Andis ADC-3 Guía del usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Guía del usuario
ENGLISH
SPANISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles and knobs.
3. To protect against fire, electrical shock and injury to persons, DO NOT
PLACE CORD, PLUG OR APPLIANCE in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when this appliance is used by or near
children or individuals with certain disabilities.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord, damaged plug or if
the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return
appliance to the nearest Andis Authorized Service Station for examination,
repair, adjustment or replacement.
7. The use of an accessory not evaluated for use with this appliance may
cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let power cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. To connect, always plug the cord into the wall outlet first, then switch on.
To disconnect, push switch to OFF, then remove plug from wall outlet.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. The glass carafe is designed for use with this appliance. It must never be
used on a range top. Do not set a hot carafe on a wet or cold surface. Do
not use a cracked carafe or a carafe having a loose or weakened handle.
Do not clean carafe with cleansers, steel wool pads or other abrasive
materials. Do not place in a microwave oven. Do not heat carafe when empty.
14. Snap carafe lid securely onto glass carafe before serving any beverages.
15. Scalding may occur if the carafe lid is lifted or filter basket is removed
during the brewing cycle.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR COMMERCIAL USE ONLY
OPERATING INSTRUCTIONS
SHORT POWER CORD INFORMATION
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord. Extension cords may be used if care
is exercised in their use. If an extension cord is used, the marked electrical rating
of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the
appliance. The extension should be a grounding-type 3-wire cord. The cord should
be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be
pulled on by children or tripped over unintentionally.
BEFORE FIRST USE
Wash the glass carafe and carafe lid in warm, soapy water, rinse well and dry
thoroughly, then wipe the unit with a soft cloth or sponge. Never immerse unit or
cord in water or other liquid, and do not allow water to get into the unit. Fill carafe
with cool water and pour into the water reservoir. Place carafe on the warming plate.
Plug unit into electrical outlet and switch ON. Allow water to cycle through without
coffee or paper lter; this will clean the water reservoir and lter basket prior to
initial use.
BREWING COFFEE
Be sure power is OFF. Use carafe to measure and pour cold water into water
reservoir. Remove filter basket by sliding it outward, place disposable paper filter
in basket and add coffee. Spread coffee evenly and place the filter basket back into
place. Close the carafe lid, place the carafe on the warming plate. Plug unit into
electrical outlet and switch ON. The unit will automatically switch OFF after 60 minutes.
If you want to terminate the warming cycle or brewing cycle, push switch to OFF.
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
This appliance requires little maintenance. To reduce the risk of electric shock, do
not open or remove bottom cover of unit. It contains no user serviceable parts. Do
not try to repair it yourself. Contact an Andis Authorized Service Station for more
information.
CLEANING YOUR COFFEE MAKER
CAUTION: Always make sure coffee maker is unplugged and warming plate is cool
before attempting to clean. To protect against electric shock, do not immerse cord,
plug or unit in water or other liquid.
The outside of your coffee maker can be cleaned by wiping the surface with a
damp, soft cloth.
IMPORTANT: Never immerse the coffee maker in water or other liquid.
Glass carafe, carafe lid and removable lter basket may be washed with warm,
soapy water, or placed in the top rack of the dishwasher. Do not place any other
parts of the coffee maker in the dishwasher.
Do not clean the inside of the water reservoir with a cloth, as the cloth may have a
lint residue that could clog the coffee maker.
For stubborn stains, use a nylon or plastic pad with a nonabrasive cleanser. Do not
use metal scouring pads or abrasive cleansers.
Calcium deposits may build up in the coffee maker as a result of minerals
commonly found in drinking water. The build-up is normal and may result in a
slow-down of the coffee maker’s brewing time. The slow-down can be eliminated
by periodically decalcifying the coffee maker:
To decalcify, pour 1/2 quart of white household vinegar into the reservoir. Place
the carafe on the warming plate and turn the unit ON. Allow it to run for 2 minutes,
then shut OFF and let it stand for 30 minutes to allow for softening of the deposits.
After 30 minutes, pour the contents of the carafe back into the reservoir and
replace the carafe. Turn the unit ON and allow entire solution to cycle through the
unit. Discard the contents of the carafe and refill the unit with cool water. Run 2
cycles of clean, cold water through the unit to get rid of any remaining vinegar.
Repeat if necessary.
TO STORE
Unplug unit; store in its box in a clean, dry place. Never store it while it is hot or still
plugged in. Never wrap cord tightly around the appliance. Do not put any stress on
the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray and break.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al utilizar un aparato eléctrico, siempre deben seguirse las precauciones
básicas de seguridad, que incluyen las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. No toque las superficies calientes. Utilice las agarraderas y las perillas.
3. Para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones a personas, NO
COLOQUE EL CABLE, EL ENCHUFE O EL ARTEFACTO en agua o en otro
líquido.
4. Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este artefacto sea
usado por o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades.
5. Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiar
el artefacto. Deje enfriar el artefacto antes de colocarle o quitarle piezas, y
antes de limpiarlo.
6. No opere ningún artefacto que tenga un cable o enchufe dañados, o si el
artefacto funciona de manera incorrecta, o ha sido dañado de algún modo.
Devuelva el artefacto a la Estación de Servicio Autorizado de reparación de
Andis más cercana para su revisión, reparación, ajuste o reemplazo.
7. El uso de un accesorio no evaluado para uso con este artefacto puede
causar lesiones.
8. No lo utilice al aire libre.
9. No deje que el cable eléctrico cuelgue sobre el borde de la mesa o
mostrador, ni toque superficies calientes.
que la clasicación eléctrica del artefacto. La extensión debe ser un cable trifilar
con conexión a tierra. El cable debe arreglarse de modo que no sobresalga del
mostrador o de la mesa, donde podría ser halado por los niños o donde podría
ocasionar riesgos de tropezones.
ANTES DEL PRIMER USO
Lave la jarra de vidrio y su tapa con agua tibia y jabonosa, enjuague bien y seque
completamente; luego seque la unidad con un po suave o esponja. No sumerja
nunca la unidad o el cable en agua o en otro líquido, y no permita que ingrese
agua en la unidad. Llene la jarra con agua fría y vierta en el depósito de agua.
Coloque la jarra sobre la supercie de calentamiento. Enchufe la unidad en un
tomacorriente ectrico y enciéndala. Permita que el agua realice un ciclo a través de
la unidad sin café ni filtro de papel, lo cual limpiará el depósito de agua y el cesto de
filtrado antes del uso inicial.
PREPARACIÓN DE CA
Asegúrese de que la unidad esté apagada. Utilice la jarra para medir y verter agua
fría en el depósito de agua. Retire el cesto de ltrado deslizándolo hacia afuera;
coloque el filtro de papel desechable en el cesto y añada café. Vierta el café de
manera uniforme y vuelva a colocar el cesto de filtrado en su lugar. Cierre la tapa
de la jarra y coloque la jarra sobre la supercie de calentamiento. Enchufe la unidad
en un tomacorriente eléctrico y encndala. La unidad se apagará automáticamente
después de 60 minutos. Si desea terminar el ciclo de calentamiento o el ciclo de
preparación, coloque el interruptor en la posición de apagado (OFF).
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
PARA EL USUARIO
Este aparato requiere muy poco mantenimiento. Para reducir el riesgo de
descargas eléctricas, no abra ni retire la tapa inferior de la unidad. La misma
no contiene piezas a las que el usuario pueda brindar servicio. No intente repararla
usted mismo. Póngase en contacto con una Estación de Servicio Autorizado de
Andis para obtener más información al respecto.
LIMPIEZA DE SU CAFETERA
PRECAUCN: Asegúrese siempre de que la cafetera esté desenchufada y que la
supercie de calentamiento esté fría antes de iniciar la limpieza. Para proteger
contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o la unidad en agua u
otro líquido.
La supercie externa de su cafetera puede limpiarse frotando la supercie con un
paño suave húmedo.
IMPORTANTE: No sumerja nunca la cafetera en agua o en otro líquido.
La jarra de vidrio, la tapa de la jarra y el cesto de ltrado desmontable pueden
lavarse con agua tibia y jabón, o pueden colocarse sobre la rejilla superior del
lavavajillas. No coloque ninguna otra pieza de la cafetera en el lavavajillas.
No limpie el interior del depósito de agua con un paño ya que éste poda tener
pelusa que podría obstruir la cafetera.
Para el caso de manchas difíciles de limpiar, utilice una almohadilla de nilón o
plástico con un limpiador no abrasivo. No utilice almohadillas abrasivas metálicas
ni limpiadores abrasivos.
Podrían acumularse depósitos de calcio en la cafetera como resultado de los
minerales que se encuentran comúnmente en el agua potable. Esta acumulación
es normal y puede ocasionar que la cafetera demore más tiempo para preparar el
café. Esta demora puede evitarse realizando una descalcificación periódica de la
cafetera:
Water Reservoir Cover
Removeable Basket
Warming Plate
On/Off
Tapa del depósito de agua
Cesto desmontable
Superficie de
calentamiento
Encendido/Apagado
10. No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente a gas o eléctrico, ni
en un horno caliente.
11. Para conectar, siempre enchufe el cable primero en el tomacorriente
de pared, y luego encienda la cafetera. Para desconectar, coloque el
interruptor en la posición de apagado (OFF) y luego retire el enchufe del
tomacorriente de pared.
12. No utilice el artefacto para algo que no fuera su uso indicado.
13. La jarra de vidrio está diseñada para ser utilizada con este artefacto.
Nunca debe usarse sobre los quemadores. No coloque una jarra caliente
sobre una superficie mojada o fría. No utilice una jarra agrietada o una
jarra que tenga una agarradera floja o debilitada. No limpie la jarra con
limpiadores, almohadillas de lana de acero u otros materiales abrasivos.
No la coloque en un horno microondas. No caliente la jarra al estar ésta
vacía.
14. Enganche la tapa de la jarra de manera segura sobre la jarra de vidrio
antes de servir cualquier bebida.
15. Pueden ocurrir quemaduras si se levanta la tapa de la jarra o si se retira el
cesto de filtrado durante el ciclo de preparación del café.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
EXCLUSIVAMENTE PARA USO COMERCIAL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INFORMACIÓN SOBRE EL CABLE CORTO DE ALIMENTACIÓN
Se proporciona un cable corto de alimentación para reducir el riesgo de que
se enrede o de tropezar sobre un cable más largo. Pueden usarse cables de
extensión si se tiene cuidado al emplearlos. En caso de usarse un cable de
extensión, la clasificación eléctrica marcada del mismo debe ser al menos igual

Transcripción de documentos

ENGLISH Water Reservoir Cover Removeable Basket used on a range top. Do not set a hot carafe on a wet or cold surface. Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or weakened handle. Do not clean carafe with cleansers, steel wool pads or other abrasive materials. Do not place in a microwave oven. Do not heat carafe when empty. 14. Snap carafe lid securely onto glass carafe before serving any beverages. 15. Scalding may occur if the carafe lid is lifted or filter basket is removed during the brewing cycle. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR COMMERCIAL USE ONLY Operating Instructions short power cord information Warming Plate On/Off A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Extension cords may be used if care is exercised in their use. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. The extension should be a grounding-type 3-wire cord. The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally. Before first use IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: 1. READ ALL INSTRUCTIONS. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles and knobs. 3. To protect against fire, electrical shock and injury to persons, DO NOT PLACE CORD, PLUG OR APPLIANCE in water or other liquid. 4. Close supervision is necessary when this appliance is used by or near children or individuals with certain disabilities. 5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. 6. Do not operate any appliance with a damaged cord, damaged plug or if the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest Andis Authorized Service Station for examination, repair, adjustment or replacement. 7. The use of an accessory not evaluated for use with this appliance may cause injuries. 8. Do not use outdoors. 9. Do not let power cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. 10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 11. To connect, always plug the cord into the wall outlet first, then switch on. To disconnect, push switch to OFF, then remove plug from wall outlet. 12. Do not use appliance for other than intended use. 13. The glass carafe is designed for use with this appliance. It must never be Wash the glass carafe and carafe lid in warm, soapy water, rinse well and dry thoroughly, then wipe the unit with a soft cloth or sponge. Never immerse unit or cord in water or other liquid, and do not allow water to get into the unit. Fill carafe with cool water and pour into the water reservoir. Place carafe on the warming plate. Plug unit into electrical outlet and switch ON. Allow water to cycle through without coffee or paper filter; this will clean the water reservoir and filter basket prior to initial use. Brewing coffee Be sure power is OFF. Use carafe to measure and pour cold water into water reservoir. Remove filter basket by sliding it outward, place disposable paper filter in basket and add coffee. Spread coffee evenly and place the filter basket back into place. Close the carafe lid, place the carafe on the warming plate. Plug unit into electrical outlet and switch ON. The unit will automatically switch OFF after 60 minutes. If you want to terminate the warming cycle or brewing cycle, push switch to OFF. USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS This appliance requires little maintenance. To reduce the risk of electric shock, do not open or remove bottom cover of unit. It contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Contact an Andis Authorized Service Station for more information. CLEANING YOUR Coffee maker CAUTION: Always make sure coffee maker is unplugged and warming plate is cool before attempting to clean. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or unit in water or other liquid. • The outside of your coffee maker can be cleaned by wiping the surface with a damp, soft cloth. IMPORTANT: Never immerse the coffee maker in water or other liquid. • Glass carafe, carafe lid and removable filter basket may be washed with warm, soapy water, or placed in the top rack of the dishwasher. Do not place any other parts of the coffee maker in the dishwasher. • Do not clean the inside of the water reservoir with a cloth, as the cloth may have a lint residue that could clog the coffee maker. • For stubborn stains, use a nylon or plastic pad with a nonabrasive cleanser. Do not use metal scouring pads or abrasive cleansers. • Calcium deposits may build up in the coffee maker as a result of minerals commonly found in drinking water. The build-up is normal and may result in a slow-down of the coffee maker’s brewing time. The slow-down can be eliminated by periodically decalcifying the coffee maker: • To decalcify, pour 1/2 quart of white household vinegar into the reservoir. Place the carafe on the warming plate and turn the unit ON. Allow it to run for 2 minutes, then shut OFF and let it stand for 30 minutes to allow for softening of the deposits. After 30 minutes, pour the contents of the carafe back into the reservoir and replace the carafe. Turn the unit ON and allow entire solution to cycle through the unit. Discard the contents of the carafe and refill the unit with cool water. Run 2 cycles of clean, cold water through the unit to get rid of any remaining vinegar. Repeat if necessary. que la clasificación eléctrica del artefacto. La extensión debe ser un cable trifilar con conexión a tierra. El cable debe arreglarse de modo que no sobresalga del mostrador o de la mesa, donde podría ser halado por los niños o donde podría ocasionar riesgos de tropezones. Tapa del depósito de agua Cesto desmontable Lave la jarra de vidrio y su tapa con agua tibia y jabonosa, enjuague bien y seque completamente; luego seque la unidad con un paño suave o esponja. No sumerja nunca la unidad o el cable en agua o en otro líquido, y no permita que ingrese agua en la unidad. Llene la jarra con agua fría y vierta en el depósito de agua. Coloque la jarra sobre la superficie de calentamiento. Enchufe la unidad en un tomacorriente eléctrico y enciéndala. Permita que el agua realice un ciclo a través de la unidad sin café ni filtro de papel, lo cual limpiará el depósito de agua y el cesto de filtrado antes del uso inicial. Superficie de calentamiento Encendido/Apagado TO STORE Unplug unit; store in its box in a clean, dry place. Never store it while it is hot or still plugged in. Never wrap cord tightly around the appliance. Do not put any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray and break. SPANISH PRECAUCIONES IMPORTANTES Al utilizar un aparato eléctrico, siempre deben seguirse las precauciones básicas de seguridad, que incluyen las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. No toque las superficies calientes. Utilice las agarraderas y las perillas. 3. Para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones a personas, NO COLOQUE EL CABLE, EL ENCHUFE O EL ARTEFACTO en agua o en otro líquido. 4. Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este artefacto sea usado por o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades. 5. Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiar el artefacto. Deje enfriar el artefacto antes de colocarle o quitarle piezas, y antes de limpiarlo. 6. No opere ningún artefacto que tenga un cable o enchufe dañados, o si el artefacto funciona de manera incorrecta, o ha sido dañado de algún modo. Devuelva el artefacto a la Estación de Servicio Autorizado de reparación de Andis más cercana para su revisión, reparación, ajuste o reemplazo. 7. El uso de un accesorio no evaluado para uso con este artefacto puede causar lesiones. 8. No lo utilice al aire libre. 9. No deje que el cable eléctrico cuelgue sobre el borde de la mesa o mostrador, ni toque superficies calientes. Antes del primer uso 10. No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente a gas o eléctrico, ni en un horno caliente. 11. Para conectar, siempre enchufe el cable primero en el tomacorriente de pared, y luego encienda la cafetera. Para desconectar, coloque el interruptor en la posición de apagado (OFF) y luego retire el enchufe del tomacorriente de pared. 12. No utilice el artefacto para algo que no fuera su uso indicado. 13. La jarra de vidrio está diseñada para ser utilizada con este artefacto. Nunca debe usarse sobre los quemadores. No coloque una jarra caliente sobre una superficie mojada o fría. No utilice una jarra agrietada o una jarra que tenga una agarradera floja o debilitada. No limpie la jarra con limpiadores, almohadillas de lana de acero u otros materiales abrasivos. No la coloque en un horno microondas. No caliente la jarra al estar ésta vacía. 14. Enganche la tapa de la jarra de manera segura sobre la jarra de vidrio antes de servir cualquier bebida. 15. Pueden ocurrir quemaduras si se levanta la tapa de la jarra o si se retira el cesto de filtrado durante el ciclo de preparación del café. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EXCLUSIVAMENTE PARA USO COMERCIAL Instrucciones de operación Información sobre el cable corto de alimentación Se proporciona un cable corto de alimentación para reducir el riesgo de que se enrede o de tropezar sobre un cable más largo. Pueden usarse cables de extensión si se tiene cuidado al emplearlos. En caso de usarse un cable de extensión, la clasificación eléctrica marcada del mismo debe ser al menos igual Preparación de café Asegúrese de que la unidad esté apagada. Utilice la jarra para medir y verter agua fría en el depósito de agua. Retire el cesto de filtrado deslizándolo hacia afuera; coloque el filtro de papel desechable en el cesto y añada café. Vierta el café de manera uniforme y vuelva a colocar el cesto de filtrado en su lugar. Cierre la tapa de la jarra y coloque la jarra sobre la superficie de calentamiento. Enchufe la unidad en un tomacorriente eléctrico y enciéndala. La unidad se apagará automáticamente después de 60 minutos. Si desea terminar el ciclo de calentamiento o el ciclo de preparación, coloque el interruptor en la posición de apagado (OFF). INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO Este aparato requiere muy poco mantenimiento. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no abra ni retire la tapa inferior de la unidad. La misma no contiene piezas a las que el usuario pueda brindar servicio. No intente repararla usted mismo. Póngase en contacto con una Estación de Servicio Autorizado de Andis para obtener más información al respecto. LIMPIEZA DE SU cafetera PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la cafetera esté desenchufada y que la superficie de calentamiento esté fría antes de iniciar la limpieza. Para proteger contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o la unidad en agua u otro líquido. • L a superficie externa de su cafetera puede limpiarse frotando la superficie con un paño suave húmedo. IMPORTANTE: No sumerja nunca la cafetera en agua o en otro líquido. • L a jarra de vidrio, la tapa de la jarra y el cesto de filtrado desmontable pueden lavarse con agua tibia y jabón, o pueden colocarse sobre la rejilla superior del lavavajillas. No coloque ninguna otra pieza de la cafetera en el lavavajillas. • No limpie el interior del depósito de agua con un paño ya que éste podría tener pelusa que podría obstruir la cafetera. • Para el caso de manchas difíciles de limpiar, utilice una almohadilla de nilón o plástico con un limpiador no abrasivo. No utilice almohadillas abrasivas metálicas ni limpiadores abrasivos. • Podrían acumularse depósitos de calcio en la cafetera como resultado de los minerales que se encuentran comúnmente en el agua potable. Esta acumulación es normal y puede ocasionar que la cafetera demore más tiempo para preparar el café. Esta demora puede evitarse realizando una descalcificación periódica de la cafetera:
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Andis ADC-3 Guía del usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas