Sony KDL-20G3030 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

LCD Digital Colour TV
© 2007 Sony Corporation
LCD Digital Colour TV
3-276-846-31(1)
E
ES
PT
GR
KDL-20G30xx
Manual de instrucciones
Antes de utilizar el televisor, lea la sección “Información de
seguridad” de este manual.
Conserve este manual para consultarlo en el futuro.
Manual de Instruções
Antes de utilizar o televisor, por favor leia a secção
“Informações de segurança ” deste manual. Guarde este
manual para futuras consultas.
δηγίες ρήσης
Πριν θέσετε την τηλεραση σε λειτυργία, διαάστε
την εντητα "Πληρφρίες σετικά µε την ασφάλεια"
τυ παρντς εγειριδίυ.
Φυλάτε τ παρν εγειρίδι για µελλντική ρήση.
Información de utilidad para productos Sony
Para informação útil sobre os produtos Sony
Για ρήσιµες πληρφρίες σετικά µε τα πρϊντα SONY
3-276-846-31(1)
E
Printed in Slovak Republic
KDL-20G30xx
2
ES
Gracias por elegir este producto Sony.
Antes de utilizar el televisor, lea este manual atentamente y
consérvelo para consultarlo en el futuro.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado
como residuo doméstico normal,
sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto sea
desechado correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para
recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Toda función relacionada con la Televisión digital ( )
sólo funcionará en los países o zonas donde se emitan
señales de televisión digital terrestre (TDT). Compruebe
con su distribuidor local si puede recibir la señal TDT en
su vivienda.
Este televisor cumple las especificaciones de DVB-T
(MPEG2) pero no se puede garantizar la compatibilidad
con futuras emisiones digitales terrestres.
Es posible que algunas funciones de la televisión digital
no estén disponibles en algunos países.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-
7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart,Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
es una marca registrada del Proyecto DVB.
Fabricado bajo licencia de BBE Sound, Inc. Autorizado
por BBE Sound, Inc. bajo una o más de las siguientes
patentes estadounidenses: 5510752, 5736897. BBE y el
logotipo de BBE son marcas comerciales de BBE Sound,
Inc.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby" y
el símbolo con una doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
~
La "xx" que aparece en el nombre del modelo corresponde
a los dos dígitos relativos a la variación de color.
Introducción
Cómo deshacerse del televisor
Nota sobre la función de Televisión
digital
Información sobre las marcas
comerciales
DIGITAL
010COV.book Page 2 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
3
ES
Índice
Guía de uso 4
Información de seguridad..........................................................................................................8
Precauciones ............................................................................................................................9
Descripción general del mando a distancia .......................................................................10
Descripción general de los indicadores y botones del televisor .....................................11
Ver la televisión.......................................................................................................................12
Comprobación de la Guía de programas electrónica digital (EPG) ...............................14
Utilización de la lista Favoritos Digitales ........................................................................16
Conexión de equipos opcionales ............................................................................................17
Ver imágenes de los equipos conectados ..............................................................................18
Navegación por los menús......................................................................................................19
Menú Ajuste de la Imagen ......................................................................................................20
Menú Ajuste del Sonido ..........................................................................................................22
Menú Características ..............................................................................................................23
Menú Configuración ................................................................................................................24
Menú Configuración Digital ............................................................................................27
Especificaciones .....................................................................................................................29
Solución de problemas............................................................................................................30
Guía de uso 4
Ver la televisión
Utilización de equipos opcionales
Utilización de las funciones del MENU
Información complementaria
ES
: sólo para canales digitales
010COV.book Page 3 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
4
ES
Guía de uso
1: Comprobación de los
accesorios
Mando a distancia RM-ED005 (1)
Pilas tamaño AA (Tipo R6) (2)
Correa de sujeción (1) y tornillos (2)
Pedestal (1)
Tornillos para el pedestal (2)
Protectores de los orificios (2)
Colocación de las pilas en el mando a
distancia
~
Coloque las pilas con la polaridad correcta.
No utilice pilas de distintos tipos ni mezcle pilas nuevas
con viejas.
Sea respetuoso con el medio ambiente y deseche las pilas
en los contenedores dispuestos para este fin. En ciertas
regiones, la eliminación de las pilas está regulada.
Consúltelo con las autoridades locales.
Use el mando a distancia con cuidado. No lo deje caer ni
lo pise, ni tampoco derrame sobre él ningún tipo de
líquido.
No deje el mando a distancia cerca de una fuente de calor,
en un lugar expuesto a la luz solar directa ni en una
habitación húmeda.
2: Fijación del pedestal
1 Abra la caja de cartón y saque el pedestal.
2 Abra la bolsa protectora y extraiga el
televisor.
Presione y eleve la cubierta para abrirla.
Pedestal
010COV.book Page 4 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
5
ES
Guía de uso
3 Coloque el televisor sobre el pedestal y
evite enganches con los cables.
4 Revise el tapón para comprobar que el
televisor está bien sujeto al soporte
.
5 Extraiga los tornillos de la bolsa de
accesorios.
6 Fije el televisor al pedestal con los tornillos
suministrados.
~
Si utiliza un destornillador eléctrico, ajuste el par de apriete
en 2 N·m (20 kgf·cm) aprox.
3: Conexión de una
antena/vídeo/
Grabadora de DVD
Tapón
Conexión sólo de una antena
Conexión de una antena y un vídeo/
Grabadora de DVD
Cable coaxial
Cable euroconector
Vídeo
Cable coaxial
Cable coaxial
(Continúa)
010COV.book Page 5 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
6
ES
4: Cómo evitar la caída
del televisor
5: Sujeción de los
cables
6: Selección del
idioma, del país/región
y de la ubicación
1 Conecte el televisor a la toma de corriente
(220-240V CA, 50Hz).
2 Pulse 1 en el televisor.
Cuando encienda el televisor por primera vez,
aparecerá el menú de idiomas en la pantalla.
3 Pulse F/f para seleccionar el idioma de
las pantallas de los menús. A continuación,
pulse
.
3,4,5
Auto Start Up
Language
Country
Location
Select:
Confirm:
010COV.book Page 6 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
7
ES
Guía de uso
4 Pulse F/f para seleccionar el país/región
en el que se utilizará el televisor. A
continuación, pulse .
Si el país o región donde desea utilizar el televisor
no aparece en la lista, seleccione “-” en lugar de un
país o región.
5 Pulse F/f para seleccionar el tipo de
ubicación donde utilizará el televisor. A
continuación pulse .
Esta opción selecciona el modo de imagen
adecuado para las condiciones generales de
iluminación de estos ambientes.
7: Sintonización
automática del televisor
1 Antes de comenzar la sintonización
automática del televisor, introduzca una
cinta pre-grabada en el aparato de vídeo
conectado al televisor (página 5) y
reproduzca la grabación.
El canal de vídeo se ubicará y guardará en el
televisor durante la sintonización automática.
Si no se conecta un vídeo al televisor, vaya al
siguiente paso.
2 Pulse .
El televisor empieza a buscar todos los canales
digitales disponibles y, a continuación, todos los
canales analógicos disponibles. Esto puede llevar
algún tiempo así que no pulse ningún botón del
televisor ni del mando a distancia durante el proceso.
Si aparece un mensaje para que confirme la
conexión de la antena
No se ha encontrado ningún canal digital ni
analógico. Compruebe todas las conexiones de la
antena y, a continuación, pulse para volver a
iniciar la sintonía automática.
3 Cuando aparezca en pantalla el menú de
Ordenación de Programa, siga los pasos de
“Ordenación Programas” (página 24).
Si no cambia el orden en que se guardan los
canales analógicos en el televisor, vaya al paso 4.
4 Pulse MENU para salir.
Ahora, el televisor se ha sintonizado en todos los
canales disponibles.
~
Si no puede recibir un canal digital o si, en el paso 4,
selecciona una región en la que no hay emisiones digitales
(página 7), debe ajustar la fecha y la hora antes de ir al paso 4.
Extracción del pedestal
de mesa del televisor
~
Sólo debe extraer el pedestal de mesa si desea instalar el
televisor en la pared.
~
Sujete bien el soporte para que no se caiga.
~
Tras extraer el soporte, cubra los orificios con los protectores
(subministrados).
Arranque automático
Atrás:
Confirmar:
Sel.:
Idioma
País
Ubicación
Arranque automático
Atrás:
Confirmar:
Sel.:
Idioma
País
Ubicación
Casa
Tienda
Atrás:
Iniciar:
¿Desea iniciar la sintonía automática?
Sintonía Auto.
Cancelar:
MENU
1
2
3
4
Protectores
de los orificios
010COV.book Page 7 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
8
ES
Información de
seguridad
Instalación/configuración
Instale y utilice el televisor siguiendo estas
instrucciones para evitar el riesgo de incendios,
descargas eléctricas u otros daños y/o lesiones.
Instalación
Debe instalar el televisor cerca de una toma de corriente de
fácil acceso.
Coloque el televisor sobre una superficie estable y plana.
La instalación en pared sólo puede ser realizada por
personal cualificado.
Por razones de seguridad, se recomienda utilizar
accesorios Sony como:
Soporte de pared SU-WL100.
Transporte
Desconecte todos los cables antes
de transportar el televisor.
Cuando transporte el televisor con las
manos, sujételo como se indica a la
derecha. No ejerza presión sobre la
pantalla LCD ni el marco que la rodea.
Durante el transporte, no someta el
televisor a sacudidas o vibraciones
excesivas.
Cuando transporte el televisor para repararlo o cuando lo
cambie de sitio, embálelo con la caja y el material de
embalaje originales.
Ventilación
Nunca obstruya, cubra ni inserte nada en los orificios de
ventilación del aparato.
Deje espacio alrededor del televisor, tal y como se muestra
más abajo.
Se recomienda utilizar el soporte de pared de Sony para
que el aire circule correctamente.
Instalación en la pared
Instalación sobre pedestal
Para garantizar una ventilación apropiada y evitar la
acumulación de suciedad o polvo:
No instale el televisor boca arriba, boca abajo, hacia
atrás ni de lado.
No instale el televisor en un estante, sobre una
alfombra, sobre una cama o dentro de un armario.
No cubra el televisor con tejidos como cortinas, ni otros
objetos como periódicos, etc.
No instale el televisor como se muestra a continuación.
Cable de alimentación
Utilice el cable y el enchufe tal y como se indica a
continuación para evitar el riesgo de incendios,
descargas eléctricas u otros daños y/o lesiones:
Utilice únicamente cables de alimentación de Sony. No
utilice otras marcas.
Inserte el enchufe totalmente en la toma de corriente.
Este televisor sólo funciona con alimentación de CA de
220-240 V.
Cuando conecte los cables, no olvide desenchufar el
cable de alimentación por razones de seguridad y evite
tropezar o enredarse con los cables.
Desenchufe el cable de alimentación antes de
manipular o desplazar el televisor.
Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes
de calor.
Desconecte el enchufe y límpielo regularmente. Si se
acumula polvo o humedad en el enchufe, puede
deteriorarse el aislamiento y producirse un incendio.
Notas
No utilice el cable de alimentación suministrado con otros
equipos.
No apriete, doble ni retuerza excesivamente el cable de
alimentación. Los conductores internos podrían quedar al
descubierto o romperse.
No modifique el cable de alimentación.
30 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Deje, como mínimo, estas distancias
alrededor del televisor.
30 cm
10 cm10 cm
6 cm
Deje, como mínimo, estas distancias alrededor
del televisor.
La circulación de aire
queda obstruida
La circulación de ai
r
queda obstruida
Pared Pared
010COV.book Page 8 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
9
ES
No coloque ningún objeto pesado encima del cable de
alimentación.
No tire del cable para desconectarlo.
No conecte demasiados aparatos a la misma toma de corriente.
No utilice una toma de corriente de mala calidad.
Uso prohibido
No instale/utilice el televisor en lugares, entornos o
situaciones como las descritas a continuación ya que
el televisor podría funcionar mal y provocar un
incendio, una descarga eléctrica u otros daños y/o
lesiones.
Lugar:
Espacios exteriores (con luz solar directa), en la costa, en una
embarcación, dentro de un vehículo, en centros sanitarios,
ubicaciones inestables, cerca del agua, la lluvia, humedad o
humo.
Entorno:
Lugares cálidos, húmedos o con excesivo polvo; lugares en
los que puedan entrar insectos; lugares expuestos a
vibraciones mecánicas, o lugares próximos a objetos
inflamables (velas, etc). No exponga el televisor a goteos ni
salpicaduras ni coloque sobre el aparato ningún objeto lleno
de líquido como los floreros.
Situación:
No lo utilice si tiene las manos mojadas, si se ha extraído la
carcasa o con accesorios no recomendados por el fabricante.
Desconecte el televisor del cable de alimentación y de la
antena durante las tormentas eléctricas.
Piezas rotas:
No arroje ningún objeto contra el televisor. El cristal de la
pantalla podría romperse debido al impacto y causar
lesiones graves.
Si la superficie del televisor se agrieta o se rompe, no la
toque sin antes desconectar el cable de alimentación. De lo
contrario, podría recibir una descarga eléctrica.
Cuando no se utilice
Si no va a utilizar el televisor durante varios días, desconecte
el cable por razones medioambientales y de seguridad.
El televisor no se desconecta de la toma de corriente
cuando se apaga. Desenchúfelo para que quede totalmente
desconectado.
No obstante, es posible que algunos televisores dispongan de
funciones que precisen que se encuentren en modo de espera
para funcionar correctamente.
Niños
No deje que los niños suban al televisor.
Mantenga los accesorios pequeños fuera del alcance de los
niños para que no los traguen.
Si ocurren los siguientes problemas...
Apague el televisor y desenchúfelo inmediatamente
si ocurre cualquiera de los siguientes problemas.
Pida a su distribuidor o al servicio técnico de Sony que
le revise el televisor.
Cuando:
El cable de alimentación está dañado.
Toma de corriente de mala calidad.
El televisor está dañado porque se ha caído, ha sido
golpeado o le ha sido arrojado algún objeto.
Alguna sustancia líquida o sólida cae dentro del televisor.
Precauciones
Ver la televisión
Vea la televisión en una habitación con suficiente
iluminación, ya que, si lo hace con poca luz o durante
mucho tiempo, somete la vista a un sobreesfuerzo.
Cuando utilice auriculares, ajuste el volumen de forma
que se eviten niveles excesivos, ya que podría sufrir daños
en los oídos.
Pantalla LCD
Aunque la pantalla LCD ha sido fabricada con tecnología
de alta precisión y posee píxeles con una eficacia del
99,99% o superior, pueden aparecer de forma constante
unos puntos negros o puntos brillantes de luz (rojos,
azules o verdes). No se trata de un fallo de
funcionamiento, sino de una característica de la estructura
de la pantalla de cristal líquido.
No presione ni raye el filtro frontal, ni coloque objetos
encima del televisor, ya que la imagen podría resultar
irregular o la pantalla de cristal líquido podría dañarse.
Si se utiliza el televisor en un lugar frío, es posible que la
imagen se oscurezca o que aparezca una mancha en la
pantalla. Esto no significa que el televisor se ha
estropeado. Este fenómeno irá desapareciendo a medida
que aumente la temperatura.
Si se visualizan imágenes fijas continuamente, es posible
que se produzca un efecto de imagen fantasma, que puede
desaparecer transcurridos unos segundos.
Cuando se utiliza el televisor, la pantalla y la carcasa se
calientan. No se trata de un fallo de funcionamiento.
La pantalla de cristal líquido contiene una pequeña
cantidad de cristal líquido y mercurio. Los tubos
fluorescentes que utiliza este televisor también contienen
mercurio. Siga la normativa local para deshacerse de él.
Tratamiento y limpieza de la superficie de la pantalla
y la carcasa del televisor
Desenchufe el cable de alimentación conectado al televisor
antes de limpiarlo.
Para evitar la degradación del material o del acabado de la
pantalla, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Para eliminar el polvo de la superficie de la pantalla y la
carcasa, pase cuidadosamente un paño suave. Si no
consigue eliminar completamente el polvo, humedezca
ligeramente el paño con una solución de detergente neutro
poco concentrada.
No utilice nunca estropajos abrasivos, productos de
limpieza ácidos o alcalinos, detergente concentrado ni
disolventes volátiles, como alcohol, bencina, diluyente o
insecticida. Si utiliza este tipo de materiales o expone la
unidad a un contacto prolongado con materiales de goma
o vinilo, puede dañar el material de la superficie de la
pantalla y de la carcasa.
Si necesita ajustar el ángulo del televisor, desplácelo
lentamente para evitar que se desencaje del soporte
Equipos opcionales
Sitúe los equipos opcionales o cualquier equipo que emita
radiaciones electromagnéticas lejos del televisor. De lo
contrario, la imagen puede aparecer distorsionada y/o
pueden emitirse ruidos.
010COV.book Page 9 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
10
ES
Descripción general del mando a distancia
1 "/1 – Modo de espera del televisor
Enciende y apaga el televisor desde el modo de espera.
2 A/B – Sonido Dual: (página 22)
3 Botones coloreados (página 13, 14, 16)
4 / – Info / Mostrar teletexto
En modo digital: Muestra una breve descripción del programa que se ve
actualmente.
En modo analógico: Muestra información tal como el formato de pantalla y el
número de canal actuales.
En modo Teletexto (página 13): Muestra información oculta (p. ej., las
respuestas de un concurso).
5 F/f/G/g/
6 TOOLS (página 13, 18)
Le permite acceder a diversas opciones de visualización y realizar cambios/
ajustes según el formato de pantalla y de la fuente.
7 MENU (página 19)
8 Botones numéricos
En modo TV: púlselo para seleccionar canales. Para los canales número 10 y
posteriores, introduzca el segundo y tercer dígito rápidamente.
En modo Teletexto: introduzca el número de página de tres dígitos para
seleccionar la página.
9 – Canal anterior
Púlselo para volver al último canal que ha visitado (durante más de cinco
segundos).
0 PROG +/-/ /
En modo TV: Púlselo para seleccionar el canal siguiente (+) o anterior (-).
En modo Teletexto (página 13): Púlselo para seleccionar la página siguiente
( ) o la anterior ( ).
qa % – Eliminación del sonido
qs 2 +/- – Volumen
qd / – Teletexto (página 13)
qf DIGITAL – Modo digital (página 12)
qg ANALOG – Modo analógico (página 12)
qh RETURN /
Vuelve a la pantalla anterior de cualquier menú que haya en pantalla.
qj – EPG (Guía de programas electrónica digital) (página 14)
qk – Congelación de imágenes (página 13)
Congela la imagen de TV.
ql – Modo de Pantalla (página 13)
w; / – Selección de fuente de Entrada / Bloqueo de texto
En modo TV: Púlselo para seleccionar la fuente de entrada del equipo
conectado a las tomas del televisor (página 18).
En modo Teletexto (página 13): púlselo para congelar la página actual.
z
Los botones número 5, PROG + y A/B tienen puntos táctiles. Utilice estos puntos táctiles
como referencia para usar el televisor.
010COV.book Page 10 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
11
ES
Descripción general de los indicadores y botones
del televisor
1 (página 19)
2 / – Selección de fuente de Entrada /
Aceptar
En modo TV: Púlselo para seleccionar la
fuente de entrada del equipo conectado a las
tomas del televisor (página 18).
En menú TV: Selecciona el menú u opción y
confirma el parámetro.
3 2 +/-/ /
En modo TV: Púlselo para subir (+) o bajar
(-) el volumen.
En menú TV: Se desplaza por las opciones
hacia la derecha ( ) o izquierda ( ).
4 PROG +/-/ /
En modo TV: Púlselo para seleccionar el canal
siguiente (+) o anterior (-).
En menú TV: Se desplaza por las opciones
hacia arriba ( ) o hacia abajo ( ).
5 1 – Alimentación / Potencia
Enciende o apaga el televisor.
~
Para desconectarlo completamente, retire el
enchufe de la toma de corriente.
6 – Indicador de Sin Imagen/
Temporizador
Cuando se oculta la imagen, aparece una luz
verde (página 23).
Se enciende una luz naranja cuando está
activado el temporizador (página 23).
7 1 – Indicador de modo de espera
Cuando el televisor está en modo de espera, se
enciende una luz roja.
8 " – Indicador de alimentación / programa
del temporizador REC
Cuando se enciende el televisor, aparece una
luz verde.
Se enciende una luz naranja cuando está
activada la grabación temporizada
(página 14).
Se enciende una luz roja durante la grabación
temporizada.
9 Sensor del mando a distancia
Recibe señales IR del mando a distancia.
No coloque nada encima del sensor ya que ello
puede alterar su funcionamiento.
~
Asegúrese de que el televisor está totalmente apagado
antes de desenchufarlo. Si desenchufa el televisor
mientras está encendido, el indicador puede permanecer
iluminado o el televisor puede sufrir una avería.
010COV.book Page 11 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
12
ES
Ver la televisión
1 Pulse 1 en el televisor para encenderlo.
Cuando el televisor esté en modo de espera (el
indicador 1 (modo de espera) de la parte frontal
del televisor es rojo), pulse "/1 en el mando a
distancia para encender el televisor.
2 Pulse DIGITAL para cambiar a modo
digital o pulse ANALOG para cambiar a
modo analógico.
Los canales disponibles varían en función del
modo.
3 Pulse los botones numéricos o PROG +/-
para seleccionar el canal de televisión.
Para seleccionar los canales 10 y superiores con
los botones numéricos, pulse el segundo y tercer
dígitos en un tiempo inferior a dos segundos.
Para seleccionar un canal digital utilizando la
Guía de programas electrónica digital (EPG),
consulte página 14.
En modo digital
Aparecerá una línea de información durante poco
tiempo. En dicha línea, pueden aparecer los
siguientes iconos.
Operaciones adicionales
Ver la televisión
3
2
2
3
: Servicio de radio
: Servicio de suscripción/codificado
: Múltiples idiomas de audio disponibles
: Subtítulos disponibles
: Subtítulos disponibles para personas con
problemas auditivos
: Edad mínima recomendada para el programa
actual (de 4 a 18 años)
: Bloqueo TV
c: Se está grabando el programa actual
Para Haga lo siguiente
Encender el
televisor con el
modo de espera y
sin sonido
Pulse %. Pulse 2 +/-para
ajustar el volumen.
Ajuste el volumen Pulse 2 + /- .
Acceder a la Tabla
índice de programas
(sólo en modo
analógico)
Pulse . Para seleccionar un
canal analógico, pulse
F/f y, a
continuación, pulse .
010COV.book Page 12 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
13
ES
Ver la televisión
Acceder al Teletexto
Pulse / . Cada vez que pulse / , la pantalla cambiará
cíclicamente de la siguiente forma:
Teletexto t sobre la imagen de televisión (modo mixto)
t no disponible (salir del servicio de Teletexto)
Para seleccionar una página, pulse los botones
numéricos o PROG +/-.
Para congelar una página, pulse / .
Para mostrar información oculta, pulse / .
z
Cuando aparecen cuatro elementos en color en la parte
inferior de la página de Teletexto, significa que el servicio
Fastext está disponible. El servicio Fastext permite acceder a
las páginas de forma rápida y fácil. Pulse el botón de color
correspondiente para acceder a la página deseada.
Congelación de imágenes
Congela la imagen de TV (por ejemplo, para anotar un
número de teléfono o una receta).
1 Pulse en el mando a distancia.
2 Pulse F/f/G/g para regular la posición de
la ventana.
3 Pulse para eliminar la ventana.
4 Vuelva a pulsar para volver al modo de
TV normal.
z
No disponible para AV3.
Cambiar el formato de pantalla manualmente
para que se ajuste a la emisión
Pulse varias veces para seleccionar el formato de
pantalla.
En modo digital (formato de pantalla horizontal).
Utilización del menú Herramientas
Pulse TOOLS y aparecerán las siguientes opciones
mientras ve un programa de televisión.
4:3*
14:9*
Mm
16:9
* Es posible que las partes izquierda y derecha de la imagen
aparezcan cortadas
En modo analógico, modelo digital (imágenes en
cualquier formato de pantalla excepto el horizontal)
y entradas de AV.
4:3
16:9
Opciones Descripción
Cerrar Cierra el menú Herramientas.
Modo de Imagen Consulte página 20.
Efecto Sonido Consulte página 22.
Idioma de Audio (sólo
en modo digital)
Consulte página 28.
Configuración
subtítulos (sólo en
modo digital)
Consulte página 28.
Desconex. Aut. Consulte página 23.
Ahorro Energía Consulte página 23.
Información Sistema
(sólo en modo digital)
Muestra la pantalla de
información del sistema.
M
m
Mm
010COV.book Page 13 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
14
ES
Comprobación de la Guía de programas electrónica
digital (EPG) *
1 En modo digital, pulse .
2 Realice la operación deseada de las que
se indican en la siguiente tabla o se
muestran en la pantalla.
~
La información sobre el programa sólo se mostrará si el canal
de televisión lo está retransmitiendo.
* Es probable que esta función no esté disponible en algunos países/regiones.
Guía de programas electrónica digital (EPG)
+/- 1 día: Opciones:Seleccionar:
Hoy
30 min
Todas las categorías
Vie 3 Nov 15:39
Categoría
Anterior Siguiente
Para Haga lo siguiente
Ver un programa Pulse F/f/G/g para seleccionar el programa y, a continuación, pulse .
Apagar el EPG Pulse .
Clasificar la información de los
programas por categorías
–Lista de categorías
1 Pulse el botón azul.
2 Pulse
F/f/G/g para seleccionar una categoría y, a
continuación, pulse .
Las categorías disponibles son:
“Todas las categorías”: Incluye todos los canales disponibles.
Nombre de categoría (por ejemplo, “Noticias”): Contiene todos los
canales correspondientes a la categoría seleccionada.
Configurar el programa que se va a
grabar
– Temporizador REC
1 Pulse F/f/G/g para seleccionar un programa futuro que
desea grabar y, a continuación, pulse
/ .
2 Pulse
F/f para seleccionar “Temporizador REC”.
3 Pulse para ajustar los temporizadores del televisor y del
vídeo.
Aparecerá un símbolo c rojo junto a la información sobre el programa.
Se enciende la luz naranja del indicador del panel frontal del televisor.
z
Para grabar el programa que está viendo actualmente, pulse / .
Configurar un programa para que
aparezca automáticamente en pantalla
cuando empiece
– Recordatorio
1 Pulse F/f/G/g para seleccionar el programa futuro que desea
ver y, a continuación, pulse
/ .
2 Pulse
F/f para seleccionar “Recordatorio” y, a continuación,
pulse .
Aparecerá el símbolo c junto a la información sobre el programa.
Se enciende la luz naranja del indicador del panel frontal del televisor.
~
Si coloca el televisor en modo de espera, se encenderá automáticamente
cuando el programa esté a punto de empezar.
010COV.book Page 14 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
15
ES
Ver la televisión
~
Sólo puede ajustar la grabación con temporizador si tiene un vídeo compatible con Smartlink. Si su vídeo no es compatible con
Smartlink, aparecerá un mensaje para recordarle que ajuste el temporizador del vídeo.
Una vez iniciada la grabación, puede poner el televisor en modo de espera pero no lo apague completamente ya que puede
cancelarse la grabación.
Si se ha seleccionado una restricción de edad, aparecerá un mensaje en pantalla pidiéndole un código PIN. Más información en
el apartado Bloqueo TV, página 28
Ajustar la hora y la fecha del programa
que desea grabar
– Temp. Manual REC
1 Pulse F/f/G/g para seleccionar un programa futuro que
desea grabar y, a continuación, pulse
/ .
2 Pulse
F/f para seleccionar “Temp. Manual REC” y, a
continuación, pulse .
3 Pulse
F/f para seleccionar la fecha y, a continuación, pulse
g.
4 Ajuste la hora de inicio y de parada tal y como se indica en el
paso 3.
5 Pulse
F/f para seleccionar el programa y, a continuación,
pulse .
6 Pulse para ajustar los temporizadores del televisor y del
vídeo.
Aparecerá un símbolo c rojo junto a la información sobre el programa.
Se enciende la luz naranja del indicador del panel frontal del televisor.
z
Para grabar el programa que está viendo actualmente, pulse / .
Cancelar una grabación/recordatorio
– Lista del Temporizador
1 Pulse / .
2 Pulse
F/f para seleccionar “Lista del Temporizador” y, a
continuación, pulse .
3 Pulse
F/f para seleccionar el programa que desea cancelar y,
a continuación, pulse .
4 Pulse
F/f para seleccionar “Cancelar temporizador” y, a
continuación, pulse .
Aparecerá una pantalla en la que deberá confirmar si desea cancelar el
programa.
5 Pulse G/g para seleccionar “Sí” y, a continuación, pulse
para confirmar.
Para Haga lo siguiente
010COV.book Page 15 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
16
ES
Utilización de la lista Favoritos Digitales *
La prestación de Favoritos permite especificar hasta
cuatro listas de programas favoritos.
1 Pulse MENU.
2 Pulse F/f para seleccionar “Favoritos
Digital” y, a continuación, pulse .
3 Realice la operación deseada, tal y como
se muestra en la siguiente tabla o en la
pantalla.
* Es probable que esta función no esté disponible en algunos países/regiones.
RETURN
Atrás:
Añadir a favoritos:
Favoritos 1
Favoritos 2
Configuración de favoritos Escriba el nº de programa - - -
TV3
33
3/24
K3/300
TVE 1
TVE 2
24H TVE
CLAN TVE
TELEDEPORTE
VEO
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
SETenVEO
Tienda en VEO
NET TV
CUATRO
CNN+
40 LATINO
la Sexta
Telec inco
T5 Estrellas
T5 Sport
Anterior
Siguiente
Seleccionar:
Lista Favoritos Digitales
Para Haga lo siguiente
Crear la Lista favoritos por primera vez
1 Pulse para seleccionar “Sí”.
2 Pulse la tecla amarilla para seleccionar la lista de favoritos.
3 Pulse
F/f para seleccionar el canal que desea añadir y, a
continuación, pulse .
Los canales guardados en la Lista favoritos están indicados con el símbolo
.
Ver un canal
1 Pulse la tecla amarilla para navegar por las listas de favoritos.
2 Pulse
F/f para seleccionar el canal y, a continuación, pulse
.
Apagar la Lista favoritos
Pulse RETURN.
Añadir o eliminar canales de la Lista de
favoritos actualmente editada.
1 Pulse el botón azul.
2 Pulse el botón amarillo para elegir la lista que desea editar.
3 Pulse
F/f para seleccionar el canal que desea añadir o
eliminar y, a continuación, pulse .
Eliminar todos los canales de la Lista de
favoritos actual
1 Pulse el botón azul.
2 Pulse el botón amarillo para seleccionar la lista de favoritos que
desea editar.
3 Pulse el botón azul.
4 Pulse
G/g para seleccionar “Sí” y, a continuación, pulse
para confirmar.
010COV.book Page 16 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
17
ES
Utilización de equipos opcionales
Conexión de equipos opcionales
Puede conectar múltiples equipos opcionales a su televisor. No se suministrarán cables de conexión.
Utilización de equipos opcionales
Uso
exclusivo
para
mantenimiento
Videocámara
S VHS/Hi8/
DVC
Auriculares
Reproductor
de DVD
con salida de
componente
Grabadora de DVD
Descodificador
Vídeo
Equipo de
videojuegos
Reproductor
de DVD
Descodificador
Tarjeta CAM
010COV.book Page 17 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
18
ES
Ver imágenes de los
equipos conectados
Encienda el equipo conectado y, a
continuación, realice una de las siguientes
operaciones.
Para equipos conectados a las tomas de euroconector
mediante un cable euroconector con los 21 pines
conectados
Inicie la reproducción en el equipo conectado.
La imagen del equipo conectado aparece en la pantalla.
Para un vídeo sintonizado automáticamente (página 7)
En modo analógico, pulse PROG +/- o los botones
numéricos para seleccionar el canal de vídeo.
Para otros equipos conectados
Pulse / para mostrar la lista de equipos
conectados. Pulse
F/f para seleccionar la fuente de
entrada deseada y, a continuación, pulse . (Si
transcurren 2 segundos sin realizar ninguna operación
después de pulsar
F/f, se seleccionará el elemento
resaltado.)
Cuando la fuente de entrada está ajustada a “Omitir:”
en el menú “Etiquetado de AV” del menú
“Configuración” (página 24), esa entrada no aparece
en la lista.
Operaciones adicionales
Utilización del menú Herramientas
Pulse TOOLS para mostrar las siguientes opciones
mientras ve imágenes del equipo conectado.
Símbolo que
aparece en
pantalla
Descripción
AV1/ AV1
Ver el equipo conectado a A.
AV2/ AV2
Ver el equipo conectado a B.
~
SmartLink ofrece un enlace directo
entre el televisor y una grabadora de
DVD/vídeo.
AV3 Ver el equipo conectado a C.
AV4 o
AV4
Ver el equipo conectado a D.
z
Para evitar el ruido de la imagen, no
conecte la videocámara a la toma de
vídeo 4 y a la toma de vídeo S
4 al mismo tiempo. En el caso
de los equipos mono, conéctelos a la
toma L 4.
Para conectar Haga lo siguiente
Auriculares E Conéctelos a la toma i para escuchar
el sonido del televisor a través de los
auriculares.
Módulo de
acceso
condicional
(CAM) F
Para utilizar servicios Pay Per View.
Si desea más información, consulte el
manual de instrucciones de su CAM.
Para utilizar la CAM, retire la cubierta de
goma de la ranura. Apague el televisor
cuando inserte el CAM en la ranura del
CAM. Cuando no utilice el CAM, le
recomendamos que vuelva a colocar la
cubierta en la ranura.
~
CAM no es compatible en todos los países.
Consulte a su distribuidor autorizado.
Para Haga lo siguiente
Volver al modo de TV
normal
Pulse DIGITAL or ANALOG.
Acceder a Favoritos
digital (sólo en modo
digital)
Pulse .
Para obtener más información,
consulte página 16.
Opciones Descripción
Cerrar Cierra el menú Herramientas.
Modo de Imagen Consulte página 20.
Efecto Sonido Consulte página 22.
Desconex. Aut. Consulte página 23.
Ahorro Energía Consulte página 23.
010COV.book Page 18 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
19
ES
Utilización de las funciones del MENU
Navegación por los
menús
Pulsando “MENU” podrá utilizar de las múltiples
funciones que ofrece este televisor. Puede seleccionar
fácilmente los canales o las fuentes de entrada y
cambiar los ajustes del televisor.
1 Pulse MENU.
2 Pulse F/f para seleccionar una opción y,
a continuación, pulse .
Para salir del menú, pulse MENU.
1 Favoritos Digital*
Muestra la lista de Favoritos. Para obtener más
información acerca de los ajustes, consulte la
página 16.
2 Analógico
Vuelve al último canal analógico visto.
3 Digital*
Vuelve al último canal digital visto.
4 EPG Digital*
Muestra la Guía de programas electrónica digital
(EPG).
Para obtener más información acerca de los
ajustes, consulte la página 14.
5 Entradas Externas
Selecciona el equipo que está conectado al
televisor.
Para ver la entrada externa deseada,
seleccione la fuente de entrada y pulse .
6 Ajustes
Muestra el menú Ajustes donde se realizan la
mayoría de los ajustes y configuraciones
avanzados.
1 Pulse F/f para seleccionar un icono
del menú y, a continuación, pulse .
2 Pulse
F/f/G/g para seleccionar una
opción o configurar un ajuste y, a
continuación, pulse .
Para obtener más información acerca de los
ajustes, consulte las páginas 20 a 28.
~
Las opciones que puede ajustar varían en función de
la situación. Las opciones no disponibles aparecen
en gris o no aparecen.
* Es posible que esta función no esté disponible en
algunos países/regiones.
Utilización de las funciones del
MENU
2
1
Sel.:
Conf.:
Fin:
MENU
Favoritos Digital
Analógico
Digital
EPG Digital
Entradas Externas
Ajustes
MENU
010COV.book Page 19 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
20
ES
Menú Ajuste de la Imagen
Con el menú Ajuste de la Imagen, puede
seleccionar las opciones indicadas a
continuación. Para seleccionar las opciones de
“Ajustes”, consulte “Navegación por los
menús” (página 19).
Modo de Imagen
Púlselo para seleccionar el modo de imagen.
“Viva”: Para obtener una mayor nitidez y contraste en la imagen.
“Estándar”: para imagen estándar. Recomendada para su uso doméstico.
“Cine”: Para ver contenido fílmico. Apto para ver imágenes en un entorno similar
al teatro. Esta configuración de imagen ha sido desarrollada en colaboración con
Sony Pictures Entertainment para reproducir fielmente las películas respetando el
propósito de sus creadores.
Luz Fondo
Ajusta el brillo de la luz de fondo.
Contraste
Aumenta o reduce el contraste de la imagen.
Brillo
Da brillo u oscurece la imagen.
Color
Aumenta o reduce la intensidad del color.
Tonalidad
Aumenta o reduce los tonos verdes.
z
“Tonalidad” sólo puede ajustarse en señales de color NTSC (por ejemplo, cintas de vídeo de
los EE.UU.).
Nitidez
Aplica mayor o menor nitidez a la imagen.
Tono color
Ajusta el nivel de blanco de la imagen.
“Frío”: proporciona a los blancos un matiz azulado.
“Neutro”: proporciona a los blancos un matiz neutro.
“Cálido”: proporciona a los blancos un matiz rojizo.
z
“Cálido” no se puede seleccionar si ajusta “Modo de Imagen” en “Viva”.
Ajuste de la Imagen
Sel.:
Conf.:
Fin:
MENU
Modo de Imagen
Luz Fondo
Contraste
Brillo
Color
Tonalidad
Nitidez
Tono color
Reductor Ruido
Mejora de contraste av.
Preestablecido
Cine
5
Máx
50
50
0
15
Cálido
Auto
Atrás:
010COV.book Page 20 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
21
ES
Utilización de las funciones del MENU
~
“Brillo”, “Color”, “Nitidez” y “Mejora de Contraste av.” no están disponibles si se ajusta “Modo de Imagen” en “Viva”.
Reductor Ruido
Reduce el ruido de la imagen (imagen con nieve) cuando la señal de emisión es débil.
“Auto”: Reduce automáticamente el ruido de la imagen (sólo en modo analógico).
“Alto/Medio/Bajo”: Modifica el efecto de la reducción de ruido.
No”: Desactiva la prestación “Reductor Ruido”.
z
“Auto” no está disponible en modo AV3.
Mejora de Contraste
av.
Ajusta automáticamente “Luz Fondo” y “Contraste” en los ajustes más adecuados en
función del brillo de la pantalla. Este ajuste resulta especialmente eficaz para
imágenes oscuras. Aumenta el contraste de las imágenes más oscuras.
Preestablecido
Recupera todos los valores de fábrica de todos los ajustes de imagen, a excepción de
“Modo de Imagen”.
010COV.book Page 21 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
22
ES
Menú Ajuste del Sonido
Puede seleccionar las opciones indicadas más
adelante en el menú del sonido. Para
seleccionar las opciones de “Ajustes”, consulte
“Navegación por los menús” (página 19).
Efecto Sonido
Selecciona el modo de sonido.
Estándar”: Mejora la claridad, el detalle y la presencia de sonido mediante el sistema “BBE
High definition Sound System.”
“Dinámico”: intensifica la claridad y la presencia de sonido para hacerlo más inteligible y
ofrecer un mayor realismo musical mediante el sistema “BBE High definition Sound System.”
“BBE ViVA”: BBE ViVA Sound proporciona imágenes en 3D naturales, y con una
musicalidad precisa, gracias al sonido Hi-Fi. BE aumenta la claridad del sonido mientras que
la anchura, profundidad y altura de la imagen sonora aumenta gracias al proceso de sonido en
3D patentado por BBE. BBE ViVA Sound es compatible con todos los programas de televisión,
que incluyen noticias, música, películas, deportes y juegos electrónicos.
“Dolby Virtual
: utiliza los altavoces del televisor para imitar el efecto envolvente que ofrece
un sistema de varios canales.
“No”: Sin efectos especiales. También permite guardar los ajustes favoritos.
z
Si ajusta “Auto Volumen” en “Sí”, “Dolby Virtual” cambia a “Estándar”.
Si hay unos auriculares conectados, “Efecto Sonido” cambia a “No”.
Agudos
Ajusta los tonos agudos.
Graves
Ajusta los tonos graves.
Balance
Realza el balance del altavoz izquierdo o derecho.
Preestablecido
Recupera los valores de fábrica de todos los ajustes de sonido.
Sonido Dual
Selecciona el sonido del altavoz para una emisión estéreo o bilingüe.
“Stereo”, “Mono”: para una emisión estéreo.
“A”/“B”/“Mono”: Para una emisión bilingüe, seleccione “A” para el canal de
sonido 1, “B” para el canal de sonido 2, o “Mono” para un canal de sonido
monoaural, si está disponible.
z
Si selecciona otro equipo conectado al televisor, ajuste “Sonido Dual” a“Stereo”, “A” o “B”.
Auto Volumen
Mantiene un nivel de volumen constante aunque se produzcan diferencias en dicho
nivel (por ejemplo, el volumen de los anuncios tiende a ser más alto que el de los
programas).
Ajuste del Sonido
Efecto Sonido
Agudos
Graves
Balance
Preestablecido
Sonido Dual
Auto Volumen
Estándar
0
0
0
Mono
Sel.:
Conf.:
Fin:
MENU
Atrás:
010COV.book Page 22 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
23
ES
Utilización de las funciones del MENU
Menú Características
Con el menú Características, puede seleccionar
la opción indicadas a continuación. Para
seleccionar las opciones de “Ajustes”, consulte
“Navegación por los menús” (página 19).
Ahorro Energía
Selecciona el modo de ahorro de energía y así reducir el consumo de energía del
televisor.
“Estándar”: Ajustes por defecto.
“Reducir”: Reduce el consumo de energía del televisor.
“Sin imagen”: Oculta la imagen. Se puede seguir escuchando el sonido con la
imagen oculta.
Salida AV2
Selecciona una señal que saldrá por la toma / 2 de la parte posterior del
televisor. Si conecta un vídeo a la toma / 2, podrá grabar desde equipos
conectados a otras tomas del televisor.
“TV”: Emite una señal.
“Auto”: Emite lo que aparece en pantalla. No disponible para AV3.
Centrado RGB
Esta opción permite ajustar el centrado horizontal de la imagen para que aparezca en
la mitad de la pantalla.
z
Esta opción sólo está disponible si ha conectado una entrada RGB a los euroconectores
1/ 1 o 2/ 2 de la parte trasera del televisor.
Temporizador
Configura el temporizador para encender o apagar el televisor.
Desconex. Aut.
Establece un período de tiempo tras el cual el televisor cambia automáticamente al
modo de espera.
Cuando se activa Desconex. Aut., el indicador situado en la parte frontal del
televisor se ilumina en naranja.
z
Si apaga el televisor y lo vuelve a encender, la opción de “Desconex. Aut.” queda
preestablecida en “No”.
Desconexión automática, se apagará el televisor” aparecerá en la pantalla un minuto antes de
que el televisor cambie al modo de espera.
Config. reloj
Ajusta el reloj manualmente. Cuando el televisor recibe canales digitales, no se
puede ajustar manualmente el reloj ya que está ajustado al código horario de la
señal emitida.
Temporizador
Configura el temporizador para encender o apagar el televisor.
“Modo del Temp.”: Selecciona el periodo deseado.
“Encender”: Ajusta la hora para encender el televisor.
“Apagar”: Ajusta la hora para apagar el televisor.
Características
Ahorro Energía
Salida AV2
Centrado RGB
Temporizador
Estándar
TV
0
Sel.:
Conf.:
Fin:
MENU
Atrás:
010COV.book Page 23 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
24
ES
Menú Configuración
Con el menú Configuración, puede seleccionar
las opciones indicadas a continuación. Para
seleccionar las opciones de “Ajustes”, consulte
“Navegación por los menús” (página 19).
Arranque
Automático
Inicia el “menú de primera puesta en marcha” para seleccionar el idioma, el país/
región y la ubicación y para sintonizar todos los canales digitales y analógicos
disponibles. Generalmente, no es necesario realizar esta operación porque el idioma
y el país/región ya están seleccionados y los canales ya están sintonizados cuando se
instala el televisor por primera vez (página 7). No obstante, esta opción permite
repetir el proceso (por ejemplo, para volver a sintonizar el televisor después de una
mudanza o para buscar nuevos canales que han lanzado las cadenas de televisión).
Idioma
Selecciona el idioma en que se visualizan los menús.
Sintonía Auto.
Sintoniza todos los canales analógicos disponibles.
Generalmente, no es necesario realizar esta operación porque los canales ya están
sintonizados cuando se instala el televisor por primera vez (página 7). No obstante, esta
opción permite repetir el proceso (por ejemplo, para volver a sintonizar el televisor después
de una mudanza o para buscar nuevos canales que han lanzado las cadenas de televisión).
Ordenación
Programas
Cambia el orden de almacenamiento de los canales analógicos en el televisor.
1 Pulse
F/f para seleccionar el canal que desea desplazar a una nueva
posición y, a continuación, pulse
g.
2 Pulse
F/f para seleccionar la nueva posición del canal y, a
continuación, pulse .
Etiquetado de AV
Asigna un nombre a cualquier equipo conectado a las tomas lateral y posterior. El
nombre aparecerá brevemente en la pantalla al seleccionar el equipo. Puede omitir
una fuente de entrada que no está conectada a ningún equipo.
1 Pulse
F/f para seleccionar la fuente de entrada deseada y, a
continuación, pulse .
2 Pulse
F/f para seleccionar una de las siguientes opciones y, a
continuación, pulse .
AV1 (o AV2/ AV3/ AV4), VIDEO, DVD, CABLE, GAME, CAM, SAT: Utiliza uno de
los nombres preestablecidos para asignarlo al equipo conectado.
“Editar”: Permite crear una etiqueta propia.
1 Pulse F/f para seleccionar la letra o número que desee (“_” para
espacio en blanco) y, a continuación, pulse
g.
Si introduce un carácter incorrecto
Pulse G/g para seleccionar el carácter incorrecto. A continuación, pulse F/f
para seleccionar el carácter correcto.
2 Repita el procedimiento descrito en el paso 1 hasta completar el nombre.
3 Seleccione “Aceptar”, y, a continuación pulse .
“ Omitir”: Omite una fuente de entrada que no está conectada a ningún equipo al
pulsar F/f para seleccionar la fuente de entrada.
Configuración
Arranque Automático
Idioma
Sintonía Auto.
Ordenación Programas
Etiquetado de AV
Nivel Entrada
Sintonía Manual
Configuración Digital
Español
Sel.:
Conf.:
Fin:
MENU
Atrás:
010COV.book Page 24 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
25
ES
Utilización de las funciones del MENU
Nivel Entrada
Configura un nivel de volumen diferente para cada equipo que está conectado al
televisor.
Sintonía Manual
Antes de seleccionar “Nombre”/“ AFT”/“ Filtro Audio”/“ Omitir”/
“Descodificador”, pulse
F/f para seleccionar el número de programa que desea
modificar. A continuación, pulse .
Sistema
Preestablece los canales de programas manualmente.
1 Pulse
F/f para seleccionar “Sistema” y, a continuación, pulse .
2 Pulse
F/f para seleccionar uno de los siguientes sistemas de emisión
de televisión y, a continuación, pulse
G.
B/G: para países/regiones de Europa Occidental
D/K: para países/regiones de Europa Oriental
L: para Francia
I: para el Reino Unido
~
Según el país/región seleccionado para “País” (página 6), es posible que esta opción no esté
disponible.
Canal
1 Pulse
F/f para seleccionar “Canal” y, a continuación, pulse .
2 Pulse
F/f para seleccionar “S” (para canales por cable) o “C” (para
canales terrestres) y, a continuación, pulse
g.
3 Sintonice los canales como se indica a continuación:
Si no sabe el número del canal (frecuencia)
Pulse F/f para buscar el siguiente canal disponible. Cuando se encuentra un canal,
se interrumpe la búsqueda. Para continuar la búsqueda, pulse
F/f.
Si sabe el número del canal (frecuencia)
Pulse los botones numéricos para introducir el número de canal de emisión que desea
o el número de canal del vídeo.
4 Pulse para saltar a “Confirmar”, y, a continuación, pulse .
Repita el procedimiento anterior para preestablecer otros canales manualmente.
Nombre
Asigna el nombre que desee (cinco letras o números como máximo) al canal
seleccionado.
AFT
Realiza manualmente la sintonización fina del número de programa seleccionado si
cree que un ligero ajuste de sintonización mejorará la calidad de la imagen.
(Continúa)
010COV.book Page 25 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
26
ES
Filtro Audio
Mejora el sonido de cada canal si se distorsionan las emisiones mono. A veces, una
señal de emisión no estándar puede provocar una distorsión del sonido o una
eliminación intermitente del mismo cuando se ven programas mono.
Si no aprecia ninguna distorsión del sonido, se recomienda dejar esta opción con la
configuración de fábrica “No”.
~
Si selecciona “Bajo” o “Alto” no podrá recibir sonido estéreo ni dual.
“ Filtro Audio” no está disponible si “Sistema” se ajusta en “L”.
Omitir
Omite los canales analógicos no utilizados cuando se pulsa PROG +/- para
seleccionar canales. (Es posible seleccionar un canal omitido con los botones
numéricos).
Descodificador
Registra el canal codificado seleccionado cuando se utiliza un descodificador
conectado directamente al euroconector / 1 o al euroconector / 2 a
través de un vídeo.
~
Según el país/región seleccionado para “País” (página 6), es posible que esta opción no esté
disponible.
Confirmar
Guarda los cambios realizados en los ajustes “
Sintonía Manual”.
010COV.book Page 26 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
27
ES
Utilización de las funciones del MENU
Menú Configuración Digital
Puede seleccionar las siguientes opciones del
menú de “Configuración Digital”. Para
seleccionar las opciones de “Ajustes”, consulte
“Navegación por los menús” (página 19).
~
Es posible que algunas funciones no estén disponibles
en algunos países/regiones.
Sintonización Digital
Sintonía automática digital
Sintoniza los canales digitales disponibles.
Esta opción permite volver a sintonizar el televisor después de una mudanza o buscar
nuevos canales que han lanzado las cadenas de televisión. Consulte “Sintonización
automática del televisor” en la página 7.
Edición lista de programas
Elimina cualquier canal digital no deseado y guardado en el televisor y cambia el
orden de los canales digitales guardados en el televisor.
1 Pulse
F/f para seleccionar el canal que desea eliminar o desplazar a
una nueva posición.
Pulse los botones numéricos para introducir el número del programa de tres dígitos del
canal de emisión que desea.
2 Elimine o cambie el orden de los canales digitales del siguiente modo:
Eliminar el canal digital
Pulse . Después de aparecer el mensaje de confirmación, pulse G para seleccionar
“Sí”, y, a continuación, pulse .
Cambiar el orden de los canales digitales
Pulse g, y a continuación pulse F/f para seleccionar la nueva posición del canal y,
por último, pulse
G.
3 Pulse RETURN.
Sintonía manual digital
Sintoniza manualmente los canales digitales.
1 Pulse el botón numérico para seleccionar el número de canal que desea
sintonizar manualmente y, a continuación, pulse
F/f para sintonizar el
canal.
2 Cuando encuentre los canales disponibles, pulse
F/f para seleccionar
el canal que desea guardar y, a continuación, pulse
.
3 Pulse
F/f para seleccionar el número de programa donde desea
guardar el nuevo canal y pulse
.
Repita el procedimiento anterior para sintonizar otros canales manualmente.
Configuración
Arranque Automático
Idioma
Sintonía Auto.
Ordenación Programas
Etiquetado de AV
Nivel Entrada
Sintonía Manual
Configuración Digital
Español
Sel.:
Conf.:
Fin:
MENU
Atrás:
(Continúa)
010COV.book Page 27 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
28
ES
Configuración Digital
Configuración subtítulos
“Configuración subtítulos”: Si selecciona “Para sordos” en pantalla aparecerán
algunas ayudas visuales con subtítulos (si los canales de televisión emiten dicha
información).
“Idioma para subtítulos”: Selecciona el idioma en que se visualizan los subtítulos.
Configuración de Audio
“Tipo de audio”: Cambia a la emisión para personas con problemas auditivos cuando
se selecciona “Para sordos”.
“Idioma de Audio”: Selecciona el idioma utilizado para un programa. Algunos canales
digitales pueden emitir un programa en varios idiomas de audio.
“Descripción de Audio”: Ofrece una descripción de audio (narración) de la información
visual si los canales de televisión emiten dicha información.
“Nivel de Mezcla”: Ajusta los niveles de salida de la Descripción de Audio y del audio
principal del televisor.
z
Esta opción sólo está disponible si se ajusta la “Descripción de Audio” en “Sí”.
Información de Programa
“Básica”: Muestra la información básica del programa; Nombre de la emisora y del
programa en emisión, día, hora y número de programa.
“Completa”: Muestra la información básica del programa y debajo de ella, información
detallada sobre el contenido de dicho programa.
Tapiz para Radio
Cuando se escucha la radio, aparecerá en pantalla el papel tapiz 20 segundos después si
no se pulsa ningún botón.
Puede seleccionar el color del papel tapiz u optar por un color aleatorio.
Si, temporalmente, no desea ver el papel tapiz, pulse cualquier botón.
Bloqueo TV
Configura una restricción de edades para ver ciertos programas. Todo programa que
supere el límite de restricción de edad sólo podrá verse después de introducir
correctamente un código PIN.
1 Pulse los botones numéricos para introducir su actual código PIN.
Si no ha introducido anteriormente un PIN, aparece una pantalla para que introduzca dicho
código. Siga estas instrucciones sobre “Código PIN”.
2 Pulse F/f para seleccionar la restricción de edad o “Nada” (para ver la
televisión sin restricciones) y, a continuación, pulse .
3 Pulse RETURN.
Código PIN
Configurar el código PIN por primera vez
1 Pulse los botones numéricos para introducir el nuevo código PIN.
2 Pulse RETURN.
Cambiar el código PIN
1 Pulse los botones numéricos para introducir su actual código PIN.
2 Pulse los botones numéricos para introducir el nuevo código PIN.
3 Pulse RETURN.
z
El código PIN 9999 siempre se acepta.
Configuración Técnica
“Actualiz. servicio auto”: Permite que el televisor detecte y guarde nuevos servicios
digitales cuando estén disponibles.
“Descargar software”: Permite que el televisor reciba automáticamente actualizaciones
de software de forma gratuita a través de su antena (cuando estén disponibles). Se
recomienda configurar esta opción en “Sí” en todo momento. Si no desea actualizar el
software, configure esta opción en “No”.
“Información Sistema”: Muestra la versión de software actual y el nivel de señal.
“Zona horaria”: Selecciona manualmente la zona horaria en la que se encuentra si no
es la misma que la zona horaria ajustada por defecto para su país/región.
“Cambio de hora automático”: Activa o desactiva el cambio automático entre el
horario de verano y el horario de invierno.
“Sí”: Cambia automáticamente entre el horario de verano y el horario de invierno según el calendario.
“No”: Se muestra la hora en función de la diferencia horaria establecida según “Zona horaria”.
Config. módulo Acceso Cond.
Le permite acceder a un servicio de pago después de obtener un CAM (Módulo de Acceso Condicional)
y una tarjeta de visualización. Consulte en la página 17 la ubicación de la toma (PCMCIA) .
010COV.book Page 28 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
29
ES
Información complementaria
Especificaciones
Monitor
Requisitos de potencia:
220–240 V CA, 50 Hz
Tamaño de la pantalla:
20 pulgadas
Resolución de la pantalla:
640 puntos (horizontal) × 480 líneas (vertical)
Consumo de energía:
50 W o menos
Consumo de energía en modo de espera*:
0,7 W o menos
* Cuando el televisor finaliza los procesos internos
necesarios, se alcanza el consumo de energía en modo
de espera especificado.
Dimensiones (ancho x alto x fondo):
Approx: 592 x 440 x 223 mm (con soporte)
Approx: 592 x 428 x 96 mm (sin soporte)
Peso:
Approx: 9,0 kg (con soporte)
Approx: 8,0 kg (sin soporte)
Tipo de panel
Panel LCD (pantalla de cristal líquido)
Sistema de televisión
En función del país o región que haya seleccionado
Analógico: B/G/H, D/K, L, I
Digital: DVB-T
Sistema de vídeo/color
Analógico: PAL, SECAM
NTSC 3.58, 4.43 (sólo entrada de vídeo)
Digital: MPEG-2 MP@ML
Antena
Terminal externa de 75 ohmios para VHF/UHF
Cobertura de canales
Analógico: 48.25 - 855.25 MHz
Digital: VHF Banda III (177.5 - 226.5 MHz)
UHF E21 - E69 (474 - 858 MHz)
Terminales
/1
Euroconector de 21 pines (norma CENELEC) con
entrada de audio/vídeo, entrada RGB y salida de audio/
vídeo de televisión.
/ 2 (SmartLink)
Euroconector de 21 pins (norma CENELEC) incluidas
entrada de audio / vídeo, entrada de RGB, salida de
audio / vídeo seleccionable y conexión SmartLink.
3
Formatos compatibles: 576p, 576i, 480p, 480i
Y: 1 Vp-p, 75 ohms, 0.3V sincr. negativa
P
B/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohms
P
R/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohms
3
entrada de audio (conectores RCA)
500 mVrms
Impedancia: 47 kilo ohmios
4 Entrada S de vídeo (mini DIN de 4 pins)
4 Entrada de vídeo (conector RCA)
4 Entrada de audio (conectores RCA)
Salida de audio (izq./der.) (conectores RCA)
i Conector para auriculares
Módulo de acceso condicional (CAM)
Salida de sonido
3 W + 3 W (RMS)
Accesorios opcionales
Soporte de pared SU-WL100
El diseño y las especificaciones están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Información complementaria
010COV.book Page 29 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
30
ES
Solución de problemas
Compruebe si el indicador 1 (modo de
espera) parpadea en rojo.
Cuando parpadea
La función de autodiagnóstico está activada.
1 Calcule las veces que el indicador (modo de
espera) 1 parpadea entre las pausas de dos
segundos.
Por ejemplo, el indicador parpadea tres veces, a
continuación, se produce una pausa de dos segundos
y, posteriormente, parpadea otras tres veces, etc.
2 Pulse 1 en el televisor para apagarlo,
desconecte el cable de alimentación e
informe a su distribuidor o al centro de
servicio técnico de Sony sobre el parpadeo
del indicador (cantidad de parpadeos).
Cuando no parpadea
1 Compruebe los elementos de las tablas
siguientes.
2 Si el problema persiste, solicite al personal de
servicio especializado que repare el televisor.
Imagen
Ausencia de imagen (la pantalla aparece oscura) y
de sonido
Compruebe la conexión de la antena.
Conecte el televisor a la corriente eléctrica, y pulse 1 en
el televisor.
Si el indicador 1 (espera) se ilumina en rojo, pulse "/1.
Ausencia de imagen o del menú de información
del equipo conectado al euroconector
Pulse / para mostrar la lista de equipos conectados
y, a continuación, seleccione la entrada deseada.
Compruebe la conexión entre el equipo opcional y el
televisor.
Imágenes dobles o imágenes fantasma
Compruebe la conexión de la antena.
Compruebe la ubicación y dirección de la antena.
Sólo aparecen el efecto nieve y ruido en la pantalla.
Compruebe si la antena está rota o doblada.
Compruebe si la antena ha llegado al final de su vida útil
(tres a cinco años de uso normal, uno a dos años de uso en
la costa).
Imagen distorsionada (líneas de puntos o rayas)
Mantenga el televisor lejos de fuentes de perturbación
eléctrica como coches, motos, secadores o equipos ópticos.
Cuando instale un equipo opcional, deje un espacio
razonable entre éste y el televisor.
Compruebe la conexión de la antena.
Mantenga la antena del televisor lejos de otros cables de
conexión.
Ruido de imagen o de sonido al ver un canal de
televisión
Ajuste la opción “AFT” (sintonización fina automática) para
obtener una mejor recepción de la imagen (página 25).
Aparecen unos pequeños puntos negros y/o
brillantes en la pantalla
La imagen de una pantalla está compuesta de píxeles. Los
pequeños puntos negros y/o brillantes (píxeles) no son
síntoma de un funcionamiento defectuoso.
Los programas en color no se ven en color
Seleccione “Preestablecido” (página 21).
No hay color o el color es irregular cuando se
visualiza una señal procedente de las tomas 3
Revise la conexión de las tomas 3 y si cada toma está
colocada firmemente en su respectiva toma de corriente.
Sonido
Buena calidad de imagen pero no hay sonido
Pulse 2 +/– o % (eliminar sonido).
Canales
No se puede seleccionar el canal deseado
Cambie entre modo digital y analógico y seleccione el
canal digital/analógico deseado.
Algunos canales están vacíos
Canal de suscripción/codificado. Suscríbase al servicio de
pago.
El canal sólo se utiliza para datos (sin imagen ni sonido).
Póngase en contacto con la emisora para recibir
información sobre la transmisión.
No se muestran los canales digitales
Póngase en contacto con un instalador local para averiguar
si dispone de transmisiones digitales en su zona.
Utilice una antena de mayor ganancia.
Generales
El televisor se apaga automáticamente (entra en
modo de espera)
Compruebe si “Desconex. Aut.” o “Apagar” están
activados (página 23).
Si no se recibe ninguna señal y no se realiza ninguna
operación en modo TV durante 10 minutos, el televisor se
pone automáticamente en modo de espera.
El televisor se enciende automáticamente
Compruebe si “Encender” está activado (página 23).
Algunas fuentes de entrada no pueden
seleccionarse
Seleccione “ Etiquetado de AV” y cancele “Omitir” de la
fuente de entrada (página 24).
El mando a distancia no funciona
Cambie las pilas.
No se puede añadir un canal a la lista de Favoritos
Se pueden guardar hasta 999 canales en la lista de Favoritos.
010COV.book Page 30 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
2
PT
Obrigado por escolher este produto Sony.
Antes de utilizar o televisor, leia este manual com atenção e
guarde-o para futuras consultas.
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no
final da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia
e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado no
produto ou na sua embalagem,
indica que este não deve ser
tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que
este produto é correctamente depositado, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo
mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o município
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou
a loja onde adquiriu o produto.
Todas as funções relativas à televisão digital ( )
estarão disponíveis apenas para os países ou áreas em que
são transmitidos sinais terrestres digitais DVB-T
(MPEG2). Por favor, confirme com o seu agente local se
pode receber um sinal DVB-T no seu local de residência.
Ainda que este televisor siga as especificações DVB-T, a
compatibilidade com futuras transmissões terrestres
digitais DVB-T não pode ser garantida.
Algumas funções de televisão digital podem não estar
disponíveis em alguns países.
Introdução
Eliminação do televisor
Aviso para a função de televisão
digital
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O
representante autorizado para Compatibilidade
Electromagnética e segurança do produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327
Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado
com serviço ou garantia por favor consulte a morada
indicada nos documentos sobre serviço e garantias que
se encontram junto ao produto.
é uma marca registada do Projecto DVB
Fabricado sob licença da BBE Sound, Inc. Sob licença da
BBE Sound, Inc. sob uma ou mais das seguintes patentes
dos EUA: 5510752, 5736897. BBE e o símbolo BBE são
marcas registadas da BBE Sound, Inc.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby” e o
símbolo com duplo D são marcas registadas da Dolby
Laboratories.
~
Os “xx” que aparecem no nome do modelo correspondem
aos dois dígitos numéricos relativos à variação de cor.
Informação da marca registada
DIGITAL
010COV.book Page 2 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
3
PT
Índice
Guia de Iniciação 4
Informações de segurança........................................................................................................8
Precauções ...............................................................................................................................9
Descrição do telecomando ..................................................................................................10
Descrição geral dos botões e indicadores do televisor....................................................11
Ver televisão ...........................................................................................................................12
Verificar o Guia Electrónico Digital de Programas (EPG) ..............................................14
Utilização da lista de Favoritos Digital ...........................................................................16
Ligação de equipamento opcional ..........................................................................................17
Visualizar imagens de equipamento ligado.............................................................................18
Navegar pelos menus .............................................................................................................19
Menu Ajuste de Imagem .........................................................................................................20
Menu Ajuste do Som...............................................................................................................22
Menu Funções ........................................................................................................................23
Menu Configuração.................................................................................................................24
Menu de Instalação Digital .............................................................................................27
Características técnicas ..........................................................................................................29
Resolução de problemas ........................................................................................................30
Guia de Iniciação 4
Ver televisão
Utilizar equipamento opcional
Utilizar as funções de MENU
Informações adicionais
PT
: apenas para canais digitais
010COV.book Page 3 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
4
PT
Guia de Iniciação
1: Verificar os
acessórios
Telecomando RM-ED005 (1)
Pilhas tamanho AA (tipo R6) (2)
Faixa de aperto de cabos (1) e parafusos (2)
Base (1)
Parafusos para base (2)
Tapa-furos (2)
Colocar as pilhas no telecomando
~
Respeite a polaridade correcta quando colocar as pilhas.
Não use tipos de pilhas diferentes, nem misture pilhas
novas com pilhas usadas.
Deite as pilhas fora respeitando as leis de protecção
ambiental. Algumas regiões podem ter regulamentações
acerca da eliminação de pilhas. Aconselhe-se junto das
autoridades locais.
Utilize o telecomando com cuidado. Não entorne líquidos
sobre o telecomando nem o pise ou deixe cair.
Não coloque o telecomando num local perto de uma fonte
de calor, numa sala muito húmida ou num local exposto à
luz solar directa.
2: Instalar o suporte de
mesa
1 Abra a caixa de papelão e retire a base.
2 Retire o saco de protecção e extraia o
televisor
.
Carregue e levante a cobertura para abrir.
Base
010COV.book Page 4 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
5
PT
Guia de Iniciação
3 Coloque o televisor sobre a base.
Assegure-se que não interfere com os
cabos.
4
Verifique o stopper para garantir que o
televisor erstá correctamente afixado à
base
.
5 Retire os parafusos do saco dos
acessórios.
6 Fixe o televisor TV na base utilizando os
parafusos fornecidos.
~
Se utilizar uma chave de fendas eléctrica, aplique um binário
de aperto de aproximadamente 2 N·m (20 kgf·cm)
3: Ligar uma antena ou
um videogravador/
Gravador de DVD
Stopper
Ligação de apenas uma antena
Ligação de uma antena e um videogravador/
Gravador de DVD
Cabo coaxial
Cabo Euroconector
Videogravador
Cabo coaxial
Cabo coaxial
Continua
010COV.book Page 5 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
6
PT
4: Impedir que o
televisor se vire
5: Juntar os cabos
6:
Seleccionar o idioma, o
país/região e o local
1 Ligue o televisor à tomada de corrente
eléctrica (220-240V AC, 50Hz).
2 Carregue em 1 no televisor.
Quando ligar o televisor pela primeira vez, o menu
Idioma aparece no ecrã.
3 Carregue em F/f para seleccionar o idioma
apresentado nos ecrãs dos menus, e depois
carregue em .
3,4,5
Auto Start Up
Language
Country
Location
Select:
Confirm:
010COV.book Page 6 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
7
PT
Guia de Iniciação
4 Carregue em F/f para seleccionar o país/
região onde quer utilizar o televisor e
depois carregue em .
Se o país/região onde quer utilizar o televisor não
aparecer na lista, seleccione “-” em vez de um
país/região.
5 Prima F/f para escolher o tipo de local em
que a televisão irá estar a funcionar,
depois prima .
Esta opção define o modo de imagem inicial
apropriado para as condições de luminusidade
típicas nestes ambientes.
7: Sintonização
automática do televisor
1 Antes de começar a sintonização
automática do televisor, introduza uma
cassete de vídeo pré-gravada no
videogravador ligado ao televisor
(página 5) e comece a reprodução.
O canal de vídeo será localizado e memorizado no
televisor durante a sintonização automática.
Se não houver nenhum videogravador ligado ao
televisor, salte este passo.
2 Carregue em .
O televisor começa a procurar todos os canais
digitais disponíveis e depois todos os canais
analógicos disponíveis. Isto pode levar algum
tempo, portanto não carregue em nenhum botão do
televisor ou do telecomando durante o processo.
Se aparecer uma mensagem para confirmar a
ligação da antena
Não foram encontrados canais digitais ou
analógicos. Verifique todas as ligações da antena
e carregue em para iniciar de novo a Sintonia
automática.
3 Quando o menu Ordenar Programas
aparecer no ecrã, siga os passos de
“Ordenar Programas” (página 24).
Se não alterar a ordem em que os canais analógicos
são memorizados no televisor, vá para o passo 4.
4 Carregue em MENU para sair.
O televisor está sintonizado em todos os canais
disponíveis.
~
Quando um canal de transmissão digital não puder ser
recebido, ou quando seleccionar uma região em que não há
transmissões digitais no passo 4 (página 7), a hora deve ser
configurada depois de executar o passo 4.
Separação da base do
televisor
~
Retire a base do televisor apenas se vai montar o televisor na
parede.
~
Agarre firmemente a base do televisor para evitar que caia.
~
Depois de retirar a base cubra os furos com os tapa furos.
(fornecidos).
Iniciação Automática
Idioma
País
Local
Retro.:
Confirmar:
Selec.:
Iniciação Automática
Casa
Loja
Idioma
País
Local
Retro.:
Confirmar:
Selec.:
Retro.: Iniciar:
Sintonia Auto.
Deseja iniciar a sintonia automática?
Cancel.:
MENU
1
2
3
4
Tapa-furos
010COV.book Page 7 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
8
PT
Informações de
segurança
Instalação/Programação
Instale e utilize o televisor conforme as instruções
abaixo para evitar todo o risco de incêndio, choque
eléctrico ou avaria e/ou feridas.
Instalação
O televisor deve ser instalado perto de uma tomada de
corrente eléctrica facilmente acessível.
Coloque-o numa superfície estável e nivelada.
Só técnicos de assistência qualificados devem realizar as
instalações de parede.
Por razões de segurança. recomendamos fortemente que
utilize acessórios da Sony, a incluir:
Suporte para montagem na parede SU-WL100.
Transporte
Antes de transportar o televisor,
desligue todos os cabos.
Se pegar no televisor para o
transportar, agarre-o como se
mostra na figura da direita. Não faça
pressão sobre o painel LCD nem
sobre a moldura em redor do ecrã.
Não exponha o televisor a choques
ou vibrações excessivas durante o
transporte.
Se tiver que transportar o televisor ou levá-lo para
reparação, utilize a caixa e os materiais de embalagem
originais.
Ventilação
Nunca tape os orifícios de ventilação nem introduza
nenhum objecto na caixa.
Deixe espaço à volta do televisor como mostrado abaixo.
Recomendamos fortemente que utilize o suporte para
montagem na parede da Sony para permitir uma
circulação de ar adequada.
Instalação na parede
Instalação com base
Para assegurar uma ventilação adequada e evitar a
acumulação de sujidade ou poeira:
Não instale o televisor em posição horizontal, às
avessas, para trás ou de lado.
Não coloque o televisor numa estante, num tapete,
numa cama ou num armário.
Não tape o televisor com panos, por exemplo, cortinas
nem com outros objectos, como jornais, etc.
Não instale o televisor como mostrado abaixo.
Cabo de alimentação
Manipule o cabo de alimentação e a tomada da
seguinte maneira para evitar todo o risco de incêndio,
choque eléctrico ou avaria e/ou feridas:
Utilize apenas um cabo de alimentação Sony e não de
outras marcas.
Introduza a ficha na tomada até ao fim.
Este televisor funciona apenas com corrente alterna de
220-240 V.
Por motivos de segurança, desligue o cabo de
alimentação e evite que os seus pés fiquem entre os
cabos quando efectuar as ligações.
Desligue o cabo de alimentação da tomada eléctrica
antes de trabalhar com o televisor ou de deslocá-lo.
Afaste o cabo de alimentação de fontes de calor.
Desligue a ficha e limpe-a regularmente. Se a ficha
estiver húmida e coberta de pó, o isolamento pode ficar
danificado, o que pode provocar um incêndio.
Notas
Não utilize o cabo de alimentação fornecido em qualquer
outro equipamento.
Não entale, dobre ou torça o cabo à força. Os fios
principais podem ficar descarnados ou ser cortados.
30 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Deixe pelo menos este espaço à volta
do televisor.
30 cm
10 cm10 cm
6 cm
Deixe pelo menos este espaço à volta do
televisor.
Circulação de
ar bloqueada.
Circulação de
ar bloqueada.
Parede Parede
010COV.book Page 8 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
9
PT
Não modifique o cabo de alimentação.
Não coloque objectos pesados em cima do cabo de
alimentação.
Nunca puxe pelo próprio cabo de alimentação quando o
desligar.
Não ligue muitos aparelhos à mesma tomada.
Não utilize uma tomada de corrente que não esteja bem
presa à parede.
Utilização proibida
Não instale/utilize o televisor em locais, ambientes ou
situações como os listados abaixo, ou, caso contrário,
o televisor pode funcionar mal e provocar um
incêndio, choque eléctrico, avaria e/ou feridas.
Local:
Ao ar livre (sob a luz solar directa), perto do mar, num navio ou
outra embarcação, dentro de um veículo, em instituições médicas,
locais instáveis, perto de água, chuva, humidade ou fumo.
Ambiente:
Locais quentes, húmidos ou com muito pó; onde possam
entrar insectos; onde possa estar sujeito a vibrações
mecânicas, perto de objectos de fogo (velas, etc). O
televisor não deve ser exposto à água ou salpicos e não
devem ser colocados quaisquer objectos que contenham
líquidos, como por exemplo vasos, em cima do televisor.
Situação:
Não utilize o televisor quando tiver as mãos molhadas, com
a tampa retirada, ou com acessórios não recomendados pelo
fabricante. Desligue o televisor da tomada de corrente e da
antena durante as trovoadas.
Peças danificadas:
Não lance nada contra o televisor. O vidro do ecrã pode
partir-se por causa do impacto e provocar feridas graves.
Se a superfície do televisor rachar, não toque nela até ter
desligado o cabo de alimentação. Caso contrário, pode
provocar um choque eléctrico.
Quando não estiver a ser utilizado
Se não vai utilizar o televisor durante vários dias, deve
desligá-lo da alimentação por razões ambientais e de
segurança.
Como o televisor não está desligado da alimentação
quando está apenas em estado de desligado, retire a ficha
da tomada para desligar o televisor completamente.
No entanto, alguns televisores possuem funções que
precisam que o televisor fique no modo de espera
(standby) para funcionarem correctamente.
Para as crianças
Não deixe as crianças subir para o televisor.
Mantenha os acessórios fora do alcance das crianças, para
que não possam ser engolidos por engano.
Se ocorrerem os seguintes problemas...
Desligue o televisor e retire a ficha da tomada
imediatamente se algum dos seguintes problemas
ocorrer.
Dirija-se a um agente ou centro de assistência Sony
para enviar o televisor a um técnico de assistência
qualificado para verificação.
Quando:
O cabo de alimentação estiver danificado.
A tomada de corrente não estiver bem presa à parede.
O televisor estiver danificado por ter caído, ter sofrido uma
pancada ou ter sido lançada alguma coisa contra ele.
Se algum líquido ou objecto sólido penetrar nos
orifícios da caixa.
Precauções
Ver televisão
Veja televisão com uma luz ambiente adequada, pois uma
luz fraca ou ver televisão durante um longo período de
tempo prejudica a vista.
Se utilizar auscultadores, não regule o volume para um
nível demasiado alto, para evitar lesões auditivas.
Ecrã LCD
Embora o ecrã LCD seja fabricado com uma tecnologia de
alta precisão e 99,99% ou mais dos pixels sejam efectivos,
podem aparecer sistematicamente pontos pretos ou pontos
brilhantes de luz (vermelha, azul ou verde). Não se trata de
uma avaria, mas sim de uma característica da estrutura do
LCD.
Não carregue nem risque o filtro frontal, nem coloque
objectos em cima do televisor. Pode danificar o ecrã LCD
ou a imagem ficar irregular.
Se utilizar o televisor num local frio, as imagens podem
ficar escuras ou com manchas. Não se trata de uma avaria.
Este fenómeno desaparece logo que subir a temperatura.
Se visualizar imagens fixas continuamente, pode
produzir-se uma imagem fantasma. Essa imagem
desaparece pouco depois.
Durante a utilização do televisor, o ecrã e a caixa
aquecem. Isso não é sinónimo de avaria.
O ecrã LCD contém uma pequena quantidade de cristais
líquidos e mercúrio. Os tubos fluorescentes utilizados
neste televisor também contêm mercúrio. Para se desfazer
deles, cumpra as regulamentações e imposições locais.
Utilizar e limpar o ecrã/a caixa do televisor
Desligue o cabo de alimentação que liga o televisor à tomada
de corrente eléctrica antes de limpar.
Para evitar a degradação do material ou a degradação do
revestimento do ecrã, respeite as seguintes precauções.
Limpe o pó do ecrã/da caixa com cuidado com um pano de
limpeza macio. Se não conseguir limpar bem o pó,
humedeça ligeiramente um pano macio numa solução de
detergente suave.
Não utilize esfregões abrasivos, líquidos de limpeza
alcalinos/ácidos, pós de limpeza ou solventes voláteis,
como álcool, benzina, diluente ou insecticida. Se utilizar
este tipo de materiais ou mantiver um contacto prolongado
com materiais de borracha ou vinil danifica a superfície do
ecrã e o material da caixa.
Quando ajustar o ângulo do televisor, mova-o lentamente
de forma a impedir que o televisor se desloque ou se
separe da base.
Equipamento opcional
Coloque os componentes opcionais ou qualquer
equipamento que emita radiação electromagnética longe do
televisor. Caso contrário, pode aparecer distorção da imagem
e/ou som com ruído.
010COV.book Page 9 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
10
PT
Descrição do telecomando
1 "/1 – Televisão em espera (standby)
Ligue e desligue o televisor a partir do modo de espera.
2 A/B – Som Estéreo (página 22)
3 Botões de cores (página 13, 14, 16)
4 / – Informação / Revelar Texto
No modo digital: Mostra informações breves do programa que está a ser visto
actualmente.
No modo analógico: Visualiza informação como o número de canal actual e o
formato de ecrã.
No modo de texto (página 13): Revela informações ocultas (p. ex. respostas
num jogo de perguntas e respostas).
5 F/f/G/g/
6 TOOLS (página 13, 18)
Permite-lhe aceder a várias opções de visualização e alterar/fazer ajustes de
acordo com a fonte e o formato de ecrã.
7 MENU (página 19)
8 Botões numéricos
No modo de televisor: Selecciona canais. Para os números de dois ou mais
dígitos, insira o segundo e o terceiro dígitos rapidamente.
No modo de texto: Insira o número de página de três dígitos para seleccionar
a página.
9 – Canal anterior
Regressa ao último canal seleccionado (o canal anterior deve ter sido visto
durante mais de cinco segundos)
0 PROG +/-/ /
No modo de televisor: Selecciona o canal seguinte (+) ou anterior (-).
No modo de texto (página 13): Seleccione a página seguinte ( ) ou anterior ( ).
qa % – Cortar o som
qs 2 +/- – Volume
qd / – Texto (página 13)
qf DIGITAL – Modo digital (página 12)
qg ANALOG – Modo analógico (página 12)
qh RETURN /
Regressa ao ecrã anterior de qualquer menu visualizado.
qj – EPG (Guia Electrónico Digital de Programas) (página 14)
qk – Parar imagem (página 13)
Pára a imagem da televisão.
ql – Modo de ecrã (página 13)
w; / – Seleccionar entrada / Manter texto
No modo de televisor: Seleccione a fonte de entrada de um equipamento
ligado às entradas do televisor (página 18).
No modo de texto (página 13): Mantém a página actual.
z
O número 5 e os botões PROG + e A/B têm pontos tácteis. Utilize os pontos tácteis como
referências ao utilizar o televisor.
010COV.book Page 10 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
11
PT
Descrição geral dos botões e indicadores do
televisor
1 (página 19)
2 / – Seleccionar entrada / OK
No modo de televisor: Seleccione a fonte de
entrada de um equipamento ligado às entradas
do televisor (página 18).
No menu do televisor: Selecciona o menu ou
opção e confirma o ajuste.
3 2 +/-/ /
No modo de televisor: Reduz (+) ou aumenta
(-) o volume.
No menu do televisor: Move-se pelas opções
para a direita ( ) ou esquerda ( ).
4 PROG +/-/ /
No modo de televisor: Selecciona o canal
seguinte (+) ou anterior (-).
No menu do televisor: Move-se pelas opções
para cima ( ) ou para baixo ( ).
5 1 – Ligação
Liga ou desliga o televisor.
~
Para desligar o televisor por completo, retire a ficha
da tomada.
6 – Indicador de Imagem Deslig. /
Temporizador
Ilumina-se a verde quando está desligado
(página 23).
Ilumina-se a laranja quanto o temporizador
está ajustado (página 23).
7 1 – Indicador de espera (standby)
Ilumina-se a vermelho quando o televisor está no
modo de espera (standby).
8 " – Indicador de Corrente / Temporizar
Gravação de programas
Ilumina-se a verde quando o televisor está
ligado.
Ilumina-se a laranja quando a gravação
temporizada está ajustada (página 14).
Ilumina-se a vermelho durante a gravação
temporizada.
9 Sensor do telecomando
Recebe sinais IR do telecomando.
Não coloque nada sobre o sensor, porquanto a
sua função pode ser afectada.
~
Verifique se o televisor está desligado por completo
antes de desligar o cabo de alimentação. Se desligar o
cabo de alimentação enquanto o televisor está ligado,
pode causar que o indicador fique acesso ou pode causar
uma avaria do televisor.
010COV.book Page 11 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
12
PT
Ver televisão
1 Carregue em 1 no televisor para ligar o
televisor.
Se o televisor estiver no modo de espera (com o
indicador 1 (standby) na parte de frente do
televisor iluminado a vermelho), carregue em "/1
no telecomando para ligar o televisor.
2 Carregue em DIGITAL para ligar o modo
digital ou em ANALOG para ligar o modo
analógico.
Os canais disponíveis variam dependendo do
modo.
3 Carregue nos botões numéricos ou em
PROG +/- para seleccionar um canal de
televisão.
Para seleccionar o canal número 10 e seguintes
com os botões numéricos, introduza o segundo e o
terceiro dígitos no período de dois segundos.
Para seleccionar um canal digital utilizando o
Guia Electrónico Digital de Programas (EPG), ver
página 14.
No modo digital
Uma faixa de informação aparece brevemente. Os
ícones seguintes podem ser indicados na faixa.
Operações adicionais
Ver televisão
3
2
2
3
: Serviço de rádio
: Serviço de codificação/assinatura
: Idiomas de áudio multiplo disponíveis
: Legendas disponíveis
: Legendas disponíveis para pessoas com
problemas auditivos
: Idade mínima recomendada para este
programa (de 4 a 18 anos)
: Bloqueio Parental
c: Este programa está a ser gravado
Para Faça o seguinte
Ligue e desligue o
televisor a partir do
modo de espera sem
som
Carregue em %. Carregue em
2 +/- para programar o nível do
volume.
Ajuste o volume Carregue em 2 + (aumentar)/
- (reduzir).
Aceder à Tabela de
índice de programas
(apenas no modo
analógico)
Carregue em . Para
seleccionar um canal analógico,
carregue em
F/f e depois
carregue em .
010COV.book Page 12 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
13
PT
Ver televisão
Para aceder ao Texto
Carregue em /. Sempre que carregar em /, o visor
muda ciclicamente da maneira seguinte:
Texto t Texto sobre a imagem do televisor (modo
misturado) t Sem Texto (sair do serviço de Texto)
Para seleccionar uma página, carregue nos botões
numéricos ou em PROG +/-.
Para manter uma página, carregue em / .
Para revelar informações ocultas, carregue em / .
z
Quando quatro itens coloridos aparecerem no fundo da página
do Texto, o Fastext está disponível. O Fastext permite-lhe um
acesso mais rápido e fácil às páginas. Carregue no botão
colorido correspondente para aceder à página.
Parar imagem
Pára a imagem do televisor (p. ex. para anotar um
número de telefone ou uma receita).
1 Carregue em no telecomando.
2 Carregue em F/f/G/g para ajustar a
posição da janela.
3 Carregue em para apagar a janela.
4 Carregue novamente em para
regressar ao modo de televisão.
z
Não disponível para AV3.
Para alterar o formato de ecrã manualmente
para se adaptar à transmissão
Carregue repetidamente em para seleccionar o
formato de ecrã desejado.
Em modo digital (imagens em formato 16:9)
Utilização do menu de Ferramentas
Carregue em TOOLS para mostrar as opções
seguintes quando visualizar um programa de
televisão.
4:3*
14:9*
Mm
16:9
*Partes da imagem à esquerda e à direita da imagem podem
ser cortadas.
Em modo analógico, modo digital (imagens não
16:9) e inputs AV
4:3
16:9
Opções Descrição
Fechar Fecha o menu de Ferramentas.
Modo de Imagem Ver página 20.
Efeitos Sonoros Ver página 22.
Idioma de Áudio
(apenas no modo
digital)
Ver página 28.
Configurar Legendas
(apenas no modo
digital)
Ver página 28.
Temp. Desligar Ver página 23.
Poupar Energia Ver página 23.
Informações Sistema
(apenas no modo
digital)
Mostra o ecrã de informações
do sistema.
M
m
Mm
010COV.book Page 13 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
14
PT
Verificar o Guia Electrónico Digital de Programas
(EPG) *
1 No modo digital, carregue em .
2 Execute a operação desejada como
mostrado na tabela seguinte ou
visualizado no ecrã.
~
A informação do programa serã visualizada unicamente se a
estação de televisão estiver a transmiti-la
* Esta função pode não estar disponível em alguns países/regiões.
Guia Electrónico Digital de Programas (EPG)
+/- 1 dia on/off:
Opções:
Seleccionar:
Hoje
ver 30 min
Categoria
Sex 3 Nov 15:39
Categoria
Anterior Seguinte
Para Faça o seguinte
Ver um programa Carregue em F/f/G/g para seleccionar o programa, e depois carregue
em .
Desligue o EPG Carregue em .
Ordena a informação do programa por
categoria
– Lista de Categoria
1 Carregue no botão azul.
2 Carregue em
F/f/G/g para seleccionar uma categoria, e
depois carregue em .
As categorias disponíveis incluem:
“Categoria”: Contém todos os canais disponíveis.
Nome da categoria (p. ex. “Notícias”): Contém todos os canais
correspondentes à categoria seleccionada.
Configura um programa para ser gravado
– Temporizar Gravação
1 Carregue em F/f/G/g para seleccionar o programa futuro que
deseja gravar, e depois carregue em
/ .
2 Carregue em
F/f para seleccionar “Temporizar Gravação”.
3 Carregue em para programar os temporizadores do televisor
e do videogravador.
Um símbolo c vermelho aparece perto da informação do programa.
O indicador do painel frontal do televisor ilumina-se a laranja.
z
Para gravar o programa que está a ver actualmente, carregue em / .
Configure um programa para ser
visualizado automaticamente no ecrã
quando começar
– Lembrete
1 Carregue em F/f/G/g para seleccionar o programa futuro que
deseja visualizar, e depois carregue em
/ .
2 Carregue em
F/f para seleccionar “Lembrete”, e depois
carregue em .
Um símbolo c aparece perto dessa informação do programa.
O indicador do painel frontal do televisor ilumina-se a laranja.
~
Se ligar o televisor no modo de espera, este ligar-se-á automaticamente
quando o programa está a ponto de começar.
010COV.book Page 14 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
15
PT
Ver televisão
~
Pode programar o temporizador do videogravador para gravar do televisor unicamente em videogravadores compatíveis com
Smartlink. Se o videogravador não for compatível com Smartlink, mostrar-se-á uma mensagem para fazer lembrar que deve
programar o temporizador do videogravador.
Uma vez que começou uma gravação, pode ligar o televisor no modo de espera, mas não deve ligar o televisor completamente
porquanto a gravação pode ser anulada.
Se tiver sido seleccionada uma restrição de idade, uma mensagem pedindo o código PIN aparecerá no ecrã. Para mais
informações, Ver “Bloqueio Parental” na página 28.
Configurar a hora e a data do programa
que deseja gravar
– Tempor. manual grav.
1 Carregue em F/f/G/g para seleccionar o programa futuro que
deseja gravar, e depois carregue em
/ .
2 Carregue em
F/f para seleccionar “Tempor. manual grav.”, e
depois carregue em .
3 Carregue em
F/f para seleccionar a data e depois carregue
em
g.
4 Programe a hora de início e a hora de fim como mostrado no
passo 3.
5 Carregue em
F/f para seleccionar o programa, e depois
carregue em .
6 Carregue em para programar os temporizadores do televisor
e do videogravador.
Um símbolo c vermelho aparece perto da informação do programa.
O indicador do painel frontal do televisor ilumina-se a laranja.
z
Para gravar o programa que está a ver actualmente, carregue em / .
Anular uma gravação/lembrete
– Lista de Temporizador
1 Carregue em / .
2 Carregue em
F/f para seleccionar “Lista de Temporizador”, e
depois carregue em .
3 Carregue em
F/f para seleccionar o programa que deseja
anular, e depois carregue em .
4 Carregue em
F/f para seleccionar “Cancelar Temporizador”, e
depois carregue em .
Um ecrã aparece para confirmar que deseja anular o programa.
5 Carregue em G/g para seleccionar “Sim”, e depois carregue
em para confirmar.
Para Faça o seguinte
010COV.book Page 15 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
16
PT
Utilização da lista de Favoritos Digital *
A função de Favoritos permite especificar até quatro
listas dos seus programas favoritos.
1 Carregue em MENU.
2 Carregue em F/f para seleccionar
“Favoritos Digital”, e depois carregue
em .
3 Execute a operação desejada como
mostrado na tabela seguinte ou
visualizado no ecrã.
* Esta função pode não estar disponível em alguns países/regiões.
Lista de Favoritos Digital
RETURN
Retroceder:
Marque como favorito:
Favoritos 1
Favoritos 2
Configurar Favorito Introduzir número do programa - - -
TV3
33
3/24
K3/300
TVE 1
TVE 2
24H TVE
CLAN TVE
TELEDEPORTE
VEO
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
SETenVEO
Tienda en VEO
NET TV
CUATRO
CNN+
40 LATINO
la Sexta
Telecinco
T5 Estrellas
T5 Sport
Anterior
Seguinte
Seleccionar:
Para Faça o seguinte
Criar a lista de Favoritos pela primeira
vez
1 Carregue em para seleccionar “Sim”.
2 Carregue na tecla amarela para seleccionar a lista de Favoritos.
3 Carregue em
F/f para seleccionar o canal que deseja
acrescentar, e depois carregue em .
Os canais que são memorizados na lista de Favoritos são indicados por um
símbolo .
Ver um canal
1 Carregue na tecla amarela para navegar através das listas de
Favoritos.
2 Carregue em
F/f para seleccionar o canal, e depois carregue
em .
Desligar a lista de Favoritos
Carregue em RETURN.
Acrescentar ou apagar canais na lista de
Favoritos actualmente editados
1 Carregue no botão azul.
2 Carregue no botão amarelo para escolher a lista que deseja
editar.
3 Carregue em
F/f para seleccionar o canal que deseja
acrescentar ou apagar, e depois carregue em .
Apagar todos os canais da lista de
Favoritos actual
1 Carregue no botão azul.
2 Carregue no botão amarelo para seleccionar a lista de
Favoritos que deseja editar.
3 Carregue no botão azul.
4 Carregue em
G/g para seleccionar “Sim”, e depois carregue
em para confirmar.
010COV.book Page 16 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
17
PT
Utilizar equipamento opcional
Ligação de equipamento opcional
Pode ligar uma grande variedade de equipamentos opcionais ao televisor. Os cabos de ligação não são fornecidos.
Utilizar equipamento opcional
Apenas para uso por
pessoal de assistência
S VHS/
Hi8/DVC
camcorder
Auscultadore
s
Leitor de
DVD com
saída para
componente
Gravador de DVD
Descodificador
Videogravador
Jogo de vídeo
equipamento
Leitor de DVD
Descodificador
Cartão CAM
010COV.book Page 17 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
18
PT
Visualizar imagens de
equipamento ligado
Ligue o equipamento e depois execute a
seguinte operação.
Para equipamento ligado às tomadas de Euroconector
com um cabo de Euroconector de 21 pinos
Inicie a reprodução no equipamento ligado.
A imagem do equipamento ligado aparece no ecrã.
Para um videogravador sintonizado
automaticamente (página 7)
No modo analógico, carregue em PROG +/-, ou nos
botões numéricos, para seleccionar o canal de vídeo.
Para outro tipo de equipamento ligado
Prima / para visualizar a lista de equipamento
ligado. Prima
F/f para seleccionar a fonte de entrada
desejada, depois prima . (O item realçado é
seleccionado se passarem 2 segundos sem qualquer
operação após premir
F/f.)
Quando a fonte de entrada estiver em “Saltar” no
menu “Tomada AV” sob o menu “Configuração”
(página 24), essa entrada não aparece na lista.
Operações adicionais
Utilização do menu Ferramentas
Carregue em TOOLS para mostrar as opções
seguintes quando visualizar imagens do equipamento
ligado.
Símbolo no ecrã Descrição
AV1/ AV1
Para ver o equipamento ligado a A.
AV2/ AV2
Para ver o equipamento ligado a B.
~
O SmartLink é uma ligação directa
entre o televisor e o videogravador/
gravador de DVD.
AV3 Para ver o equipamento ligado a C.
AV4 ou
AV4
Para ver o equipamento ligado a D.
z
Para evitar interferências na imagem,
não ligue a câmara de vídeo à tomada
de vídeo 4 e à tomada de S vídeo
4 em simultâneo. Se ligar
equipamento mono, ligue à tomada L
4.
Para ligar Faça o seguinte
Auscultadores
E
Ligue à tomada i para ouvir o som do
televisor nos auscultadores.
Módulo de
Acesso
Condicional
(CAM) F
Para utilizar serviços Pay Per View.
Para mais informações, consulte o
manual de instruções fornecido com o
CAM. Para utilizar o CAM, retire a
cobertura de borracha da ranhura CAM.
Desligue o televisor antes de inserir o
CAM na ranhura CAM. Quando não
utilizar o CAM, recomendamos que
recoloque a cobertura na ranhura CAM.
~
O CAM não é suportado em todos os
países. Por favor, verifique com o seu
agente autorizado.
Para Faça o seguinte
Regressar ao modo de
televisão
Carregue em DIGITAL ou em
ANALOG.
Aceder a Favoritos
Digitais (apenas no
modo digital)
Carregue em .
Para mais informações, ver
página 16
Opções Descrição
Fechar Fecha o menu de Ferramentas.
Modo de Imagem Ver página 20.
Efeitos Sonoros Ver página 22.
Temp. Desligar Ver página 23.
Poupar Energia Ver página 23.
010COV.book Page 18 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
19
PT
Utilizar as funções de MENU
Navegar pelos menus
“MENU” permite-lhe beneficiar de diversas funções
práticas deste televisor. Pode seleccionar facilmente
canais ou fontes de entrada e alterar os ajustes do
televisor.
1 Carregue em MENU.
2 Carregue emF/f para seleccionar uma
opção, e depois carregue em .
Para sair do menu, carregue em MENU.
1 Favoritos Digital*
Mostra a lista de Favoritos. Para obter mais
informações sobre ajustes, consulte a página 16.
2 Analógico
Regressa ao último canal analógico visto.
3 Digital*
Regressa ao último canal digital visto.
4 EPG Digital*
Mostra o Guia Eléctronico Digital de Programas
(EPG).
Para obter mais informações sobre ajustes,
consulte ver página 14.
5 Tomadas
Selecciona equipamento ligado ao televisor.
Para ver a entrada externa pretendida,
seleccione a fonte de entrada e depois
carregue em .
6 Ajustes
Mostra o menu Ajustes em que a maior parte dos
ajustes e parâmetros avançados são executados.
1 Carregue em F/f para seleccionar um
ícone do menu, e depois carregue
em .
2 Carregue em
F/f/G/g para
seleccionar uma opção ou ajustar um
parâmetro, e depois carregue em .
Para obter mais informações sobre ajustes,
consulte página 20 a 28.
~
As opções que pode ajustar variam dependendo da
situação. As opções não disponíveis são vistas em
cinzento ou não são mostradas.
* Esta função pode não estar disponível em alguns
países/regiões.
Utilizar as funções de MENU
2
1
Selec.: Aceitar: Sair:
MENU
Favoritos Digital
Analógico
Digital
EPG Digital
Tomadas
Ajustes
010COV.book Page 19 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
20
PT
Menu Ajuste de Imagem
Pode seleccionar as opções indicadas a seguir
no menu Ajuste de Imagem. Para seleccionar
opções em “Ajustes”, consulte “Navegar pelos
menus” (página 19).
Modo de Imagem
Selecciona o modo de imagem.
“Vívido”: Para um contraste e uma nitidez realçados.
“Standard”: Para imagem standard. Recomendado para o entretenimento doméstico.
“Cinema”: Para ver conteúdo baseado em filmes. Mais adequado para ver num
ambiente parecido ao de um teatro. Esta definição de imagem foi desenvolvida em
colaboração com a Sony Pictures Entertainment para reproduzir fielmente filmes como
desejado pelos seus criadores.
Retroilumi
Ajusta o brilho e a retroiluminaçao
Contraste
Aumenta ou diminui o contraste da imagem.
Brilho
Torna a imagem mais brilhante ou mais escura.
Cor
Aumenta ou diminui a intensidade da cor.
Tonalidade
Aumenta ou diminui os tons de verde.
z
“Tonalidade” só pode ser regulada para o sinal de cores NTSC (por exemplo, cassetes de vídeo
dos EUA).
Nitidez
Aviva ou suaviza a imagem.
Tom da Cor
Ajusta o branco da imagem.
“Frio”: Dá às cores brancas uma tonalidade azul.
“Neutra”: Dá às cores brancas uma tonalidade neutra.
“Quente”: Dá às cores brancas uma tonalidade vermelha.
z
“Quente” pode apenas ser seleccionado cuando programa “Modo de Imagem” para “Vívido”.
Ajuste de Imagem
Selec.:
Aceitar:
Sair:
MENU
Modo de Imagem
Retroilumi
Contraste
Brilho
Cor
Tonalidade
Nitidez
Tom da cor
Redução Ruido
Realçar Contraste Avan.
Recomeço
Cinema
5
Max
50
50
0
15
Quente
Auto
Sim
Retro.:
010COV.book Page 20 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
21
PT
Utilizar as funções de MENU
~
“Brilho”, “Cor”, “Nitidez” e “Realçar Contraste Avan.” não estão disponíveis quando “Modo de Imagem” está ajustado em
“Vívido”.
Redução Ruido
Reduz as interferências na imagem (imagem com chuva) num sinal de transmissão
fraco.
“Auto”: Reduz automaticamente o ruído da imagem (apenas no modo analógico).
“Alto/Médio/Baixo”: Modifica o efeito da redução do ruído.
“Não”: Desliga a função “Redução Ruido”.
z
“Auto” não está disponível para AV3.
Realçar Contraste
Avan.
Ajusta automaticamente “Retroilumi” e “Contraste” para os parâmetros mais
adequados considerando o brilho do ecrã. Este ajuste é especialmente efectivo para
as cenas com imagens escuras. Aumentará a distinção de contraste das cenas com
imagens mais escuras.
Recomeço
Repõe todas as definições de imagem excepto “Modo de Imagem” para as
predefinições de fábrica.
010COV.book Page 21 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
22
PT
Menu Ajuste do Som
Pode seleccionar as opções indicadas a seguir
no menu Som. Para seleccionar opções em
“Ajustes”, consulte “Navegar pelos menus”
(página 19).
Efeitos Sonoros
Selecciona o modo de som.
Standard”: Aumenta a nitidez, os detalhes e a presença de som utilizando o “BBE High
definition Sound System.”
“Dinâmico”: Intensifica a nitidez e a presença de som para o tornar mais inteligível e
proporcionar maior realismo musical utilizando o “BBE High definition Sound System.”
“BBE ViVA”: BBE ViVA Sound disponibiliza uma imagem 3D natural musicalmente precisa
com um som de alta fidelidade. A nitidez do som é fornecida pela BBE enquanto a altura e a
profundidade de largura da imagem do som são expandidas pelo tratamento de som 3D
patenteado pela BBE. BBE ViVA Sound é compatível com todos os programas de televisão, a
incluir notícas, música, teatro, filmes, desportos e jogos electrónicos.
“Dolby Virtual”: Utiliza os altifalantes do televisor para simular o efeito de surround
produzido por um sistema multicanal.
“Não”: Sem efeito. Permite-lhe também memorizar as suas programações preferidas.
z
Se ajustar “Volume Autom.” em “Sim”, “Dolby Virtual” passará para “Standard”.
Se os auscultadores estiverem ligados, “Efeitos Sonoros” passará para “Não”.
Agudos
Ajusta os sons agudos.
Graves
Ajusta os sons baixos.
Balanço
Realça o balanço entre o altifalante direito e o altifalante esquerdo.
Recomeço
Repõe todas as definições de som para as predefinições de fábrica.
Som Estéreo
Selecciona o som do altifalante para uma transmissão stereo ou bilingue.
Stereo,Mono”: Para uma transmissão stereo.
A”/“B”/“Mono”: Para ouvir uma transmissão bilingue, seleccione “A” para ouvir
o canal de som 1, “B” para ouvir o canal de som 2, ou “Mono” para ouvir um canal
de som, se estiver disponível.
z
Se seleccionar outro equipamento ligado ao televisor, programe a opção “Som Estéreo” para
“Stereo”, “A” ou “B”.
Volume Autom.
Mantém um nível de volume constante mesmo quando ocorrem falhas no nível de
volume (p. ex., o volume da publicidade tende a ser mais alto que o dos programas).
Ajuste do Som
Efeitos Sonoros
Agudos
Graves
Balanço
Recomeço
Som Estéreo
Volume Autom.
Standard
0
0
0
Mono
Sim
Selec.:
Aceitar:
Sair:
MENU
Retro.:
010COV.book Page 22 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
23
PT
Utilizar as funções de MENU
Menu Funções
Pode seleccionar as opções indicadas a seguir
no menu Funções. Para seleccionar opções em
“Ajustes”, consulte “Navegar pelos menus”
(página 19).
Poupar Energia
Selecciona o modo de poupança de energia para reduzir o consumo de energia do
televisor.
“Standard”: Configurações por defeito.
“Reduzir”: Reduz o consumo de energia do televisor.
“Imagem Deslig.”: Desliga a imagem. Mesmo com a imagem desligada pode ouvir
o som.
Saída AV2
Configura um sinal para sair através da tomada indicada por / 2 na parte de
trás do televisor. Se ligar um videogravador à tomada / 2, pode gravar a
partir do equipamento ligado a outras tomadas do televisor.
“TV”: Transmite uma transmissão.
“Auto”: Transmite tudo o que estiver a ser visto no ecrã. Não disponível para
AV3.
Centrar RGB
Ajusta a posição horizontal da imagem de modo que a imagem se situe no meio do
ecrã.
z
Esta opção só está disponível se foi ligada uma fonte RGB aos Euroconectores 1/ 1
ou
2/ 2 na traseira do televisor.
Temporizador
Programa o temporizador para ligar e desligar o televisor.
Temp. Desligar:
Programa um período de tempo após o qual o televisor passa automaticamente para
o modo de espera (standby).
Quando o Temp. Desligar: estiver activado, o indicador (Temporizador) do
televisor (frente) se ilumina a laranja.
z
Se desligar e voltar a ligar o televisor, a função “Temp. Desligar:” é reposta para “Não”.
O aparelho será desligado dentro de instantes” aparece no ecrã um minuto antes de o
televisor passar para o modo de espera (standby).
Acerto Relóg.
Permite-lhe acertar o relógio manualmente. Quando o televisor estiver a receber
canais digitais, o relógio não poderá ser acertado manualmente dado que está
programado para o código de tempo do sinal transmitido.
Temporizador
Programa o temporizador para ligar e desligar o televisor.
“Modo Temporizador”: Selecciona o período pretendido.
“Hora Ligar”: Programa a hora para ligar o televisor.
“Hora Deslig.”: Programa a hora para desligar o televisor.
Funções
Poupar Energia
Saída AV2
Centrar RGB
Temporizador
Standard
TV
0
MENU
Selec.:
Aceitar:
Sair:
MENU
Retro.:
010COV.book Page 23 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
24
PT
Menu Configuração
Pode seleccionar as opções indicadas a seguir no
menu Configuração. Para seleccionar opções em
“Ajustes”, consulte “Navegar pelos menus”
(página 19).
Iniciação
Automática
Inicia o “menu de primeira utilização” para seleccionar o idioma o país/região e local e
para sintonizar todos os canais analógicos e digitais disponíveis. Geralmente, não precisa
de fazer esta operação uma vez que o idioma e o país/região terão sido seleccionados e
os canais já terão sido seleccionados quando o televisor foi instalado (página 7). No
entanto, esta opção permite-lhe repetir o processo (p. ex., para voltar a sintonizar o
televisor após mudar de casa ou para procurar novos canais que tenham sido lançados
pelas emissoras).
Idioma
Selecciona o idioma no qual os menus são mostrados.
Sintonia Auto.
Sintoniza todos os canais analógicos disponíveis.
Geralmente, não precisa de fazer esta operação uma vez que os canais já foram
seleccionados quando o televisor foi instalado (página 7). No entanto, esta opção
permite-lhe repetir o processo (p. ex., para voltar a sintonizar o televisor após mudar
de casa ou para procurar novos canais que tenham sido lançados pelas emissoras).
Ordenar Programas
Altera a ordem em que os canais analógicos são memorizados no televisor.
1 Carregue em
F/f para seleccionar o canal que deseja mover para uma
nova posição, e depois carregue em
g.
2 Carregue em
F/f para seleccionar a nova posição para o canal e
depois carregue em .
Tomada AV
Atribui um nome a qualquer equipamento ligado às tomadas de lado ou de trás. O
nome será mostrado durante um período curto de tempo no ecrã, quando o
equipamento for seleccionado. Pode saltar uma fonte de entrada que não esteja
ligada a nenhum equipamento.
1 Carregue em
F/f para seleccionar a fonte de entrada desejada e
depois carregue em .
2 Carregue em
F/f para seleccionar a opção abaixo desejada e depois
carregue em .
AV1 (ou AV2/ AV3/ AV4), VIDEO, DVD, CABLE, GAME, CAM, SAT: Utiliza um
dos nomes preconfigurados para atribuir um nome ao equipamento ligado.
“Editar”: Cria o seu próprio nome.
1 Carregue em F/f para seleccionar a letra ou o número desejado
(“_” para um espaço em branco), e depois carregue em
g.
Se inserir um caracter incorrecto
Carregue em G/g para seleccionar o caracter incorrecto. Depois,
carregue em
F/f para seleccionar o caracter correcto.
2 Repita o procedimento do passo 1 até completar o nome.
3 Seleccione “OK”, e depois carregue em .
“Saltar”: Salte uma fonte de entrada que não esteja ligada a nenhum equipamento
quando carregar em F/f para seleccionar a fonte de entrada.
Configurar
Iniciação Automática
Idioma
Sintonia Auto.
Ordenar Programas
Tomad a AV
Nivelar Fontes
Sintonia Manual
Instalação Digital
Português
Selec.:
Aceitar:
Sair:
MENU
Retro.:
010COV.book Page 24 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
25
PT
Utilizar as funções de MENU
Nivelar Fontes
Configura um nível de volume independente para cada equipamento ligado ao
televisor.
Sintonia Manual
Antes de seleccionar “Nome”/“AFT”/“Filtro Audio”/“Saltar”/“Descodificador”,
carregue em
F/f para seleccionar o número de programa que pretende alterar.
Depois, carregue em .
Sistema
Programa manualmente canais de programa.
1 Carregue em
F/f para seleccionar “Sistema” e depois carregue em .
2 Carregue em
F/f para seleccionar um dos seguintes sistemas de
transmissão de televisão e depois carregue em
G.
B/G:: Para países/regiões da Europa ocidental
D/K:: Para países/regiões da Europa do leste
L: Para a França
I: Para o Reino Unido
~
Dependendo do país/região seleccionado em “País” (página 6), esta opção pode não estar
disponível.
Canal
1 Carregue em
F/f para seleccionar “Canal” e depois carregue em .
2 Carregue em
F/f para seleccionar “S” (para os canais de televisão por
cabo) ou “C” (para os canais terrestres) e depois carregue em
g.
3 Sintonize os canais da seguinte forma:
Se não souber o número do canal (frequência)
Carregue em F/f para procurar o canal disponível seguinte. Quando for encontrado
um canal, a procura pára. Para continuar a procura, carregue em
F/f.
Se souber o número de canal (frequência)
Carregue nos botões numéricos para introduzir o número do canal da transmissão que
pretende ou o número do canal do videogravador.
4 Carregue em para saltar para “Confirmar” e depois carregue em .
Repita o procedimento anterior para programar outros canais manualmente.
Nome
Atribui um nome da sua escolha, até cinco letras ou números, ao canal seleccionado.
AFT
Permite-lhe regular manualmente a sintonia fina do número de programa
seleccionado, se considerar que um pequeno ajuste à sintonia pode melhorar a
qualidade da imagem.
Continua
010COV.book Page 25 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
26
PT
Filtro Audio
Melhora o som de canais individuais em caso de distorção nas transmissões mono.
Às vezes, um sinal de emissão não standard pode causar uma distorção do som ou
um corte de som intermitente ao visualizar programas em mono.
Se não sentir qualquer distorção do som, recomendamos que deixe esta opção na
predefinição de fábrica “Não”.
~
Não pode receber som stereo ou duplo quando está seleccionado “Baixo” ou “Alto”.
Filtro Audio” não está disponível quando “Sistema” está ajustado em “L”.
Saltar
Salta os canais analógicos não utilizados quando carregar em PROG +/- para
seleccionar canais. (Pode ainda seleccionar um canal que foi saltado utilizando os
botões numéricos.)
Descodificador
Vê e grava os canais codificados seleccionados utilizando um descodificador ligado ao
Euroconector / 1 directamente ou através de um videogravador / 2.
~
Dependendo do país/região seleccionado em “País”, esta opção pode não estar
disponível.(página 6)
Confirmar
Guarda as alterações realizadas nos ajustes “
Sintonia Manual”.
010COV.book Page 26 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
27
PT
Utilizar as funções de MENU
Menu de Instalação Digital
Pode seleccionar as opções indicadas a seguir
no menu de “Instalação Digital”. Para
seleccionar opções em “Ajustes”, consulte
“Navegar pelos menus” (página 19).
~
Algumas funções podem não estar disponíveis em
alguns países/regiões.
Sintonia Digital
Sintonização Automática Digital
Sintoniza todos os canais digitais disponíveis.
Esta opção permite-lhe voltar a sintonizar o televisor após mudar de casa ou para
procurar novos canais que tenham sido lançados pelas emissoras. Para mais
informações, ver “Sintonia Automática do televisor” na página 7.
Editar Lista de Programas
Apaga todos os canais digitais não desejados memorizados no televisor e altera a
ordem dos canais digitais memorizados no televisor.
1 Carregue em
F/f para seleccionar o canal que pretende apagar ou
mover para uma nova posição.
Carregue nos botões numéricos para introduzir o número de programa de três dígitos
da transmissão que pretende.
2 Apague ou altere a ordem dos canais digitais como segue:
Para apagar o canal digital
Carregue em . Depois de uma mensagem de confirmação aparecer, carregue em G
para seleccionar “Sim”, e depois carregue em .
Para alterar a ordem dos canais digitais
Carregue em g e depois carregue em F/f para seleccionar a nova posição para o canal
e carregue em
G.
3 Carregue em RETURN.
Sintonização Manual Digital
Sintoniza os canais digitais manualmente.
1 Carregue no botão numérico para seleccionar o número do canal que
pretende sintonizar manualmente e depois carregue em
F/f para
sintonizar o canal.
2 Quando os canais disponíveis forem encontrados, carregue em
F/f para
seleccionar o canal que pretende memorizar e depois carregue em .
3 Carregue em
F/f para seleccionar o número de programa em que
pretende memorizar o novo canal e depois carregue em .
Repita o procedimento anterior para sintonizar outros canais manualmente.
Configurar
Iniciação Automática
Idioma
Sintonia Auto.
Ordenar Programas
Tomada AV
Nivelar Fontes
Sintonia Manual
Instalação Digital
Português
Selec.:
Aceitar:
Sair:
MENU
Retro.:
Continua
010COV.book Page 27 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
28
PT
Instalação Digital
Configuração de Legendas
“Configurar Legendas”: Quando seleccionar “Para Deficientes auditivos”,
algumas ajudas visuais podem ser visualizadas com as legendas (se os canais de
televisão transmitirem esta informação).
“Idioma das legendas”: Seleccione o idioma no qual as legendas são mostradas.
Configuração de Áudio
“Tipo de Áudio”: Passa a transmitir para pessoas com problemas auditivos quando
seleccionar “Para Deficientes auditivos”.
“Idioma de Áudio”: Selecciona o idioma utilizado para um programa. Alguns
canais digitais podem transmitir vários idiomas de áudio para o programa.
“Descrição Áudio”: Fornece descrição de áudio (narração) da informação visual se
os canais de televisão transmitirem essa informação.
“Nível de Mistura”: Ajuste os níveis de saída do áudio principal do televisor e de
Descrição Áudio.
z
Esta função está apenas disponível quando “Descrição Áudio” está ajustado em “Activar”
Modo Banner
“Básico”: Mostra informações do programa com uma faixa digital.
“Completo”: Mostra informações do programa com uma faixa digital e mostra
informações do programa detalhadas abaixo dessa faixa.
Visualização de Rádio
O padrão de fundo do ecrã é visualizado quando ouvir uma transmissão de rádio após
20 segundos sem carregar em nenhum botão.
Pode seleccionar a cor do padrão de fundo do ecrã, ou mostrar uma cor aleatória.
Para anular temporariamente a visualização do padrão de fundo do ecrã, carregue em
qualquer botão.
Bloqueio Parental
Configura uma restrição de idade para os programas. Qualquer programa que
exceder a restrição de idade apenas pode ser visualizado depois de introduzir
correctamente um Código PIN.
1 Carregue nos botões numéricos para introduzir o código PIN existente.
Caso não tenha condigurado previamente um PIN, um ecrã de entrada de código PIN
aparece. Siga as instruções de “Código PIN” abaixo.
2 Carregue em F/f para seleccionar a restrição de idade ou em
“Nenhuma” (para visualização sem restrição) e depois carregue em .
3 Carregue em RETURN.
Código PIN
Para configurar o PIN pela primeira vez
1 Carregue nos botões numéricos para introduzir o novo código PIN.
2 Carregue em RETURN.
Para alterar o PIN
1 Carregue nos botões numéricos para introduzir o código PIN existente.
2 Carregue nos botões numéricos para introduzir o novo código PIN.
3 Carregue em RETURN.
z
O código PIN 9999 é aceite sempre.
Configuração Técnica
“Actualizar Serviço Automáticamente”: Permite ao televisor detectar e
memorizar serviços digitais novos à medida que se tornam disponíveis.
“Transferir Software”: Permite ao televisor receber automaticamente actualizações
de software gratuitamente através da antena existente (quando forem lançadas). A
Sony recomenda que esta opção esteja ajustada a “Sim” todo o tempo. Caso deseje que
o software não seja actualizado, ajuste esta opção a “Não´”.
“Informações Sistema”: Mostra a versão de software actual e o nível do sinal.
“Zona Horária”: Permite-lhe seleccionar manualmente a zona horária em que se
encontra, caso não seja a mesma que a zona horária por defeito para o seu país/região.
“Auto DST”: Programa se troca ou não automaticamente entre horário de verão e
horário de inverno.
“Activar”: Troca automaticamente entre o horário de verão e o horário de inverno de acordo
com o calendário.
“Desligado”: A hora é visualizada de acordo com a diferença de tempo estabelecida “Zona
Horária”.
Config. módulo CA
Permite-lhe aceder ao serviço de televisão de pagamento uma vez que obtenha um Módulo de
Acesso Condicional (CAM). Ver página 17 para a localização da tomada (PCMCIA).
010COV.book Page 28 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
29
PT
Informações adicionais
Características técnicas
Ecrã
Requisitos de alimentação:
220–240 V AC, 50 Hz
Tamanho do ecrã:
20 polegadas
Resolução do ecrã:
640 pontos (horizontal) × 480 linhas (vertical)
Consumo de energia:
50 W ou menos
Consumo de energia no modo de espera*:
0,7 W ou menos
* A energia especificada no modo de espera é alcançada
depois de o televisor concluir os processos internos
necessários.
Dimensões (larg × alt × prof):
Aprox. 592 x 440 x 223 mm (com base)
Aprox. 592 x 428 x 96 mm (sem base)
Peso:
Aprox. 9,0 kg (com base)
Aprox. 8,0 kg (sem base)
Sistema do ecrã
Ecrã LCD (Visor de Cristal Líquido)
Sistema de televisão
Dependendo da selecção do país/região
Analógico: B/G/H, D/K, L, I
Digital: DVB-T
Sistema de Cor/Vídeo
Analógico: PAL, SECAM
NTSC 3.58, 4.43 (só Video In)
Digital: MPEG-2 MP@ML
Antena
Terminal externo de 75 ohm para VHF/UHF
Cobertura de canais
Analógico: 48.25 - 855.25 MHz
Digital: VHF Banda III (177.5 - 226.5 MHz)
UHF E21 - E69 (474 - 858 MHz)
Terminais
/1
Euroconector de 21 pinos (CENELEC standard)
incluíndo entrada de áudio/vídeo, entrada RGB e saída
áudio/vídeo de TV.
/ 2 (SMARTLINK)
Euroconector de 21 pinos (standard CENELEC),
incluindo entrada de áudio / vídeo, entrada RGB, saída
de áudio / vídeo seleccionável e interface SmartLink
3
Formatos suportados: 576p, 576i, 480p, 480i
Y: 1 Vp-p, 75 ohms, sincron. negativa 0.3V
P
B/CB: 0.7 Vp-p, 75 ohms
P
R/CR: 0.7 Vp-p, 75 ohms
3
Entradas de áudio (tomadas RCA)
500 mVrms
Impedância: 47 kilo ohms
4 Entrada de S vídeo (Mini DIN de 4 pinos)
4 Entrada de vídeo (tomada RCA)
4 Entrada de áudio (tomadas RCA)
Saída de áudio (Esquerda/Direita) (tomadas RCA)
i Tomada para auscultadores
Ranhura CAM (Módulo de Acesso Condicional)
Saída de som
3 W + 3 W (RMS)
Acessórios opcionais
Suporte para montagem na parede SU-WL100.
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
Informações adicionais
010COV.book Page 29 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
30
PT
Resolução de problemas
Verifique se o indicador de 1 (standby) está
a piscar com uma luz vermelha.
Quando está a piscar
A função de diagnóstico automático está activada.
1 Contar quantas vezes o indicador 1 (standby)
pisca entre cada intervalo de dois segundos.
Por exemplo, o indicador pisca três vezes, depois há
um intervalo de dois segundos, a seguir o indicador
volta a piscar três vezes, etc.
2 Carregue em 1 no televisor para o desligar,
desligue o cabo de alimentação e informe o
agente ou centro de assistência da Sony
sobre como o indicador pisca (número de
vezes que pisca).
Quando não está a piscar
1 Verifique os itens das tabelas seguintes.
2 Se não conseguir resolver o problema,
mande reparar o televisor por um técnico de
assistência qualificado.
Imagem
Não aparece a imagem (o ecrã está escuro) nem o
som
Verifique a ligação do cabo de antena.
Ligue o televisor à tomada de corrente e carregue
em 1 no
televisor.
Se o indicador 1 (standby) se acender com uma luz
vermelha, carregue em "/1.
Não aparece a imagem ou as informações do
menu do equipamento ligado ao Euroconector
Carregue em / para mostrar a lista de equipamento
ligado e depois seleccione a entrada desejada.
Verifique a ligação entre o equipamento opcional e o televisor.
Aparecem duas imagens ou fantasma
Verifique a ligação do cabo de antena.
Verifique a localização e a orientação da antena.
Só aparece chuva e ruído no ecrã
Verifique se a antena está partida ou dobrada.
Verifique se a antena alcançou o final da sua vida útil (tem
uma duração de três a cinco anos em condições de utilização
normal e de um a dois anos num local ao pé do mar).
Imagem com distorções (linhas tracejadas ou riscas)
Afaste o televisor de fontes de interferências eléctricas,
como automóveis, motociclos, secadores para o cabelo ou
equipamento óptico.
Quando instalar o equipamento opcional, deixe algum
espaço entre o equipamento e o televisor.
Verifique a ligação do cabo de antena.
Afaste o cabo da antena dos outros cabos de ligação.
Interferências na imagem ou no som quando se vê
um canal de televisão
Ajuste “AFT” (Sintonia Fina Automática) para melhorar a
recepção da imagem (página 25).
Aparecem pequenos pontos pretos e/ou brilhantes
no ecrã
A imagem do televisor é composta de pixéis. Os pequenos
pontos pretos e/ou brilhantes (pixels) que aparecem no
ecrã não são sinal de avaria.
Não aparecem as cores dos programas
Seleccione “Recomeço” (página 21).
As cores não aparecem ou são irregulares quando o
sinal de visualização vem das tomadas 3 sockets
Verifique a ligação das tomadas 3 e verifique se estão
firmemente ajustadas nas suas respectivas tomadas.
Som
Não há som, mas a imagem é boa
Carregue em 2 +/– ou % (Corte do som).
Canais
O canal pretendido não pode ser seleccionado
Troque entre o modo analógico e o modo digital e
seleccione o canal analógico/digital pretendido.
Alguns canais estão vazios
Apenas canal codificado/assinatura. Assinar o serviço de
televisão de pagamento.
O canal é utilizado somente para dados (nem imagem nem
som).
Para obter mais informações da transmissão, contacte a
estação de televisão.
Os canais digitais não são visualizados
Contacte um instalador local para saber se são fornecidas
transmissões digitais na sua zona.
Actualize para uma antena de ganho mais alto.
Geral
O televisor desliga-se automaticamente (o
televisor entra no modo de espera)
Verifique se “Temp. Desligar” ou “Hora Deslig.” estão
activados (página 23).
O televisor entra automaticamente no modo de espera, se
permanecer inactivo e não receber nenhum sinal durante
10 minutos.
O televisor liga automaticamente
Verifique se o “Hora Ligar” está activado (página 23).
Algumas fontes de entrada não podem ser
seleccionadas
Seleccione “Tomada AV” e anule “Saltar” da fonte de
entrada (página 24).
O telecomando não funciona
Substitua as pilhas.
Um canal não pode ser acrescentado à lista de
Favoritos
Até 999 canais podem ser memorizados na lista de
Favoritos.
010COV.book Page 30 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
2
GR
Σας ευαριστύµε πυ επιλέατε αυτ τ πρϊν της Sony.
Πρτύ τη ρησιµπιήσετε, διαάστε πρσεκτικά αυτ τ
εγειρίδι δηγιών και φυλάτε τ για µελλντική ρήση.
Απρριψη παλαιών
ηλεκτρικών & ηλεκτρνικών
συσκευών (Ισύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες
Ευρωπαϊκές ώρες µε
ωριστά συστήµατα
συλλγής)
Τ σύµλ αυτ επάνω στ
πρϊν ή στη συσκευασία τυ
υπδεικνύει τι τ πρϊν αυτ δεν
θα πρέπει να απρρίπτεται µαί µε
τα συνηθισµένα ικιακά
απρρίµµατα. Αντίθετα θα πρέπει
να παραδίδεται στ κατάλληλ σηµεί συλλγής για την
ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρνικών συσκευών.
Εασφαλίντας τι τ πρϊν αυτ απρρίπτεται σωστά,
ηθάτε στ να απτραπύν πιες αρνητικές επιπτώσεις στην
ανθρώπινη υγεία και στ περιάλλν πυ θα πρέκυπταν απ
την µη κατάλληλη διαείριση των απλήτων αυτύ τυ
πρϊντς. Η ανακύκλωση των υλικών ηθά στην
εικνµηση των φυσικών πρων. Για περισστερες
πληρφρίες σετικά µε την ανακύκλωση αυτύ τυ
πρϊντς, επικινωνήστε µε τις δηµτικές αρές της περιής
σας, µε την υπηρεσία διάθεση των ικιακών απρριµµάτων ή
τ κατάστηµα απ' πυ αγράσατε τ πρϊν.
πιαδήπτε λειτυργία σετίεται µε την Ψηφιακή
τηλεραση ( ) θα είναι διαθέσιµη µν στις ώρες
ή τις περιές πυ µεταδίδνται ψηφιακά επίγεια
σήµατα DVB-T (MPEG2). Παρακαλύµε επιεαιώστε
µε τν τπικά σας αντιπρσωπ εάν µπρείτε να
λάετε σήµα DVB-T στην περιή σας.
Αν και η τηλεραση αυτή πληρί τις πρδιαγραφές
DVB-T, η συµαττητα µε τις µελλντικές ψηφιακές
επίγειες µεταδσεις DVB-T δεν είναι εγγυηµένη.
Μερικές λειτυργίες της Ψηφιακής τηλερασης
ενδέεται να µην είναι διαθέσιµες σε ρισµένες ώρες.
 κατασκευαστής αυτύ τυ πρϊντς είναι η Sony
corporation , 1-7-1 Konan Minato-ku Τκυ, 108-0075
Ιαπωνία.  ευσιδτηµένς αντιπρσωπς για τ EMC
και την ασφάλεια των πρϊντων είναι η Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στυτγκάρδη,
Γερµανία. Για πιαδήπτε θέµα υπηρεσίας ή εγγύησης,
παρακαλώ ανατρέτε στις διευθύνσεις πυ δίννται στα
ωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.
To είναι ένα κατυρωµέν σήµα κατατεθέν τυ
πργράµµατς DVB
Κατασκευάεται κατπιν αδείας της BBE Sound, Inc.
Η άδεια έει εκωρηθεί απ την BBE Sound, Inc. µε µία ή
περισστερες απ τις εής ευρεσιτενίες των Η.Π.Α.:
5510752, 5736897. Τ BBE και τ σύµλ BBE απτελύν
σήµατα κατατεθέντα της BBE Sound, Inc.
Κατασκευάεται µε την άδεια της Dolby Laboratories.
H νµασία "Dolby" και τ σύµλ διπλύ D είναι
εµπρικά σήµατα της Dolby Laboratories.
~
Τ "xx" πυ εµφανίεται στ νµα τυ µντέλυ,
αντιστιεί στα δύ ψηφία πυ σετίνται µε τη
ρωµατική παραλλαγή.
Εισαγωγή
Απρριψη της τηλερασης
Σηµείωση για τη λειτυργία
Ψηφιακή τηλεραση
Πληρφρίες για τ εµπρικ σήµα
DIGITAL
010COV_GR.book Page 2 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
3
GR
Περιεµενα
Πληρφρίες σετικά µε την ασφάλεια ...............................................................................8
Πρφυλάεις ...........................................................................................................................9
Επισκπηση τυ τηλεειριστηρίυ........................................................................ 10
Επισκπηση των πλήκτρων και των ενδείεων της τηλερασης ....................... 11
Παρακλυθώντας τηλεραση............................................................................................12
Έλεγς τυ Ψηφιακύ Ηλεκτρνικύ Τηλεπτικύ δηγύ (EPG) .....................14
ρήση της λίστας Ψηφιακών Αγαπηµένων ...............................................................16
Σύνδεση πραιρετικών συσκευών ......................................................................................17
Πρλή εικνων απ συνδεδεµένες συσκευές ..............................................................18
Μετακίνηση µέσα στα µενύ ...............................................................................................19
Μενύ Ρυθµίσεις Εικνας....................................................................................................20
Μενύ Ρυθµίσεις ήυ.........................................................................................................22
Μενύ Λειτυργίες...............................................................................................................23
Μενύ Ρυθµίσεις ..................................................................................................................24
Μενύ Ψηφιακές Ρυθµίσεις .......................................................................................26
Τενικά αρακτηριστικά.......................................................................................................28
Αντιµετώπιση πρληµάτων................................................................................................29
δηγς Εκκίνησης 4
Παρακλυθώντας τηλεραση
ρήση Πραιρετικών Συσκευών
ρήση Λειτυργιών MENU
Πρσθετες πληρφρίες
GR
: µν για ψηφιακά κανάλια
010COV_GR.book Page 3 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
4
GR
δηγς Εκκίνησης
1: Έλεγς των
εαρτηµάτων
Τηλεειριστήρι RM-ED005 (1)
Μπαταρίες µεγέθυς AA (τύπυ R6) (2)
Ιµάντας υπστήριης (1) και ίδες (2)
Βάση (1)
Βίδες για τη άση (2)
Τάπες πών (2)
Τπθέτηση των µπαταριών στ
τηλεειριστήρι
~
Να τηρείτε τη σωστή πλικτητα κατά την τπθέτηση των
µπαταριών.
Μη ρησιµπιείτε διαφρετικύς τύπυς µπαταριών µαί ή
µην ανακατεύετε τις παλιές µε τις καινύργιες µπαταρίες.
Να απρρίπτετε τις µπαταρίες, δείνντας σεασµ στ
περιάλλν. ρισµένες περιές ενδέεται να έυν
καννισµύς για την απρριψη των µπαταριών.
Συµυλευθείτε τις τπικές σας αρές.
ρησιµπιήστε τ τηλεειριστήρι µε πρσή. Μην τ
αφήνετε να πέφτει, µην τ πατάτε και µη ύνετε υγρά
πιυδήπτε είδυς πάνω τυ.
Μην τπθετείτε τ τηλεειριστήρι κντά σε πηγές
θερµτητας, σε θέση πυ να τη λέπει  ήλις ή σε δωµάτι
µε υγρασία.
2: Τπθέτηση της
άσης
1 Ανίτε τ αρτκυτ και γάλτε τη άση.
2 Ελευθερώστε την πρστατευτική σακύλα
και γάλτε την τηλεραση.
Πιέστε και σηκώστε τ κάλυµµα για να τ ανίετε.
Βάση
010COV_GR.book Page 4 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
5
GR
δηγς Εκκίνησης
3 Τπθετήστε την τηλεραση επάνω στη
άση. Πρσέτε µην µπλετείτε µε τα
καλώδια.
4 Ελέγτε την ασφάλεια ώστε να
εαιωθείτε τι η τηλεραση έει
στερεωθεί σωστά στη άση.
5 Βγάλτε τις ίδες απ τη σακύλα των
αεσυάρ
.
6 Στερεώστε την τηλεραση στη άση
ρησιµπιώντας τις ίδες πυ παρένται.
~
Εάν ρησιµπιήσετε ηλεκτρικ κατσαίδι, ρυθµίστε τη ρπή
σύσφιης σε περίπυ 2 N·m (20 kgf·cm).
3: Σύνδεση κεραίας/
ίντε/Συσκευή
εγγραφής DVD
Ασφάλεια
Σύνδεση µν της κεραίας
Σύνδεση της κεραίας και τυ ίντε/
Συσκευή εγγραφής DVD
µανικ καλώδι
Καλώδι Scart
Βίντε
µανικ καλώδι
µανικ καλώδι
Συνείεται
010COV_GR.book Page 5 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
6
GR
4: Πρληψη
ανατρπής της
τηλερασης
5: Τακτπίηση των
καλωδίων
6: Επιλγή της
γλώσσας, της
ώρας/περιής και
της τπθεσίας
1 Συνδέστε την τηλεραση σε µια πρία
(220-240V AC, 50Hz).
2 Πιέστε 1 στην τηλεραση.
ταν ενεργπιείτε την τηλεραση για πρώτη
φρά, τ µενύ Γλώσσα εµφανίεται στην θνη.
3 Πιέστε F/f για να επιλέετε τη γλώσσα πυ
εµφανίεται στις θνες µενύ και στη
συνέεια πιέστε
.
3,4,5
Auto Start Up
Language
Country
Location
Select:
Confirm:
010COV_GR.book Page 6 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
7
GR
δηγς Εκκίνησης
4 Πιέστε F/f για να επιλέετε τη ώρα/
περιή στην πία θα ειριστείτε την
τηλεραση, και στη συνέεια πιέστε .
Εάν η ώρα/περιή στην πία θέλετε να
ρησιµπιήσετε την τηλεραση δεν εµφανίεται
στη λίστα, επιλέτε "-" αντί για ώρα/περιή.
5 Πατήστε F/f για να επιλέετε τν τύπ
εικνας πυ θέλετε να πράλλει η
τηλεραση και µετά πατήστε .
Αυτή η επιλγή επιλέγει τν αρικ τρπ
εικνας κατάλληλ για τις αρακτηριστικές
συνθήκες φωτισµύ σε αυτ τ περιάλλν.
7: Αυτµατς συντνι-
σµς της τηλερασης
1 Πριν αρίσετε τν αυτµατ συντνισµ
της τηλερασης, τπθετήστε µία
πρµαγνητσκπηµένη κασέτα στ ίντε
πυ έετε συνδέσει µε την τηλεραση
(σελίδα 5) και εκινήστε την αναπαραγωγή.
Τ κανάλι τυ ίντε εντπίεται και
απθηκεύεται στην τηλεραση κατά τν αυτµατ
συντνισµ. Αν δεν έετε συνδέσει ίντε µε την
τηλεραση, παραλείψτε αυτ τ ήµα.
2 Πιέστε .
Η τηλεραση εκινάει την αναήτηση λων των
διαθέσιµων ψηφιακών καναλιών και στη συνέεια
ακλυθεί η αναήτηση των διαθέσιµων
αναλγικών καναλιών. Αυτ µπρεί να διαρκέσει
κάπι ρν. Μην πιέσετε πιδήπτε πλήκτρ
στην τηλεραση ή τ τηλεειριστήρι για σ
διάστηµα η διαδικασία ρίσκεται σε εέλιη.
Αν εµφανιστεί ένα µήνυµα για επιεαίωση της
σύνδεσης της κεραίας
∆εν ρέθηκαν ψηφιακά ή αναλγικά κανάλια.
Ελέγτε λες τις συνδέσεις της κεραίας και πιέστε
για να αρίσει και πάλι  αυτµατς
συντνισµς.
3 ταν τ µενύ Ταινµηση Πργραµµάτων
εµφανιστεί στην θνη, ακλυθήστε τα
ήµατα τυ “Ταινµηση Πργραµµάτων”
(σελίδα 24).
Εάν δεν επιθυµείτε να αλλάετε τη σειρά µε την
πία τα αναλγικά κανάλια έυν απθηκευτεί
στην τηλεραση, µεταείτε στ ήµα 4.
4 Πιέστε MENU για έδ.
Η τηλεραση έει συντνίσει τώρα λα τα
διαθέσιµα κανάλια.
~
ταν δεν είναι δυνατή η λήψη ενς ψηφιακύ καναλιύ, ή εάν
στ ήµα 4 (σελίδα 7) επιλέετε µια περιή στην πία δεν
µεταδίδνται ψηφιακές εκπµπές, η ώρα θα πρέπει να
ρυθµιστεί αφύ εκτελέσετε τ ήµα 4.
Αφαίρεση της
Επιτραπέιας Βάσης
~
Μην αφαιρείτε την Επιτραπέια Βάση για πιδήπτε λγ
παρά µν για να στηρίετε την τηλεραση στν τί.
~
Κρατήστε την Επιτραπέια άση σταθερά ώστε να µην πέσει.
~
Αφύ αφαιρέσετε την Επιτραπέια άση, καλύψτε τις πές µε
τις τάπες πών (παρένται).
Αυτµατη Έναρη
Γλώσσα
Xώρα
Toπoθεσία
Επιλ.:
Eπιεαίωση:
Πίσω:
Αυτµατη Έναρη
Γλώσσα
Xώρα
Toπoθεσία
Επιλ.:
Eπιεαίωση:
Πίσω:
Σπίτι
Κατάστηµα
Πίσω:
Αυτµατς Συντνισµς
Θέλετε να αρίσετε τν αυτµατ συντνισµ;
Έναρη: Aκύρωση:
MENU
1
2
3
4
Τάπες πών
010COV_GR.book Page 7 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
8
GR
Πληροφορίες σχετικά
µε την ασφάλεια
Εγκατάσταση/Ρύθµιση
Πρκειµένυ να απφύγετε τυν κινδύνυς
πυρκαγιάς, ηλεκτρπληίας ή ηµιάς ή/και
τραυµατισµών, εγκαταστήστε και ρησιµπιήστε την
τηλεραση σύµφωνα µε τις παρακάτω δηγίες.
Εγκατάσταση
Η τηλεραση πρέπει να εγκατασταθεί κντά σε
παρή ρεύµατς εύκλα πρσάσιµη.
Τπθετήστε την τηλεραση επάνω σε µία στέρεα,
επίπεδη επιφάνεια.
Η εγκατάσταση στν τί πρέπει να
πραγµατπιείται µν απ εειδικευµέν
πρσωπικ.
Για λγυς ασφαλείας, συστήνεται η ρήση των
εαρτηµάτων της Sony, µεταύ των πίων
περιλαµάννται:
Στήριγµα τίυ SU-WL100.
Μεταφρά
Πρτύ µεταφέρετε την
τηλεραση, απσυνδέστε λα
τα καλώδια.
Κατά τη µεταφρά της
τηλερασης µε τα έρια,
κρατήστε την πως
απεικνίεται στα δειά. Μην
ασκείτε πίεση στην θνη LCD
και στ πλαίσι πυ περιάλλει
την θνη.
Κατά τη µεταφρά, µην υπάλλετε την τηλεραση
σε τυπήµατα ή υπερλικύς κραδασµύς.
ταν µεταφέρετε την τηλεραση για επισκευή ή
ταν την µεταφέρετε σε άλλ ώρ, συσκευάστε
την ρησιµπιώντας τ αρικ αρτκυτ και τα
υλικά συσκευασίας.
Εαερισµς
Μην καλύπτετε πτέ τις πές αερισµύ τυ
περιλήµατς και µην εισάγετε τιδήπτε στ
εσωτερικ τυ περιλήµατς.
Αφήστε ώρ γύρω απ την τηλεραση πως
φαίνεται παρακάτω.
Συστήνεται η ρήση τυ στηρίγµατς τίυ της
Sony ώστε να είναι δυνατή επαρκής κυκλφρία
τυ αέρα στην τηλεραση.
Εγκατάσταση στν τί
Εγκατάσταση µε άση
Για να εασφαλίσετε τν κατάλληλ εαερισµ και
για να απφευθεί η συσσώρευση ακαθαρσιών ή
σκνης:
Μην τπθετείτε την τηλεραση σε ριντια
θέση (µε την θνη πρς τα πάνω ή πρς τα
κάτω), αναπδγυρισµένη ή στ πλάι.
Μην τπθετείτε την τηλεραση πάνω σε ράφι,
αλί, κρεάτι ή µέσα σε ντυλάπα.
Μην καλύπτετε την τηλεραση µε υφάσµατα πως
κυρτίνες, ή αντικείµενα πως εφηµερίδες, κλπ.
Μην τπθετείτε την τηλεραση πως φαίνεται
παρακάτω.
Καλώδι τρφδσίας
Πρκειµένυ να απφύγετε τυν κινδύνυς
πυρκαγιάς, ηλεκτρπληίας ή ηµιάς ή/και
τραυµατισµών, ρησιµπιήστε τ καλώδι
τρφδσίας και την πρία ως εής:
ρησιµπιήστε µν τ καλώδι τρφδσίας
της Sony, ι άλλων κατασκευαστών.
Τπθετήστε τ φις στην πρία µέρι να
εφαρµσει τελείως.
Λειτυργήστε την τηλεραση µν µε παρή
ρεύµατς 220-240 V AC.
Κατά την πραγµατπίηση της καλωδίωσης,
εαιωθείτε τι απσυνδέσατε τ καλώδι
τρφδσίας για την ασφάλειά σας και πρσέτε
µη µπλετύν τα πδια σας στα καλώδια.
Πρτύ πρείτε σε πιαδήπτε εργασία πυ
αφρά στην τηλερασή σας και πριν τη
µετακινήσετε, απσυνδέστε τ φις τυ καλωδίυ
τρφδσίας απ την πρία.
Κρατήστε τ καλώδι τρφδσίας µακριά απ
πηγές θερµτητας.
Απσυνδέστε τ φις και καθαρίετέ τ τακτικά. Εάν
τ φις καλυφθεί µε σκνη και µαέψει υγρασία,
µπρεί να µειωθεί η πιτητα της µνωσης και να
πρκληθεί πυρκαγιά.
Σηµειώσεις
Μη ρησιµπιείτε τ παρεµεν καλώδι
τρφδσίας σε πιαδήπτε άλλη συσκευή.
Μην τρυπάτε, λυγίετε ή συστρέφετε πλύ τ
καλώδι τρφδσίας. ι αγωγί τυ πυρήνα
µπρεί να απγυµνωθύν ή να σπάσυν.
30 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Αφήστε τυλάιστν αυτ τ κεν
γύρω απ την τηλεραση.
30 cm
10 cm10 cm
6 cm
Αφήστε τυλάιστν αυτ τ κεν γύρω απ
την τηλεραση.
Η
κυκ
λ
φρ
ί
α τυ α
έ
ρα
έει µπλκαριστεί.
Η
κυκ
λ
φρ
ί
α τυ α
έ
ρ
α
έει µπλκαριστεί.
Τίς Τίς
010COV_GR.book Page 8 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
9
GR
Μην τρππιείτε τ καλώδι τρφδσίας.
Μην τπθετήσετε πιδήπτε αρύ αντικείµεν
πάνω στ καλώδι τρφδσίας.
Για να απσυνδέσετε τ καλώδι τρφδσίας, µην
τραήετε τ ίδι τ καλώδι.
Μη συνδέετε πλλές συσκευές στην ίδια πρία.
Μην ρησιµπιείτε πρίες µε κακή εφαρµγή.
Περιρισµί στη ρήση
Για να απφευθύν δυσλειτυργίες και η
πρκληση πυρκαγιάς, ηλεκτρπληίας, ηµιάς ή/
και τραυµατισµών, µην τπθετείτε/
ρησιµπιείτε την τηλεραση σε θέσεις,
περιάλλντα ή συνθήκες πως αυτές πυ
παρατίθενται στη συνέεια:
Θέση:
Σε εωτερικύς ώρυς (απευθείας στ ηλιακ φως),
ακτές, πλία ή άλλα σκάφη, σε ήµατα, σε
νσκµεία, σε µη σταθερές επιφάνειες, κντά σε
νερ, ρή, υγρασία ή καπν.
Περιάλλν:
Μέρη πυ είναι εστά, υγρά ή υπερλικά σκνισµένα,
πυ µπρεί να µπυν έντµα, σε σηµεία πυ εκτίθενται
σε µηανικύς κραδασµύς, κντά σε εύφλεκτα
αντικείµενα (κεριά, κλπ.). Η τηλεραση δεν πρέπει να
εκτίθεται σε σταλαγµατιές ή πιτσιλίσµατα και µην
τπθετείτε πάνω στην τηλεραση αντικείµενα πυ
περιέυν υγρά, πως για παράδειγµα άα.
Συνθήκες:
Μη ρησιµπιείτε την τηλεραση µε ρεγµένα έρια,
ταν έετε αφαιρέσει τ περίληµα ή µε εαρτήµατα πυ
δε συνιστώνται απ τν κατασκευαστή. Κατά τη διάρκεια
καταιγίδων µε κεραυνύς απσυνδέετε την τηλεραση
απ την πρία ρεύµατς και απ την κεραία.
Θραύσµατα:
Μην πετάτε τιδήπτε στην τηλεραση. Απ την
πρσκρυση µπρεί να σπάσει τ γυαλί της θνης
και να πρκληθεί σαρς τραυµατισµς.
Εάν η επιφάνεια της τηλερασης ραγίσει, µην την
ακυµπήσετε µέρι να απσυνδέσετε τ καλώδι
τρφδσίας. Σε αντίθετη περίπτωση, µπρεί να
πρκληθεί ηλεκτρπληία.
ταν δε ρησιµπιείται
Εάν πρκειται να µη ρησιµπιήσετε την
τηλεραση για αρκετές ηµέρες, θα πρέπει να την
απσυνδέσετε απ την παρή ρεύµατς για
λγυς περιαλλντικύς και ασφάλειας.
Μετά την απενεργπίηση της τηλερασης, η
τηλεραση δεν έει απσυνδεθεί απ την παρή
ρεύµατς. Για να την απσυνδέσετε εντελώς,
τραήτε τ φις απ την πρία.
Παρλα αυτά κάπια µντέλα τηλεράσεων πρέπει
να παραµένυν σε κατάσταση αναµνής για να
εασφαλίεται η σωστή λειτυργία τυς.
Για τα παιδιά
Μην επιτρέπετε στα παιδιά να σκαρφαλώνυν πάνω
στην τηλεραση.
Κρατήστε τα µικρά εαρτήµατα µακριά απ παιδιά,
ώστε να µην υπάρει κίνδυνς να τα καταπιύν
κατά λάθς.
Εάν συµεί τ ακλυθ πρληµα...
Εάν συµεί πιδήπτε απ τα παρακάτω
πρλήµατα, απενεργπιήστε την τηλεραση και
απσυνδέστε τ καλώδι τρφδσίας.
Απευθυνθείτε στ κατάστηµα πώλησης ή στ
σέρις της Sony ώστε να γίνει έλεγς απ τ
ευσιδτηµέν σέρις.
ταν:
Τ καλώδι τρφδσίας έει υπστεί ηµιά.
Η πρία εµφανίει κακή εφαρµγή.
Η τηλεραση έει υπστεί ηµιά απ πτώση,
τύπηµα ή πέσιµ αντικειµένυ επάνω σε αυτή.
Κάπι υγρ ή αντικείµεν πέσει µέσω των
ανιγµάτων µέσα στ εσωτερικ τυ περιλήµατς.
Προφυλάξεις
Παρακλύθηση της τηλερασης
Παρακλυθείτε την τηλεραση µε συνθήκες µέτριυ
φωτισµύ, καθώς η παρακλύθηση της τηλερασης
µε συνθήκες αµηλύ φωτισµύ ή για µεγάλα ρνικά
διαστήµατα µπρεί να κυράσει την ρασή σας.
ταν ρησιµπιείτε ακυστικά, απφύγετε τη
ρύθµιση της έντασης ήυ σε υψηλά επίπεδα καθώς
κάτι τέτι µπρεί να σας πρκαλέσει πρλήµατα
ακής.
θνη LCD
Αν και η θνη LCD (υγρών κρυστάλλων)
κατασκευάεται µε τενλγία υψηλής ακρίειας και
διαθέτει ενεργά πίελ 99,99% ή περισστερα, υπάρει η
πιθαντητα να εµφανιστύν µνιµα στην θνη LCD
µερικές µαύρες κυκίδες ή φωτεινά σηµεία (κκκινα,
πράσινα ή µπλε). Αυτ απτελεί ένα εγγενές
αρακτηριστικ των θνών υγρών κρυστάλλων (LCD)
και δεν υπδηλώνει δυσλειτυργία.
Μη σπρώνετε ή αράετε τ εµπρς φίλτρ, και µην
τπθετείτε αντικείµενα επάνω σ' αυτή την τηλεραση.
Η εικνα µπρεί να παρυσιάσει ανωµαλίες ή η θνη
υγρών κρυστάλλων να υπστεί ηµιά.
Εάν αυτή η τηλεραση ρησιµπιηθεί σε κρύ
ώρ, υπάρει περίπτωση να εµφανισθεί κηλίδα
στην εικνα ή η εικνα να γίνει σκύρα. Αυτ δεν
υπδηλώνει δυσλειτυργία. Αυτά τα φαινµενα
εαφανίνται καθώς αυάνεται η θερµκρασία.
Υπάρει η πιθαντητα εµφάνισης ειδώλυ εικνας
στην θνη εάν πράλλνται συνεώς ακίνητες
εικνες. Τ είδωλ εικνας µπρεί να εαφανιστεί
µετά απ κάπι ρν.
Η θνη και τ περίληµα εσταίννται ταν η
τηλεραση αυτή ρίσκεται σε λειτυργία. ∆εν
πρκειται για δυσλειτυργία.
Η θνη περιέει µικρή πστητα υγρύ κρυστάλλυ
και υδραργύρυ. ι σωλήνες φθρισµύ πυ
ρησιµπιύνται στην τηλεραση αυτή επίσης
περιέυν υδράργυρ. Για την απρριψη τηρήστε τις
τπικές διατάεις και καννισµύς.
ειρισµς και καθαρισµς της επιφάνειας
της θνης/περιλήµατς της τηλερασης
Βεαιωθείτε τι απσυνδέσατε απ την πρία τ
συνδεδεµέν στην τηλεραση καλώδι παρής
ρεύµατς πριν τν καθαρισµ.
Για να απφύγετε την υπάθµιση τυ υλικύ,
τηρήστε τις ακλυθες πρφυλάεις:
Για να αφαιρέσετε τη σκνη απ την επιφάνεια της
θνης/περιλήµατς, σκυπίστε ελαφρά µε ένα
µαλακ πανί. Εάν η σκνη παραµένει, σκυπίστε µε
ένα µαλακ πανί ελαφρά ρεγµέν σε διάλυµα ήπιυ
απρρυπαντικύ.
Μη ρησιµπιήσετε πτέ σφυγγαράκι, αλκαλικά/
ινα καθαριστικά, σκνες καθαρισµύ ή διαλυτικά
πως ινπνευµα, ενίνη, διαλυτικά ή εντµκτνα.
Η ρήση τέτιων υσιών ή η παρατεταµένη επαφή µε
λαστιένια ή υλικά απ ινύλι, µπρεί να πρκαλέσει
ηµιά στην επιφάνεια της θνης και στ υλικ τυ
περιλήµατς.
ταν πρσαρµετε τη γωνία της τηλερασης,
µετακινήστε την αργά ώστε να απτρέψετε την
ανατρπή της απ την επιτραπέια άση της
Πραιρετικές συσκευές
Κρατήστε τα πραιρετικά εαρτήµατα ή άλλες συσκευές
πυ εκπέµπυν ηλεκτρµαγνητική ακτινλία µακριά
απ την τηλεραση. ∆ιαφρετικά µπρεί να παρατηρηθεί
παραµρφωση της εικνας ή/και ής µε θρυ.
010COV_GR.book Page 9 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
10
GR
Επισκπηση τυ τηλεειριστηρίυ
1 "/1 – Πλήκτρ αναµνής
Ενεργπιεί ή απενεργπιεί την τηλεραση απ τη λειτυργία αναµνής.
2 A/B – ∆ιφ. Ής (σελίδα 22)
3 Έγρωµα πλήκτρα (σελίδα 13, 14, 16)
4 / – Εµφάνιση πληρφριών / κειµένυ
Σε ψηφιακή λειτυργία: Εµφανίει σύντµες λεπτµέρειες για τ πργραµµα
πυ πράλλεται.
Σε αναλγική λειτυργία: Εµφανίει πληρφρίες πως τν αριθµ τυ
τρέντς καναλιύ και τo φρµά της θνης.
Σε λειτυργία κειµένυ (σελίδα 13): Απκαλύπτει κρυφές πληρφρίες (π..,
απαντήσεις για ένα κυί).
5 F/f/G/g/
6 TOOLS (σελίδα 13, 18)
Σας παρέει τη δυναττητα πρσασης σε διάφρες επιλγές πρλής και
πραγµατπίησης αλλαγών/ρυθµίσεων ανάλγα µε την πηγή και τo φρµά της
θνης.
7 MENU (σελίδα 19)
8 Αριθµητικά πλήκτρα
Σε λειτυργία τηλερασης: Επιλέγει τα κανάλια. Για αριθµύς καναλιών απ 10
και πάνω, εισάγετε γρήγρα τ δεύτερ και τ τρίτ ψηφί.
Σε λειτυργία κειµένυ: Καταωρεί τα τρία ψηφία τυ αριθµύ της σελίδας για
επιλγή σελίδας.
9 – Πρηγύµεν κανάλι
Επιστρέφει στ πρηγύµεν κανάλι πυ παρακλυθύσατε (για 5 τυλάιστν
δευτερλεπτα).
0 PROG +/-//
Σε λειτυργία τηλερασης: Επιλέγει τ επµεν (+) ή τ πρηγύµεν (-) κανάλι.
Σε λειτυργία κειµένυ (σελίδα 13): Επιλέγει την επµενη ( ) ή την
πρηγύµενη ( ) σελίδα.
qa % – Σίγαση τυ ήυ
qs 2 +/- – Ένταση
qd / – Κείµεν (σελίδα 13)
qf DIGITAL – Ψηφιακή λειτυργία (σελίδα 12)
qg ANALOG – Αναλγική λειτυργία (σελίδα 12)
qh RETURN /
Επιστρέφει στην πρηγύµενη θνη πιυδήπτε µενύ εµφανίεται.
qj – EPG (Ψηφιακς ηλεκτρνικς τηλεπτικς δηγς) (σελίδα 14)
qk – Πάγωµα εικνας (σελίδα 13)
Παγώνει την εικνα της τηλερασης.
ql – Λειτυργία θνης (σελίδα 13)
w; / – Επιλγή εισδυ / Στάση κειµένυ
Σε λειτυργία τηλερασης: Επιλέγει την πηγή εισδυ απ τν επλισµ πυ
έει συνδεθεί στις υπδές της τηλερασης (σελίδα 18).
Σε λειτυργία κειµένυ (σελίδα 13): Συγκρατεί την τρέυσα σελίδα.
z
 αριθµς 5, και τα πλήκτρα PROG + και A/B έυν κυκίδες αφής. ρησιµπιήστε τις
ανάγλυφες κυκίδες ταν ειρίεστε την τηλεραση.
010COV_GR.book Page 10 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
11
GR
Επισκπηση των πλήκτρων και των ενδείεων
της τηλερασης
1 (σελίδα 19)
2 / – Επιλγή εισδυ/OK
Σε λειτυργία τηλερασης: Επιλέγει την πηγή
εισδυ απ τν επλισµ πυ έει συνδεθεί
στις υπδές της τηλερασης (σελίδα 18).
Σε µενύ τηλερασης: Επιλέγει τ µενύ ή την
επιλγή, και επιεαιώνει τη ρύθµιση.
3 2 +/-//
Σε λειτυργία τηλερασης: Αυάνει (+) ή
µειώνει (-) την ένταση τυ ήυ.
Σε µενύ τηλερασης: Μετακινεί µέσα στις
επιλγές πρς τα δειά ( ) ή πρς τα αριστερά
().
4 PROG +/-/ /
Σε λειτυργία τηλερασης: Επιλέγει τ επµεν
(+) ή τ πρηγύµεν (-) κανάλι.
Σε µενύ τηλερασης: Μετακινεί µέσα στις
επιλγές πρς τα επάνω ( ) ή πρς τα κάτω
().
5 1 – ∆ιακπτης τρφδσίας
Ενεργπιεί ή απενεργπιεί την τηλεραση.
~
Για να απσυνδεθεί εντελώς η τηλεραση, τραήτε
τ φις απ την πρία.
6 – Σήσιµ θνης / ρνδιακπτη
Ανάει πράσινη ταν απενεργπιηθεί η
εικνα (σελίδα 23).
Ανάει πρτκαλί ταν ρυθµιστεί 
ρνδιακπτης (σελίδα 23).
7 1 – Ένδειη αναµνής
Ανάει κκκινη ταν η τηλεραση ρίσκεται σε
λειτυργία αναµνής.
8 " – Ένδειη τρφδσίας /
πργραµµατισµένης εγγραφής µε
ρνδιακπτη
Ανάει πράσινη ταν ενεργπιηθεί η
τηλεραση.
Ανάει πρτκαλί ταν ρυθµιστεί η εγγραφή µε
ρνδιακπτη (σελίδα 14).
Ανάει κκκινη κατά την εγγραφή µε
ρνδιακπτη.
9 Αισθητήρας τηλεειριστηρίυ
Λαµάνει σήµατα υπερύθρων απ τ
τηλεειριστήρι.
Μην τπθετήσετε τιδήπτε µπρστά απ τν
αισθητήρα καθώς µπρεί να επηρεαστεί η
λειτυργία τυ.
~
Βεαιωθείτε τι έετε απενεργπιήσει εντελώς την
τηλεραση πρτύ απσυνδέσετε τ καλώδι
τρφδσίας. Εάν απσυνδέσετε τ καλώδι
τρφδσίας ενώ η τηλεραση είναι ενεργπιηµένη, η
ένδειη µπρεί να παραµείνει αναµµένη και να πρκληθεί
δυσλειτυργία της τηλερασης.
010COV_GR.book Page 11 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
12
GR
Παρακλυθώντας
τηλεραση
1 Πιέστε 1 στην τηλεραση για να
ενεργπιήσετε την τηλεραση.
ταν η τηλεραση ρίσκεται σε λειτυργία
αναµνής (η ένδειη
1 (αναµνής) στην
τηλεραση (πρσψη) ανάει κκκινη), πιέστε
"/1 στ τηλεειριστήρι για να ενεργπιήσετε
την τηλεραση.
2 Πιέστε DIGITAL για να περάσετε σε ψηφιακή
λειτυργία ή ANALOG για να περάσετε σε
αναλγική λειτυργία.
Τα διαθέσιµα κανάλια πικίλλυν ανάλγα µε τη
λειτυργία
3 Πιέστε τα αριθµητικά πλήκτρα ή τ PROG +/-
για να επιλέετε ένα κανάλι.
Για να επιλέετε κανάλια µε αριθµύς απ 10 και
πάνω ρησιµπιώντας τα αριθµητικά πλήκτρα,
πιέστε τ δεύτερ και τ τρίτ ψηφί µέσα σε δύ
δευτερλεπτα.
Για να επιλέετε ένα ψηφιακ κανάλι
ρησιµπιώντας τν Ψηφιακ Ηλεκτρνικ
Τηλεπτικ δηγ (EPG), δείτε σελίδα 14.
Σε ψηφιακή λειτυργία
Εµφανίνται για λίγ ενδείεις πληρφριών. Τα
παρακάτω εικνίδια ίσως να εµφανίνται επάνω
σε αυτές τις ενδείεις.
Πρσθετες λειτυργίες
Παρακλυθώντας τηλεραση
3
2
2
3
: Ραδιφωνική υπηρεσία
: Κωδικπιηµένη/Συνδρµητική υπηρεσία
: Υπάρυν διαθέσιµες πλλαπλές γλώσσες ήυ
: ∆ιαθέσιµι υπτιτλι
: Υπτιτλι διαθέσιµι για συς αντιµετωπίυν
πρλήµατα ακής
: Ελάιστη συνιστώµενη ηλικία για τ τρέν
πργραµµα (απ 4 έως 18 ετών)
: Κλείδωµα για παιδιά
c:
Τ τρέν πργραµµα γράφεται
Για να Εκτελέστε τα εής
Ενεργπιήσετε την
τηλεραση απ τη
λειτυργία αναµνής
ωρίς ή
Πιέστε
%. Πιέστε 2 +/- για να
ρυθµίσετε την ένταση.
Ρυθµίσετε την ένταση
Πιέστε
2 + (αύηση)/- (µείωση).
Μεταείτε στν
Πίνακα ευρετηρίυ
πργραµµάτων (µν
σε αναλγική
λειτυργία)
Πιέστε . Για να επιλέετε ένα
αναλγικ κανάλι, πιέστε
F/f,
και στη συνέεια πιέστε .
010COV_GR.book Page 12 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
13
GR
Παρακλυθώντας τηλεραση
Για πρσαση στ Κείµεν
Πιέστε /. Κάθε φρά πυ πιέετε /, η θνη
µεταάλλεται κυκλικά ως εής:
Κείµεν
t Κείµεν πάνω στην εικνα της τηλερασης
(µικτή λειτυργία)
t Απυσία κειµένυ (έδς απ
την υπηρεσία Κειµένυ)
Για να επιλέετε µία σελίδα, πιέστε τα αριθµητικά
πλήκτρα ή PROG +/-.
Για να συγκρατήσετε µία σελίδα, πιέστε / .
Για να απκαλύψετε κρυφές πληρφρίες, πιέστε / .
z
ταν τα τέσσερα έγρωµα στιεία εµφανίνται στ κάτω
µέρς της σελίδας Κειµένυ, η λειτυργία Fastext είναι
διαθέσιµη. Η λειτυργία Fastext σας επιτρέπει να επιλέγετε
γρήγρα και εύκλα σελίδες. Πιέστε τ αντίστι έγρωµ
πλήκτρ για µετάαση στη σελίδα.
Πάγωµα εικνας
Παγώνει την εικνα της τηλερασης (π.. για να
σηµειώσετε κάπιν αριθµ τηλεφώνυ ή µία συνταγή).
1 Πιέστε στ τηλεειριστήρι.
2 Πιέστε F/f/G/g για να ρυθµίσετε τη θέση
τυ παραθύρυ.
3 Πιέστε για να εαφανίσετε τ παράθυρ.
4 Πιέστε ανά για να επιστρέψετε στην
καννική λειτυργία τηλερασης.
z
Μη διαθέσιµ για AV3.
Για να αλλάτε τo φρµά της θνης
µε τ έρι ώστε να ταιριάει µε την
εκπµπή
Πιέστε επανειληµµένα για επιλγή τυ επιθυµητύ
φρµά θνης
Σε ψηφιακή λειτυργία (εικνες ευρείας
θνης).
ρήση τυ µενύ Tools
Ενώ παρακλυθείτε κάπι τηλεπτικ πργραµµα,
πιέστε TOOLS για να εµφανίσετε τις ακλυθες
επιλγές.
4:3*
14:9*
Mm
16:9
* Τµήµατα του αριστερού και δεξιού µέρους της εικόνας
ενδέχεται να κόβονται.
Σε αναλγική λειτυργία, ψηφιακ µντέλ
(εικνες ι ευρείας θνης) και είσδι AV.
4:3
16:9
Επιλγές Περιγραφή
Τερµατισµς Κλείνει τ µενύ Tools.
Τύπς εικνας ∆είτε σελίδα 20.
Εφέ Ήυ ∆είτε σελίδα 22.
Γλώσσα Ήυ (µν σε
ψηφιακή λειτυργία)
∆είτε σελίδα 27.
Ρύθµιση Υπτιτλων
(µν σε ψηφιακή
λειτυργία)
∆είτε σελίδα 27.
ρνδ. Απενεργ. ∆είτε σελίδα 23.
Εικ. Ενέργειας ∆είτε σελίδα 23.
Πληρφρίες
Συστήµατς (µν σε
ψηφιακή λειτυργία)
Εµφανίει την θνη
πληρφριών συστήµατς.
M
m
Mm
010COV_GR.book Page 13 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
14
GR
Έλεγς τυ Ψηφιακύ Ηλεκτρνικύ
Τηλεπτικύ δηγύ (EPG) *
1 Σε ψηφιακή λειτυργία, πιέστε .
2 Εκτελέστε την επιθυµητή λειτυργία πως
δείνεται στν παρακάτω πίνακα ή
εµφανίεται στην θνη.
~
ι πληρφρίες πργράµµατς εµφανίνται µν εάν 
τηλεπτικς σταθµς τις µεταδίδει.
* Η λειτυργία αυτή ενδέεται να µην είναι διαθέσιµη σε ρισµένες ώρες/περιές.
Ψηφιακς Ηλεκτρνικς Τηλεπτικς δηγς (EPG)
Επιλγή:
+/- 1 ηµέρα:
Επιλγές:
Σήµερα
Πρλή 30
λες ι Κατηγρίες
Παρ 3 Νε 15:39
Κατηγρία
Πρηγύµεν Επµεν
Για να Εκτελέστε τα εής
Παρακλυθήσετε ένα πργραµµα
Πιέστε
F/f/G/g για να επιλέετε τ πργραµµα, και στη συνέεια πιέστε .
Απενεργπιήσετε τ EPG Πιέστε .
Ταινµήσετε τις πληρφρίες
πργράµµατς ανά κατηγρία
– Λίστα κατηγριών
1 Πιέστε τ µπλε πλήκτρ.
2 Πιέστε F/f/G/g για να επιλέετε µία κατηγρία, στη συνέεια
πιέστε .
ι διαθέσιµες κατηγρίες περιλαµάνυν:
"λες ι Κατηγρίες": Περιέει λα τα διαθέσιµα κανάλια.
νµα κατηγρίας (π.., "Ειδήσεις"): Περιέει λα τα κανάλια πυ
αντιστιύν στην επιλεγµένη κατηγρία.
Ρυθµίσετε ένα πργραµµα πρς εγγραφή.
– Εγγραφή µε ρνδιακπτη
1 Πιέστε F/f/G/g για να επιλέετε κάπι µελλντικ πργραµµα
πυ θέλετε να γράψετε, στη συνέεια πιέστε
/ .
2 Πιέστε F/f για να επιλέετε "Εγγραφή µε ρνδιακπτη".
3 Πιέστε για να ρυθµίσετε τυς ρνδιακπτες τηλερασης και
ίντε.
Ένα κκκιν σύµλ c εµφανίεται δίπλα στις πληρφρίες αυτύ τυ
πργράµµατς. Η ένδειη στην πρσψη της τηλερασης ανάει
πρτκαλί.
z
Για να γράψετε τ πργραµµα πυ παρακλυθείτε εκείνη τη στιγµή, πιέστε / .
Ρυθµίσετε ένα πργραµµα πυ θα
εµφανίεται αυτµατα στην θνη ταν
ενεργπιείται
– Υπενθύµιση
1 Πιέστε F/f/G/g για να επιλέετε κάπι µελλντικ πργραµµα
πυ θέλετε να πρληθεί, στη συνέεια πιέστε
/ .
2 Πιέστε F/f για να επιλέετε "Υπενθύµιση", στη συνέεια πιέστε
.
Ένα σύµλ c εµφανίεται δίπλα στις πληρφρίες αυτύ τυ
πργράµµατς. Η ένδειη στην πρσψη της τηλερασης ανάει
πρτκαλί.
~
Εάν έετε θέσει την τηλεραση σε λειτυργία αναµνής, θα ενεργπιηθεί
αυτµατα τη στιγµή πυ τ πργραµµα πρκειται να εκινήσει.
010COV_GR.book Page 14 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
15
GR
Παρακλυθώντας τηλεραση
~
Μπρείτε να ρυθµίσετε την εγγραφή µε ρνδιακπτη ίντε στην τηλεραση, µν για ίντε συµατά µε SmartLink. Εάν τ ίντε
σας δεν είναι συµατ µε SmartLink, θα εµφανιστεί ένα µήνυµα για να σας υπενθυµίσει να ρυθµίσετε τ ρνδιακπτη τυ ίντε
σας.
Μλις εκινήσει η εγγραφή, µπρείτε να γυρίσετε την τηλερασή σας σε κατάσταση αναµνής, αλλά µην την απενεργπιήσετε
εντελώς γιατί µπρεί να ακυρωθεί η εγγραφή.
Εάν έει επιλεγεί περιρισµς ηλικίας για τα πργράµµατα, θα εµφανιστεί στην θνη ένα µήνυµα πυ σας ητά τν κωδικ PIN. Για
λεπτµέρειες, λέπε "Κλείδωµα για Παιδιά" στη σελίδα 27.
Ρυθµίσετε την ώρα και την ηµερµηνία
τυ πργράµµατς πυ θέλετε να
γράψετε
– ειρκίνητη Εγγ. µε ρν/πτη
1 Πιέστε F/f/G/g για να επιλέετε κάπι µελλντικ πργραµµα
πυ θέλετε να γράψετε, στη συνέεια πιέστε
/ .
2 Πιέστε F/f για να επιλέετε "ειρκίνητη Εγγ. µε ρν/πτη", στη
συνέεια πιέστε .
3 Πιέστε F/f για να επιλέετε την ηµερµηνία, στη συνέεια
πιέστε
g.
4 Ρυθµίστε τ ρν εκκίνησης και διακπής µε τν ίδι τρπ
πως στ ήµα 3.
5 Πιέστε F/f για να επιλέετε τ πργραµµα, στη συνέεια πιέστε
.
6 Πιέστε για να ρυθµίσετε τυς ρνδιακπτες τηλερασης και
ίντε.
Ένα κκκιν σύµλ c εµφανίεται δίπλα στις πληρφρίες αυτύ τυ
πργράµµατς. Η ένδειη στην πρσψη της τηλερασης ανάει
πρτκαλί.
z
Για να γράψετε τ πργραµµα πυ παρακλυθείτε εκείνη τη στιγµή, πιέστε / .
Ακυρώσετε µία εγγραφή/υπενθύµιση
– Λίστα ρνδιακπτών
1 Πιέστε / .
2 Πιέστε F/f για να επιλέετε "Λίστα ρνδιακπτών", στη
συνέεια πιέστε .
3 Πιέστε F/f για να επιλέετε τ πργραµµα πυ θέλετε να
διαγράψετε, και στη συνέεια πιέστε .
4 Πιέστε F/f για να επιλέετε "Ακύρωση ρνδιακπτη", στη
συνέεια πιέστε .
Εµφανίεται ένα µήνυµα για να επιεαιώσετε τι θέλετε να ακυρώσετε τ
πργραµµα.
5 Πιέστε G/g για να επιλέετε "Ναι", και στη συνέεια πιέστε
για επιεαίωση.
Για να Εκτελέστε τα εής
010COV_GR.book Page 15 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
16
GR
ρήση της λίστας Ψηφιακών
Αγαπηµένων *
Η λειτυργία Αγαπηµένα σας παρέει τη δυναττητα
να ρίσετε µέρι και τέσσερις λίστες για τα αγαπηµένα
σας πργράµµατα.
1 Πιέστε MENU.
2 Πιέστε F/f για να επιλέετε "Ψηφιακ
Αγαπηµένα", στη συνέεια πιέστε .
3 Εκτελέστε την επιθυµητή λειτυργία πως
δείνεται στν παρακάτω πίνακα ή
εµφανίεται στην θνη.
* Η λειτυργία αυτή ενδέεται να µην είναι διαθέσιµη σε ρισµένες ώρες/περιές.
RETURN
Πίσω:
Καθρισµς αγαπηµένων:
Αγαπηµένα 1
Αγαπηµένα 2
Ρύθµιση Αγαπηµένων Εισαγωγή αριθµύ πργράµµατς - - -
TV3
33
3/24
K3/300
TVE 1
TVE 2
24H TVE
CLAN TVE
TELEDEPORTE
VEO
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
SETenVEO
Tienda en VEO
NET TV
CUATRO
CNN+
40 LATINO
la Sexta
Telec inco
T5 Estrellas
T5 Sport
Πρηγύµεν
Επµεν
Επιλγή:
Λίστα Ψηφιακών Αγαπηµένων
Για να Εκτελέστε τα εής
∆ηµιυργήσετε τη λίστα Αγαπηµένων για
πρώτη φρά
1 Πιέστε για να επιλέετε "Ναι".
2 Πιέστε τ κίτριν πλήκτρ για να επιλέετε τη λίστα αγαπηµένων.
3 Πιέστε F/f για να επιλέετε τ κανάλι πυ θέλετε να
πρσθέσετε, και στη συνέεια πιέστε .
Τα κανάλια πυ είναι απθηκευµένα στη λίστα Αγαπηµένων διαθέτυν την
ένδειη τυ συµλυ .
Παρακλυθήσετε ένα κανάλι
1 Πιέστε τ κίτριν πλήκτρ για να µετακινηθείτε µέσα στις λίστες
αγαπηµένων.
2 Πιέστε F/f για να επιλέετε τ κανάλι, στη συνέεια πιέστε .
Απενεργπιήσετε τη Λίστα Αγαπηµένων
Πιέστε RETURN.
Πρσθέσετε ή αφαιρέσετε κανάλια απ
τη λίστα Αγαπηµένων πυ επεεργάεστε
εκείνη τη στιγµή
1 Πιέστε τ µπλε πλήκτρ.
2 Πιέστε τ κίτριν πλήκτρ για να επιλέετε τη λίστα πυ θέλετε
να επεεργαστείτε.
3 Πιέστε F/f για να επιλέετε τ κανάλι πυ θέλετε να
πρσθέσετε ή να αφαιρέσετε, και στη συνέεια πιέστε .
Αφαιρέσετε λα τα κανάλια απ την
τρέυσα λίστα Αγαπηµένων
1 Πιέστε τ µπλε πλήκτρ.
2 Πιέστε τ κίτριν πλήκτρ για να επιλέετε τη λίστα αγαπηµένων
πυ θέλετε να επεεργαστείτε.
3 Πιέστε τ µπλε πλήκτρ.
4 Πιέστε G/g για να επιλέετε "Ναι", και στη συνέεια πιέστε για
επιεαίωση.
010COV_GR.book Page 16 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
17
GR
ρήση Πραιρετικών Συσκευών
Σύνδεση πραιρετικών συσκευών
Μπρείτε να συνδέσετε µια µεγάλη γκάµα πραιρετικών συσκευών στην τηλερασή σας. Τα καλώδια σύνδεσης δεν
παρένται.
ρήση Πραιρετικών Συσκευών
Μν για ρήση
σέρις
Βιντεκάµερα
S VHS/Hi8/
DVC
Ακυστικά
DVD player µε
έδ
component
Συσκευή εγγραφής DVD
Απκωδι-κπιητής
Βίντε
Κνσλες
παινιδιών
DVD player
Απκωδικπιητής
Κάρτα CAM
010COV_GR.book Page 17 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
18
GR
Πρλή εικνων
απ συνδεδεµένες
συσκευές
Ενεργπιήστε τη συνδεδεµένη συσκευή,
και στη συνέεια εκτελέστε µία απ τις
ακλυθες λειτυργίες.
Για συσκευές συνδεδεµένες στις υπδές scart πυ
ρησιµπιύν ένα πλήρες καλώδι scart 21 ακίδων
Ενεργπιήστε την αναπαραγωγή στη συνδεδεµένη
συσκευή.
Εµφανίεται στην θνη η εικνα απ τη συνδεδεµένη
συσκευή.
Για ένα αυτµατα συντνισµέν ίντε (σελίδα 7)
Σε αναλγική λειτυργία, πιέστε PROG +/-, ή τα αριθ-
µητικά πλήκτρα, για να επιλέετε τ κανάλι τυ ίντε.
Για άλλες συνδεδεµένες συσκευές
Πιέστε / για να εµφανίσετε τη λίστα µε τις
συνδεδεµένες συσκευές. Πιέστε
F/f για να επιλέετε
την επιθυµητή πηγή εισδυ και κατπιν πιέστε .
(Επιλέγεται τ επισηµασµέν αντικείµεν εάν πιέσετε
F/f και περάσυν 2 δευτερλεπτα ωρίς καµία
λειτυργία).
ταν η πηγή εισδυ είναι ρυθµισµένη στ
"Παράλειψη" στ µενύ "Πρρύθµιση Πηγών
εισδυ", κάτω απ τ µενύ "Ρυθµίσεις" (σελίδα 24),
η εισαγωγή αυτή δεν εµφανίεται στη λίστα.
Πρσθετες λειτυργίες
ρήση τυ µενύ Tools
Ενώ πράλλνται εικνες απ κάπια συνδεδεµένη
συσκευή, πιέστε TOOLS για να εµφανίσετε τις
ακλυθες επιλγές.
Σύµλ στην
θνη
Περιγραφή
AV 1
/
AV1 Για να δείτε τη συσκευή πυ έει
συνδεθεί στην υπδή
A.
AV 2
/
AV2 Για να δείτε τη συσκευή πυ έει
συνδεθεί στην υπδή
B.
~
Τ Smartlink είναι µια απευθείας
σύνδεση µεταύ της τηλερασης και
µιας συσκευής εγγραφής Βίντε/DVD.
AV 3
Για να δείτε τη συσκευή πυ έει
συνδεθεί στην υπδή
C.
AV4 ή
AV4
Για να δείτε τη συσκευή πυ έει
συνδεθεί στην υπδή
D.
z
Για να απφύγετε τ θρυ εικνας,
µη συνδέσετε ταυτρνα τη
ιντεκάµερα στην υπδή εικνας
4 και την υπδή S video
4. Εάν συνδέσετε µνφωνική
συσκευή, συνδέστε την στην υπδή
L 4.
Γι α ν α
συνδέσετε
Εκτελέστε τα εής
Ακυστικά E Συνδέστε στην υπδή i για να
ακύτε τν ή της τηλερασης απ τα
ακυστικά.
Μνάδα
Περιρισµένης
Πρσασης
(CAM)
F
ρήση συνδρµητικών υπηρεσιών (Pay
Per View).
Για λεπτµέρειες, ανατρέτε στ
εγειρίδι δηγιών πυ παρέεται µαί µε
τη µνάδα CAM. Για να ρησιµπιήσετε
τη µνάδα CAM, αφαιρέστε τ κάλυµµα
απ ελαστικ απ την υπδή CAM.
Απενεργπιήστε την τηλεραση πριν
εισάγετε την µνάδα CAM στην υπδή
CAM. ταν δε ρησιµπιείτε τη µνάδα
CAM, συνιστάται να τπθετήσετε ανά
τ κάλυµµα στην υπδή CAM.
~
Η µνάδα CAM δεν υπστηρίεται σε λες
τις ώρες. Παρακαλύµε συµυλευθείτε
τ ευσιδτηµέν κατάστηµα πώλησης.
Για να Εκτελέστε τα εής
Επιστρέψετε στην
καννική λειτυργία
τηλερασης
Πιέστε DIGITAL ή ANALOG.
Πρσαση στα Ψηφιακά
Αγαπηµένα (σε ψηφιακή
λειτυργία µν)
Πιέστε .
Για λεπτµέρειες, δείτε σελίδα 16
Επιλγές Περιγραφή
Τερµατισµς Κλείνει τ µενύ Tools.
Τύπς εικνας ∆είτε σελίδα 20.
Εφέ Ήυ ∆είτε σελίδα 22.
ρνδ. Απενεργ. ∆είτε σελίδα 23.
Εικ. Ενέργειας ∆είτε σελίδα 23.
010COV_GR.book Page 18 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
19
GR
ρήση Λειτυργιών MENU
Μετακίνηση µέσα
στα µενύ
Τ "MENU" σας επιτρέπει να εκµεταλλευθείτε
διάφρες λικές λειτυργίες αυτής της τηλερασης.
Μπρείτε να επιλέετε εύκλα κανάλια ή πηγές
εισδυ και να αλλάετε τις ρυθµίσεις για την
τηλερασή σας.
1 Πιέστε MENU.
2 Πιέστε F/f για να πραγµατπιήσετε µία
επιλγή, και στη συνέεια πιέστε .
Για έδ απ τ µενύ, πιέστε MENU.
1 Ψηφιακ Αγαπηµένα*
Εµφανίει τη λίστα Αγαπηµένων. Για
λεπτµέρειες σετικά µε τις ρυθµίσεις, δείτε
σελίδα 16.
2 Αναλγικ
Επιστρέφει στ αναλγικ κανάλι πυ
παρακλυθήσατε την τελευταία φρά.
3 Ψηφιακ*
Επιστρέφει στ ψηφιακ κανάλι πυ
παρακλυθήσατε την τελευταία φρά.
4 Ψηφιακ EPG*
Εµφανίει τν ψηφιακ ηλεκτρνικ τηλεπτικ
δηγ (EPG).
Για λεπτµέρειες σετικά µε τις ρυθµίσεις, δείτε
σελίδα 14.
5 Εωτερικές Είσδι
Επιλέγει τη συσκευή πυ έει συνδεθεί µε την
τηλερασή σας.
Για να παρακλυθήσετε την εωτερική είσδ
πυ θέλετε, επιλέτε τ την πηγή εισδυ, στη
συνέεια πιέστε .
6 Ρυθµίσεις
Εµφανίει τ µενύ Ρυθµίσεις πυ εκτελύνται
ι περισστερες απ τις πρηγµένες ρυθµίσεις και
πρσαρµγές.
1 Πιέστε F/f για να επιλέετε ένα
εικνίδι µενύ, και στη συνέεια πιέστε
.
2 Πιέστε F/f/G/g για να
πραγµατπιήσετε µια επιλγή ή
ρύθµιση, στη συνέεια πιέστε .
Για λεπτµέρειες σετικά µε τις ρυθµίσεις, δείτε
σελίδα 20 έως 27.
~
ι επιλγές πυ µπρείτε να ρυθµίσετε πικίλλυν
ανάλγα µε την περίπτωση. ι µη διαθέσιµες επιλγές
εµφανίνται µε γκρι ρώµα ή δεν εµφανίνται
καθλυ.
* Η λειτυργία αυτή ενδέεται να µην είναι διαθέσιµη σε
ρισµένες ώρες/περιές.
ρήση Λειτυργιών MENU
2
1
Επιλ.: Εισαγ.: Έδς:
MENU
Ψηφιακ Αγαπηµένα
Αναλγικ
Ψηφιακ
Ψηφιακ EPG
Ρυθµίσεις
Εωτερικές Είσδι
010COV_GR.book Page 19 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
20
GR
Μενύ Ρυθµίσεις Εικνας
Μπρείτε να πραγµατπιήσετε τις επιλγές
πυ παρατίθενται παρακάτω απ τ µενύ
Εικνα. Για να πραγµατπιήσετε επιλγές
στ "Ρυθµίσεις", δείτε “Μετακίνηση µέσα στα
µενύ” (σελίδα 19).
Τύπς εικνας
Επιλέγει τον τύπο της εικόνας.
"ωηρή": Για ελτιωµένη αντίθεση και ύτητα εικνας.
"Καννική": Για καννική εικνα. Πρτείνεται για ικιακή ψυαγωγία.
"Σινεµά": Για παρακλύθηση κινηµατγραφικύ περιεµένυ. Τ πι κατάλληλ
για παρακλύθηση σε περιάλλν πυ πρσµιάει την κινηµατγραφική αίθυσα.
Αυτή η ρύθµιση εικνας αναπτύθηκε σε συνεργασία µε τη Sony Pictures
Entertainment για την πιστή αναπαραγωγή ταινιών πως είε σεδιαστεί αρικά απ
τυς δηµιυργύς των ταινιών.
Φωτισµς Φντυ
Ρυθµίει τη φωτειντητα τυ φωτισµύ φντυ.
Αντίθεση
Αυάνει ή µειώνει την αντίθεση της εικνας.
Φωτειντητα
Αυάνει ή µειώνει τη φωτειντητα της εικνας.
ρώµα
Αυάνει ή µειώνει την ένταση των ρωµάτων.
Απρωση
Αυάνει ή µειώνει τυς τνυς τυ πράσινυ.
z
Η “Απρωση” µπρεί να πρσαρµστεί µν για έγρωµ σήµα NTSC (π.. ιντεκασέτες
Η.Π.Α.)
Ευκρίνεια
Αυάνει ή µειώνει την ύτητα της εικνας.
ρωµατικς
Τν ς
Ρυθµίει τη λευκτητα της εικνας.
"Ψυρ": ∆ίνει στα άσπρα ρώµατα µια µπλε απρωση.
"υδέτερ": ∆ίνει στ λευκ µία υδέτερη απρωση.
"Θερµ": ∆ίνει στ λευκ µία κκκινη απρωση.
z
Τ "Θερµ" δεν µπρεί να επιλεγεί ταν έετε ρυθµίσει τ "Τύπς εικνας" στ "ωηρή".
Μείωση θρύυ
Μειώνει τν θρυ της εικνας (ινι) σε ασθενές τηλεπτικ σήµα.
"Αυτµ.": Μειώνει αυτµατα τ θρυ της εικνας (µν σε αναλγική λειτυργία).
"Υψηλ/Μεσαί/&αµηλ": Τρππιεί την επίδραση της µείωσης τυ θρύυ.
"ι": Απενεργπιεί τη λειτυργία "Μείωση θρύυ".
z
Τ "Αυτµ." δεν είναι διαθέσιµ για τη λειτυργία AV3.
Ρυθµίσεις Εικνας
Επιλ.:
Εισαγ.:
Έδς:
MENU
Τύπς εικνας
Φωτισµς Φντυ
Αντίθεση
Φωτειντητα
ρώµα
Απρωση
Ευκρίνεια
ρωµατικς Τν ς
Μείωση Θρύυ
Πρηγµ ελτ αντίθσης
Αρικές Ρυθµίσεις
Σινεµά
5
M
έγ.
50
50
0
15
Θερµ
Αυτµ.
Ναι
Πίσω:
010COV_GR.book Page 20 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
21
GR
ρήση Λειτυργιών MENU
~
Φωτειντητα, "ρώµα", "Ευκρίνεια" και "Πρηγµ ελτ αντίθεσης" δεν είναι διαθέσιµες ταν  "Τύπς Εικνας" έει ρυθµιστεί στ
"ωηρή".
Πρηγµ ελτ
αντίθεσης
Ρυθµίει αυτµατα τα "Φωτισµς Φντυ" και "Αντίθεση" στις πι κατάλληλες
επιλγές εκτιµώντας τη φωτειντητα της θνης. Αυτή η ρύθµιση είναι ιδιαίτερα
απτελεσµατική σε σκηνές µε σκτεινή εικνα. Αυάνει τη δυναττητα διάκρισης της
αντίθεσης των περισστερ σκτεινών σκηνών.
Αρικές
Ρυθµίσεις
Επαναφέρει λες τις ρυθµίσεις της εικνας εκτς απ τ "Tύπς εικνας" στις
εργστασιακές τιµές.
010COV_GR.book Page 21 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
22
GR
Μενύ Ρυθµίσεις ήυ
Μπρείτε να πραγµατπιήσετε τις επιλγές
πυ παρατίθενται παρακάτω απ τ µενύ
Ής. Για να πραγµατπιήσετε επιλγές στ
"Ρυθµίσεις", δείτε “Μετακίνηση µέσα στα
µενύ” (σελίδα 19).
Εφέ Ήυ
Επιλέγει τη λειτυργία ήυ.
"
Καννική": Εµπλυτίει την καθαρτητα, τη λεπτµέρεια και την παρυσία τυ ήυ µε ρήση
τυ "BBE High definition Sound System" (Ησύστηµα υψηλής ανάλυσης BBE).
"∆υναµικς": Καθιστά εντντερη την καθαρτητα και την παρυσία τυ ήυ για καλύτερη
αντίληψη τυ ήυ και µυσικ ρεαλισµ ε ρήση τυ "BBE High definition Sound System".
"BBE ViVA": Η λειτυργία BBE ViVA Sound παρέει αρµνικά ακριή, φυσική τρισδιάσταστη
εικνα µε ή Hi-Fi. Η καθαρτητα τυ ήυ ελτιώνεται µε τ BBE ενώ τ πλάτς, τ άθς και
τ ύψς της απδσης τυ ήυ διευρύννται µέσω της κατάλληλης διαδικασίας τρισδιάστατυ
ήυ τυ συστήµατς BBE. Η λειτυργία BBE ViVA Sound είναι συµατή µε λα τα τηλεπτικά
πργράµµατα, µεταύ των πίων δελτία ειδήσεων, µυσικά πργράµµατα, δραµατικές σειρές,
ταινίες, αθλητικά και ηλεκτρνικά παινίδια.
"Dolby Virtual
"
: ρησιµπιεί τα ηεία της τηλερασης για να πρσµιώσει τ εφέ
περιάλλντς πυ παράγεται απ ένα πλυκαναλικ σύστηµα.
"ι": Επίπεδη απκριση. Σας επιτρέπει επίσης να απθηκεύσετε τις ρυθµίσεις πυ πρτιµάτε.
z
Εάν ρυθµίσετε τ "Αυτµατη Ένταση" σε "Ναι", τ "Dolby Virtual" αλλάει σε "Καννική".
Εάν συνδεθύν τα ακυστικά, τ "Εφέ Ήυ" αλλάει σε "ι".
Πρίµα
Ρυθµίει τυς ήυς υψηλτερης ριάς.
Μπάσα
Ρυθµίει τυς ήυς αµηλτερης ριάς.
Ισρρπία
Μεταάλλει την ισρρπία ανάµεσα στ αριστερ και στ δεί ηεί.
Αρικές
Ρυθµίσεις
Επαναφέρει λες τις ρυθµίσεις τυ ήυ στις εργστασιακές τιµές.
∆ιφ. Ής
Επιλέτε τν ή απ τ ηεί για µία στερεφωνική ή δίγλωσση αναµετάδση.
"Στερεφωνικς", "Μνφωνικς": Για στερεφωνική αναµετάδση.
"A"/"B"/"Μνφωνικς": Για δίγλωσση αναµετάδση, επιλέτε "A" για τ κανάλι
ήυ 1, "B" για τ κανάλι ήυ 2 ή "Μνφωνικς" για µνφωνικ κανάλι, εφσν
είναι διαθέσιµ.
z
Εάν επιλέετε µία άλλη συσκευή συνδεδεµένη µε την τηλεραση, ρυθµίστε τ "∆ιφ. Ής" στ
"Στερεφωνικς", "A" ή "B".
Αυτµατη
Ένταση
∆ιατηρεί µία σταθερή στάθµη ήυ ακµη και αν υπάρυν διακυµάνσεις στη στάθµη
(π.. ι διαφηµίσεις είναι δυναττερες απ τα τηλεπτικά πργράµµατα).
Ρυθµίσεις Ήυ
MENU
Εφέ Ήυ
Πρίµα
Μπάσα
Ισρρπία
Αρικές Ρυθµίσεις
ιφ. Ής
Αυτµατη Ένταση
Καννική
0
0
0
Μνφωνικς
Ναι
MENU
Επιλ.:
Εισαγ.:
Έδς:
Πίσω:
010COV_GR.book Page 22 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
23
GR
ρήση Λειτυργιών MENU
Μενύ Λειτυργίες
Μπρείτε να πραγµατπιήσετε τις επιλγές πυ
παρατίθενται παρακάτω απ τ µενύ
Λειτυργίες. Για να πραγµατπιήσετε επιλγές
στ "Ρυθµίσεις", δείτε“Μετακίνηση µέσα στα
µενύ” (σελίδα 19).
Εικ. Ενέργειας
Επιλέγει τη λειτυργία εικνµησης ενέργειας για να µειώσετε την κατανάλωση
ρεύµατς της τηλερασης.
"Καννική": Πρεπιλεγµένη ρύθµιση.
"Μειωµένη": Μειώνει την κατανάλωση ρεύµατς της τηλερασης.
"Σ+ήσιµ θνης": Απενεργπιεί την εικνα. Μπρείτε να ακύτε τν ή ενώ η
εικνα είναι απενεργπιηµένη.
Έδς AV2
ρίει ένα σήµα πυ θα εάγεται απ την υπδή / 2 στ πίσω µέρς της
τηλερασης. Εάν συνδέσετε ένα ίντε στην υπδή / 2, µπρείτε να κάνετε
εγγραφές απ συσκευές συνδεδεµένες στις άλλες υπδές της τηλερασης.
"TV": Εάγει κάπια εκπµπή.
"Αυτµ.": Εάγει τι ακριώς φαίνεται στην θνη. Μη διαθέσιµ για
AV3.
RGB κέντρ
Ρυθµίει την ριντια θέση της εικνας έτσι ώστε η εικνα να ρίσκεται στ µέσ της
θνης.
z
Αυτή η επιλγή είναι διαθέσιµη µν εάν έει συνδεθεί µία πηγή RGB στις υπδές Scart 1/
1
ή 2/ 2 στ πίσω µέρς της τηλερασης.
ρνδιακπτης
Ρυθµίει τ ρνδιακπτη για ενεργπίηση/απενεργπίηση της τηλερασης.
ρνδ. Απενεργ.
Ρυθµίει µία ρνική περίδ, µετά την πία η τηλεραση µετααίνει αυτµατα σε
λειτυργία αναµνής.
ταν τ ρνδ. Απενεργ. είναι ενεργπιηµέν, η ένδειη τυ ρνδιακπτη
στην τηλεραση (πρσψη) ανάει πρτκαλί.
z
Εάν απενεργπιήσετε την τηλεραση και την ενεργπιήσετε ανά, τ "ρνδ. Απενεργ."
επανέρεται στ "ι".
Τ µήνυµα "Τερµατισµς ρνδιακπτη. Η συσκευή θα κλείσει." εµφανίεται στην θνη ένα
λεπτ πρτύ η τηλεραση µεταεί σε λειτυργία αναµνής.
Ρύθµιση Ρλγιύ
Σας επιτρέπει να ρυθµίσετε τ ρλι µε τ έρι. ταν η τηλεραση λαµάνει
ψηφιακά κανάλια, τ ρλι δεν µπρεί να ρυθµιστεί µε τ έρι καθώς ρυθµίεται µε
άση τν κωδικ ρνυ τυ µεταδιδµενυ σήµατς.
ρνδιακπτης
Ρυθµίει τ ρνδιακπτη για ενεργπίηση/απενεργπίηση της τηλερασης.
"Τύπς &ρνδ/τη": Επιλέγει τ επιθυµητ ρνικ διάστηµα.
"Ώρα έναρ3ης": Ρυθµίει την ώρα πυ θα ενεργπιηθεί η τηλεραση.
"Ώρα Λή3ης": Ρυθµίει την ώρα πυ θα απενεργπιηθεί η τηλεραση.
Λειτυργίες
Εικ. Ενέργειας
Έδς AV2
RGB κέvτρ
ρνδιακπτης
Καννική
TV
0
MENU
Επιλ.:
Εισαγ.:
Έδς:
Πίσω:
010COV_GR.book Page 23 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
24
GR
Μενύ Ρυθµίσεις
Στ µενύ Ρυθµίσεις µπρείτε να
πραγµατπιήσετε τις επιλγές απ τη λίστα πυ
ακλυθεί. Για να πραγµατπιήσετε επιλγές
στ "Ρυθµίσεις", δείτε “Μετακίνηση µέσα στα
µενύ” (σελίδα 19).
Αυτµατη
Έναρη
Εκκινεί τ "µενύ λειτυργίας πρώτης φράς" για να επιλέετε τη γλώσσα, τη ώρα/
περιή και την τπθεσία και συντνίει σε λα τα διαθέσιµα ψηφιακά και
αναλγικά κανάλια. Συνήθως δε ρειάεται να πρείτε στη λειτυργία αυτή επειδή η
γλώσσα και η ώρα/περιή έυν επιλεγεί και τα κανάλια είναι ήδη συντνισµένα ταν η
τηλεραση εγκαταστάθηκε για πρώτη φρά (σελίδα 7). Ωστσ, η επιλγή αυτή σας
επιτρέπει να επαναλάετε τη διαδικασία (π.. να συντνίσετε και πάλι την τηλεραση
µετά απ µετακµιση σε άλλ σπίτι, ή να αναητήσετε καινύργια κανάλια πυ έυν
δηµιυργηθεί και εκπέµπυν).
Γλώσσα
Επιλέγει τη γλώσσα στην πία απεικνίνται τα µενύ.
Αυτµατς
Συντνισµς
Συντνίει λα τα διαθέσιµα αναλγικά κανάλια.
Συνήθως δε ρειάεται να πρείτε στη λειτυργία αυτή επειδή τα κανάλια είναι ήδη
συντνισµένα ταν η τηλεραση εγκαταστάθηκε για πρώτη φρά (σελίδα 7). Ωστσ,
η επιλγή αυτή σας επιτρέπει να επαναλάετε τη διαδικασία (π.. να συντνίσετε και
πάλι την τηλεραση µετά απ µετακµιση σε άλλ σπίτι, ή να αναητήσετε καινύργια
κανάλια πυ έυν δηµιυργηθεί και εκπέµπυν).
Ταινµηση
Πργραµµάτων
Αλλάει τη σειρά µε την πία τα αναλγικά κανάλια έυν απθηκευτεί στην τηλεραση.
1 Πιέστε F/f για να επιλέετε τ κανάλι πυ θέλετε να µετακινήσετε σε µία
καινύργια θέση, και στη συνέεια πιέστε
g.
2 Πιέστε F/f για να επιλέετε την καινύργια θέση τυ καναλιύ, και στη
συνέεια πιέστε .
Πρρύθµιση
Πηγών Εισδυ
Απδίδει ένα νµα σε πιαδήπτε συσκευή συνδέεται στις πλαϊνές και πίσω υπδές.
Τ νµα εµφανίεται για λίγ στην θνη ταν επιλεγεί η συσκευή. Μπρείτε να
παραλείψετε µία πηγή εισδυ πυ δεν είναι συνδεδεµένη µε πιαδήπτε συσκευή.
1 Πιέστε F/f για να επιλέετε την επιθυµητή πηγή εισδυ και στη
συνέεια πιέστε .
2 Πιέστε F/f για να επιλέετε την επιθυµητή επιλγή παρακάτω, και στη
συνέεια πιέστε .
AV1 (ή AV2/ AV3/ AV4), VIDEO, DVD, CABLE, GAME, CAM, SAT: ρησιµπιεί
έναν απ τυς πρρυθµισµένυς τίτλυς για να απδώσει ένα νµα στη
συνδεδεµένη συσκευή.
“Επεεργασία”: ∆ηµιυργεί τ δικ σας τίτλ.
1 Πιέστε F/f για να επιλέετε τ επιθυµητ γράµµα ή αριθµ ("_" για
κεν διάστηµα), και στη συνέεια πιέστε
g.
Εάν εισάγετε λάθς αρακτήρα
Πιέστε G/g για να επιλέετε τ λανθασµέν αρακτήρα. Στη συνέεια πιέστε F/f
για να επιλέετε τ σωστ αρακτήρα.
2 Επαναλάετε τη διαδικασία στ ήµα 1 µέρι να συµπληρωθεί τ νµα.
3 Επιλέτε "OK", και στη συνέεια πιέστε .
“Παράλειψη”: Παραλέπει µία πηγή εισδυ πυ δεν είναι συνδεδεµένη µε
πιαδήπτε συσκευή ταν πιέσετε
F/f για να επιλέετε την πηγή εισδυ.
Ρυθµίσεις
Αυτµατη Έναρη
Γλώσσα
Αυτµατς Συντνισµς
Ταινµηση Πργραµµάτων
Πρρύθµιση Πηγών Εισδυ
Ισστάθµιση Ήυ
ειρκίνητ Πργραµµα
Ψηφιακές Ρυθµίσεις
Ελληνικά
MENU
Επιλ.:
Εισαγ.:
Έδς:
Πίσω:
010COV_GR.book Page 24 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
25
GR
ρήση Λειτυργιών MENU
Ισστάθµιση Ήυ
Ρυθµίει ανεάρτητα τ επίπεδ έντασης τυ ήυ για κάθε συσκευή πυ συνδέεται
µε την τηλεραση.
ειρκίνητ
Πργραµµα
Πριν επιλέετε "Τίτλς"/"AFT"/"Φίλτρ Ήυ"/"Παράλειψη"/"Απκωδικπιητής",
πιέστε
F/f για να επιλέετε τν αριθµ τυ πργράµµατς πυ θέλετε να
τρππιήσετε. Στη συνέεια, πιέστε .
Σύστηµα
Μπρείτε να συντνίσετε τα κανάλια µε τ έρι.
1 Πιέστε F/f για να επιλέετε "Σύστηµα", στη συνέεια πιέστε .
2 Πιέστε F/f για να επιλέετε κάπι απ τα επµενα συστήµατα
τηλεπτικής µετάδσης, και στη συνέεια πιέστε
G.
B/G: Για ώρες/περιές της ∆υτικής Ευρώπης
D/K: Για ώρες/περιές της Ανατλικής Ευρώπης
L: Για τη Γαλλία
I: Για τ Ηνωµέν Βασίλει
~
Ανάλγα µε τη ώρα/περιή πυ επιλέατε στ "ώρα" (σελίδα 6), η επιλγή αυτή ενδέεται να
µην είναι διαθέσιµη.
Κανάλι
1 Πιέστε F/f για να επιλέετε "Κανάλι", στη συνέεια πιέστε .
2 Πιέστε F/f για να επιλέετε "S" (για καλωδιακά κανάλια) ή "C" (για
επίγεια κανάλια), στη συνέεια
g.
3 Συντνίστε τα κανάλια ως ακλύθως:
Εάν δεν έρετε τν αριθµ καναλιύ (συντητα)
Πιέστε F/f για να αναητήσετε τ επµεν διαθέσιµ κανάλι. ταν ρεθεί ένα
κανάλι, η αναήτηση θα σταµατήσει. Για να συνείσετε την αναήτηση, πιέστε
F/f.
Εάν γνωρίετε τν αριθµ καναλιύ (συντητα)
Πιέστε τα αριθµητικά πλήκτρα για να εισάγετε τν αριθµ καναλιύ της εκπµπής πυ
επιθυµείτε ή τν αριθµ τυ καναλιύ τυ ίντε.
4 Πιέστε για να µεταείτε στ "Επιεαίωση", στη συνέεια πιέστε .
Επαναλάετε την παραπάνω διαδικασία για να ρυθµίσετε ειρκίνητα εκ των πρτέρων
και άλλα κανάλια.
Τίτλς
Απδίδει στ κανάλι πυ επιλέατε τ νµα της αρεσκείας σας µε έως πέντε
γράµµατα ή αριθµύς.
AFT
Σας επιτρέπει τν ακριή ειρκίνητ συντνισµ τυ αριθµύ τυ επιλεγµένυ
πργράµµατς αν πιστεύετε τι µία µικρή ρύθµιση θα ελτιώσει την πιτητα της εικνας.
Φίλτρ Ήυ
Βελτιώνει τν ή συγκεκριµένων καναλιών σε περίπτωση παραµρφώσεων σε
µνφωνικές αναµεταδσεις. Μερικές φρές, ένα µη τυπικ σήµα αναµετάδσης
µπρεί να δηµιυργήσει ηητική παραµρφωση ή διαλείπυσα σιγή τυ ήυ κατά την
παρακλύθηση µνφωνικών πργραµµάτων.
Εάν δεν αντιλαµάνεστε πιαδήπτε ηητική παραµρφωση, συνιστάται να
αφήσετε την επιλγή αυτή στην εργστασιακή της ρύθµιση "ι".
~
∆εν µπρείτε να έετε στερεφωνικ ή διφωνικ ή ταν έει επιλεγεί τ "αµηλ" ή "Υψηλ".
Τ "Φίλτρ Ήυ" δεν είναι διαθέσιµ ταν τ "Σύστηµα" έει ρυθµιστεί στ "L".
Παράλειψη
Παραλέπει τα αναλγικά κανάλια πυ δεν ρησιµπιύνται ταν πιέσετε
PROG +/- για επιλγή καναλιών. (Μπρείτε να επιλέετε τα κανάλια πυ
υπερπηδήσατε ρησιµπιώντας τα αριθµητικά πλήκτρα.)
Απκωδικπιητής
Πράλει και καταγράφει τ κωδικπιηµέν κανάλι πυ επιλέατε µε ρήση τυ
απκωδικπιητή πυ έετε συνδέσει απευθείας στην υπδή scart / 1, ή
στην υπδή scart / 2 µέσω τυ ίντε.
~
Ανάλγα µε τη ώρα/περιή πυ επιλέατε στ "ώρα" (σελίδα 6), η επιλγή αυτή ενδέεται να
µην είναι διαθέσιµη.
Επιεαίωση
Απθηκεύει τις αλλαγές πυ έγιναν στις ρυθµίσεις "ειρκίνητ Πργραµµα".
010COV_GR.book Page 25 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
26
GR
Μενύ Ψηφιακές Ρυθµίσεις
Μπρείτε να πραγµατπιήσετε τις επιλγές
πυ παρατίθενται παρακάτω απ τ µενύ
"Ψηφιακές Ρυθµίσεις". Για να
πραγµατπιήσετε επιλγές στ "Ρυθµίσεις",
ανατρέτε στ "Μετακίνηση µέσα στα µενύ"
(σελίδα 19).
~
Μερικές λειτυργίες ενδέεται να µην είναι διαθέσιµες
σε ρισµένες ώρες/περιές.
Ψηφιακς
Συντνισµς
Αυ/τς ψηφιακς συντνισµς
Συντνίει τα διαθέσιµα ψηφιακά κανάλια.
Η επιλγή αυτή σας επιτρέπει να συντνίσετε και πάλι την τηλεραση µετά απ
µετακµιση σε άλλ σπίτι, ή να αναητήσετε καινύργια κανάλια πυ έυν
δηµιυργηθεί και εκπέµπυν. Για λεπτµέρειες, δείτε "Αυτµατς συντνισµς της
τηλερασης" στη σελίδα 6.
Επεεργασία Πργ/των
Αφαιρεί λα τα µη επιθυµητά ψηφιακά κανάλια πυ έυν απθηκευθεί στην
τηλεραση, και αλλάει τη σειρά των ψηφιακών καναλιών πυ έυν απθηκευθεί
στην τηλεραση.
1 Πιέστε F/f για να επιλέετε τ κανάλι πυ θέλετε να αφαιρέσετε ή να
µετακινήσετε σε νέα θέση.
Πιέστε τα αριθµητικά πλήκτρα για να εισάγετε τ γνωστ τριψήφι αριθµ
πργράµµατς της εκπµπής πυ θέλετε.
2 Αφαιρέστε ή αλλάτε τη σειρά των ψηφιακών καναλιών ως εής:
Για να αφαιρέσετε ένα ψηφιακ κανάλι
Πιέστε . Αφύ εµφανιστεί ένα µήνυµα επιεαίωσης, πιέστε G για να επιλέετε "Ναι",
και στη συνέεια πιέστε .
Για να αλλάετε τη σειρά των ψηφιακών καναλιών
Πιέστε g, στη συνέεια πιέστε F/f για να επιλέετε τη νέα θέση τυ καναλιύ και στη
συνέεια πιέστε
G.
3 Πιέστε RETURN.
ειρ/τς Συντνισµς
Συντνίει αυτµατα τα ψηφιακά κανάλια.
1 Πιέστε τ αριθµητικ πλήκτρ για να επιλέετε τν αριθµ καναλιύ πυ
θέλετε να συντνίσετε ειρκίνητα και στη συνέεια πιέστε
F/f για να
συντνίσετε τ κανάλι.
2 ταν ρεθύν τα διαθέσιµα κανάλια, πιέστε F/f για να επιλέετε τ κανάλι
πυ θέλετε να απθηκεύσετε και στη συνέεια πιέστε
.
3 Πιέστε F/f για να επιλέετε τν αριθµ πργράµµατς πυ θέλετε να
απθηκεύσετε τ νέ κανάλι και στη συνέεια πιέστε
.
Επαναλάετε την παραπάνω διαδικασία για να συντνίσετε ειρκίνητα τα άλλα
κανάλια.
Ρυθµίσεις
Αυτµατη Έναρη
Γλώσσα
Αυτµατς Συντνισµς
Ταινµηση Πργραµµάτων
Πρρύθµιση Πηγών Εισδυ
Ισστάθµιση Ήυ
ειρκίνητ Πργραµµα
Ψηφιακές Ρυθµίσεις
Ελληνικά
MENU
Επιλ.:
Εισαγ.:
Έδς:
Πίσω:
010COV_GR.book Page 26 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
27
GR
ρήση Λειτυργιών MENU
Ψηφιακές Ρυθµίσεις Ρύθµιση Υπτιτλων
"Ρύθµιση Υπτιτλων": ταν επιλέετε "Για αρύκυς", ίσως να εµφανίνται
ρισµένα πτικά ηθήµατα µαί µε τυς υπτίτλυς (εάν τα τηλεπτικά κανάλια
εκπέµπυν τέτιες πληρφρίες).
"Γλώσσα Υπτιτλων": Επιλέγει τη γλώσσα στην πία θα εµφανίνται ι υπτιτλι.
Ρύθµιση Ήυ
"Τύπς Ήυ": Μετααίνει στη µετάδση για συς αντιµετωπίυν πρλήµατα
ακής ταν έει επιλεγεί τ "Για αρύκυς".
"Γλώσσα Ήυ": Επιλέγει τη γλώσσα πυ ρησιµπιείται για ένα πργραµµα.
ρισµένα ψηφιακά κανάλια µπρύν να εκπέµπυν αρκετές γλώσσες ήυ για ένα
πργραµµα.
"Περιγραφή Ήυ": Παρέει περιγραφή ήυ (αφήγηση) των πτικών πληρφριών
εφσν τα τηλεπτικά κανάλια εκπέµπυν τέτιες πληρφρίες.
"Επίπεδ Ανάµι3ης": Ρυθµίει τη στάθµη εδυ για τν κύρι ή της τηλερασης
και την Περιγραφή Ήυ.
z
Η επιλγή αυτή είναι διαθέσιµη µν ταν η "Περιγραφή Ήυ" έει ρυθµιστεί στ "Ναι".
Λειτυργία Παν
"Βασική": Εµφανίει τις πληρφρίες πργράµµατς σε ψηφιακ παν.
"Πλήρης": Εµφανίει τις πληρφρίες πργράµµατς σε ψηφιακ παν, και
εµφανίει τις λεπτµέρειες για τ πργραµµα κάτω απ αυτ τ παν.
Εµφάνιση Ραδιφώνυ
Η ταπετσαρία της θνης εµφανίεται ταν ενώ ακύτε ένα σταθµ περάσυν 20
δευτερλεπτα ωρίς να εκτελεστεί καµία ενέργεια.
Μπρείτε να επιλέετε τ ρώµα της ταπετσαρίας, ή να εµφανίεται ένα τυαί
ρώµα.
Για να ακυρώσετε πρσωρινά την εµφάνιση της ταπετσαρίας, πιέσετε πιδήπτε
πλήκτρ.
Κλείδωµα για Παιδιά
Ρυθµίστε έναν περιρισµ ηλικίας για τα πργράµµατα. πιδήπτε πργραµµα
ρίσκεται µέσα σε αυτν τν περιρισµ ηλικίας, µπρεί να πρληθεί µν αφύ
εισαθεί σωστά ένας Κωδικς PIN .
1 Πιέστε τα αριθµητικά πλήκτρα για να εισάγετε τν ισύντα κωδικ PIN.
Εάν δεν έετε ρυθµίσει πρηγύµεν κωδικ PIN, θα εµφανιστεί µία θνη εισαγωγής
κωδικύ PIN. Ακλυθήστε τις δηγίες "Κωδικς PIN" πυ ακλυθύν.
2 Πιέστε F/f για να επιλέετε τν περιρισµ ηλικίας ή "ι" (για
παρακλύθηση ωρίς περιρισµ), και στη συνέεια πιέστε .
3 Πιέστε RETURN.
Κωδικς PIN
Για να ρίσετε τν κωδικ PIN για πρώτη φρά
1 Πιέστε τα αριθµητικά πλήκτρα για να εισάγετε τ νέ κωδικ PIN.
2 Πιέστε RETURN.
Για να αλλάετε τν κωδικ PIN
1 Πιέστε τα αριθµητικά πλήκτρα για να εισάγετε τν ισύντα κωδικ PIN.
2 Πιέστε τα αριθµητικά πλήκτρα για να εισάγετε τ νέ κωδικ PIN.
3 Πιέστε RETURN.
z
 κωδικς PIN 9999 γίνεται πάνττε δεκτς.
Τενικές Ρυθµίσεις
"Αυτµατη Ενηµέρωση Υπηρ.": Επιτρέπει στην τηλεραση να ανινεύει και να
απθηκεύει τις νέες ψηφιακές υπηρεσίες µλις γίννται διαθέσιµες.
"Λήψη Λγισµικύ": Επιτρέπει στην τηλεραση την αυτµατη λήψη ενηµερώσεων
λγισµικύ, δωρεάν µέσω της υπάρυσας κεραίας (ταν εκδθύν). Η Sony συνιστά
αυτή η επιλγή να είναι πάνττε ρυθµισµένη στ "Ναι". Εάν δε θέλετε να ενηµερώνετε
τ λγισµικ σας, ρυθµίστε αυτήν την επιλγή στ "ι".
"Πληρφρίες Συστήµατς": Εµφανίει την τρέυσα έκδση λγισµικύ και τη
στάθµη σήµατς.
"&ρνική ώνη": Σας επιτρέπει να επιλέετε µε τ έρι τη ρνική ώνη πυ
ρίσκεστε, εφσν δεν αντιστιεί στην πρκαθρισµένη ρύθµιση της ρνικής ώνης
για τη ώρα/περιή σας.
"Αυτµατη Θερινή Ώρα": ρίει κατά πσ θα πραγµατπιείται αυτµατα η
ρύθµιση της θερινής/ειµερινής ώρας.
“Ναι”: Η ρύθµιση της θερινής/ειµερινής ώρας πραγµατπιείται αυτµατα σύµφωνα µε τ
ηµερλγι.
“ι”: Η ώρα εµφανίεται λαµάνντας υπψη τη διαφρά ώρας πυ ρίστηκε στ "ρνική
ώνη".
Ρυθµίσεις Μνάδας CA
Σας επιτρέπει την πρσαση σε µια υπηρεσία συνδρµητικύ καναλιύ µλις απκτήσετε Μνάδα
Περιρισµένης Πρσασης (CAM) και κάρτα πρλής. ∆είτε στη σελίδα
17 για τη θέση της
υπδής (PCMCIA).
010COV_GR.book Page 27 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
28
GR
Τενικά
αρακτηριστικά
θνη
Απαιτήσεις τρφδσίας:
220–240 V AC, 50 Hz
Μέγεθς θνης:
20 ίντσες
Ανάλυση θνης:
640 κυκίδες (ριντια) x 480 γραµµές (κάθετα)
Κατανάλωση ισύς:
50 W ή λιγτερ
Κατανάλωση ενέργειας σε αναµνή*:
0,7 W ή λιγτερ
* Η συγκεκριµένη κατανάλωση ενέργειας σε αναµνή
επιτυγάνεται αφύ η τηλεραση λκληρώσει τις
απαραίτητες εσωτερικές διαδικασίες.
∆ιαστάσεις (π  υ  ):
Περίπυ 592 x 440 x 223 mm (ε τη άση)
Περίπυ 592 x 428 x 96 mm (ωρίς τη άση)
Βάρς:
Περίπυ 9,0 kg (ε τη άση)
Περίπυ 8,0 kg (ωρίς τη άση)
Σύστηµα θνης
LCD (θνη Υγρών Κρυστάλλων).
Τηλεπτικ σύστηµα µετάδσης
Ανάλγα µε την επιλγή ώρας/περιής
Αναλγικ: B/G/H, D/K, L, I
Ψηφιακ: DVB-T
ρωµατικ σύστηµα/Σύστηµα εικνας
Αναλγικ: PAL, SECAM
NTSC 3.58, 4.43 (µν Video In)
Ψηφιακ: MPEG-2 MP@ML
Κεραία
75 ohm εωτερική για VHF/UHF
Κάλυψη καναλιών
Αναλγικ: 48.25 - 855.25 MHz
Ψηφιακ: VHF Band III (177.5 - 226.5 MHz)
UHF E21 - E69 (474 - 858 MHz)
Υπδές
/1
Υπδή 21ακίδων Scart (πρτυπ CENELEC) πυ
περιλαµάνει είσδ ήυ/εικνας, είσδ RGB και έδ
ήυ/εικνας τηλερασης.
/ 2 (SMARTLINK)
Υπδή 21 ακίδων Scart (πρτυπ CENELEC) πυ
περιλαµάνει είσδ ήυ/εικνας, είσδ RGB,
επιλεγµενη έδ ήυ/εικνας τηλερασης και
διασύνδεση SMARTLINK.
3
Υπστηριµενα φρµά: 576p, 576i, 480p, 480i
Y: 1 Vp-p, 75 ohm 0,3V αρνητικς συγρνισµς
P
B/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohm
P
R/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohm
3
Είσδς ήυ (ύσµατα RCA)
500 mVrms
Αντίσταση: 47 kΩ
4 Είσδς S video (mini DIN 4 ακίδων)
4 Είσδς εικνας (ύσµα RCA)
4 Είσδς ήυ (ύσµα RCA)
Έδς Ήυ (Αριστερά/∆ειά) (ύσµατα RCA)
i Υπδή ακυστικών
Υπδή CAM (Μνάδα Περιρισµένης Πρσασης)
Έδς ήυ
3 W + 3 W (RMS)
Πραιρετικά εαρτήµατα
Στήριγµα Τίυ SU-WL100.
Η σεδίαση και τα τενικά αρακτηριστικά µπρεί να
αλλάυν ωρίς πρειδπίηση.
Πρσθετες πληρφρίες
010COV_GR.book Page 28 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
29
GR
Πρσθετες πληρφρίες
Αντιµετώπιση
πρληµάτων
Ελέγτε αν η ένδειη λειτυργίας αναµνής
1 ανασήνει κκκινη.
ταν ανασήνει
Η λειτυργία αυτδιάγνωσης είναι ενεργπιηµένη.
1 Μετρήστε πσες φρές πσες φρές
ανασήνει η ένδειη λειτυργίας αναµνής
1 µεταύ κάθε διαλείµµατς των δυ
δευτερλέπτων.
Για παράδειγµα, η ένδειη ανασήνει τρεις φρές,
στη συνέεια υπάρει διάλειµµα δυ δευτερλέπτων,
στη συνέεια ανασήνει ανά τρεις φρές, κλπ.
2 Πιέστε 1 στην τηλεραση για να την
απενεργπιήσετε, απσυνδέστε τ καλώδι
τρφδσίας, και ενηµερώστε τ κατάστηµα
πώλησης ή τ σέρις της Sony για τν τρπ
πυ ανασήνει η ένδειη (πσες φρές
ανασήνει).
ταν δεν ανασήνει
1 Ελέγτε τα θέµατα στυς παρακάτω πίνακες.
2 Αν τ πρληµα παραµένει, δώστε την
τηλεραση για επισκευή σε ευσιδτηµέν
σέρις.
Εικνα
∆εν εµφανίεται εικνα (η θνη είναι σκτεινή) και δεν
υπάρει ής
Ελέγτε τη σύνδεση της κεραίας.
Συνδέστε την τηλεραση στην πρία και πιέστε 1 στην
τηλεραση.
Εάν η ένδειη λειτυργίας αναµνής 1 ανάει κκκινη,
πιέστε
"/1.
∆εν εµφανίεται εικνα και πληρφρίες µενύ απ τη
συσκευή η πία είναι συνδεδεµένη στην υπδή scart
Πιέστε / για να εµφανίσετε τη λίστα των
συνδεδεµένων συσκευών, και στη συνέεια επιλέτε την
είσδ πυ θέλετε.
Ελέγτε τη σύνδεση µεταύ της πραιρετικής συσκευής και
της τηλερασης.
∆ιπλή εικνα ή εικνα καθρέπτης
Ελέγτε τη σύνδεση της κεραίας.
Ελέγτε τη θέση και τ πρσανατλισµ της κεραίας.
Στην θνη εµφανίεται µν ινι και θρυς
Ελέγτε εάν η κεραία έει σπάσει ή έει στραώσει.
Ελέγτε εάν η κεραία έει φτάσει στ τέλς τυ ρνυ
ρήσης της (τρία έως πέντε ρνια µε καννική ρήση, ένα
µε δύ ρνια κντά στη θάλασσα).
Παραµρφωµένη εικνα (διακεκµµένες γραµµές ή
λωρίδες)
Κρατήστε την τηλεραση µακριά απ πηγές θρύυ πως
αυτκίνητα, µτσικλέτες, σεσυάρ µαλλιών ή πτικές
συσκευές.
Κατά την εγκατάσταση µιας πραιρετικής συσκευής,
αφήστε λίγ ώρ µεταύ της συσκευής και της τηλερασης.
Ελέγτε τη σύνδεση της κεραίας.
Κρατήστε τ καλώδι της κεραίας µακριά απ καλώδια
σύνδεσης.
Θρυς εικνας ή ήυ κατά την παρακλύθηση ενς
καναλιύ
Ρυθµίστε τ "AFT" (Αυτµατς Μικρσυντνισµς) για να
πετύετε καλύτερη εικνα (σελίδα 25).
Στην θνη εµφανίνται µικρσκπικά µαύρα και/ή
φωτεινά σηµάδια
Η εικνα µιας µνάδας θνης απτελείται απ πίελ.
Μικρσκπικά µαύρα και/ή φωτεινά σηµάδια (πίελ) στην
θνη δεν υπδηλώνυν δυσλειτυργία.
Σε έγρωµες εκπµπές δεν εµφανίνται ρώµατα.
Επιλέτε "Αρικές Ρυθµίσεις" (σελίδα 21).
Καθλυ ρώµα ή µη καννικς ρωµατισµς κατά την
πρλή σήµατς πυ λαµάνεται απ τις υπδές
3
Ελέγτε τη σύνδεση στις υπδές 3 και εάν τα
ύσµατα έυν εφαρµσει καλά στις αντίστιες υπδές
τυς.
Ής
Καθλυ ής, αλλά καλή εικνα
Πιέστε 2 +/– ή % (Σιγή).
Κανάλια
Τ επιθυµητ κανάλι δεν µπρεί να επιλεθεί
Μετακινηθείτε ανάµεσα σε ψηφιακή και αναλγική
λειτυργία και επιλέτε τ επιθυµητ ψηφιακ/αναλγικ
κανάλι.
Μερικά κανάλια είναι κενά
Κωδικπιηµέν/συνδρµητικ κανάλι. Εγγραφείτε στην
υπηρεσία συνδρµητικής τηλερασης.
Τ κανάλι ρησιµπιείται µν για δεδµένα (καθλυ
εικνα ή ής).
Επικινωνήστε µε τ σταθµί για λεπτµέρειες σετικά µε
την εκπµπή.
Τα ψηφιακά κανάλια δεν εµφανίνται
Επικινωνήστε µε έναν ειδικ εγκαταστάσεων για να ρείτε
εάν υπάρυν διαθέσιµες ψηφιακές εκπµπές στην περιή
σας.
Ανααθµίστε την κεραία.
Γενικά
Η τηλεραση απενεργπιείται αυτµατα (η τηλεραση
µπαίνει σε λειτυργία αναµνής)
Ελέγτε εάν είναι ενεργπιηµένα  "ρνδ. Απενεργ." ή
η "Ώρα Λήης" (σελίδα 23).
Αν η τηλεραση δεν λαµάνει σήµα και δεν εκτελεί καµία
άλλη λειτυργία επί 10 λεπτά ταν ρίσκεται σε κατάσταση
λειτυργίας, ττε µετααίνει αυτµατα σε λειτυργία
αναµνής.
Η τηλεραση ενεργπιείται αυτµατα.
Ελέγτε εάν τ "Ώρα έναρης" είναι ενεργπιηµέν
(σελίδα 23).
Μερικές πηγές εισδυ δεν µπρύν να επιλεγύν
Επιλέτε "Πρρύθµιση Πηγών εισδυ" και ακυρώστε τ
"Παράλειψη" της πηγής εισδυ (σελίδα 24).
Τ τηλεειριστήρι δε λειτυργεί
Αλλάτε τις µπαταρίες.
∆εν είναι δυνατή η πρσθήκη ενς καναλιύ στη λίστα
Αγαπηµένων
Στη λίστα Αγαπηµένων µπρύν να απθηκευτύν µέρι
999 κανάλια.
010COV_GR.book Page 29 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
30
GR
Αγαπητέ πελάτη
Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε αυτό το προϊόν της Sony.
Ελπίζουµε να µείνετε ικανοποιηµένοι από τη χρήση του.
Στην απίθανη περίπτωση που το προϊόν σας χρειαστεί σέρβις
(επισκευή) κατά τη διάρκεια της εγγύησης, παρακαλείστε να
επικοινωνήστε µε το κατάστηµα αγοράς ή µένα µέλος του
δικτύου µ
ας εξουσιοδοτηµένων σέρβις (ASN) της
Ευρωπαϊκής Οικονοµικής Ζώνης (ΕΟΖ) ή και άλλων χωρών
που αναφέρονται σαυτή την εγγύηση ή στα συνοδεύοντα
αυτήν φυλλάδια (Περιοχή Κάλυψης της Εγγύησης).
Μπορείτε να βρείτε λεπτοµέρειες για τα µέλη του δικτύου
µας ASN, για παράδειγµα σε τηλεφωνικούς καταλόγους,
στους καταλόγους προϊόντων µ
ας και στις ιστοσελίδες µας.
Για να αποφύγετε κάθε περιττή ταλαιπωρία σας, συνιστούµε
να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης προτού
ψάξετε για επισκευή κατά τη διάρκεια της εγγύησης.
Η Εγγύησή Σας
Η παρούσα εγγύηση ισχύει για το προϊόν της Sony που
αγοράσατε, εφόσον κάτι τέτοιο αναφέρεται στα φυλλάδια
που συνόδευαν το προϊόν σας, υπό την προϋπόθεση ότι
αγοράστηκε εντός της Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης.
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται ότι το προϊόν είναι
απαλλαγµένο από κάθε ελάττωµα σχετιζόµενο µ
ε τα υλικά
ή την κατασκευή, για µια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ από την
ηµεροµηνία της αρχικής αγοράς. Η αρµόδια για να
προσφέρει και εκπληρώσει την παρούσα εγγύηση εταιρεία
Sony, είναι αυτή που αναφέρεται σαυτήν την Εγγύηση ή
στο συνοδεύον αυτήν φυλλάδιο στη χώρα όπου επιδιώκεται
η επισκευή
κατά τη διάρκεια της εγγύησης.
Εάν, εντός της περιόδου εγγύησης, αποδειχθεί
ελαττωµατικό το προϊόν (κατά την ηµεροµηνία της αρχικής
αγοράς) λόγω ακατάλληλων υλικών ή κατασκευής, η Sony ή
ένα µέλος του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN της
Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης θα επισκευάσει ή θα
αντικαταστήσει (κατεπιλογή της
Sony) χωρίς επιβάρυνση
για εργατικά ή ανταλλακτικά, το προϊόν ή τα ελαττωµατικά
εξαρτήµατά του, εντός εύλογου χρόνου, βάσει των όρων και
συνθηκών που εκτίθενται παρακάτω. Η Sony και τα µέλη
του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN µπορούν να
αντικαταστήσουν ελαττωµατικά προϊόντα ή εξαρτήµατα µε
νέα ή ανακυκλωµένα
προϊόντα ή εξαρτήµατα. Όλα τα
προϊόντα και εξαρτήµατα που έχουν αντικατασταθεί
γίνονται ιδιοκτησία της Sony.
ρι
1. Επισκευές δυνάµει της παρούσας εγγύησης θα
παρέχονται µόνο εάν προσκοµισθεί το πρωτότυπο
τιµολόγιο ή η απόδειξη πώλησης (µε την ένδειξη της
ηµεροµηνίας αγοράς, του µοντέλου του προϊόντος και
του ονόµατος του εµπόρου) µαζί µε το ελαττωµατικό
προϊόν εντός της περιόδου
εγγύησης. Η Sony και τα µέλη
του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN µπορούν να
αρνηθούν τη δωρεάν επισκευή κατά την περίοδο
εγγυήσεως εάν δεν προσκοµισθούν τα προαναφερόµ ενα
έγγραφα ή εάν δεν προκύπτουν από αυτά η ηµεροµηνία
αγοράς, το προϊόν ή το µοντέλο του προϊόντος ή το όνο
µα
του εµπόρου. Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει εάν ο τύπος
του µοντέλου ή ο σειριακός αριθµός του προϊόντος έχει
αλλοιωθεί, διαγραφεί, αφαιρεθεί ή καταστεί
δυσανάγνωστος.
2.Για να αποφευχθεί βλάβη ή απώλεια/ διαγραφή σε
αφαιρούµενα ή αποσπώµενα µέσα ή εξαρτήµατα
αποθήκευσης δεδοµένων, οφείλετε να τα αφαιρέσετε πριν
παραδώσετε το προϊόν σας για επισκευή κατά την περίοδο
εγγύησης.
3.Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα έξοδα και τους
κινδύνους µεταφοράς που συνδέονται µε τη µεταφορά
του προϊόντος σας προς και από τη Sony ή µέλος του
δικτύου ASN.
4.Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα εξής:
Περιοδική συντήρηση και επισκευή ή αντικατάσταση
εξαρτηµάτων ως αποτέλεσµα φυσιολογικής φθοράς.
Αναλώσιµα (συστατικά µέρη για τα οποία προβλέπεται
περιοδική αντικατάσταση κατά τη διάρκεια ζωής ενός
προϊόντος όπως µη επαναφορτιζόµενες µπαταρίες,
φυσίγγια εκτύπωσης, γραφίδες, λάµπες, κλπ.).
Ζη
µιά ή ελαττώµατα που προκλήθηκαν λόγω χρήσης,
λειτουργίας ή χειρισµού ασύµβατων µε την κανονική
ατοµική ή οικιακή χρήση.
Ζηµιές ή αλλαγές στο προϊόν που προκλήθηκαν από
• Kακή χρήση, συµπεριλαµβανοµένου:
του χειρισµού που επιφέρει φυσική, αισθητική ή
επιφανειακή ζηµιά ή
αλλαγές στο προϊόν ή βλάβη
σε οθόνες υγρών κρυστάλλων
µη κανονική ή µη σύµφωνη µε τις οδηγίες της
Sony εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος
µη συντήρηση του προϊόντος σύµφωνα µε τις
οδηγίες σωστής συντήρησης της Sony
εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος µε τρόπο µη
σύµφωνο
µε τις τεχνικές προδιαγραφές και τα
πρότυπα ασφαλείας που ισχύουν στη χώρα όπου
έχει εγκατασταθεί και χρησιµοποιείται το προϊόν.
Μολύνσεις από ιούς ή χρήση του προϊόντος µε
λογισµικό που δεν παρέχεται µε το προϊόν ή
λανθασµένη εγκατάσταση του λογισµικού.
Την κατάσταση ή τα ελαττώ
µατα των συστηµάτων
µε τα οποία χρησιµοποιείται ή στα οποία
ενσωµατώνεται το προϊόν εκτός από άλλα προϊόντα
της Sony ειδικά σχεδιασµένα για να
χρησιµοποιούνται µε το εν λόγω προϊόν.
Χρήση του προϊόντος µε εξαρτήµατα, περιφερειακό
εξοπλισµό και άλλα προϊόντα των οποίων ο
τύπος, η
κατάσταση και το πρότυπο δεν συνιστώνται από τη
Sony.
Επισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή από άτοµα που
δεν είναι µέλη της Sony ή του δικτύου ASN.
Ρυθµίσεις ή προσαρµογές χωρίς την προηγούµενη
γραπτή συγκατάθεση της Sony, στις οποίες
συµπεριλαµβάνονται:
η αναβάθµιση του προϊόντος πέρα
από τις
προδιαγραφές ή τα χαρακτηριστικά που
περιγράφονται στο εγχειρίδιο χρήσης ή
οι τροποποιήσεις του προϊόντος µε σκοπό να
συµµορφωθεί προς εθνικές ή τοπικές τεχνικές
προδιαγραφές και πρότυπα ασφαλείας που
ισχύουν σε χώρες για τις οποίες το προϊόν δεν είχε
σχεδιαστεί και κατασκευαστεί ειδικά.
Αµέλεια.
Ατυχήµατα,
πυρκαγιά, υγρά, χηµικές και άλλες
ουσίες, πληµµύρα, δονήσεις, υπερβολική
θερµότητα, ακατάλληλο εξαερισµό, υπέρταση,
υπερβολική ή εσφαλµένη τροφοδοσία ή τάση
εισόδου, ακτινοβολία, ηλεκτροστατικές εκκενώσεις
συµπεριλαµβανοµένου του κεραυνού, άλλων
εξωτερικών δυνάµεων και επιδράσεων.
Ευρωπαϊκή Εγγύηση Sony
010COV_GR.book Page 30 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
31
GR
5.Η παρούσα εγγύηση καλύπτει µόνο τα υλικά µέρη του
προϊόντος. ∆εν καλύπτει το λογισµικό (είτε της Sony, είτε
τρίτων κατασκευαστών) για το οποίο παρέχεται ή
πρόκειται να ισχύσει µια άδεια χρήσης από τον τελικό
χρήστη ή χωριστές δηλώσεις εγγύησης ή εξαιρέσεις από
την εγγύηση.
Εαιρέσεις και περιρισµί
Με εξαίρεση των όσων αναφέρονται ανωτέρω, η Sony δεν
παρέχει καµία εγγύηση (ρητή, σιωπηρή, εκ του νόµου ή
άλλη) όσον αφορά την ποιότητα, την επίδοση, την ακρίβεια,
την αξιοπιστία, την καταλληλότητα του προϊόντος ή του
λογισµικού που παρέχεται ή συνοδεύει το προϊόν, για
συγκεκριµένο σκοπό. Εάν η ισχύουσα
νοµοθεσία
απαγορεύει πλήρως ή µερικώς την παρούσα εξαίρεση, η
Sony εξαιρεί ή περιορίζει την εγγύησή της µόνο στη µέγιστη
έκταση που επιτρέπει η ισχύουσα νοµοθεσία. Οποιαδήποτε
εγγύηση η οποία δεν εξαιρείται πλήρως (στο µέτρο που το
επιτρέπει ο ισχύων νόµος) θα περιορίζεται στη διάρκεια
ισχύος της
παρούσας εγγύησης.
Η µοναδική υποχρέωση της Sony σύµφωνα µε την παρούσα
εγγύηση είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση προϊόντων που
υπόκεινται στους όρους και συνθήκες της εγγύησης. Η Sony
δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε απώλεια ή ζηµιά που
σχετίζεται µε τα προϊόντα, το σέρβις, την παρούσα εγγύηση,
συµπεριλαµβανο
µένωντων οικονοµικών και άυλων
απωλειώντου τιµήµατος που καταβλήθηκε για την αγορά
του προϊόντοςτης απώλειας κερδών, εισοδήµατος,
δεδοµένων, απόλαυσης ή χρήσης του προϊόντος ή
οποιωνδήποτε συνδεδεµένων προϊόντωντης άµεσης,
παρεµπίπτουσας ή επακόλουθης απώλειας ή ζηµίας ακόµη
και αν
αυτή η απώλεια ή ζηµία αφορά σε:
Μειωµένη λειτουργία ή µη λειτουργία του
προϊόντος ή συνδεδεµένων προϊόντων λόγω
ελαττωµάτων ή µη διαθεσιµότητας κατά την
περίοδο που αυτό βρίσκεται στη Sony ή σε µέλος
του δικτύου ASN, η οποία προκάλεσε διακοπή
διαθεσιµότητας του προϊόντος, απώλεια χρόνου
χρήστη ή διακοπή της εργασίας.
Παροχή ανακριβών πληροφοριών που ζητήθηκαν
από το προϊόν ή από συνδεδεµένα προϊόντα.
Ζηµιά ή απώλεια λογισµικών προγραµµάτων ή
αφαιρούµενων µέσων αποθήκευσης δεδοµένων ή
Μολύνσεις από ιούς ή άλλες αιτίες.
Τα ανωτέρω ισχύουν για απώλειες και ζηµιές, που
υπόκεινται σε οιεσδήποτε γενικές αρχές δικαίου,
συµπεριλαµβανοµένης της αµέλειας ή άλλων
αδικοπραξιών, αθέτησης σύµβασης, ρητής ή σιωπηρής
εγγύησης, και απόλυτης ευθύνης (ακόµα και για θέµατα για
τα οποία η Sony ή µέλος του δικτύου ASN έχει ειδοποιηθεί
για τη δυνατότητα πρόκλησης τέτοιων ζηµιών).
Στο
µέτρο που η ισχύουσα νοµοθεσία απαγορεύει ή
περιορίζει αυτές τις εξαιρέσεις ευθύνης, η Sony εξαιρεί ή
περιορίζει την ευθύνη της µόνο στη µέγιστη έκταση που της
επιτρέπει η ισχύουσα νοµοθεσία. Για παράδειγµα, µερικά
κράτη απαγορεύουν την εξαίρεση ή τον περιορισµό ζηµιών
που οφείλονται σε α
µέλεια, σε βαριά αµέλεια, σε εκ
προθέσεως παράπτωµα, σε δόλο και παρόµοιες πράξεις. Σε
καµία περίπτωση, η ευθύνη της Sony κατά την παρούσα
εγγύηση, δεν υπερβαίνει την τιµή που καταβλήθηκε για την
αγορά του προϊόντος, ωστόσο αν η ισχύουσα νοµοθεσία
επιτρέπει µόνο περιορισµούς ευθυνών
υψηλότερου βαθµού,
θα ισχύουν οι τελευταίοι.
Τα επιφυλασσόµενα νόµιµα δικαιώµατά σας
Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώµατα που
απορρέουν από την παρούσα εγγύηση, σύµφωνα µε τους
όρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς να παραβλάπτονται
τα δικαιώµατά του που πηγάζουν από την
ισχύουσα εθνική
νοµοθεσία σχετικά µε την πώληση καταναλωτικών
προϊόντων. Η παρούσα εγγύηση δεν θίγει τα νόµιµα
δικαιώµατα που ενδεχοµένως να έχετε, ούτε εκείνα που δεν
µπορούν να εξαιρεθούν ή να περιοριστούν, ούτε δικαιώµατά
σας εναντίον των προσώπων από τα οποία αγοράσατε το
προϊόν. Η
διεκδίκηση οποιωνδήποτε δικαιωµάτων σας
εναπόκειται αποκλειστικά σε εσάς.
Sony Hellas A.E.E.
Βασ. Σφίας 1 Μαρύσι 15124
Τήα Ευπηρέτησης Πελατών Sony
Τηλ. 801 11 92000
010COV_GR.book Page 31 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

Sony KDL-20G3030 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas