Nilfisk GU 15 DMU Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
24
ÍNDICE
Importantes precauciones de seguridad
Instrucciones para hacer la toma a tierra
Introducción
Piezas y servicio
Placa de identifi cación
Desembalado de la máquina
Especifi caciones técnicas
Conozca la máquina
Montaje
Manejo de la máquina
Utilización del tubo prolongador
Utilización de las herramientas
Mantenimiento
Cambio de la bolsa de polvo de papel
Cambio de la bolsa de polvo de tela
Cambio del cepillo
Cambio de fi ltro HEPA
Cambio de fi ltro de salida
Limpieza o cambio del prefi ltro
Después del uso
....................... 25
...................... 26
................................................................... 27
............................................................ 27
.................................................. 27
......................................... 27
...............................................27
...................................................... 28
.......................................................................... 28
................................................... 29
................................... 30
.....................................30
............................................................. 31
......................... 31
............................ 31
........................................................32
..................................................32
.............................................33
.....................................33
...........................................................33
25
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Deben aplicarse ciertas precauciones básicas siempre que se utilice un aparato eléctrico, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar la máquina.
Esta máquina también es adecuada para el uso profesional, por ejemplo, en hóteles, colegios, hospitales, fábricas, tiendas
y ofi cinas,
que no sean los usos domésticos normales.
¡ESTE APARATO HA SIDO DISEÑADO ÚNICAMENTE PARA SU USO EN SECO!
¡NO UTILICE LA MÁQUINA EN SUELOS O MOQUETAS HÚMEDOS!
¡AVISO !
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión:
* No deje la máquina conectada a la red. Desenchufe la máquina cuando no se está utilizando y antes de efectuar una
revisión.
¡AVISO !
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no utilice la máquina al aire libre, ni en superfi cies húmedas o mojadas.
* No deje que se utilice la máquina como juguete. Debe prestarse una atención especial cuando la maneja o se utiliza
cerca de os niños.
* Siga escrupulosamente las indicaciones de este manual. Utilice únicamente piezas recomendadas por el fabricante.
* No utilice la máquina con el cable o clavija en estado defectuoso. Si el aparato no funciona correctamente, si ha sufrido
una caída o daños, si se ha dejado a la intemperie, o si ha sufrido una inmersión en agua, devuélvalo a un Centro de
Servicio. No utilice la máquina si el cable eléctrico muestra cualquier signo de daño. Inspeccione regularmente el cable por
si presente algún daño, especialmente cuando haya sido aplastado, cogido por una puerta o pisado por un objeto pesado.
* No arrastre o transporte la máquina por el cable. No utilice el cable para dirigir la máquina. Mantenga el cable alejado de
bordes y esquinas que lo podrían dañar. Así mismo, mantenga el cable alejado de fuentes de calor.
* No desenchufe la máquina tirando del cable. Para desenchufar, tire de la clavija, no del cable.
* No toque la clavija, el cable o la máquina con las manos húmedas o mojadas.
* No inserte ningún objeto en las aberturas. No utilice la máquina con ninguna abertura obstruida.
* Mantenga alejado de las aberturas y piezas en movimiento las prendas sueltas, el pelo, los dedos y todas las demás
partes del cuerpo.
* No aspire ningún tipo de objeto que esté ardiendo o que desprenda humo, como cigarrillos o cerillas. Bajo ninguna
circunstancia la máquina podrá ser usada para aspirar materiales calientes. En particular no utilice la máquina para limpiar
chimeneas, hornos o similares con cenizas calientes o incandescentes.
* No utilice la máquina sin tener colocados los fi ltros y/o la bolsa del polvo.
* Apague todos los controles antes de desenchufar la máquina. La clavija siempre debe ser desenchufada de la red eléc-
trica antes de revisar o reparar la máquina o el cable de conexión eléctrica.
* No aspire objetos duros o afi lados.
* Tenga un cuidado especial cuando aspirar las escaleras.
* No utilice la máquina para recoger combustible, materiales nocivos para la salud o materiales explosivos como la ga-
solina, tampoco debe utilizarse en atmósferas explosivas. No utilice la máquina para aspirar agua u otros líquidos o para
aspirar polvo peligroso, contaminante o tóxico.
* No realice ningún tipo de intervención o modifi cación en los dispositivos mecánicos, eléctricos o de seguridad térmica de
la máquina.
* Cuando repare o sustituya el cable de conexión eléctrica, utilice el mismo tipo de cable suministrado originalmente con la
máquina. Este cable le puede ser suministrado por Clarke.
NO PIERDA ESTAS INSTRUCCIONES
26
INTRUCCIONES PARA HACER LA TOMA A TIERRA
Este aparato deberá ser conectado a tierra. En caso de malfuncionamiento o de desperfectos, la toma a tierra
proporciona una vía de menor resistencia de la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choques eléctricos.
Esta unidad viene equipada con un cordón con conductores para toma a tierra y con un enchufe con toma a
tierra. Ese enchufe deberá ser enchufado a un receptáculo en buen estado con instalación a tierra según
los códigos y ordenanzas de la zona.
¡PELIGRO !
Si el conductor a tierra no está instalado correctamente pueden producirse riegos de choques eléctricos. En
caso de duda, consulte con un electricista o personal de servicio autorizados. No modifi que el cordón provisto
con el aparato. Si no calza en el receptáculo, llame a un electricista califi cado para que coloque un receptáculo
adecuado.
Este aparato se usa con un circuito de 120-voltios nominales, y tiene un enchufe con toma a tierra tal como se
muestra en la fi gura 1, a continuación.
Se puede usar un adaptador provisorio tal como se ve en las fi guras 2 y 3 en caso de disponerse de un re-
ceptáculo sin toma a tierra como en la fi gura 2. Dicho adaptador provisorio se usará solamente hasta que un
electricista califi cado instale un receptáculo con la toma a tierra correspondondiente (fi gura 1). La lengüeta de
conexión de color verde que sale del adaptador deberá ser conectada a una toma a tierra permanente
como, por ejemplo, la caja del receptáculo con toma a tierra. Siempre que se use el adaptador, hay que soste-
nerlo en su lugar con un tornillo de metal.
Sustituya el enchufe si la patilla de tierra está dañada o rota.
El hilo verde (o verde/amarillo) del cordón es el hilo de tierra. Cuando sustituya el enchufe, este hilo sólo debe
ir conectado a la patilla de tierra.
Los cables alargadores conectados a esta máquina deben ser del calibre 12, trifi lares, con tres patillas y tomas
de pared adecuadas. NO UTILICE cables alargadores de más de 15 m.
ATENCIÓN : PARA AMÉRICA DE NORTE SOLAMENTE.
CLAVIJA DE TIERRA
SALIDA DE TIERRA
CAJA DE SALIDA A
TIERRA
APÉNDICE PARA TORNILLO DE
TIERRA
ADAPTADOR
TORNILLO
METÁLICO
Figura 1
Figura 2
Figura 3
27
INTRODUCCIÓN
Este manual le ayudará a obtener la máxima utilidad de su aspirador Clakre.
Lea en su totalidad el manual antes de utilizar el aparato. Este producto ha sido diseñado únicamente
para uso comercial.
PIEZAS Y SERVICIO
Las reparaciones, en caso de ser necesarias, han de ser realizadas por el centro de servicio autoriza-
do que dispone de personal formado en fábrica así como de piezas y accesorios originales Clarke.
Llame al Clarke DEALER mencionado abajo para las piezas de reparación o servicio.
En toda comunicación relativa a la máquina le rogamos indique el modelo y el número de serie.
(Concesionario, fi jar aquí la etiqueta de servicio.)
PLACA DE IDENTIFICACIÓN
Los números de modelo y serie de su máquina aparecen en la placa de identifi cación que hay en la
misma.
Esta información es necesaria al solicitar piezas de repuesto. Utilice los espacios que siguen a conti-
nuación para anotar los números de modelo
y de serie de su máquina, como referencia para el futuro.
NÚMERO DE MODELO____________________________________
NÚMERO DE SERIE___________________________________
DESEMBALADO DE LA MÁQUINA
Una vez haya recibido la máquina, examine atentamente el embalaje y la máquina a fi n de detectar
posibles daños.
Si estos son evidentes, guarde el embalaje para que pueda ser examinado.
Contacte al departamento de servicio Clarke Customer inmediatamente para registrar cualquier recla-
mación de daños de transporte.
Para más información visite nuestra página web: www.clarkeus.com
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
(según instalación y pruebas efectuadas en el aparato)
Modelo
112, 115
GU 12 SMU,
GU 15 SMU
212, 215, 218
GU 12 DMU,
GU 15 DMU
GU 18 DMU
Tensión V/Hz 120/50-60 120/50-60
Potencia nominal W 1000 1200
Clase de protección (eléctrica) II
Nivel de presión acústica dB(A) 69 69
Peso total lbs/Kg 17.0 / 7.7 17.0 / 7.0
28
1
2
2
3
4
6
7
8
9
10
11
13
14
5
15
16
17
18
19
20
21
¡IMPORTANTE!
Para soltar la base de la
máquina en la posición
operativa/no operativa
hay que utilizar el pedal.
De no hacerse así pue-
den producirse daños
en el mecanismo de
liberación.
CONOZCA LA MÁQUINA
Durante la lectura de este manual, encontrará a
veces números entre paréntesis, p. ej.: (2). Estos
números se refi eren a un objeto que aparece en
esta página. Vuelva a esta página siempre que
tenga que situar cualquiera de las piezas que se
mencionan en el cuerpo del texto.
1 Mango
2 Soporte para cable
3 Manguera de aspiración
4 Botón fi ador del mango
5 Tapa del alojamiento de la bolsa de polvo
6 Mango de transporte
7 Luz verde - Sólo unidades motor doble
(versiones Dual)
8 Luz roja Sólo unidades motor doble
(versiones Dual)
9 Alojamiento del cepillo
10 Botón para el ajuste de la altura del cepillo
11 Pedal
13 Tubo
14 Boquilla biselada
15 Indicador de “Bolsa llena”
16 Cierre del alojamiento de la bolsa de polvo
17 Interruptor principal de corriente
18 Tapa del fi ltro de salida
19 Cierre de la tapa del fi ltro
20 Abrazadera del cable de alimentación
21 Cepillo de polvo
MONTAJE
1. Retire cuidadosamente la máquina del embalaje.
2. Inserte a presión el mango (1) en la abertura de
la parte superior del alojamiento de la bolsa hasta
que quede fi rmemente sujeto.
No opere nunca la máquina sin una bolsa de
polvo instalada. Estas máquinas están provistas
con un clip de ”no bolsa”, lo que signifi ca que
si no hay bolsa de polvo o está incorrectamente
montada, no podrá cerrarse la tapa (5).
2
Introduzca el mango en
la abertura de la parte
superior del alojamiento
de la bolsa hasta que el
botón entre en su sitio.
29
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
1. Suelte el cable de corriente de sus soportes (2) en la parte posterior del
aparato. Gire el soporte inferior para soltar el cable. Desenrolle completa-
mente el cable.
2. Ajuste la altura del mango pulsando el botón (4) y tirando del mismo o
empujándolo hasta la posición más cómoda de uso.
3. Haga pasar el cable a través del soporte y fíjelo al mango. De esta ma-
nera el cable queda descargado. Enchufe después el cable en una toma
de corriente adecuada.
4. Apriete el interruptor (17) para poner en marcha el motor. La letra “l”
signifi ca encender y la “O” apagar.
5. Apriete el pedal (11) para soltar el mango e inclinar después la máquina
hacia atrás. Arrancará entonces el motor del cepillo (sólo versiones Dual).
En las versiones Dual se encenderá la luz verde (7) del alojamiento del
cepillo (9) para indicar que está en marcha el motor del cepillo.
6. Gire el botón (10) para ajustar la altura del cepillo que puede variar
según la superfi cie del material que ha de limpiarse. Para moquetas y al-
fombras con materiales textiles cortos, el cepillo ha de descender. Gire el
botón de ajuste de altura hacia la izquierda (si el usuario se halla delante
de la máquina) para descender el cepillo. Para alfombras con materia-
les textiles largos hay que levantar el cepillo.Gire el botón de ajuste de
altura hacia la derecha (si el usuario se halla delante de la máquina) para
levantar el cepillo. Si se enciende la luz roja, gire con cuidado el botón de
ajuste de la altura en el sentido opuesto hasta que se apague la luz roja.
Si la luz roja (8) está encendida constantemente puede ser indicación
de que suciedad o hilos se han arrollado alrededor del cepillo. En las
unidades de motor doble puede ocurrir que se active la protección contra
sobrecalentamiento del motor. De producirse esto, corte la corriente a la
máquina con el interruptor (17) y extraiga después el cable del enchufe.
Quite los hilos o demás obstáculos que se hayan adherido al mismo.
Vuelva a enchufar el cable y active el interruptor (17). Con ello se repon-
drá automáticamente la protección contra sobrecalentamientos del motor.
Si vuelve a activarse la protección contra sobrecalentamientos, diríjase al
vendedor para que efectúe el servicio de la máquina. Para más información
sobre los indicadores en las versiones Dual, véase el cuadro de más abajo.
NOTA: Antes de proceder al cualquier intervención de servicio en la
máquina hay que desenchufarla.
Cuando se enciende el indicador de “Bolsa llena”(15) hay que cambiar lo
antes posible la bolsa.
Para información sobre el cambio de bolsa, véanse las instrucciones que
aparecen en este manual algo más adelante. Si la luz permanece encen-
dida pese a que la bolsa no está llena, puede ser debido a que un polvo
no ha obturado la bolsa (cambiarla también en este caso) o a haberse
acumulado polvo entre el cepillo y la bolsa.
¡IMPORTANTE!
Para soltar la base de la
máquina en la posición
operativa/no operativa
hay que utilizar el pedal.
De no hacerse así pueden
producirse daños en el
mecanismo de liberación.
45
1
2
1
3
Descender
Descender
Elevar
Elevar
Encendido
Encendido
- Apagado
- Apagado
Soltar la
Soltar la
base
base
56
INDICACINES LUMINOSAS PARA EL MOTOR DEL CEPILLO
(Sólo en las variantes de dos motores - DUAL)
VERDE ROJA ACLARACIÓN FUNCIÓN
1.
Encen-
dida
Apagada Funcionamiento
normal
En funcionamiento normal la luz verde permanece encendida con luz fi ja.
2.
Encendi-
da -
Parpa-
dea
Apagada La posición del cepillo
es demasiado alta
(baja carga)
1. La luz verde parpadea si los cepillos no están en contacto con la moqueta.
2. Ajuste la altura de los cepillos a una posición más baja y volverá a encenderse
con luz fi ja la luz verde.
3.
Apagada Encendi-
da -
Parpa-
dea
La posición del
cepillo es demasiado
baja (carga
pesada)
1. Si la luz roja parpadea durante más de 10 segundos, se corta la corriente al
motor para protegerlo contra sobrecargas.
2. La luz roja se enciende con luz fi ja hasta que se apaga el interruptor y se des-
enchufa el cable.
4.
Apagada Encen-
dida
Cepillo sobrecar-
gado
1. La luz roja se enciende con brillo fi jo y se corta la corriente al motor si éste se
sobrecarga.
2. La luz roja se enciende con luz fi ja hasta que se apaga el interruptor y se des-
enchufa el cable.
30
1
2
1
2
3
3
UTILIZACIÓN DEL TUBO PROLONGADOR
(EQUIPO OPCIONAL)
El tubo de prolongación (13) no es equipo estándar en todas
las variantes. Para utilizarlo proceda de la manera siguiente.
1. Ponga la máquina en posición vertical bloqueada. Se para
entonces automáticamente el motor del cepillo (sólo variantes
Dual), y en otras variantes el cepillo se levantará de la super-
cie. Quite luego el tubo prolongador de su soporte.
2. Utilice después el tubo para aumentar el alcance del apa-
rato y poder llegar a lugares de acceso difícil, por ejemplo,
listones del suelo, etc.
¡IMPORTANTE!
Para soltar la base de
la máquina en la posi-
ción operativa/no ope-
rativa hay que utilizar
el pedal. De no hacerse
así pueden producirse
daños en el mecanis-
mo de liberación.
3. Monte la boquilla o el cepillo en el tubo de prolongación.
Se habrá prolongado así el alcance del aspirador pudiendo
ser utilizado para acceder a lugares difíciles como listones
del techo o muebles.
¡IMPORTANTE!
Para soltar la base de
la máquina en la posi-
ción operativa/no ope-
rativa hay que utilizar
el pedal. De no hacerse
así pueden producirse
daños en el mecanis-
mo de liberación.
UTILIZACIÓN DE ACCESORIOS
(EQUIPO OPCIONAL)
Estos útiles no son equipo estándar en todas las variantes.
Utilícelos para incrementar la utilidad de la máquina en luga-
res de acceso difícil. La boquilla biselada (14) y el cepillo de
polvo (21) se hallan cómodamente colocados en la máquina,
inmediatamente detrás del tubo de prolongación.
Extraiga el tubo del aspirador para poder utilizar los acceso-
rios.
1. El cepillo de polvo está colocado en la parte superior de la
máquina.
2. La boquilla biselada está colocada en la parte inferior de
la máquina.
31
MANTENIMIENTO
NOTA:
Las fotos de abajo muestran el cambio de la bolsa de polvo
de papel.
No opere nunca la máquina sin una bolsa de polvo instalada.
Antes de cualquier intervención de mantenimien-
to en la máquina hay que desenchufarla.
CAMBIO DE LA BOLSA DE POLVO
Cuando se enciende el indicador de “Bolsa llena”(15) hay
que cambiar lo antes posible la bolsa. Proceda de la man-
guera siguiente:
1.
Desenchufe el cable de la toma de corriente. Tire del cierre
(16) para abrir el alojamiento de la bolsa. Quite la tapa del
alojamiento de la bolsa.
2.
Retire la bolsa de tela de su soporte; presione hacia aden-
tro/hacia abajo el cierre de manera que se desprenda de la
entrada en la máquina la boca de entrada de la bolsa.
3.
Agarre el trozo de cartón de la bolsa y tire con cuidado de
ésta para sacarla de su soporte.
4.
Introduzca una bolsa de papel nueva en la ranura del so-
porte introduciendo en éste la bolsa. Controle que la bolsa
de papel esté bien colocada en el soporte. Sólo la pieza de
cartón de la bolsa ha de adherirse al soporte.
5.
Empuje el soporte con la bolsa hacia arriba hasta que
el soporte quede fi jado a la pieza correspondiente en la
máquina. Controle después que la bolsa está desplegada y
se adapta a su alojamiento. Compruebe que la función ”no
clip” está a la izquierda de manera que pueda cerrarse la
tapa del alojamiento de la bolsa.
6.
Vuelva a montar la tapa del alojamiento de la bolsa colo-
cando las dos ranuras de la tapa en las guías correspondi-
entes de la máquina. Empuje después la tapa hacia dentro
hasta que quede correctamente encajada.
VACIADO DE LA BOLSA DE POLVO
DE TELA
Cuando se enciende el indicador de “Bolsa llena”(15) hay
que limpiar lo antes posible la bolsa. Para cambiar la bolsa
proceda de la manera siguiente:
1.
Desenchufe el cable de la toma de corriente. Tire del cierre
(16) para abrir el alojamiento de la bolsa. Quite la tapa del
alojamiento de la bolsa.
2.
Retire la bolsa de tela de su soporte; presione hacia aden-
tro/hacia abajo el cierre de manera que se desprenda de la
entrada en la máquina la boca de entrada de la bolsa.
3.
Agarre la arandela de la bolsa de tela y tire con cuidado
hacia afuera para extraer la bolsa de su soporte.
4.
Quite el clip que cierra la bolsa y extraiga su contenido
sacudiendo la bolsa.
5.
Vuelva a montar el clip para cerrar la bolsa.
6.
Vuelva a colocar la bolsa nueva o la que se ha vaciado.
Monte la arandela en el soporte y la bolsa en éste.
7.
Empuje el soporte con la bolsa hacia arriba hasta que
el soporte quede fi jado a la pieza correspondiente en la
máquina. Controle después que la bolsa está desplegada y
se adapta a su alojamiento. Compruebe que la función ”no
clip” está a la izquierda de manera que pueda cerrarse la
tapa del alojamiento de la bolsa.
8.
Vuelva a montar la tapa del alojamiento de la bolsa
colocando las dos ranuras de la tapa en las guías corres-
pondientes de la máquina. Empuje después la tapa hacia
dentro hasta que quede correctamente encajada.
11
3, 4
5
56
3
3
4
4
2
2
32
2
3
4
6
7
1.
Desenchufe el cable de la toma de corriente.
2.
Desacople el cepillo de rodillo abriendo el so-
porte de cojinete. Empuje el botón hacia atrás
y a la izquierda en la dirección del símbolo de
apertura en el alojamiento del cepillo.
3.
Extraiga el soporte del cojinete para sacarlo del
alojamiento del cepillo.
4.
Desmonte el cepillo gastado.
5.
Limpie el cepillo o sustitúyalo por otro nuevo.
6.
Vuelva a montar el cepillo en el soporte del
cojinete en el alojamiento del cepillo.
7.
Ponga el soporte del cojinete en su posición y
asegúrelo haciéndolo girar en el sentido de las
agujas del reloj.
Antes de cualquier intervención de manteni-
miento en la máquina hay que desenchufarla.
FILTROS - el tipo de fi ltro puede variar según los modelos
En estas máquinas hay dos fi ltros diferentes: un prefi ltro antes del motor de vacío y otro fi ltro en la salida.
Hay dos tipos de fi ltros de salida para estas máquinas. El fi ltro estándar de salida es un fi ltro HEPA (High Effi ciency
Particulate Air filter). Este fi ltro tiene un mayor grado de fi ltrado que los fi ltros de salida estándar. Ambos fi ltros retienen
las partículas que pasan a través de la bolsa de polvo o que no puede captar el fi ltro del motor. Cambie el fi ltro de sa-
lida después de cada cuatro cambios de la bolsa de polvo (más a menudo en ambientes muy polvorientos). Los fi ltros
de salida están ubicados en la parte delantera de la máquina, inmediatamente encima del alojamiento del cepillo.
Los fi ltros HEPA no han de cepillarse ni lavarse. Una vez obturados y sucios los fi ltros HEPA han de ser sustituidos por
otros nuevos.
CAMBIO DE FILTRO HEPA
1
2
3
4
1. Desenchufe el cable de la toma de corriente.
Aprieate el cierre de la rejilla de salida (19) para soltar
la tapa del fi ltro (18). Quite la tapa de la máquina.
2. Agarre el bastidor del fi ltro y extraiga éste.
3. Agarre el bastidor del fi ltro e introduzca el nuevo fi l-
tro HEPA en la máquina. (¡No toque el papel del fi ltro!
Si esto ocurriera puede dañarse el fi ltro y empeorar su
grado de fi ltrado).
4. Vuelva a montar la rejilla de salida y apriétela hacia
adentro para fi jarla en la máquina.
¡IMPORTANTE!
Si su máquina está provista con un fi ltro HEPA nun-
ca opere la máquina sin éste fi ltro montado.
Nota: ¡Estas máquinas no están diseñadas para
aspirar material nocivo para la salud!
CAMBIO DEL CEPILLO
33
1
2
1. Desenchufe el cable de la toma de corriente.
Apriete el cierre de la rejilla de salida (19) para sol-
tar la tapa del fi ltro (18).
2. Retire la tapa con el fi ltro de la máquina.
3. Retire el fi ltro sucio de la tapa.
4. Monte un fi ltro nuevo en la tapa.
5. Vuelva a montar la rejilla de salida y apriétela hacia
adentro para encajarla en la máquina.
¡IMPORTANTE!
Nunca opere la máquina sin el fi ltro de salida montado.
CAMBIO DE FILTRO DE SALIDA
1
2
3
5
El prefi ltro detiene las partículas que no quedan retenidas en la bol-
sa de polvo al mismo tiempo que impide que penetren en el motor
de aspiración. El fi ltro está montado debajo de la bolsa de polvo.
Limpie el fi ltro después de cada tres cambios de la bolsa de polvo
(más a menudo en ambientes muy polvorientos).
Proceda de la manera que se indica a continuación para limpiar/
sustituir el prefi ltro:
1. Desenchufe el cable de la toma de corriente. Tire del cierre (16)
para abrir el alojamiento de la bolsa de polvo. Quite la tapa (5)
del alojamiento de la bolsa de polvo.
2. Agarre el soporte del fi ltro y extráigalo del alojamiento de la
bolsa de polvo.
3. Extraiga el fi ltro sucio del soporte y sustitúyalo por otro nuevo.
Este prefi ltro también puede lavarse. Lávelo con agua caliente.
Si el fi ltro se lava, déjelo secar bien antes de volverlo a montar.
4. Esta máquina está también provista con una función aromática
(antiolor). Se trata de un pequeño papel especial aromático
ubicado en el soporte del prefi ltro.
Sustituya este papel cuando su efecto empieza a desaparecer,
en caso de que esta función siga deseándose.
5. Vuelva a montar el fi ltro nuevo o lavado en su soporte. Vuelva a
poner después el soporte con fi ltro en el alojamiento de la bolsa.
6. Vuelva a montar la tapa del alojamiento de la bolsa colocando
las dos ranuras de la tapa en las guías correspondientes de la
máquina. Empuje después la tapa hacia dentro hasta que quede
correctamente encajada.
¡IMPORTANTE!
Nunca opere la máquina sin que lleve montado el prefi ltro.
LIMPIEZA Y CAMBIO DE PREFILTRO
3
4
1.
Desenchufe el cable de la toma de corriente.
2.
Si el indicador de la bolsa de polvo (15) no se ha encen-
dido durante el funcionamiento, es señal de que la bolsa
sigue teniendo capacidad. Abra el alojamiento de la bolsa
para comprobar el grado de llenado de la misma y su buen
estado. Véanse también las instrucciones separadas para
la sustitución de la bolsa de polvo. En caso necesario
limpie el alojamiento.
3.
Enrolle el cable (empezando por el extremo de la máquina).
4.
Almacene el cable en los soportes para este propósito
que hay en la parte posterior de la máquina.
5.
Controle el alojamiento del cepillo. Quite las fi bras textiles u
otra suciedad que pueda haberse adherido al cepillo.
6.
Guarde la máquina bajo techado en lugar seco y limpio.

Transcripción de documentos

ÍNDICE Importantes precauciones de seguridad....................... 25 Instrucciones para hacer la toma a tierra...................... 26 Introducción................................................................... 27 Piezas y servicio............................................................ 27 Placa de identificación.................................................. 27 Desembalado de la máquina......................................... 27 Especificaciones técnicas...............................................27 Conozca la máquina...................................................... 28 Montaje.......................................................................... 28 Manejo de la máquina................................................... 29 Utilización del tubo prolongador................................... 30 Utilización de las herramientas .....................................30 Mantenimiento ............................................................. 31 Cambio de la bolsa de polvo de papel ......................... 31 Cambio de la bolsa de polvo de tela ............................ 31 Cambio del cepillo ........................................................32 Cambio de filtro HEPA ..................................................32 Cambio de filtro de salida .............................................33 Limpieza o cambio del prefiltro .....................................33 Después del uso ...........................................................33 24 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Deben aplicarse ciertas precauciones básicas siempre que se utilice un aparato eléctrico, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar la máquina. Esta máquina también es adecuada para el uso profesional, por ejemplo, en hóteles, colegios, hospitales, fábricas, tiendas y oficinas, que no sean los usos domésticos normales. ¡ESTE APARATO HA SIDO DISEÑADO ÚNICAMENTE PARA SU USO EN SECO! ¡NO UTILICE LA MÁQUINA EN SUELOS O MOQUETAS HÚMEDOS! ¡AVISO ! Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión: * No deje la máquina conectada a la red. Desenchufe la máquina cuando no se está utilizando y antes de efectuar una revisión. ¡AVISO ! Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no utilice la máquina al aire libre, ni en superficies húmedas o mojadas. * No deje que se utilice la máquina como juguete. Debe prestarse una atención especial cuando la maneja o se utiliza cerca de os niños. * Siga escrupulosamente las indicaciones de este manual. Utilice únicamente piezas recomendadas por el fabricante. * No utilice la máquina con el cable o clavija en estado defectuoso. Si el aparato no funciona correctamente, si ha sufrido una caída o daños, si se ha dejado a la intemperie, o si ha sufrido una inmersión en agua, devuélvalo a un Centro de Servicio. No utilice la máquina si el cable eléctrico muestra cualquier signo de daño. Inspeccione regularmente el cable por si presente algún daño, especialmente cuando haya sido aplastado, cogido por una puerta o pisado por un objeto pesado. * No arrastre o transporte la máquina por el cable. No utilice el cable para dirigir la máquina. Mantenga el cable alejado de bordes y esquinas que lo podrían dañar. Así mismo, mantenga el cable alejado de fuentes de calor. * No desenchufe la máquina tirando del cable. Para desenchufar, tire de la clavija, no del cable. * No toque la clavija, el cable o la máquina con las manos húmedas o mojadas. * No inserte ningún objeto en las aberturas. No utilice la máquina con ninguna abertura obstruida. * Mantenga alejado de las aberturas y piezas en movimiento las prendas sueltas, el pelo, los dedos y todas las demás partes del cuerpo. * No aspire ningún tipo de objeto que esté ardiendo o que desprenda humo, como cigarrillos o cerillas. Bajo ninguna circunstancia la máquina podrá ser usada para aspirar materiales calientes. En particular no utilice la máquina para limpiar chimeneas, hornos o similares con cenizas calientes o incandescentes. * No utilice la máquina sin tener colocados los filtros y/o la bolsa del polvo. * Apague todos los controles antes de desenchufar la máquina. La clavija siempre debe ser desenchufada de la red eléctrica antes de revisar o reparar la máquina o el cable de conexión eléctrica. * No aspire objetos duros o afilados. * Tenga un cuidado especial cuando aspirar las escaleras. * No utilice la máquina para recoger combustible, materiales nocivos para la salud o materiales explosivos como la gasolina, tampoco debe utilizarse en atmósferas explosivas. No utilice la máquina para aspirar agua u otros líquidos o para aspirar polvo peligroso, contaminante o tóxico. * No realice ningún tipo de intervención o modificación en los dispositivos mecánicos, eléctricos o de seguridad térmica de la máquina. * Cuando repare o sustituya el cable de conexión eléctrica, utilice el mismo tipo de cable suministrado originalmente con la máquina. Este cable le puede ser suministrado por Clarke. NO PIERDA ESTAS INSTRUCCIONES 25 INTRUCCIONES PARA HACER LA TOMA A TIERRA Este aparato deberá ser conectado a tierra. En caso de malfuncionamiento o de desperfectos, la toma a tierra proporciona una vía de menor resistencia de la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choques eléctricos. Esta unidad viene equipada con un cordón con conductores para toma a tierra y con un enchufe con toma a tierra. Ese enchufe deberá ser enchufado a un receptáculo en buen estado con instalación a tierra según los códigos y ordenanzas de la zona. ¡PELIGRO ! Si el conductor a tierra no está instalado correctamente pueden producirse riegos de choques eléctricos. En caso de duda, consulte con un electricista o personal de servicio autorizados. No modifique el cordón provisto con el aparato. Si no calza en el receptáculo, llame a un electricista calificado para que coloque un receptáculo adecuado. Este aparato se usa con un circuito de 120-voltios nominales, y tiene un enchufe con toma a tierra tal como se muestra en la figura 1, a continuación. Se puede usar un adaptador provisorio tal como se ve en las figuras 2 y 3 en caso de disponerse de un receptáculo sin toma a tierra como en la figura 2. Dicho adaptador provisorio se usará solamente hasta que un electricista calificado instale un receptáculo con la toma a tierra correspondondiente (figura 1). La lengüeta de conexión de color verde que sale del adaptador deberá ser conectada a una toma a tierra permanente como, por ejemplo, la caja del receptáculo con toma a tierra. Siempre que se use el adaptador, hay que sostenerlo en su lugar con un tornillo de metal. Sustituya el enchufe si la patilla de tierra está dañada o rota. El hilo verde (o verde/amarillo) del cordón es el hilo de tierra. Cuando sustituya el enchufe, este hilo sólo debe ir conectado a la patilla de tierra. Los cables alargadores conectados a esta máquina deben ser del calibre 12, trifilares, con tres patillas y tomas de pared adecuadas. NO UTILICE cables alargadores de más de 15 m. ATENCIÓN : PARA AMÉRICA DE NORTE SOLAMENTE. SALIDA DE TIERRA ADAPTADOR TORNILLO METÁLICO CAJA DE SALIDA A TIERRA Figura 1 CLAVIJA DE TIERRA 26 Figura 3 Figura 2 APÉNDICE PARA TORNILLO DE TIERRA INTRODUCCIÓN Este manual le ayudará a obtener la máxima utilidad de su aspirador Clakre. Lea en su totalidad el manual antes de utilizar el aparato. Este producto ha sido diseñado únicamente para uso comercial. PIEZAS Y SERVICIO Las reparaciones, en caso de ser necesarias, han de ser realizadas por el centro de servicio autorizado que dispone de personal formado en fábrica así como de piezas y accesorios originales Clarke. Llame al Clarke DEALER mencionado abajo para las piezas de reparación o servicio. En toda comunicación relativa a la máquina le rogamos indique el modelo y el número de serie. (Concesionario, fijar aquí la etiqueta de servicio.) PLACA DE IDENTIFICACIÓN Los números de modelo y serie de su máquina aparecen en la placa de identificación que hay en la misma. Esta información es necesaria al solicitar piezas de repuesto. Utilice los espacios que siguen a continuación para anotar los números de modelo y de serie de su máquina, como referencia para el futuro. NÚMERO DE MODELO____________________________________ NÚMERO DE SERIE___________________________________ DESEMBALADO DE LA MÁQUINA Una vez haya recibido la máquina, examine atentamente el embalaje y la máquina a fin de detectar posibles daños. Si estos son evidentes, guarde el embalaje para que pueda ser examinado. Contacte al departamento de servicio Clarke Customer inmediatamente para registrar cualquier reclamación de daños de transporte. Para más información visite nuestra página web: www.clarkeus.com ESPECIFICACIÓN TÉCNICA (según instalación y pruebas efectuadas en el aparato) Modelo Tensión Potencia nominal 112, 115 GU 12 SMU, GU 15 SMU 212, 215, 218 GU 12 DMU, GU 15 DMU GU 18 DMU V/Hz 120/50-60 120/50-60 W 1000 1200 I I Clase de protección (eléctrica) Nivel de presión acústica dB(A) 69 69 Peso total lbs/Kg 17.0 / 7.7 17.0 / 7.0 27 CONOZCA LA MÁQUINA 1 3 6 15 4 7 16 18 5 19 11 8 10 9 Durante la lectura de este manual, encontrará a veces números entre paréntesis, p. ej.: (2). Estos 2 números se refieren a un objeto que aparece en esta página. Vuelva a esta página siempre que 20 tenga que situar cualquiera de las piezas que se mencionan en el cuerpo del texto. 1 Mango 17 2 Soporte para cable 3 Manguera de aspiración 13 4 Botón fiador del mango 5 Tapa del alojamiento de la bolsa de polvo 6 Mango de transporte 21 7 Luz verde - Sólo unidades motor doble (versiones Dual) 2 8 Luz roja Sólo unidades motor doble (versiones Dual) 14 9 Alojamiento del cepillo 10 Botón para el ajuste de la altura del cepillo 11 Pedal 13 Tubo 14 Boquilla biselada 15 Indicador de “Bolsa llena” 16 Cierre del alojamiento de la bolsa de polvo 17 Interruptor principal de corriente 18 Tapa del filtro de salida 19 Cierre de la tapa del filtro 20 Abrazadera del cable de alimentación 21 Cepillo de polvo MONTAJE 1. Retire cuidadosamente la máquina del embalaje. 2. Inserte a presión el mango (1) en la abertura de la parte superior del alojamiento de la bolsa hasta que quede firmemente sujeto. No opere nunca la máquina sin una bolsa de polvo instalada. Estas máquinas están provistas con un clip de ”no bolsa”, lo que significa que si no hay bolsa de polvo o está incorrectamente montada, no podrá cerrarse la tapa (5). ¡IMPORTANTE! 2 Introduzca el mango en la abertura de la parte superior del alojamiento de la bolsa hasta que el botón entre en su sitio. 28 Para soltar la base de la máquina en la posición operativa/no operativa hay que utilizar el pedal. De no hacerse así pueden producirse daños en el mecanismo de liberación. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 1. Suelte el cable de corriente de sus soportes (2) en la parte posterior del aparato. Gire el soporte inferior para soltar el cable. Desenrolle completamente el cable. 2. Ajuste la altura del mango pulsando el botón (4) y tirando del mismo o empujándolo hasta la posición más cómoda de uso. 3. Haga pasar el cable a través del soporte y fíjelo al mango. De esta manera el cable queda descargado. Enchufe después el cable en una toma de corriente adecuada. 4. Apriete el interruptor (17) para poner en marcha el motor. La letra “l” significa encender y la “O” apagar. 5. Apriete el pedal (11) para soltar el mango e inclinar después la máquina hacia atrás. Arrancará entonces el motor del cepillo (sólo versiones Dual). En las versiones Dual se encenderá la luz verde (7) del alojamiento del cepillo (9) para indicar que está en marcha el motor del cepillo. ¡IMPORTANTE! Para soltar la base de la máquina en la posición operativa/no operativa hay que utilizar el pedal. De no hacerse así pueden producirse daños en el mecanismo de liberación. 6. Gire el botón (10) para ajustar la altura del cepillo que puede variar según la superficie del material que ha de limpiarse. Para moquetas y alfombras con materiales textiles cortos, el cepillo ha de descender. Gire el botón de ajuste de altura hacia la izquierda (si el usuario se halla delante de la máquina) para descender el cepillo. Para alfombras con materiales textiles largos hay que levantar el cepillo.Gire el botón de ajuste de altura hacia la derecha (si el usuario se halla delante de la máquina) para levantar el cepillo. Si se enciende la luz roja, gire con cuidado el botón de ajuste de la altura en el sentido opuesto hasta que se apague la luz roja. Si la luz roja (8) está encendida constantemente puede ser indicación de que suciedad o hilos se han arrollado alrededor del cepillo. En las unidades de motor doble puede ocurrir que se active la protección contra sobrecalentamiento del motor. De producirse esto, corte la corriente a la máquina con el interruptor (17) y extraiga después el cable del enchufe. Quite los hilos o demás obstáculos que se hayan adherido al mismo. Vuelva a enchufar el cable y active el interruptor (17). Con ello se repondrá automáticamente la protección contra sobrecalentamientos del motor. Si vuelve a activarse la protección contra sobrecalentamientos, diríjase al vendedor para que efectúe el servicio de la máquina. Para más información sobre los indicadores en las versiones Dual, véase el cuadro de más abajo. 1 1 2 3 Soltar la base Encendido - Apagado 4 5 Descender NOTA: Antes de proceder al cualquier intervención de servicio en la máquina hay que desenchufarla. Elevar Cuando se enciende el indicador de “Bolsa llena”(15) hay que cambiar lo antes posible la bolsa. Para información sobre el cambio de bolsa, véanse las instrucciones que aparecen en este manual algo más adelante. Si la luz permanece encendida pese a que la bolsa no está llena, puede ser debido a que un polvo fino ha obturado la bolsa (cambiarla también en este caso) o a haberse acumulado polvo entre el cepillo y la bolsa. 5 6 INDICACINES LUMINOSAS PARA EL MOTOR DEL CEPILLO (Sólo en las variantes de dos motores - DUAL) VERDE ROJA 1. Encendida ACLARACIÓN Apagada Funcionamiento normal 2. Encendi- Apagada La posición del cepillo da Parpadea es demasiado alta (baja carga) FUNCIÓN En funcionamiento normal la luz verde permanece encendida con luz fija. 1. La luz verde parpadea si los cepillos no están en contacto con la moqueta. 2. Ajuste la altura de los cepillos a una posición más baja y volverá a encenderse con luz fija la luz verde. 3. Apagada Encendi- La posición del da Parpadea 4. Apagada Encendida 1. Si la luz roja parpadea durante más de 10 segundos, se corta la corriente al cepillo es demasiado motor para protegerlo contra sobrecargas. baja (carga 2. La luz roja se enciende con luz fija hasta que se apaga el interruptor y se despesada) enchufa el cable. Cepillo sobrecargado 1. La luz roja se enciende con brillo fijo y se corta la corriente al motor si éste se sobrecarga. 2. La luz roja se enciende con luz fija hasta que se apaga el interruptor y se desenchufa el cable. 29 UTILIZACIÓN DEL TUBO PROLONGADOR (EQUIPO OPCIONAL) El tubo de prolongación (13) no es equipo estándar en todas las variantes. Para utilizarlo proceda de la manera siguiente. 1. Ponga la máquina en posición vertical bloqueada. Se para entonces automáticamente el motor del cepillo (sólo variantes Dual), y en otras variantes el cepillo se levantará de la superficie. Quite luego el tubo prolongador de su soporte. 2. Utilice después el tubo para aumentar el alcance del aparato y poder llegar a lugares de acceso difícil, por ejemplo, listones del suelo, etc. ¡IMPORTANTE! 1 2 Para soltar la base de la máquina en la posición operativa/no operativa hay que utilizar el pedal. De no hacerse así pueden producirse daños en el mecanismo de liberación. UTILIZACIÓN DE ACCESORIOS (EQUIPO OPCIONAL) Estos útiles no son equipo estándar en todas las variantes. Utilícelos para incrementar la utilidad de la máquina en lugares de acceso difícil. La boquilla biselada (14) y el cepillo de polvo (21) se hallan cómodamente colocados en la máquina, inmediatamente detrás del tubo de prolongación. Extraiga el tubo del aspirador para poder utilizar los accesorios. 1. El cepillo de polvo está colocado en la parte superior de la máquina. 2. La boquilla biselada está colocada en la parte inferior de la máquina. 1 2 3. Monte la boquilla o el cepillo en el tubo de prolongación. Se habrá prolongado así el alcance del aspirador pudiendo ser utilizado para acceder a lugares difíciles como listones del techo o muebles. ¡IMPORTANTE! Para soltar la base de la máquina en la posición operativa/no operativa hay que utilizar el pedal. De no hacerse así pueden producirse daños en el mecanismo de liberación. 3 30 3 MANTENIMIENTO Antes de cualquier intervención de mantenimiento en la máquina hay que desenchufarla. NOTA: Las fotos de abajo muestran el cambio de la bolsa de polvo de papel. No opere nunca la máquina sin una bolsa de polvo instalada. CAMBIO DE LA BOLSA DE POLVO Cuando se enciende el indicador de “Bolsa llena”(15) hay que cambiar lo antes posible la bolsa. Proceda de la manguera siguiente: 1. Desenchufe el cable de la toma de corriente. Tire del cierre (16) para abrir el alojamiento de la bolsa. Quite la tapa del alojamiento de la bolsa. 2. Retire la bolsa de tela de su soporte; presione hacia adentro/hacia abajo el cierre de manera que se desprenda de la entrada en la máquina la boca de entrada de la bolsa. 3. Agarre el trozo de cartón de la bolsa y tire con cuidado de ésta para sacarla de su soporte. 4. Introduzca una bolsa de papel nueva en la ranura del soporte introduciendo en éste la bolsa. Controle que la bolsa de papel esté bien colocada en el soporte. Sólo la pieza de cartón de la bolsa ha de adherirse al soporte. 5. Empuje el soporte con la bolsa hacia arriba hasta que el soporte quede fijado a la pieza correspondiente en la máquina. Controle después que la bolsa está desplegada y se adapta a su alojamiento. Compruebe que la función ”no clip” está a la izquierda de manera que pueda cerrarse la tapa del alojamiento de la bolsa. 1 1 2 2 6. Vuelva a montar la tapa del alojamiento de la bolsa colocando las dos ranuras de la tapa en las guías correspondientes de la máquina. Empuje después la tapa hacia dentro hasta que quede correctamente encajada. VACIADO DE LA BOLSA DE POLVO DE TELA Cuando se enciende el indicador de “Bolsa llena”(15) hay que limpiar lo antes posible la bolsa. Para cambiar la bolsa proceda de la manera siguiente: 1. Desenchufe el cable de la toma de corriente. Tire del cierre (16) para abrir el alojamiento de la bolsa. Quite la tapa del alojamiento de la bolsa. 2. Retire la bolsa de tela de su soporte; presione hacia adentro/hacia abajo el cierre de manera que se desprenda de la entrada en la máquina la boca de entrada de la bolsa. 3. Agarre la arandela de la bolsa de tela y tire con cuidado hacia afuera para extraer la bolsa de su soporte. 4. Quite el clip que cierra la bolsa y extraiga su contenido sacudiendo la bolsa. 5. 6. Vuelva a montar el clip para cerrar la bolsa. 7. Empuje el soporte con la bolsa hacia arriba hasta que el soporte quede fijado a la pieza correspondiente en la máquina. Controle después que la bolsa está desplegada y se adapta a su alojamiento. Compruebe que la función ”no clip” está a la izquierda de manera que pueda cerrarse la tapa del alojamiento de la bolsa. 3 4 3, 4 5 5 6 Vuelva a colocar la bolsa nueva o la que se ha vaciado. Monte la arandela en el soporte y la bolsa en éste. 8. Vuelva a montar la tapa del alojamiento de la bolsa colocando las dos ranuras de la tapa en las guías correspondientes de la máquina. Empuje después la tapa hacia dentro hasta que quede correctamente encajada. 31 CAMBIO DEL CEPILLO 1. Desenchufe el cable de la toma de corriente. 2. Desacople el cepillo de rodillo abriendo el soporte de cojinete. Empuje el botón hacia atrás y a la izquierda en la dirección del símbolo de apertura en el alojamiento del cepillo. 3. Extraiga el soporte del cojinete para sacarlo del 2 3 alojamiento del cepillo. 4. Desmonte el cepillo gastado. 5. Limpie el cepillo o sustitúyalo por otro nuevo. 6. Vuelva a montar el cepillo en el soporte del cojinete en el alojamiento del cepillo. 7. Ponga el soporte del cojinete en su posición y asegúrelo haciéndolo girar en el sentido de las agujas del reloj. 4 6 Antes de cualquier intervención de mantenimiento en la máquina hay que desenchufarla. 7 FILTROS - el tipo de filtro puede variar según los modelos En estas máquinas hay dos filtros diferentes: un prefiltro antes del motor de vacío y otro filtro en la salida. Hay dos tipos de filtros de salida para estas máquinas. El filtro estándar de salida es un filtro HEPA (High Efficiency Particulate Air filter). Este filtro tiene un mayor grado de filtrado que los filtros de salida estándar. Ambos filtros retienen las partículas que pasan a través de la bolsa de polvo o que no puede captar el filtro del motor. Cambie el filtro de salida después de cada cuatro cambios de la bolsa de polvo (más a menudo en ambientes muy polvorientos). Los filtros de salida están ubicados en la parte delantera de la máquina, inmediatamente encima del alojamiento del cepillo. Los filtros HEPA no han de cepillarse ni lavarse. Una vez obturados y sucios los filtros HEPA han de ser sustituidos por otros nuevos. CAMBIO DE FILTRO HEPA 1 2 1. Desenchufe el cable de la toma de corriente. Aprieate el cierre de la rejilla de salida (19) para soltar la tapa del filtro (18). Quite la tapa de la máquina. 2. Agarre el bastidor del filtro y extraiga éste. 3. Agarre el bastidor del filtro e introduzca el nuevo filtro HEPA en la máquina. (¡No toque el papel del filtro! Si esto ocurriera puede dañarse el filtro y empeorar su grado de filtrado). 4. Vuelva a montar la rejilla de salida y apriétela hacia adentro para fijarla en la máquina. ¡IMPORTANTE! Si su máquina está provista con un filtro HEPA nunca opere la máquina sin éste filtro montado. Nota: ¡Estas máquinas no están diseñadas para aspirar material nocivo para la salud! 3 32 4 CAMBIO DE FILTRO DE SALIDA 1. Desenchufe el cable de la toma de corriente. Apriete el cierre de la rejilla de salida (19) para soltar la tapa del filtro (18). 2. Retire la tapa con el filtro de la máquina. 3. Retire el filtro sucio de la tapa. 4. Monte un filtro nuevo en la tapa. 5. Vuelva a montar la rejilla de salida y apriétela hacia adentro para encajarla en la máquina. ¡IMPORTANTE! Nunca opere la máquina sin el filtro de salida montado. 1 2 LIMPIEZA Y CAMBIO DE PREFILTRO El prefiltro detiene las partículas que no quedan retenidas en la bolsa de polvo al mismo tiempo que impide que penetren en el motor de aspiración. El filtro está montado debajo de la bolsa de polvo. Limpie el filtro después de cada tres cambios de la bolsa de polvo (más a menudo en ambientes muy polvorientos). Proceda de la manera que se indica a continuación para limpiar/ sustituir el prefiltro: 1. Desenchufe el cable de la toma de corriente. Tire del cierre (16) para abrir el alojamiento de la bolsa de polvo. Quite la tapa (5) del alojamiento de la bolsa de polvo. 2. Agarre el soporte del filtro y extráigalo del alojamiento de la bolsa de polvo. 3. Extraiga el filtro sucio del soporte y sustitúyalo por otro nuevo. Este prefiltro también puede lavarse. Lávelo con agua caliente. Si el filtro se lava, déjelo secar bien antes de volverlo a montar. 4. Esta máquina está también provista con una función aromática (antiolor). Se trata de un pequeño papel especial aromático ubicado en el soporte del prefiltro. Sustituya este papel cuando su efecto empieza a desaparecer, en caso de que esta función siga deseándose. 5. Vuelva a montar el filtro nuevo o lavado en su soporte. Vuelva a poner después el soporte con filtro en el alojamiento de la bolsa. 6. Vuelva a montar la tapa del alojamiento de la bolsa colocando las dos ranuras de la tapa en las guías correspondientes de la máquina. Empuje después la tapa hacia dentro hasta que quede correctamente encajada. 1 2 3 5 3 4 ¡IMPORTANTE! Nunca opere la máquina sin que lleve montado el prefiltro. 1. Desenchufe el cable de la toma de corriente. 2. Si el indicador de la bolsa de polvo (15) no se ha encendido durante el funcionamiento, es señal de que la bolsa sigue teniendo capacidad. Abra el alojamiento de la bolsa para comprobar el grado de llenado de la misma y su buen estado. Véanse también las instrucciones separadas para la sustitución de la bolsa de polvo. En caso necesario limpie el alojamiento. 3. Enrolle el cable (empezando por el extremo de la máquina). 4. Almacene el cable en los soportes para este propósito que hay en la parte posterior de la máquina. 5. Controle el alojamiento del cepillo. Quite las fibras textiles u otra suciedad que pueda haberse adherido al cepillo. 6. Guarde la máquina bajo techado en lugar seco y limpio. 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Nilfisk GU 15 DMU Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario