely in place. Press “Pulse” button and hold down for about 2 seconds. Release button and allow blades to coast to a stop. Repeat cycles until contents reach a desired consistency. Release of the “Pulse” button turns blender off. NOTE: “Pulse” button can be held longer than 2 seconds as needed. For Continuous Operation Rest one hand on top of the blender jar with lid securely in place. Press desired speed button to turn blender on. Press “Off” button to turn blender off. 6-Speed Speeds are Chop, Mix, Grate, Blend, Liquefy, and Pulse/Off. Pulse is a controlled cycle operation. This means it operates only while the button is held down. All other speeds are continuous cycle operation. They operate continuously at whatever speed is selected until the “Off” button is pressed. 6 PARA UNA ÓPTIMA UTILIZACIÓN HINTS FOR ❏ Procesar alimentos o líquidos calientes en la licuadora puede hacer que el líquido salga disparado hacia afuera al quitar la tapa. Siempre quite el tapón de llenado de la tapa antes de licuar alimentos o líquidos calientes. (Por favor, lea las Salvaguardas importantes.) ❏ Para agregar alimentos cuando la licuadora esté en funcionamiento, retire el tapón de llenado de la tapa del vaso y agregue los ingredientes por la abertura. ❏ Cuando utilice su licuadora para preparar salsa u otras recetas que llevan tomates, cebollas u otros vegetales, obtendrá mejores resultados si utiliza una función de velocidad lenta. ❏ Si la acción de licuado se detiene durante el funcionamiento o los ingredientes se pegan en las paredes del vaso, apague (OFF) la licuadora. Retire la tapa y use una espátula de goma para empujar la mezcla hacia las cuchillas. ❏ No trate de pisar papas, mezclar masa dura, batir claras de huevo, moler maíz o carne cruda ni extraer jugos de frutas o vegetales. La licuadora no ha sido diseñada para realizar estas tareas. ❏ No guarde alimentos o líquidos en el vaso de la licuadora. ❏ Evite golpear o dejar caer la licuadora. ❏ Processing hot foods or liquids in the blender may cause hot liquid to spurt out when the cover is removed. Always remove the filler-cap from the cover before blending hot foods or liquids. (Please review Important Safeguards). ❏ To add foods when blender is operating remove filler-cap from container cover and add ingredients through the opening. ❏ If using your blender to make salsa or other recipes using tomatoes, onions and/or other vegetables, you may have better results using a slower speed function. ❏ If blending action stops during blending or ingredients stick to the sides of the jar, turn blender OFF. Remove the cover and use a rubber spatula to push mixture towards blades. ❏ Do not try to mash potatoes, mix stiff dough, whip egg whites, grind corn or raw meat, or extract juices from fruits and vegetables. The blender is not made to perform these tasks. ❏ Do not store food or liquids in the blender jar. ❏ Avoid bumping or dropping the blender. CONSEJOS BEST USE 6 SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 15 7 LIMPIEZA DE LA LICUADORA 1. Desenchufe la licuadora del tomacorriente. 2. Limpie la base, el panel de control y el cable de la licuadora con un paño o esponja húmedos. Para eliminar las manchas rebeldes, use un limpiador suave no abrasivo. 3. Para limpiar el vaso, desenrosque el conjunto de cuchillas y retírelo del vaso. 4. Retire con cuidado la junta del borde externo del conjunto de cuchillas. 5. Lave con cuidado el conjunto de cuchillas, la junta, el vaso y la tapa con agua jabonosa. Enjuáguelos y séquelos bien. No los remoje. No lave el conjunto de cuchillas, la junta, el vaso de plástico o la tapa en el lavavajillas. 6. Vuelva a colocar la junta en el conjunto de cuchillas, enrósquelo al vaso y vuelva a colocarlo en la base de la licuadora. SERVICIO AL CLIENTE Si tiene alguna pregunta sobre su licuadora, llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente. Antes de llamar, por favor anote el modelo, tipo y números de serie y llene esta información a continuación. Estos números se encuentran en la parte inferior de la licuadora. Esta información nos ayudará a responder a sus preguntas mucho más rápido. If you have a question about your blender, call our toll-free customer service number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill in that information below. These numbers can be found on the bottom of your blender. This information will help us answer your question much more quickly. CUSTOMER SERVICE 1. Unplug the blender from electrical outlet. 2. Wipe blender base, control panel, and cord with a damp cloth or sponge. To remove stubborn spots, use a mild, non-abrasive cleanser. 3. To clean jar, unscrew blade assembly and remove from jar. 4. Carefully remove gasket from outer rim of blade assembly. 5. Carefully wash blade assembly, gasket, jar and cover in hot, soapy water. Rinse and dry thoroughly. Do not soak. Do not wash blade assembly, gasket, plastic jar, or cover in a dishwasher. 6. Replace gasket on blade assembly, screw into jar and replace onto blender base. HOW 7 SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 17 TO CLEAN THE BLENDER SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 19 8 1-YEAR LIMITED WARRANTY Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during this warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. The warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Sunbeam dealers, service centers or retail stores selling Sunbeam products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty. This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an Authorized Sunbeam Service Center. Further, the warranty does not cover Acts of God or nature, such as fire, flood, hurricanes, and tornadoes. Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express or implied warranty. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. Some states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion or Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto no tendrá defectos de material ni de mano de obra. Sunbeam, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que tenga defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Esta es su garantía exclusiva. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de la compra original y no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Se requiere que presente un recibo de compra para solicitar servicio de garantía. Los agentes y centros de servicio de Sunbeam o las tiendas minoristas que venden productos Sunbeam no tienen derecho a adulterar, modificar o cambiar de cualquier otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de: uso negligente o mal uso del producto, uso de tensión o corriente inapropiadas, uso contrario a las instrucciones operativas, desarmado, reparación o alteración por un tercero que no sea Sunbeam o un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Asimismo, la garantía no cubre fuerza mayor ni desastres naturales tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. Sunbeam no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de ninguna garantía expresa o implícita. Excepto en la medida prohibida por la ley aplicable, cualquier garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita en cuanto a su duración a la duración de la garantía antes mencionada. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO 8 9 la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varíen entre un estado, provincia o jurisdicción y otro. Cómo solicitar servicio de garantía Lleve el producto a un Centro de Servicio Sunbeam Autorizado. Encontrará el Centro de Servicio Sunbeam Autorizado más cercano llamando al 1 800 458-8407 o visitando nuestro sitio web en www.sunbeam.com NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ. DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE. You can find the nearest Authorized Sunbeam Service Center by calling 1 800 458-8407 or visit us at our web site at www.sunbeam.com. Take the product to an Authorized Sunbeam Service Center. limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may have the rights that vary by state, province and/or jurisdiction. How to obtain Warranty Service 9 SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 21 SUN400_4181_OPPBlend_EN/SP 2/20/02 10:42 AM Page 23 Impreso en China N.P.109398 ©2002 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. Sunbeam® es marca comercial registrada de Sunbeam Products, Inc. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. Boca Raton, FL 33431 NO ENVÍE ESTE PRODUCTO A LA DIRECCIÓN QUE APARECE MÁS ARRIBA www.sunbeam.com 1.800.458.8407 Maitland, FL. 32794-8389 P.O. Box 948389 Sunbeam Consumer Service Para consultas sobre el producto: ENVÍE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ DO NO NOT SEND THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE For product questions: Sunbeam Consumer Service P.O. Box 948389 Maitland, FL. 32794-8389 1.800.458.8407 www.sunbeam.com DO NOT SEND PRODUCT TO THE ABOVE ADDRESS ©2002 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. Sunbeam® is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc. Distributed by Sunbeam Products, Inc. Boca Raton, FL 33431 Printed in China P.N.109398
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Sunbeam 004181 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas