PowerWasher MSV3000 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

OPERATOR’S MANUAL
Record all information and attach sales receipt
here for future reference.
Purchase Date:
Serial Number:
Visit us at www.power-washer.us to register
your warranty, fi nd replacement parts, and talk
with our service representatives about your
pressure washer.
Table of Contents
Safety Guidelines / Defi nitions 2
Important Safety Instructions 2-7
Specifi cations 7
Carton Contents 8
Assembly Instructions 8-9
Operating Instructions 9-13
Maintenance 14
Storage 15
Repairs 15
Accessories 16
Trouble Shooting Guide 16-17
Warranty 18-19
IMPORTANT
Please make certain that the person who is to use this equipment carefully reads and understands
these instructions before operating.
REV. 1 5/10
Pressure Washer
Model MSV2200
2200
2.1
Indicates an potentially hazard
ous situation which, if not avoid-
ed, may result in minor or moderate injury.
Used without the safety alert
symbol indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided, may
result in property damage.
Indicates an potentially hazard
ous situation which, if not avoid-
ed, could result in death or serious injury.
This manual contains information that is important for you to know and understand. This informa-
tion relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you
recognize this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to
these symbols.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
Indicates an imminently hazard-
ous situation which, if not avoid-
ed, will result in death or serious injury.
CONSUMER SAFETY INFORMATION
This product may not be equipped with a spark arresting muffl er. If the product is not equipped and
will be used around fl ammable materials, or on land covered with materials such as agricultural
crops, forest, brush, grass, or other similar items, then an approved spark arrester must be installed
and is legally required in the State of California. It is a violation of California statues section 130050
and/or sections 4442 and 4443 of the California Public Resources Code, unless the engine is
equipped with a spark arrester, as defi ned in section 4442, and maintained in effective working order.
Spark arresters are also required on some U.S. Forest Service land and may also be legally required
under other statutes and ordinances.
This product contains chemicals, known to the State of California, to cause cancer, and birth defects
or other reproductive harm. Wash hands after handling.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not operate this unit until you have read and understand this Operators Manual and the Engine
Owners Manual for Safety, Operation, and Maintenance Instructions.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Spilled gasoline and its vapors can become
ignited from cigarette sparks, electrical arcing,
exhaust gases and hot engine components
such as the muffl er.
RISK OF EXPLOSION OR FIRE
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
Shut off engine and allow it to cool before add-
ing fuel to the tank.
Use care in fi lling tank to avoid spilling fuel.
Move pressure washer away from fueling area
before starting engine.
2
Heat will expand fuel in the tank which could
result in spillage and possible fi re explosion.
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
Fill tank to 1/2” (12.7mm) below bottom of fi ller
neck to provide space for fuel expansion.
Operating the pressure washer in an explosive
environment could result in a fi re.
Operate and fuel equipment in well-ventilated
areas free from obstructions. Equip areas with
re extinguishers suitable for gasoline fi res.
Materials placed against or near the pressure
washer can interfere with its proper ventilation
features causing overheating and possible igni-
tion of the materials.
Never operate pressure washer in an area con-
taining dry brush or weeds.
Muffl er exhaust heat can damage painted sur-
faces, melt any material sensitive to heat (such
as siding, plastic, rubber, vinyl, or the high
pressure hose) and damage live plants.
Always keep pressure washer a minimum of 4’
(1.2m) away from surfaces (such as houses,
automobiles, or live plants) that could be dam-
aged from muffl er exhaust heat.
Improperly stored fuel could lead to accidental
ignition. Fuel improperly secured could get
into the hands of children or other unqualifi ed
persons.
Store fuel in an OSHA-approved container, in a
secure location away from your work area.
Use of acids, toxic or corrosive chemicals,
poisons, insecticides, or any kind of fl ammable
solvent with this product could result in serious
injury or death.
Do not spray fl ammable liquids.
RISK TO BREATHING (Asphyxiation)
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
Breathing exhaust fumes will cause serious in-
jury or death! Engine exhaust contains carbon
monoxide, an odorless and deadly gas.
Operate pressure washer in a well ventilated
area. Avoid enclosed areas such as garages,
basements, etc.
Never operate unit in a location occupied by
humans or animals.
Some cleaning fl uids contain substances which
could cause injury to skin, eyes, or lungs.
Use only cleaning fl uids specifi cally recom-
mended for high-pressure washers. Follow
manufacturers recommendations. Do not use
chlorine bleach or any other corrosive com-
pound.
3
RISK OF FLUID INJECTION AND LACERATION
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
Your pressure washer operates at fl uid pres-
sures and velocities high enough to penetrate
human and animal fl esh, which could result
in amputation or other serious injury. Leaks
caused by loose fi ttings or worn or damaged
hoses can result in injection injuries. DO NOT
TREAT FLUID INJECTION AS A SIMPLE
CUT! See a physician immediately.
Inspect the high-pressure hose regularly. Re-
place the hose immediately if it is damaged,
worn, has melted from contacting the engine,
or shows any signs of cracks, bubbles, pin-
holes, or other leakage. Never grasp a high-
pressure hose that is leaking or damaged.
Never touch, grasp, or attempt to cover a
pinhole or similar water leak on the high pres-
sure hose. The stream of water IS under high
pressure and WILL penetrate skin.
Never place hands in front of nozzle.
Direct spray away from self and others.
Make sure hose and fi ttings are tightened and
in good condition. Never hold onto the hose or
ttings during operation.
Do not allow the high pressure hose to contact
the muffl er.
Never attach or remove wand or hose fi ttings
while system is pressurized - squeeze trigger
gun (when engine is off) to relieve pressure in
the system.
Injuries can result if system pressure is not
reduced before attempting maintenance or
disassembly.
To relieve system pressure, shut off engine,
turn off water supply and pull gun trigger until
water stops fl owing.
Use only hoses and accessories rated for pres-
sure higher than your pressure washer’s PSI.
RISK OF INJURY FROM SPRAY
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
High velocity fl uid spray can cause objects to
break, propelling particles at high speed.
Light or unsecured objects can become haz-
ardous projectiles.
Always wear ANSI-approved Z87.1 safety
glasses. Wear protective clothing to protect
against accidental spraying.
Never point wand at, or spray people or ani-
mals.
Always secure trigger lock when wand is not in
service to prevent accidental operation.
Never permanently secure trigger in pull-back
(open) position.
4
5
RISK OF UNSAFE OPERATION
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
Unsafe operation of your pressure washer
could lead to serious death to you or others.
Do not use chlorine bleach or any other corro-
sive compound.
Become familiar with the operation and con-
trols of the pressure washer.
Keep operating area clear of all persons, pets,
and obstacles.
Do not operate the product when fatigued or
under the infl uence of alcohol or drugs. Stay
alert at all times.
Never defeat the safety features of this product.
Do not operate machine with missing, broken,
or unauthorized parts.
Never leave wand unattended while unit is run-
ning.
If proper starting procedure is not followed,
engine can kickback causing serious hand and
arm injury.
If engine does not start after two pulls, squeeze
trigger of gun to relieve pump pressure. Pull
starter cord slowly until resistance is felt. Then
pull cord rapidly to avoid kickback and prevent
hand or arm injury.
The spray gun/wand is a powerful tool that
could look like a toy to a child
Keep children away from the pressure washer
at all times.
Reactive force of spray will cause gun/wand to
kickback, and could cause the operator to slip
and fall or misdirect the spray. Improper control
of gun/wand can result in injuries to self and
others.
Do not overreach or stand on an unstable sup-
port.
Do not use pressure washer while standing on
a ladder.
Grip gun/wand fi rmly with both hands. Expect
the gun to kickback when triggered
6
RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE WHEN
TRANSPORTING OR STORING
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Fuel or oil can leak or spill and could result
in fi re or breathing hazard. Serious injury or
death can result. Fuel or oil leaks will damage
carpet, paint, or other surfaces in vehicles or
trailers.
If the pressure washer is equipped with a fuel
shut-off valve, turn the valve to the OFF posi-
tion before transporting to avoid fuel leaks. If
the pressure washer is not equipped with a
fuel shut-off valve, drain the fuel from the tank
before transporting. Only transport fuel in an
OSHA-approved container. Always place pres-
sure washer on a protective mat when trans-
porting to protect against damage to vehicle
from leaks. Remove pressure washer from
vehicle immediately upon arrival at your desti-
nation.
RISK OF BURSTING
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
Over infl ation of tires could result in serious
injury and property damage.
Use a tire pressure gauge to check the tires
pressure before each use and while infl ating
tires
See the tire sidewall for the correct tire pres-
sure.
NOTE: Air tanks, compressors, and similar
equipment used to infl ate tires can fi ll small
tires similar to these very rapidly. Adjust pres-
sure regulator on air supply to no more than
the rating of the tire pressure. Add air in small
increments and frequently use the tire gauge to
prevent over infl ation.
RISK OF HOT SURFACES
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
Contact with hot surfaces, such as engine
exhaust components, could result in serious
injury.
During operation, touch only the control sur-
faces of the pressure washer. Keep children
away from the pressure washer at all times.
They may not be able to recognize the hazards
of this product.
High velocity fl uid spray directed at pneumatic
tire sidewalls (such as found on automobiles,
trailers, and the like) could damage the side-
wall resulting in serious injury.
On pressure washers rated above 1600 PSI
(110 Bar) use the widest fan spray (40º nozzle)
and keep spray a minimum of 8” (20cm) from
the pneumatic tire sidewall. Do not aim spray
directly at the joint between the tire and rim.
••
7
RISK OF CHEMICAL BURN
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
Use of acids, toxic or corrosive chemicals,
poisons, insecticides, or any kind of fl ammable
solvent with the product could result in injury or
death.
Do not use acids, gasoline, kerosene, or any
other fl ammable material in this product. Use
only household detergents, cleaners, and
degreasers recommended for use in pressure
washers.
Wear protective clothing to protect eyes and
skin from contact with sprayed materials.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
Spray directed at electrical outlets or switches,
or objects connected to an electrical circuit,
could result in a fatal electrical shock.
Unplug any electrically operated product before
attempting to clean it. Direct spray away from
electric outlets and switches.
RISK OF INJURY FROM LIFTING
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
Serious injury can result from attempting to lift
too heavy an object.
The pressure washer is too heavy to be lifted
by one person. Obtain assistance from others
before lifting.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIFICATIONS
Model MSV2200
Max Pressure* 2200 PSI
Max Flow* 2.1 GPM
* Water fl ow and maximum pressure ratings determined in accordance with PWMA standard PW101.
NOTE: Photographs and line drawings used in this manual are for reference only and do not repre-
sent a specifi c model.
8
CARTON CONTENTS
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1) Locate and remove all loose parts from the carton.
2) Cut the four corners of the carton from top to bottom and lay the panels fl at.
3) Place the handle onto the frame, depress the snap buttons, and slide the handle assembly down
on the frame until snap buttons snap into place.
Risk of Personal Injury. Avoid placing hands between the handle
and frame when assembling to prevent pinching.
4) Connect Gun to Wand. Tighten Securely.
5) Attach high pressure hose to gun. Tighten securely.
6) Remove the colored quick connect nozzled from plastic bag and insert them into grommets on the
nozzle holder.
9
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: The pump on this unit is maintenance free and requires no oil. If there is a problem with the
pump, contact our Customer Service Group on www.power-washer.us as soon as possible.
Risk of bursting. Use a tire pressure gauge to check the tire pressure before each use
and while infl ating tires; see the tire sidewall for the correct tire pressure.
NOTE: Air tanks, compressors, and similar equipment used to infl ate tires can fi ll small tires similar to
these very rapidly. Adjust pressure regulator on air supply to no more than the rating of the tire pres-
sure. Add air in small increments and frequently use the tire gauge to prevent over infl ation.
Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of various controls and
adjustments. Save this manual for future reference.
BASIC ELEMENTS OF A PRESSURE WASHER
High Pressure Pump: Increases the pressure of the water supply.
Engine: Drives the high pressure pump. Refer to the engine manual for location and operation of
engine controls
High Pressure Hose: Carries the pressurized water from the pump to the gun and spray wand.
Spray Gun: Connects the spray wand to control water fl ow rate, direction, and pressure.
Quick Connect Spray Wand: Allows the user to quickly change the spray pattern. See next sections
for more details on your specifi c Spray Wand included with your machine.
Chemical Hose: Feeds cleaning agents into the pump to mix with the water. See How to Apply
Chemicals / Cleaning Solvents instructions.
High Pressure Pump
Engine
Spray Gun
High Pressure Hose
Chemical Hose
Quick Connect Spray Wand
BASIC ELEMENTS OF AN ENGINE
Refer to the engine manual for location and operation of engine controls.
Choke Control: Opens and closes carburetor choke valve.
Starter Grip: Pulling starter grip operates recoil starter to crank engine.
Engine Switch: Enables and disables ignition system.
PRESSURE WASHER TERMINOLOGY
PSI: Pounds per Square Inch. The unit of measure for water pressure. Also used for air pressure,
hydraulic pressure, etc. Sometimes noted as “Bar”, another unit of measure.
GPM: Gallons per Minute. The unit of measure for the fl ow rate of water. Sometimes noted as L/min
(Liters per Minute).
CU: Cleaning Units. GPM multiplied by PSI equals CU.
Bypass Mode: Allows water to re-circulate within the pump when the gun trigger is not pulled. This
feature allows the operator to release the trigger gun and reposition themselves without having to turn
the engine off in between cleaning actions.
Allowing the unit to run for more than two minutes without the gun trigger being pulled
could cause overheating and damage to the pump. Do not let the pressure washer run for more than
two minutes in Bypass Mode. Turn off the engine and relieve the pressure in the gun during these
extended situations.
Thermal Relief Valve (not shown): When the temperature inside the pump rises too high, this valve
will open and release a gush of water in an effort to lower the temperature inside the pump. The valve
will then close.
Chemical Injection System: Mixes cleaners or cleaning solvents with the water to improve clean-
ing effectiveness. Depending on your machine, this could either be a Detergent Siphon Tube (which
is inserted into a container of detergent), or a Detergent Tank (which is fi lled with detergent and is an
integral part of the pressure washer frame).
Water Supply: All pressure washers must have a source of water. The minimum requirements for a
water supply are 20 PSI and 5 Gallons Per Minute.
PRESSURE WASHER OPERATING FEATURES - SPRAY WAND
Spray Wand: There are two types of spray wands that can be included with your pressure washer.
Check Carton Contents section of this manual to see which Wand your pressure washer uses.
1) Variable Spray Wand. This wand includes both high and low pressure settings. The high pres-
sure setting is for cleaning and rinsing, and the low pressure setting is for applying chemicals or
cleaning solutions to surfaces.
For high pressure opera-
tion, pull back the nozzle
of the multi-adjustable
spray wand as shown.
For low pressure opera-
tion and detergent appli-
cation, extend the nozzle
of the variable spray
wand as shown.
The nozzle at the end of the variable
spray wand can be rotated to change
from the high pressure spray pattern
from a 0º pencil stream to a 40º fan
spray, as shown. Markings have been
placed on the nozzle to help you select
the spray pattern.
Risk of fl uid injection. Do not direct discharge stream toward persons, unpro-
tected skin, eyes, or any pets or animals. Serious injury will occur.
10
PRESSURE WASHER OPERATING FEATURES - SPRAY WAND
The powerful spray from your pressure washer is capable of causing damage to surfac-
es such as wood, glass, automobile paint, auto striping and trim, and delicate objects such as fl owers
and shrubs. Before spraying, check the items to be cleaned to assure yourself that it is strong enough
to resist damage from the force of the spray.
2) Quick Connect Nozzle Wand. This model may include a variety of quick connect nozzles with
different spray patterns. This Wand is commonly found on pressure washers with a PSI rating above
2500 PSI. The chart below explains the differences in the various nozzles. Note that not all machines
are shipped with every nozzle - check Carton Contents section of this manual to see which nozzles, if
any, are included with your pressure washer.
11
Nozzle Color Spray Pattern
15º
25º
40º
Low Pressure
Red
Yellow
Green
White
Black
Uses
Surfaces*
Extreme cleaning of
very hard surfaces cov-
ered in grease and oil.
Steel, Undamaged Concrete.
Intense cleaning of un-
painted hard surfaces.
Grills, driveways, concrete or brick walk-
ways, unpainted brick or stucco.
Standard cleaning
nozzle for most applica-
tions.
Yard tools, sidewalks, lawn furniture, un-
painted siding, stucco, gutters and eaves,
concrete, brick surfaces.
Cleaning of painted or
delicate surfaces.
Auto/RV, marine, wood, painted brick and
stucco, vinyl, painted siding.
Applies cleaning solu-
tions.
Low pressure spray is safe on all surfaces.
Always verify compatibility of cleaning solu-
tion prior to use.
* The powerful spray from your pressure washer is capable of causing damage to
surfaces such as wood, glass, automobile paint, auto striping and trim, and delicate objects such as
owers and shrubs. Before spraying, check the items to be cleaned to assure yourself that it is strong
enough to resist damage from the force of the spray.
Changing Nozzle on the Spray Wand
Risk of fl uid injection. Do not direct discharge stream toward persons, unpro-
tected skin, eyes, or any pets or animals. Serious injury will occur.
Flying objects could cause risk of serious injury. Do not attempt to change nozzles
while pressure washer is running. Turn engine off before changing nozzles.
Flying objects could cause risk of serious injury. Ensure nozzle is completely inserted in
quick connect socket snap ring is fully engaged (forward) before squeezing gun trigger.
12
Changing Nozzles on Spray Wand (continued)
1) Pull quick connect coupler back and insert nozzle.
2) Release quick connect coupler and twist nozzle to make sure it is secure
in the coupler.
How to Apply Chemicals / Cleaning Solvents
Applying chemicals or cleaning solvents is a low pressure operation. If your pressure washer is
equipped with a detergent siphon hose, follow steps 1-4. If your pressure washer is equipped with an
on-board detergent tank, follow steps 5-8:
DETERGENT SIPHON HOSE
1) Press chemical hose onto the barbed fi tting located near the high pressure hose connection on the
pump.
2) Place other end of chemical hose with fi lter on it into container holding chemical/cleaning solution.
NOTE: For every 7 gallons of water pumped, one gallon on chemical/cleaning solution will be used.
3) Set your Wand to Low Pressure Setting either by inserting the Black Nozzle into your Wand or pull-
ing the Variable Wand Nozzle outwards. See How To use Spray Wand section in this owners manual.
4) After use of chemicals, place chemical hose into container of clean water and draw clean water
through chemical injection system to rinse thoroughly. If chemicals remain in the pump it could be
damaged. Pumps damaged due to chemicals will not be covered under warranty.
DETERGENT TANK
5) Fill your detergent tank with pre-mixed cleaning solutions designed for pressure washer use.
6) Check and make sure the “On-Off” valve for the tank is in the “On” position.
NOTE: For every 7 gallons of water pumped, one gallon on chemical/cleaning solution will be used.
7) Set your Wand to Low Pressure Setting either by inserting the Black Nozzle into your Wand or pull-
ing the Variable Wand Nozzle outwards. See How To use Spray Wand section in this owners manual.
8) After use of chemicals, refi ll your detergent tank with clean water and operate your chemical injec-
tion system to rinse it thoroughly. If chemicals remain in the pump it could be damaged. Pumps dam-
aged due to chemicals will not be covered under warranty.
NOTE: Only use soaps and chemicals designed for pressure washer use. Do not use bleach!
NOTE: Chemicals and soaps will not siphon when Variable Spray Wand is in the High Pressure Set-
ting, or if the Quick Connect Spray Wand is equipped with the Red, Yellow, Green, or White Nozzles.
Risk of property damage. Never pull water supply hose to move pressure washer.
This could damage the hose and/or the pump inlet.
• Do not use Hot water, only use cold water.
• Never turn water supply off while pressure washer engine is running, or damage to the pump will
occur!
• Do not stop spraying water for more than two minutes at a time. Pump operates in bypass mode
when spray gun trigger is not pressed. If pump is left in bypass mode for more than two minutes
internal components of the pump can be damaged.
If you do not understand these precautions, please go to www.power-washer.us
to speak to a service representative for further instructions.
13
Starting Your Pressure Washer
Prior to starting, refer to your Engine Owners Manual for the proper starting procedure.
1) In a well ventilated outdoor area add fresh, high quality, unleaded gasoline with a pump octane rat-
ing of 86 or higher. Do not overfi ll. Wipe up spilled fuel before starting engine. Refer to Engine
Owners Manual for correct procedure and fuel information.
2) Check engine oil level. See Engine Owners Manual for correct procedure.
3) Connect the water hose to the water source. Turn the water source on to
remove all air from the hose. When a steady stream of water is present, turn
the water source off.
4) Verify the fi lter screen is in the water inlet of the pump.
5) Connect water source to pump inlet. NOTE: Water Source must provide a
minimum of 5 gallons (18.9 liters) per minute at 20 PSI (137.9kPa).
To reduce the possibility of contamination always protect against backfl ow when
connected to a potable water system.
6) Connect high pressure hose to pump outlet.
7) If applying a chemical or cleaning solution, see How To Apply Chemicals/Cleaning Solvents
instructions in this manual.
8) Turn water source on.
9) Remove all air from the pump and high pressure hose by depressing trigger until a steady stream
of water is present.
10) Start engine. See Engine Owners Manual for correct procedure.
Risk of unsafe operation. If engine does not start after two pulls, squeeze trigger of
gun to relieve pump pressure. Pull starter cord slowly until resistance is felt, then pull cord rapidly to
avoid kickback and prevent hand or arm injury.
11) Depress trigger on gun to start water fl ow.
Risk of unsafe operation. Stand on a stable surface and grip gun/spray wand fi rmly
with both hands. Expect the gun to kick when triggered.
12) Release trigger to stop water fl ow.
Risk of injury from spray. Always engage the trigger lock when
gun is not in use. Failure to do so can cause accidental spraying.
13) Adjust Variable Spray Wand for task, or change Quick Connect Nozzle
based on the task at hand.
Shutting Down Your Pressure Washer
1) After each use, if you have applied chemicals, clean your chemical system
as described in How to Apply Chemicals / Cleaning Solvents section on
previous page.
Risk of Property Damage. Failure to clean chemical system could result in damage to
the pump.
2) Turn off the Engine. See Engine Owners Manual for complete details.
Risk of property damage. Never turn the water off with the engine running.
3) Turn off the water source.
4) Pull trigger on spray gun to relieve any water pressure in the hose or spray gun.
5) See Storage section in this manual for proper procedures.
Filter Screen
Trigger Lock Engaged
14
Risk of burn hazard. When performing maintenance, you may be exposed to hot
surfaces, water pressure, or moving parts that can cause serious injury or death.
Risk of fi re hazard. Always disconnect spark plug wire, let engine cool, and
release all water pressure before performing any maintenance or repair. The
engine contains fl ammable fuel. Do not smoke or work near open fl ames while
performing maintenance.
To ensure effi cient operation and longer life of your pressure washer, a routine maintenance schedule
should be prepared and followed. If the pressure washer is used in unusual conditions, such as high-
temperatures or dusty conditions, more frequent maintenance checks will be required.
ENGINE
Consult the Engine Owners Manual for the manufacturer’s recommendations for any and all mainte-
nance. NOTE: The engine drain plug is located at the rear of the unit.
PUMP
The pump was fi lled with oil at the factory. The pump on this unit is maintenance free and requires no
oil. If there is a problem with the pump contact us at www.power-washer.us
NOZZLE CLEANING
If the nozzle becomes clogged with foreign materials, such as dirt, excessive pressure may develop.
If the nozzle becomes partially clogged or restricted, the pump pressure will pulsate. Clean the noz-
zle immediately using the nozzle kit supplied and the following instructions:
1) Shut off the pressure washer and turn off the water supply.
2) Pull trigger on gun handle to relieve any water pressure.
3) Disconnect the spray wand from the gun.
NOTE: If you have a variable Spray Wand, continue with step #4. If you have Quick Connect Noz-
zles, proceed ahead to step #8.
4) Remove the nozzle from the end of the wand with a 2mm Allen
Wrench as shown.
5) Clean the nozzle using the nozzle cleaner provided, or a
straightened paper clip. Insert into the nozzle end and work
back and forth until the obstruction is removed.
6) Direct water supply into nozzle end to backfl ush loosened
particles for 30 seconds.
7) Insert the nozzle back into the wand using a 2mm Allen Wrench, and tighten securely.
8) Remove the high-pressure nozzle from the spray wand.
Remove any obstructions with the nozzle cleaning tool
provided, or a straightened paper clip, and work back and
forth until the obstruction is removed.
9) Direct water supply into nozzle end to backfl ush loosened particles for 30 seconds.
10) Reassemble the nozzle to the wand.
MAINTENANCE
15
Filter Screen
CLEAN THE WATER INLET FILTER
This screen fi lter should be checked periodically and cleaned if necessary.
1) Remove fi lter by grasping end and removing it from water inlet of pump.
2) Clean fi lter by fl ushing it with water on both sides.
3) Re-insert fi lter into water inlet of pump.
NOTE: Do not operate the pressure washer without fi lter properly installed.
STORAGE
ENGINE
Consult the Engine Owners Manual for manufacturer’s recommendations for storage.
PUMP
The manufacturer recommends using a pump protector/winterizer when storing the unit for more than
30 days and/or when freezing temperatures are expected. Pump protector/winterizer is usually avail-
able at the store where the pressure washer was purchased. If a pump protector/winterizer is not
available, RV antifreeze needs to be run through the pump as outlined in the steps below.
NOTE: Using a pump protector/winterizer or RV antifreeze is to provide proper lubrication to the inter-
nal seals of the pump regardless of temperature or environment.
1) Obtain a funnel, 6 ounces (170 mL) of RV Antifreeze, and
a 16” to 36” (40-91cm) section of garden hose with a male
hose connector attached to one end.
Risk of Property Damage. Use only RV
Antifreeze. Any other antifreeze is corrosive
and can damage the pump.
2) Disconnect the spark plug wire.
3) Connect the length of garden hose to the water inlet of the
pump.
4) Add RV Antifreeze to hose as shown.
5) Pull starter rope slowly several times until antifreeze comes
out of the high pressure hose connection of the pump.
6) Remove garden hose from water inlet of pump.
7) Reconnect spark plug wire.
PRESSURE WASHER
1) Drain all water from high pressure hose, coil it, and store it in cradle of the pressure washer handle.
2) Drain all water from the spray gun and wand by holding spray gun in a vertical position with nozzle
end pointing down and squeezing trigger. Store in gun holder.
3) Store chemical hose, if so equipped, so it is protected from damage.
REPAIRS
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance, and adjustment should be per-
formed by an Authorized Warranty Service Center. Always use identical replacement parts. For the
location of the nearest Authorized Service Center go to www.power-washer.us
Recommended accessories for use with our pressure washer are available for purchase from your
local retailer or authorized service center. if you need assistance in locating any accessory for your
pressure washer, please go to www.power-washer.us
Risk of fl uid injection. When using replacement lances or guns with this pres-
sure washer, DO NOT use a lance and/or lance/gun combination that is shorter in
length than what was provided with this pressure washer as measured from the
nozzle end of the lance to the gun trigger.
The use of any other accessory not recommended for use with this tool could be haz-
ardous. use only accessories rated equal to or greater than the rating of the pressure
washer.
ACCESSORIES
TROUBLE SHOOTING GUIDE
PROBLEM CAUSE
CORRECTION
Engine will not
start (see Engine
manual for further
troubleshooting).
No Fuel
Pressure builds up after two pulls on
the recoil starter or after initial use.
Choke level in the “No Choke” position.
Spark plug wire not attached.
Engine Switch in the “OFF” Position.
Choke lever in the “CHOKE” position
on a “hot” engine or an engine that has
been exposed to thermal heat for a
long period of time.
Add fuel.
Squeeze gun trigger to relieve pres-
sure.
Move choke to the “CHOKE” position.
Attach spark plug wire.
Place engine switch in “ON” Position.
Move choke to the “NO CHOKE” posi-
tion.
No or low pressure
(initial use).
Continued on next
page.
Variable Spray Wand not in High Pres-
sure Position.
Low Water Supply.
Leak at high pressure hose fi tting.
Nozzle Obstructed.
Water Filter Screen Clogged.
Air in hose.
See How to Use Spray Wand instruc-
tions.
Water Supply must be at least 5 GPM
and 20 PSI.
Repair Leak. Apply sealant tape if
necessary.
See Nozzle Cleaning instructions.
Remove and clean fi lter.
Turn off the engine, then the water
source. Disconnect the water source
from the pump inlet and turn the water
source on to remove all the air from the
hose. When a steady stream of water
is present, turn the water source off.
Re-connect water source to pump inlet
and turn on water source. Squeeze
trigger to remove remaining air.
16
17
TROUBLE SHOOTING GUIDE (continued)
PROBLEM CAUSE
CORRECTION
No or low pressure
(initial use).
Choke in the “CHOKE” Position.
High pressure hose is too long.
Move choke to the “NO CHOKE” posi-
tion.
Use high pressure hose under 100 feet
(30m).
Will not draw
chemicals.
No or low pressure
(after period of
normal use).
Water leaking at
gun/spray wand
connection.
Water leaking at
pump.
Pump pulsates.
Spray wand not in low pressure.
Chemical fi lter is clogged.
Chemical screen not in cleaning solu-
tion.
Chemical is too thick.
Pressure hose is too long.
Chemical build up in chemical injector.
Worn seal or packing.
Worn or obstructed valves.
Worn unloader piston.
Work or broken o-ring.
Loose Hose Connection.
Loose Connections.
Piston packings worn.
Work or broken o-rings.
Pump head or tubes damaged from
freezing.
Nozzle Obstructed.
See How to Use Spray Wand section.
Clean fi lter.
Make sure end of chemical hose is
fully submerged into cleaning solution.
Dilute chemical. Chemical should be
the same consistency as water.
Lengthen water supply hose instead of
high pressure hose.
Have parts cleaned or replaced by
Authorized Service Center.
Have parts cleaned or replaced by
Authorized Service Center.
Have parts cleaned or replaced by
Authorized Service Center.
Have parts cleaned or replaced by
Authorized Service Center.
Check and Replace
Tighten.
Tighten.
Have parts cleaned or replaced by
Authorized Service Center.
Have parts cleaned or replaced by
Authorized Service Center.
Have parts cleaned or replaced by
Authorized Service Center.
See Nozzle Cleaning paragraph in
MAINTENANCE section for the correct
procedure.
18
WARRANTY STATEMENT
At SIMPSON CLEANING SYSTEMS, we only distribute top quality industrial / commercial / personal
pressure washers that are designed for light- and heavy-duty use, maximum reliability, durability, and
long life. Our pressure washers are built for their respective duty applications and steady use due to
higher quality levels.
The manufacturer of this product agrees to repair or replace designated parts that prove defective
within the warranty period listed in the chart below. Specifi c limitations/extensions and exclusions ap-
ply, and are listed in the chart below. This warranty covers defects in material and workmanship and
not parts failure due to normal wear, depreciation, abuse, accidental damage, negligence, improper
use, maintenance, or storage. To make a claim under the terms of the warranty, all parts said to be
defective must be available or returned (if requested) to a SIMPSON CLEANING SYSTEMS desig-
nated Warranty Service Center for warranty inspection. The judgments and decisions of the Warranty
Service Center concerning the validity of warranty claims are fi nal.
These warranties pass through to the end user. As a factory authorized and trained Warranty Service
Center the factory will honor the terms of all component warranties and satisfy claims of the appropri-
ate warranty provisions.
Normal wear items include, but are not limited to, Valves and Seals, which are not covered by this
warranty.
This Warranty replaces all other warranties, express or implied, including without limitation any war-
ranties of merchantability or fi tness for a particular purpose and all such warranties are hereby dis-
claimed and excluded by the manufacturer. The Manufacturer’s warranty obligation is limited to repair
and replacement of defective products as provided herein and the Manufacturer shall not be liable for
any further loss, damages, or expenses – including damages from shipping, accident, abuse, acts of
God, misuse, or neglect. Neither is damage from repairs using parts nor purchased from the manu-
facturer or alterations performed by non-factory authorized personnel. Failure to install and operate
equipment according to the guidelines put forth in the instruction manual shall void warranty.
This warranty does not cover the following: machines used for rental purposes, damage resulting from
shipping (claims must be fi led with shipping company), accident, abuse, act of God, misuse, or ne-
glect. Neither is damage from repairs or alterations performed by non-factory authorized personnel or
failure to install and operate equipment according to the guidelines put forth in the instruction manual.
The manufacturer will not be liable to any persons for consequential damage, for personal injury, or for
commercial loss.
SIMPSON WARRANTY CONTINUED ON NEXT PAGE
19
Warranty Period and Details for Specifi c Parts & Components
High Pressure Electric Axial Pumps:
One (1) year on pump & motor workmanship, defects, or material.
Warranty does not apply to failures on other pump parts due to:
• Freight damage
• Freeze damage
Damage caused by parts or accessories not obtained from / or approved by SIMPSON
CLEANING SYSTEMS
Normal wear of moving parts or components affected by moving parts
• Unfi ltered Hard Water
High Pressure Gas Axial Pump:
One (1) year on pump workmanship, defects, or material.
Warranty does not apply to failures on other pump parts due to:
• Freight damage
• Freeze damage
Damage caused by parts or accessories not obtained from / or approved by SIMPSON
CLEANING SYSTEMS
Normal wear of moving parts or components affected by moving parts
• Unfi ltered Hard Water
High Pressure Triplex Pump:
Five (5) years on pump workmanship, defects, or material.
Lifetime Warranty on the forged brass manifold.
This warranty is covered by the Triplex Pump Manufacturer’s Warranty (included with Pressure Wash-
er when shipped).
Warranty does not apply to failures on other pump parts due to:
• Freight damage
• Freeze damage
Damage caused by parts or accessories not obtained from / or approved by SIMPSON
CLEANING SYSTEMS
Normal wear of moving parts or components affected by moving parts.
Engine:
The engine warranty is covered under the terms and conditions as outlined by the engine manufac-
turer’s warranty (included with the owner’s manual) and is the sole responsibility of the engine manu-
facturer.
Machine Steel Frame:
One (1) year from date of fi rst start up.
Accessories:
Ninety (90) days. Includes tips, guns, wands, injectors, unloaders, hose reel, brushes, foamers, GFCI
units, thermal relief, fi lters, tanks, wheels, tires, etc.
20
SIMPSON© 2010, a division of The FNA Group. All Rights Reserved. In our effort towards Continu-
ous Improvement, specifi cations are subject to change without notice.
Part Number 7103777
1825 Greenleaf Avenue Elk Grove Village, IL 60007 www.power-washer.us
2200
2.1
21
MANUAL DEL USUARIO
Anote toda la información y adjunte aquí el
recibo de compra para referencia futura.
Fecha de compra:
Número de serie:
Visítenos en www.power-washer.us para reg-
istrar su garantía, buscar partes de repuesto,
y conversar con nuestros representantes de
servicio acerca de su lavadora de presión.
Indice
Recomendaciones de seguridad
& Defi niciones 21
Instrucciones de seguridad importantes 22-27
Especifi caciones del producto 27
Contenido de la caja 28
Instrucciones para el ensamblado 28-29
Instrucciones de funcionamiento 29-33
Mantenimiento 34
Almacenamiento 35
Reparaciones 35
Accesorios 36
Guia para eliminar Fallas 36-37
Garantía 38-39
IMPORTANTE.
Aségurese por favor de que la persona que vaya a utilizar este equipo lea con cuidado y
comprenda estas instrucciones antes de operar.
REV. 1 5/10
Lavadora con
agua a presión
Modelo MSV2200
2200
2.1
Indica una situación -potencial
mente peligrosa, que si no se
evita, podría causar lesiones menores o mod-
eradas.
Usado sin el símbolo de se-
guridad de alerta indica una situ-
ación potencialmente riesgosa la que, que si no
se evita, podría causar daños a la propiedad.
Indica una situación potencial
mente riesgosa, que si no se
evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
Este manual contiene importante información para que usted sepa y comprenda. Esta información se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS AL EQUIPO.
Para ayudarlo a reconocer esa información, utilizamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase
leer el manual y prestar atención a dichos símbolos.
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD
Indica una situación de inmi
nente riesgo, que si no se evita,
causará la muerte o lesiones serias.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR
Esta unidad podría no estar equipada con un cortachispas en el silenciador del escape. Si esta uni-
dad se usa alrededor de materiales infl amables o en suelo cubierto con materiales tales como pro-
ductos agrícolas, forestales, arbustos u otros similares, se debe instalar un corta chispas autorizado,
y en el estado de California es obligatorio por ley que esté provisto
de corta chispas y mantenido en buen estado de funcionamiento de acuerdo a las secciones
130050 y/o secciones 4442 y 4443 del Código de Recursos Públicos Naturales. El cortachispas
también se requiere en algunas jurisdicciones del Servicio Forestal del Gobierno de los EE.UU. y
también puede ser obligatororio por otros estatutos y ordenanzas.
Este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes
de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de
utilizarlo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No opere este equipo hasta haber leído y entendido las instrucciones de seguridad, operación y
mantenimiento en este Manual del Operador y en el Manual del Propietario del Motor.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
La gasolina derramada y sus vapores pueden
encenderse a causa de chipas de cigarrillos,
arcos eléctricos, gases de escape y componen-
tes calientes del motor, como el silenciador
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
Apague el motor y deje que se enfríe antes de
poner combustible en el tanque.
Sea cuidadoso al llenar el tanque para evitar
el derrame de combustible. Aleje la lavadora a
presión del área de carga decombustible antes
de poner en marcha el motor.
22
El calor expandirá el combustible dentro del
tanque, lo que podría provocar un derrame y
una posible explosión incendio
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
Llene el tanque hasta 12,7 mm (1/2”) por de-
bajo de la parte inferior del cuello de llenado,
a fi n de brindar espacio para la expansión del
combustible.
La operación de la lavadora a presión en un
entorno explosivo podría provocar un incendio
Opere y coloque combustible al equipo en
áreas bien ventiladas y libres de obstrucciones.
Equipe las áreas con un extintor de incendios
adecuado para incendios por gasolina.
La colocación de materiales contra o cerca de
la lavadora a presión puede interferir con la
ventilación adecuada del equipo, lo que cau-
saría un sobrecalentamiento y podría encend-
er los materiales.
Nunca opere la lavadora a presión en un área
que tenga malezas secas.
El calor del escape del silenciador puede da-
ñar las superfi cies pintadas, derretir los mate-
riales sensibles al calor (como revestimientos
interiores, plástico, goma, vinilo o la propia
manguera de presión) y perjudicar a las plan-
tas naturales.
Mantenga siempre la lavadora a presión a una
distancia mínima de 1,2 m (4’) de las superfi -
cies (tales como casas, automóviles o plantas
naturales) que podrían sufrir daños por el calor
del escape del silenciador.
El combustible que no se almacena en forma
correcta podría causar la ignición accidental.
Si no se lo resguarda adecuadamente, podría
terminar en manos de niños u otras personas
no califi cadas.
Almacene el combustible dentro de un con-
tenedor aprobado por OSHA en un lugar se-
guro, lejos del área de trabajo.
El uso de ácidos, productos químicos tóxicos
o corrosivos, venenos, insecticidas o cualqui-
er clase de solventes inflamables con esta
unidad, podría ocasionar lesiones serias o la
muerte.
No rocíe líquidos inflamables.
RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
La inhalación de vapores de escape causará
lesiones graves o la muerte. El escape del
motor contiene monóxido de carbono, un gas
inodoro que es fatal.
Opere la lavadora a presión en un área bien
ventilada. Evite los lugares cerrados como
garajes, sótanos, etc. Nunca opere la unidad
en un lugar en el que haya otras personas o
animales.
Algunos líquidos para limpieza contienen sus-
tancias que podrían causar lesiones en la piel,
los ojos o los pulmones.
Utilice solamente limpiadores recomendados
específi camente para lavadoras a alta presión.
Siga las recomendaciones de los fabricantes.
No use lejía de cloro ni otro compuesto corro-
sivo.
23
RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO Y LACERACIÓN
Su lavadora a presión opera el líquido con una
presión y velocidad lo sufi cientemente altas
como para penetrar la carne humana y animal,
y por ello podría ocasionar una amputación
u otra lesión grave. Las pérdidas causadas
por accesorios sueltos o mangueras dañadas
pueden producir lesiones por inyección. NO
TRATE LA INYECCIÓN DE LÍQUIDO COMO
SI FUERA UN SIMPLE CORTE Consulte al
médico de inmediato.
Inspeccione la manguera de alta presión
periódicamente. Reemplace la manguera de
inmediato si está dañada, gastada, se derritió
por contacto con el motor o evidencia signos
de grietas, burbujas, agujeros u otros tipos de
pérdida. Nunca tome una manguera de alta
presión que tenga una pérdida o esté dañada.
Nunca toque, tome ni trate de cubrir un agu-
jero o causa de pérdida de agua similar en
la manguera de alta presión. El fl ujo de agua
ESTÁ a alta presión y PENETRARÁ la piel.
Nunca coloque las manos frente a la boquilla.
No dirija el pulverizador hacia sí mismo u otras
personas.
Asegúrese de que la manguera y los acceso-
rios estén ajustados y en buenas condiciones.
Nunca se sujete de la manguera ni de los ac-
cesorios durante la operación.
No permita que la manguera entre en contacto
con el silenciador.
Nunca coloque ni quite la varilla ni los acceso-
rios de la manguera mientras el sistema esté
presurizado.
Podría resultar herido si la presión del sistema
no se reduce antes de intentar realizarle man-
tenimiento o desarmarlo.
Para aliviar la presión del sistema, apague el
motor, cierre el suministro de agua y hale del
disparador de la pistola hasta que deje de salir
líquido. Utilice solamente mangueras y acceso-
rios califi cados para soportar presiones superi-
ores al PSI de su lavadora a presión.
RIESGO DE LESIÓN POR PULVERIZACIÓN
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
La pulverización de líquidos a alta velocidad
puede hacer que los objetos se rompan y lan-
cen partículas a gran velocidad.
Objetos ligeros o no asegurados pueden volv-
erse proyectiles peligrosos.
Use siempre gafas de seguridad aprobadas
según la ANSI Z87.1. Utilice ropa que lo pro-
teja de una pulverización accidental.
Nunca apunte el pulverizador a personas o
animales.
Siempre asegure el gatillo disparador cuando
la unidad no esté en servicio a fi n de prevenir
operación accidental.
Nunca asegure permanentemente el dispara-
dor en la posición de abierto.
24
25
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
La operación insegura de su lavadora a pre-
sión podría producir lesiones graves o la
muerte, a usted mismo o a otras personas.
No utilice lejía de cloro ni otro compuesto cor-
rosivo.
Familiarícese con las operaciones y los con-
troles de la lavadora a presión.
Mantenga el área de operaciones libre de per-
sonas, mascotas y obstáculos.
No opere el producto cuando esté cansado o
bajo la infl uencia de alcohol o drogas. Mantén-
gase alerta en todo momento.
Nunca anule las características de seguridad
de este producto.
No opere la máquina si faltan piezas, están
rotas o no son las autorizadas.
Nunca deje la varilla sin atención mientras la
unidad está en funcionamiento.
Si no se sigue el procedimiento de puesta en
marcha adecuado, el motor puede retroceder,
lo que podría causar daños graves a las ma-
nos y los brazos.
Si el motor no arranca después de halar dos
veces, apriete el disparador de la pistola para
aliviar la presión de la bomba. Hale del cable
de arranque lentamente hasta sentir cierta
resistencia. Entonces, hale de él rápidamente
para evitar el retroceso y que se produzcan
lesiones en las manos o los brazos.
La pistola/varilla pulverizadora es una her-
ramienta de limpieza poderosa, que podría
parecer un juguete ante los ojos de un niño.
Mantenga a los niños alejados de la lavadora a
presión en todo momento.
La fuerza reactiva de la pulverización hará que
la pistola/varilla retroceda, lo cual podría hacer
que el operador se resbale, caiga o apunte el
pulverizador hacia una dirección incorrecta. El
control inadecuado de la pistola/varilla puede
causar lesiones al usuario y a otras personas.
No se estire demasiado ni se pare en una su-
perfi cie que no brinde estabilidad.
No use la lavadora a presión cuando esté
subido a una escalera.
Agarre la pistola/varilla fi rmemente con ambas
manos. Espere que la pistola retroceda cuando
la dispare.
26
RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIEDAD AL
TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Se puede producir una pérdida o derrame de
combustible y aceite, lo cual podría generar
peligro de incendio o inhalación. Puede cau-
sar lesiones graves o la muerte. Los derrames
de combustible o aceite dañarán alfombras,
pintura y otras superfi cies de vehículos o o
remolques.
Si la lavadora a presión está equipada con una
válvula de cierre de combustible, colóquela en
la posición CERRADA antes de transportar la
unidad, a fi n de evitar pérdidas de combus-
tible. Si la lavadora no está equipada con esta
válvula, drene el combustible del tanque antes
de transportarla. Sólo transporte combustible
en un contenedor aprobado por OSHA. Colo-
que siempre la lavadora a presión en un tapete
protector cuando la transporte, para proteger al
vehículo de daños por pérdidas. Quite la lava-
dora a presión del vehículo inmediatamente
una vez que haya llegado a destino.
RIESGO DE DE ESTALLIDO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
Sobre - infl ar las llantas podría tener como re-
sultado heridas graves y daños a la propiedad.
Use un medidor de presión de neumáticos
para verifi car la presión del neumático antes de
cada uso y al infl arlos.
Fíjese la presión correcta indicada en el costa-
do del neumático.
NOTA: Los tanques de aire, compresores y
equipamiento similar utilizado para infl ar
neumáticos pueden infl ar pequeños neumáti-
cos como éstos muy rápidamente. Ajuste el
regulador de presión de la entrada de aire
a no más de la presión especifi cada para el
neumático. Agregue aire en pequeños incre-
mentos y use el medidor de presión frecuent-
emente para evitar infl arlo de más.
La pulverización de líquidos a alta velocidad
dirigida hacia los fl ancos de los neumáticos
(como los de los automóviles, remolques y
otros vehículos similares) podría dañar el
anco y provocar lesiones graves.
En las lavadoras a presión de más de 1600
PSI (110 barios) utilice la pulverización en
abanico más ancha (boquilla de 40º) y
pulverice a una distancia mínima de 20 cm (8”)
del fl anco del neumático. No pulverice directa-
mente sobre la unión entre el neumático y el
borde.
••
27
RIESGO DE QUEMADURA QUÍMICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
El uso de ácidos, químicos tóxicos o corrosi-
vos, venenos, insecticidas o cualquier tipo de
solvente infl amable con este producto podría
provocar una lesión grave o la muerte
No utilice ácidos, gasolina, kerosén o cualquier
otro material infl amable en este producto. Sólo
use detergentes, limpiadores y desgrasadores
domésticos recomendados para su aplicación
en lavadoras de presión. Utilice ropa que le
proteja los ojos y la piel del contacto con los
materiales pulverizados.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
La pulverización de tomacorrientes o inter-
ruptores eléctricos, u objetos conectados a un
circuito eléctrico podría provocar una descarga
eléctrica fatal.
Desenchufe cualquier producto eléctricamente
operado antes de procurar limpiarlo. Dirija el-
rocío lejos de salidas e interruptores eléctricos.
RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR MUCHO PESO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
El intento de levantar un objeto muy pesado
puede provocar lesiones graves.
La lavadora a presión es demasiado pesada
como para que la levante una sola persona.
Consiga la ayuda de otras personas para le-
vantarla.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Model MSV2200
Presión máxima* 2200 PSI
Caudal de agua* 2.1 GPM
* Determniado de acuerdo PWMA. Standard PW101.
NOTA: Las fotos y los dibujos utilizados en este manual son de referencia únicamente y no represen-
tan ningún modelo específi co.
RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
El contacto con superficies calientes, tales
como los componentes de escape de motores,
podría causar quemaduras graves.
Durante la operación, toque solamente las
superficies de los controles de la lavadora a
presión. Mantenga a los niños alejados de la
lavadora a presión en todo momento. Es po-
sible que ellos no reconozcan los peligros de
este producto.
28
CONTENIDO DE LA CAJA
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
1) Busque todas las partes sueltas de la caja y retírelas.
2) Corte las cuatro esquinas de la caja desde la parte superior hacia abajo y coloque los paneles en
posición horizontal.
3) Coloque el manillar en el bastidor, presione los botones de enganche y deslice el manillar en el
bastidor hasta que los botones enganchen en posición..
Riesgo de lesión personal. Evite colocar las manos entre el mango y el marco cuando
realice el ensamblado para no pellizcarse.
4) Conecte el tubo aplicador a la pistola y ajústelo fi rmemente..
5) Conecte la manguera de alta presión a la pistola y ajústela fi rmemente.
6) Saque las boquillas de color de la bolsa e insertelas en el empaque de goma (sujetador de
boquillas).
Ensamble de Motor,
armazon y ruedas
Manguera de Alta
presión
Lanza rociadora con
conectores rápides
Limpiador
de Boquillas
Manual de
Operacion
Manual
de Motor
Manija /
Manillar
Boquilla de
Conexion
Pistola Rociadora
Partes Embolsadas
29
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
NOTA: La bomba en esta unidad es libre de mantenimiento y no requiere aceite. Si hay un problema
con la bomba, contacte nuestro Grupo de Servicio de atención al cliente en www.power-washer.us
tan pronto como sea posible.
Peligro de estallido. Use un medidor de presión de neumáticos para verifi car la presión
del neumático antes de cada uso y al infl arlos; fíjese la presión correcta indicada en el costado del
neumático.
NOTA: Los tanques de aire, compresores y equipamiento similar utilizado para infl ar neumáticos
pueden infl ar pequeños neumáticos como éstos muy rápidamente. Ajuste el regulador de presión de
la entrada de aire a no más de la presión especifi cada para el neumático. Agregue aire en pequeños
incrementos y use el medidor de presión frecuentemente para evitar infl arlo de más.
El motor es despachado sin aceite. Antes de dar arranque motor, use el aceite que se provee. Si
used le da arranque al motor sin aceite ocasionará daños irreparables en el motor, daños queno es-
tarán cubiertos por la garantía.
Compare las ilustraciones con su unidad para familiarizarse con la ubicación de sus controles y regu-
laciones. Conserve este manual para referencias futuras.
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA LAVADORA A PRESIÓN
Bomba de alta presión (ubicada en el interior del casco): Incrementa la presión del suministro de
agua.
Motor: Acciona la bomba de alta presión. Ver manual del motor para localización y operación de los
controles del motor
Manguera de alta presión: Lleva el agua a presión desde la bomba a la pistola y el tubo aplicador.
Pistola rociadora: Se conecta al tubo aplicador para controlar el volumen del fl ujo del agua, su di-
rección y la presión.
Tubo Aplicador: Permite al usuario a cambiar rápidamente la pauta de rocío. Vea próximas seccio-
nes para más detalles en su Varita específi ca de Rocío incluyeron con su máquina.
Manguera para Químicos: Alimenta los líquidos limpiadores a la bomba para mezclarlos con agua.
Refi érase a las instrucciones para la aplicación de químicos y solventes limpiadores en esta sección.
Bomba de alta
presión
Motor
Pistola rociadora
Manguera de alta
presión
Tubo Aplicador Regulable
Manguera para
Químicos
ELEMENTOS BÁSICOS DEL MOTOR
Refi érase al manual del motor para la ubicación y la operación de controles de motor.
Control de cebado: Abre y cierra la válvula de cebado del carburador.
Manija de arranque: Tirando esta manija se acciona el arrancador con resorte de retroceso que
arranca el motor.
Llave interruptora del motor: Conecta y desconecta el sistema de ignición del motor.
TERMINOLOGÍA DE LA LAVADORA A PRESIÓN
PSI: Pounds per Square Inch. Lb/Pulg². Es una unidad de medida para la presión del agua.
Equivale a 49 pascales. A veces notado como “BAR”, otra unidad de medida.
GPM: Galones por minuto. Es la unidad de medida para el fl ujo de agua. Algunas veces listado como
L/min (litros x minuto).
CU: (Unidades de limpieza) GPM multiplicadas por psi lpm • kPa = Unidades limpiadoras.
Modo de Derivación: Permite que el agua recircule dentro de la bomba cuando el gatillo no está
presionado. Esta característica permite al operador el liberar el gatillo y reacomodarse sin necesidad
de tener que apagar el motor en cada movimiento de limpieza.
No permita que la unidad funcione por más de dos minutos sin apretar el gatillo porque
se recalentará y se dañará la bomba. No permita que la lavadora de presión corra durante más de
dos minutos en Derivacion. Apague el motor y alivie la presión en la pistola / lanza durante estas
situaciones prolongadas.
La Válvula térmica de Alivio (no mostrado): Cuando la temperatura dentro de la bomba sube de-
masiado alto, esta válvula abrirá y soltará un chorro de agua en un esfuerzo de bajar la temperatura
dentro de la bomba. La válvula entonces cerrará.
Sistema de Inyección de Productos Químicos: Mezcla los limpiadores o solventes con agua para
mejorar la efi ciencia del lavado. Dependiendo de su máquina, este o podría ser un Tubo de Sifón de
Detergente (que es insertado en un contenedor de detergente), o un Tanque de Detergente (que es
llenado de detergente y es una parte integral de su lavadora de presión).
Suministro de agua: Todas las lavadoras a presión deben tener un suministro de agua. Los re-
querimientos mínimos para el suministro del agua son 137,8 kPa y 22,7 L/min (5 Gal/min).
CARACTERÍSTICAS DE OPERACIÓN DE LA LAVADORA A PRESIÓN - VARA ROCIADORA
Vara rociadora: Su lavadora a presión puede venir con dos tipos diferentes de vara rociadora. Veri-
que la sección ‘Contenido de la caja’ de este manual para ver qué tipo de vara usa su lavadora.
1) Vara de rocío variable. Esta varita incluye ajustes altos y bajos de presión. La presión alta es para
lavado y enjuague, mientras que la presión baja es para aplicar productos químicos o soluciones
para lavado de superficies.
Para operar en presión
alta, tire hacia atrás la
boquilla multirregulable del
tubo aplicador como se
muestra.
Para rociar a baja pre-
sión, extienda la boquilla
multiregulable como se
muestra.
Esta boquilla también puede rotarse
para cambiar el abanico de rociado de
alta presión, desde un fino hasta un
abanico de 40°, como se muestra. Se
han colocado marcas en la boquilla
para ayudar a seleccionar el abanico
de rociado.
Riesgo de inyección de líquido. No dirija el ujo de agua hacia personas, piel y ojos
desprotegidos, ni animales o mascotas. Puede ocasionar lesiones graves
30
CARACTERÍSTICAS DE OPERACIÓN DE LA LAVADORA A PRESIÓN - VARA ROCIADORA
El chorro potente de la lavadora a presión puede dañar superficies tales como madera,
vidrio, pintura y molduras automotrices y objetos delicados como ores y arbustos. Antes de rociar,
asegúrese que el objeto a lavarse sea lo suficientemente fuerte para que no se dañe con la fuerza
del chorro.
2) Vara con boquilla de conexión rápida. Este modelo incluye una variedad de boquillas de conexión
rápida con distintos patrones de rocío. Esta varilla se encuentra comúnmente en lavadora a presión
con una especifi cación de 2500 PSI o más. El cuadro siguiente explica las diferencias entre las dis-
tintas boquillas. Note que no todas las máquinas vienen con todas las boquillas, vea la sección ‘Con-
tenido de la caja’ de este manual para ver qué tipo de boquillas vienen con su lavadora a presión.
31
Color de boca Rocíe Pauta
15º
25º
40º
Presión baja
Roja
Amarilla
Verde
Blanca
Negra
Usos
Superfi cies*
Limpieza a fondo de
superfi cies muy duras
cubiertas con grasa y
aceite.
Acero, concreto sin daños
Limpieza intensiva de
superfi cies duras sin
pintar.
Parrillas, entradas de garaje, veredas de
concreto o ladrillo, ladrillos sin pintar o
estuco.
Boquilla estándar de
limpieza para la may-
oría de las aplicaciones.
Herramientas de jardinería, muebles de
patio, paredes sin pintar, estuco, canaletas
y aleros, superfi cies de concreto y ladrillo.
Limpieza de superfi cies
pintadas o delicadas
Coches/vehículos recreacionales, madera,
ladrillos y estuco pintados, revestimientos
vinílicos y pintados.
Suministra soluciones
de limpieza
El rocío de baja presión es seguro en
todas las superfi cies. Siempre verifi que la
compatibilidad de la solución de limpieza
antes de usarla.
* El chorro potente de la lavadora a presión puede dañar superficies tales como made-
ra, vidrio, pintura y molduras automotrices y objetos delicados como ores y arbustos. Antes de rociar,
asegúrese que el objeto a lavarse sea lo suficientemente fuerte para que no se dañe con la fuerza
del chorro.
Cambiando la boquilla en la vara rociadora
Riesgo de inyección de fl uido. No apunte directamente la descarga a las personas, la
piel desprotegida, los ojos ni a ninguna mascota o animal. Causará heridas graves.
Los objetos que se desprenden pueden causar riesgo de heridas graves. No intente
cambiar las boquillas mientras la lavadora a presión esté funcionando. Apague el motor antes de
cambiar las boquillas.
Los objetos que se desprenden pueden causar riesgo de heridas graves. Verifi que que
la boquilla esté completamente insertada y que el anillo de traba del conector rápido esté bien tra-
bado (hacia adelante) antes de apretar el gatillo de la pistola.
32
Cambiando la boquilla en la vara rociadora (continuación)
1) Tire el conector rápido hacia atrás e inserte la boquilla.
2) Suelte el conector rápido y gire la boquilla para verifi car que esté bien
asegurada en el conector.
Cómo Aplicar Sustancias Químicas/Solventes Limpiadores
Aplicar químicos o solventes limpiadores es una operación de baja presión.
Si su lavadora a presión viene equipada con una manguera sifón para detergente, siga los pasos 1 a 4.
Si su lavadora a presión viene equipada con tanque de detergente incorporado, siga los pasos 5 a 8.
MANGA de SIFON de DETERGENTE
1) Presione/inserte la manguera de químicos en el conector estriado/barbado situado cerca de la
conexión de alta presión de la bomba.
2) Coloque el otro extremo (el que tiene el fi ltro) de la manguera dentro del contenedor con la solu-
ción limpiadora.
3) Ponga la pistola en Baja Presión ya sea insertando la boquilla Negra en la Vara o empujando el
cuerpo de la lanza variable hacia afuera. Vea la sección de como utilizar la Vara Rociadora en este
manual.
4) Después de usar químicos, coloque la manguera de químicos en un contenedor con agua limpia y
succione agua limpia a través del sistema de inyección hasta dejarlo bien enjuagado. Si se dejan re-
siduos de químicos en la bomba esta puede dañarse. La garantía no cubre bombas dañadas debido
a químicos.
TANQUE DE DETERGENTE
5) Llene su tanque de detergente con solución de limpieza previamente mezclada, diseñada para
lavadoras a presión.
6) Verifi que que la válvula “On-Off del tanque esté en la posición “On”.
NOTA: Cada 7 galones de agua bombeada, se usará un galón de la solución química/limpiadora.
7) Ajuste su vara para baja presión, ya sea colocando la boquilla negra en la vara o tirando hacia
afuera en la vara de presión variable. Vea la sección ‘Cómo usar la vara rociadora’ en este manual.
8) Luego de usar productos químicos, vuelva a llenar su tanque de detergente con agua limpia y
haga funcionar su sistema de inyección para enjuagarlo bien. La bomba puede dañarse si quedan
productos químicos en ella. Las bombas dañadas por productos químicos no serán cubiertas por la
garantía.
NOTA: Use únicamente jabones y productos químicos diseñados para lavadoras a presión. ¡No use
blanqueadores (cloro)!
NOTA: Los productos químicos y el jabón no harán un buen sifón si la vara de rocío variable está
ajustada para alta presión, o si la vara con conector rápido está equipada con las boquillas roja, ama-
rilla, verde o blanca.
Riesgo de daño a la propiedad. NUNCA tire de la manguera de suministro de agua
para mover la lavadora a presión. Esta acción podría dañar la manguera y/o la entrada de la bomba.
• NO use agua caliente, sólo agua fría.
• NUNCA cierre el suministro de agua mientras el motor de la lavadora a presión esté encendido,
esto dañaría la bomba
• NO detenga la pulverización de agua durante más de dos minutos por vez. La bomba opera en
modo de derivación cuando no se presiona el disparador de la pistola pulverizadora. Si la bomba
queda en modo de derivación durante más de dos minutos, sus componentes internos podrían da-
ñarse.
Si no comprende estas instrucciones, sírvase llamar www.power-washer.us, para conversar con un
representante de servicio que le provea información adiciona.
33
ARRANQUE
Antes de arrancar, refiérase al procedimiento de arranque en el manual de su motor.
1) En una zona bien ventilada externa, agregue gasolina nueva, con 86 octanos o más. No llene en
exceso. Limpie cualquier derrame de combustible del motor y del equipo antes de poner el motor en
marcha. Para informarse del procedimiento correcto, refi érase al manual del motor.
2) Verifi que el nivel de aceite del motor. Para informarse del procedimiento
correcto, refi érase al manual del propietario del motor.
3) Conecte la manguera de agua a la fuente de agua. Abra la fuente de agua
para quitarle todo el aire a la manguera. Cuando haya un fl ujo de agua constante,
apague la fuente de agua.
4) Verifi que que la malla del fi ltro esté en la entrada de agua de la bomba.
5) Conecte el suministro de agua a la entrada de la bomba. NOTA: El agua suministrada debe tener
un promedio de 18,925 l/min (5 galones) por minuto a 137,8 kPa..
Para reducir la posibilidad de contaminación proteja siempre el sistema contra la con-
tracorriente cuando realice una conexión al sistema de agua potable.
6) Conecte la manguera de alta presión a la salida de la bomba.
7) Si intenta aplicar una solución química o de limpieza, refi érase a las instrucciones para su uso en
esta sección.
8) Abra el suministro de agua.
9) Elimine todo el aire de la bomba y la manguera de alta presión presionando el disparador hasta
que haya un fl ujo constante de agua.
10) Ponga el motor en marcha; refiérase al manual del motor para informarse del procedimiento
correcto.
Riesgo de operación insegura. Si el motor no arranca después de halar dos veces,
apriete el disparador de la pistola para aliviar la presión de la bomba. Hale del cable de arranque
lentamente hasta sentir cierta resistencia. Entonces, hale de él rápidamente para evitar el retroceso y
que se produzcan lesiones en las manos o los brazos.
11) Presione el gatillo de la pistola para iniciar el flujo del agua.
Riesgo de operación insegura. Párese en una superfi cie estable
y agarre la pistola/varilla fi rmemente con ambas manos. Espere que la pistola
retroceda cuando la dispare.
12) Suelte el gatillo para detener el flujo de agua.
Riesgo de lesión por pulverización. Trabe el bloqueador del
disparador cuando la pistola no esté en uso, a fi n de evitar la pulverización
accidental.
13) Regule la boquilla para el patrón de rociado para la tarea que piensa
efectuar. Lea las instrucciones en “Uso del Tubo Aplicador”, en esta sección.
APAGADO
1) Luego de cada uso, si usó productos químicos, limpie su sistema químico como se describe en la
sección ‘Cómo usar productos químicos/solventes limpiadores’.
Riesgo de daño a la propiedad. La acción contraria podría dañar la bomba.
2) Apagado del motor. Refiérase al manual del propietario del motor.
Riesgo de daño a la propiedad. NUNCA corte el suministro del agua mientras el motor
esté en marcha.
3) Corte el suministro del agua.
4) Presione el gatillo de la pistola rociadora para aliviar cualquier presión de agua dentro de la
manguera o la pistola rociadora.
Filtro Pantallatancias
Seguro del
gatillo trabado
34
Riesgo de quemadura. Cuando realice el mantenimiento, es posible que se exponga
a superfi cies calientes, presión de agua o partes movibles, que pueden causar lesiones graves o la
muerte.
Riesgo de incendio. Siempre desconecte el cable de la bujía, deje que el motor se
enfríe y libere toda la presión del agua antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o repara-
ción. El motor contiene combustible inflamable. No fume ni trabaje cerca de llamas mientras hace el
mantenimiento.
Para asegurar el funcionamiento eficiente y una larga vida de su lavadora a presión, se debe pre-
parar y seguir un programa rutinario de mantenimiento. Si la lavadora a presión se usa en condicio-
nes inusuales, como de alta temperatura o polvo, se requiere un mantenimiento más frecuente.
MOTOR
Para todas las operaciones de mantenimiento del motor, refiérase a las recomendaciones del fabri-
cante en su Manual del Propietario.
NOTA: El tapón de drenaje del motor está ubicado en la parte posterior de la unidad.
BOMBA
La bomba se llenó con aceite en la fábrica. La bomba en esta unidad no requiere mantenimiento ni
aceite. Si se presentase algún problema con la bomba, comuníquesecon un www.power-washer.us.
LIMPIEZA DE LA BOQUILLA
Si la boquilla comienza a obstruise con materiales extraños como suciedad se puede generar una
presión excesiva. Si se obstruye o restringe parcialmente, la presión de la bomba pulsará. Límpie la
boquilla inmediatamente usando el juego limpiador provisto y las siguientes instrucciones:
1) Apague la lavadora a presión y corte el suministro de agua.
2) Apriete el gatillo de la pistola para aliviar la presión del agua.
3) Desconecte el tubo aplicador de la pistola.
NOTA: Si tiene una vara rociadora variable, siga con el paso 4. Si tiene boquillas de conexión rá-
pida, siga con el paso 8.
4) Saque la boquilla del extremo del tubo aplicador con la llave
Allen de 2 mm. provista, tal como se muestra.
5) Límpie la boquilla usando la herramienta limpiadora de boquilla provista o un clip para papeles
enderezado. Insértelo en el extremo de la boquilla y muévalo hacia adentro y afuera hasta eliminar la
obstrucción.
6) Para eliminar las partículas sueltas, dirija el chorro de agua
de la llave por 30 segundos a la boquilla por su lado de salida.
7) Coloque de nuevo la boquilla en la vara utilizando la llave Allen de 2mm y ajústela seguramente.
8) Saque la boquilla de alta presión de la vara rociadora.
Saque cualquier obstrucción con la herramienta de limpieza
de la boquilla incluida, o con un gancho sujetapapeles
desplegado, moviéndolo en ambas direcciones hasta remover
la obstrucción.
9) Para eliminar las partículas sueltas, dirija el chorro de agua de la llave por 30 segundos a la bo-
quilla por su lado de salida.
10) Vuelva a colocar la boquilla en la vara.
MANTENIMIENTO
5) Ver la sección almacenaje en este manual para informarse del procedimiento adecuado.
35
Filter Screen
LIMPIE EL FILTRO DE ENTRADA DE AGUA
Esta pantalla fi ltro debe ser verifi cado periódicamente y debe ser limpiado si es
necesario.
1) Quite el fi ltro de la entrada de agua de la bomba sujetándolo y tirando de su
extremo.
2) Limpie fel fi ltro rociandolo con agua en ambos lados.
3) Re-inserte el fi ltro en la entrada de agua de la bomba.
NOTA: No opere su lavadora de presión sin el fi ltro instalado apropiadamente.
STORAGE
MOTOR
Vea las recomendaciones para el almacenaje en el Manual del Propietario de su motor.
BOMBA
El fabricante recomienda que se utilice un anti-congelante/protector de invierno para bombas, como
el DP80, cuando almacene la unidad durante más de 30 días y/o cuando estén pronosticadas hela-
das. El DP80 está disponible en la tienda donde se adquirió la lavadora a presión. Si no dispone de
estos protectores, es necesario hacer pasar anticongelante para vehículos recreativos (RV) por la
bomba, como se describió en los pasos anteriores.
NOTA: El uso de un anti-congelante/protector de invierno para bombas o anticongelante RV tiene
como fin brindarle una lubricación adecuada a los sellos internos
de la bomba, independientemente de la temperatura o el entorno.
1) Consiga un embudo, 172 ml (6 onzas) de anticongelante
RV y una manguera de jardín de entre 40 y 91cm (16 a 36
pulg.) con un conector macho de mangueras unido a un
extremo.
Riesgo de daño a la propiedad. Use sólo
anticongelante RV. Cualquier otro tipo de anticongelante es
corrosivo y puede dañar la bomba.
2) Desconecte el cable de la bujía.
3) Conecte la manguera de jardín a la entrada de agua de la
bomba.
4) Agregue anticongelante RV a la manguera, tal como se muestra.
5) Tire de la cuerda de arranque varias veces hasta que el anticongelante salga por la conexión para
manguera de alta presión de la bomba.
6) Quite la manguera de jardín de la entrada de agua de la bomba.
7) Vuelva a conectar el cable de la bujía.
LAVADORA A PRESIÓN
1) Drene toda el agua de la manguera de alta presión, enróllela y guárdela en la base de la lavadora
a presión.
2) Con la boquilla hacia abajo y la pistola y la varilla pulverizadoras en posición vertical, apriete el
disparador para drenar toda el agua de la pistola y la varilla. Guárdelas en el soporte de la pistola.
3) Guarde la manguera para productos químicos.
REPARACIONES
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones,el mantenimien-
to y los ajustes se deben realizar en un centro de mantenimiento autorizado. Utilice siempre piezas
de repuesto idénticas. Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano, visite
nuestro sitio Web www.power-washer.us
36
Los accesorios que se recomiendan para su lavadora a presión están disponibles para la compra en
su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para conseguir
algún accesorio para su lavadora a presión, visite nuestro sitio Web www.power-washer.us.
Riesgo de inyección de líquido. Cuando utilice las lanzas o pistolas de repuesto con
esta lavadora a presión, NO utilice una lanza o una combinación de lanza/pistola que sea más corta
en longitud que la que se suministró con esta lavadora a presión. Esta longitud se mide desde el ex-
tremo de la boquilla de la lanza hasta el disparador de la pistola.
El uso de accesorios no recomendados con esta herramienta puede resultar peligroso.
Use solamente accesorios ya que tienen una capacidad nominal igual o mayor que la capacidad
nominal de la lavadora a presión.
ACCESORIOS
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA
CORRECCIÓN
El motor no start
arranca (vea el di-
agnóstico de prob-
lemas en el manual
del motor).
Sin combustible.
Acumuláción de presión después de ti-
rar dos veces de la cuerda del arranca-
dor o después de iniciar su uso.
La leva de cebado (choke) está en la
posición de “No Choke”.
El cable de la bujía está desconectado.
El interruptor del motor está en apaga-
do en la posición “OFF”.
La leva de cebado (choke) está en la
posición de “Choke” cuando el motor
está “caliente” o ha estado expuesto al
calor por un largo periodo.
Válvula de combustible cerrada.
Agregue combustible.
Apriete el gatillo de la pistola para
aliviar la presión.
Mueva la leva de cebado a la posición
de “Choke”.
Conecte el cable de la bujía.
Encienda el motor moviendo el inter-
ruptor a la posición “ON”.
Mueva la leva de cebado (choke) a la
posición de “No Choke”.
Abra la válvula de combustible movi-
endo la leva a la posición “Open”.
No hay presión o
está baja al co-
menzar a usar.
Continúa en la pá-
gina siguiente.
La boquilla del tubo aplicador no está
graduada para alta presión.
Poca agua en el suministro.
Fuga en la conexión de la manguera
de alta presión.
Boquilla obstruida.
La malla fi ltrante de agua está obstru-
ida.
Refi érase a las instrucciones para el
uso del tubo aplicador en la sección
“Operación”.
El suministro de agua debe tener por
lo menos 19 L/min a 138 kPa (5 GPM
a 20 PSI).
Repare la fuga. Aplique cinta selladora
si fuese necesario.
Refi érase a las instrucciones para el
uso del limpiador de boquillas en la
sección “Mantenimiento”.
Elimine la obstrucción y limpie la malla
ltrante.
37
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
Aire en la manguera.
La leva de cebado (choke) está en la
posición de “Choke”.
La manguera de alta presión es de-
masiado larga.
Apague el motor, luego corte el sumi-
nistro de agua y desconéctelo de la
entrada a la bomba. Abra el suministro
de agua para eliminar todo el aire que
haya en la manguera. Cuando el fl ujo
de agua sea constante, cierrérrelo,
conéctelo a la entrada de la bomba y
ábralo. Apriete el gatillo para eliminar
el aire restante.
Mueva la leva a la posición de “No
Choke”.
Utilice una manguera de alta presión
de menos de 30 m (100’).
No succiona pro-
ductos químicos.
No hay presión o
está baja después
de un tiempo nor-
mal de uso.
Aqua goteando por
la conexión de la
pistola / tubo apli-
cador.
Aqua goteando de
la bomba.
La bomba pulsa
El tubo aplicador no está graduado
para baja presión.
El fi ltro de productos químicos está
obstruído.
La malla para químicos no está en la
solución limpiadora.
El producto químico está demasiado
espeso.
La manguera de alta presión es de-
masiado larga.
Acumulación de sedimentos químicos
en el inyector.
Sello o empaquetadura gastada.
Válvulas gastadas u obstruídas.
Pistón de descarga gastado.
Anillo “O” gastado o roto.
Acople de manguera fl ojo.
Acoples fl ojos.
Empaquetaduras del pistón gastadas.
Anillo “O” gastados o rotos.
Cabezal de la bomba o tubos dañados
por congelamiento.
Boquilla obstruida.
Vea el procedimiento para el “Uso del
Tubo Aplicador” en la sección “Oper-
ación”.
Limpie el fi ltro.
Asegúrese que el extremo de la
manguera para químicos esté sum-
ergida completamente en la solución
limpiadora.
Diluya más el producto químico. Debe
tener la misma consistencia del agua.
Alargue la manguera de suministro de
agua en vez de la manguera de alta
presión.
Hágalo cambiar en un SADG.
Haga cambiar las piezas en un SADG.
Hágalas cambiar en un SADG.
Hágalas cambiar en un SADG.
Revíselo y cámbielo.
Ajústelo.
Ajústelos.
Hágalas cambiar en un SADG.
Hágalas cambiar en un SADG.
Hágalas cambiar en un SADG.
Refi érase a las instrucciones para el
uso del limpiador de boquillas en la
sección “Mantenimiento”.
No hay presión o
está baja al co-
menzar a usar.
38
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
Las maquinas POWERWASHER son construidas de acuerdo a especifi caciones exactas en nues-
tra planta de manufactura en Estados Unidos utilizando componentes de alta calidad. Cada una de
las unidades POWERWASHER pasa por una serie de pruebas de desempeño al fi nal de la línea de
ensamble para asegurar que el producto este listo para trabajar cuando salga de la caja. Adicional-
mente, las maquinas POWERWASHER están cubiertas por una garantía limitada por parte de POW-
ERWASHER y el fabricante del motor.
El fabricante de estos productos acuerda en reparar o reemplazar las partes que se encuentren de-
fectuosas dentro del período de garantía indicado en la tabla más abajo. Ciertas limitaciones/exten-
siones y exclusiones son aplicables y se indican en la tabla más abajo. Esta garantía cubre defectos
en materiales y mano de obra y no cubre la falla de partes debido al desgaste normal, depreciación,
abuso, daño accidental, negligencia, uso inadecuado, mantenimiento o almacenamiento. Para reali-
zar un reclamo bajo los términos de esta garantía, todas las partes consideradas defectuosas deben
estar disponible o retornarse (si es necesario) al centro de servicio de garantía designado por POW-
ERWASHER para ser inspeccionadas. La opinión y las decisiones del centro de servicio de garantía
con respecto a la validez de los reclamos de garantía son defi nitivas.
Esta garantía se otorga al usuario fi nal. Como un centro de servicio de garantía autorizado por el
fabricante, la fábrica respetará los términos de todas las garantías de los componentes y se encar-
gará de los reclamos de las garantías apropiadas.
Los artículos con desgaste normal incluyen, sin limitación, válvulas y sellos, los que no están cubier-
tos por esta garantía.
Esta garantía reemplaza a todas las demás garantías explícitas o implícitas, incluyendo, sin limit-
ación, toda garantía de comercialización o adecuación a usos particulares y el fabricante anula y
excluye todas dichas garantías por medio de la presente. La obligación de garantía del fabricante
queda limitada a reparar y reemplazar los productos defectuosos como aquí se indica y el fabricante
no se hace responsable de ninguna pérdida, daño o gasto subsiguiente, incluyendo daños de trans-
porte, accidente, abuso, fuerza mayor, uso inadecuado o negligencia. Tampoco por los daños causa-
dos por reparaciones usando partes que no se hayan comprado del fabricante o modifi caciones
realizadas por personal no autorizado por la fábrica. El no instalar y utilizar el equipo de acuerdo con
las indicaciones del manual de instrucciones anularán la garantía.
Esta garantía no cubre lo siguiente: máquinas de alquiler, daños resultantes del transporte (los rec-
lamos deben hacerse a la compañía de transporte), accidente, abuso, fuerza mayor, uso inadecuado
o negligencia. Tampoco los daños causados por reparaciones o modifi caciones realizadas por per-
sonal no autorizado por la fábrica o el no instalar y operar el equipo de acuerdo con las indicaciones
del manual de instrucciones.
El fabricante no será responsable ante ninguna persona por daños indirectos, por daños personales
o pérdidas comerciales.
Partes / componentes Período de garantía y detalles
Bombas axiales de alta presión eléctricas Un (1) año en mano de obra, defectos o materiales de
la bomba y el motor.
La garantía no cubre fallas en otras partes de la bomba causadas por:
Daños de envío
39
Daños por congelamiento
Daños causados por partes o accesorios que no se hayan obtenido de, o aprobados por
POWERWASHER
Desgaste normal de partes móviles o componentes afectados por partes móviles
Agua dura sin fi ltrar
Bombas axiales de alta presión a combustible Un (1) año en mano de obra, defectos o materiales de
la bomba.
La garantía no cubre fallas en otras partes de la bomba causadas por:
Daños de envío
Daños por congelamiento
Daños causados por partes o accesorios que no se hayan obtenido de, o aprobados por
POWERWASHER
Desgaste normal de partes móviles o componentes afectados por partes móviles
Agua dura sin fi ltrar
Bomba de alta presión triple Cinco (5) años en mano de obra, defectos o materiales de la bom-
ba. De por vida en el múltiple de bronce forjado.
Esta garantía está cubierta por la garantía del fabricante de la bomba triple (incluida con las lavado-
ras a presión que la tengan).
La garantía no cubre fallas en otras partes de la bomba causadas por:
Daños de envío
Daños por congelamiento
Daños causados por partes o accesorios que no se hayan obtenido de, o aprobados por
POWERWASHER
Desgaste normal de partes móviles o componentes afectados por partes móviles.
Motor La garantía del motor está cubierta bajo los términos y condiciones detalladas por la garantía
del fabricante del motor (incluida con el manual del usuario) y es responsabilidad exclusiva del fabri-
cante del motor.
Motores eléctricos La garantía del motor está cubierta bajo los términos y condiciones detalladas
por la garantía del fabricante del motor (incluida con el manual del usuario) y es responsabilidad ex-
clusiva del fabricante del motor.
Quemador Un (1) año a partir del primer encendido, basada en la garantía del fabricante del que-
mador (incluida con la lavadora a presión).
Espiral calentador de agua Cinco (5) años a partir del primer encendido.
La garantía cubre únicamente mano de obra o defectos de material.
La garantía no cubre:
Daños por congelamiento
Daños por pico de alta presión causado por el mantenimiento inadecuado de los dispositivos
de seguridad.
Bastidor de acero de la máquina Un (1) año a partir del primer encendido.
Accesorios Noventa (90) días. Incluye boquillas, pistolas, varas, inyectores, descargadores, carrete
de manguera, cepillos, generadores de espuma, unidades GFCI, disipador térmico, fi ltros, tanques,
ruedas, neumáticos, etc.
40
SIMPSON © 2010, una división de The FNA Group. Todos los derechos reservados. En nuestro es-
fuerzo de mejorar continuamente, las especifi caciones están sujetas a cambios sin aviso previo.
Part Number 7103777
1825 Greenleaf Avenue Elk Grove Village, IL 60007 www.power-washer.us
2200
2.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

PowerWasher MSV3000 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas