Melitta M 641 1-212 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Istruzioni d’uso
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manual de Instruções
Инструкция пo эк
сплуaтaции
Instrukcja obsługi
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohje
Lietošanas pamācība
Návod k použití
Használati utasítás
 
D
GB
I
F
NL
E
P
RUS
PL
DK
S
N
FIN
LV
CZ
H
GR
– 8 -
– 6
-
– 4 -
– 2 -
–10 -

Instrucciones de manejo
LOOK Successor (Basic/Luxury)
Antes de utilizar el aparato por primera vez:
! Lea todas las instrucciones de manejo e indicaciones
de seguridad.
! Controle la red local de voltaje y tensión (los datos
del aparato están especificados en el lado inferior)
! Limpie el aparato haciendo funcionar 2 veces el
proceso de hervido,sólo con agua fresca (sin café).
Preparación del Café
1. Enchufe el aparato,regule el largo del cable con ayuda
del enrrollador ()
2. Levante la tapa ();
LOOK de Luxe: la tapa se abre presionándola ()
3. Llene el depósito con la cantidad deseada de agua fría
– vea la escala en la cafetera de vidrio () o en el
depósito de agua ()
4. Doble el filtro de papel 1x4
®
() y colóquelo en el
filtro ()
5.
Coloque el café molido en el filtro de papel (se aconseja
colocar una medida de café = 6gr.por cada taza)
6. Cierre la tapa;
LOOK de Luxe: elija el sabor de su café - de suave
a fuerte – con el Selector de Aroma ()
7. Coloque la cafetera de vidrio en el aparato.El
bloqueador de goteo () se activará.
8. Encienda el aparato,la luz del botón interruptor se
encenderá ()
9. Después de la preparación del café, la hornilla de la
cafetera conservará el café caliente mientras el
aparato esté encendido.
LOOK de Luxe: está provisto de un sistema de apagado
automático y se apagará por sí sólo después de 2 horas.
Se aconseja no dejar el café calentando más de 30
minutos,para evitar que pierda el aroma.
10.Entre dos preparaciones de café,apague el aparato y
déjelo enfriar durante más o menos 5 min.
Limpieza y Mantenimiento
! Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo.
! Nunca sumerja el aparato o el cable en agua.
Use un paño húmedo suave y algo de detergente para
limpiar externamente la caja del motor.
La cafetera de vidrio así como el depósito para el filtro
pueden lavarse en la lavadora de platos .
Descalcificación
Descalcificar el aparato regularmente asegura su óptimo
funcionamiento (de acuerdo al grado de dureza del agua
– del cual puede informarse en su central de
abastecimiento de aguas – recomendamos delcalcificar el
aparato después de cada 40 preparaciones de café.
Utilice Swirl
®
Bio-Descalcificador o Swirl
®
Descalcificador-Rápido según las instrucciones.
Indicaciones de Seguridad
! Mientras el aparato esté encendido, algunas partes
(por ejemplo la hornilla de la cafetera) pueden estar
calientes,no las toque, puede ocasionarse serias
quemaduras.
! No utilice el aparato en la proximidad de niños.
! Evite que el cable entre en contacto con la hornilla
caliente.
! Desenchufe el aparato cuando lo limpie o cuando no
lo utilice.
! Nunca sumeja el aparato en agua.
! No coloque la cafetera de vidrio en el microondas.
! Utilice solamente agua fría fresca,nunca caliente.
! Durante la preparación nunca abra la tapa del filtro.
! Para evitar daños,el cambio de cable de red así como
cualquier otro tipo de reparaciones deben ser realizadas
solamente por el centro de servicio
técnico autorizado por Melitta o una persona con una
calificación similar.
GARANTIA MELITTA
Además de los derechos de garantía establecidos legalmente,
le ofrecemos para esta cafetera una garantía de fábrica
con las siguientes condiciones:
1.A partir de la compra,el plazo de garantía asciende a
24 meses.La garantía sólo se considerará válida cuando
aparezca la fecha de compra junto con el sello del
comercio y la firma del comerciante o mediante
presentación del recibo de compra.
2. Durante el periodo de garantía, el vendedor aceptará
a su cargo y de forma gratuita cualquier reparación
debida a defectos de fabricación o de material,
otorgándose el derecho de reparar, cambiar piezas o
efectuar directamente un cambio del aparato.Las
piezas o el aparato sustituídos son propiedad del
vendedor.El plazo de garantía del aparato no aumenta
aunque se haya hecho uso de los derechos.
3. No se contemplan en la garantía aquellas defíciencias
producidas por el manejo o mantenimiento indebido
(como por ejemplo conectar a una corriente eléctrica
no apropiada) o por desgaste producido por uso
normal.La garantía no cubre la debido al ruptura del
cristal o los defectos que afecten de forma poco
relevante al valor o uso de la cafetera.
4. La garantía se extingue con la intervención de
terceros no autorizados por el fabricante, o por el
uso de piezas de recambio que no sean originales.
5. La garantía es válida únicamente en el país donde se
haya realizado la compra.En el caso de España el
comprador debe remitir el aparato debidamente
embalado a la tienda o vendedor donde se haya
realizado la compra,presentando además la factura de
compra y la tarjeta de garantía debidamente
cumplimentada.Cualquier reclamación
• petición de información se pedirá en la misma tienda
• al vendedor donde se haya realizado la compra,
• en su defecto,por correo a (Cofresco Ibérica –
Cafeteras Melitta Apdo. 367,28080 Madrid).
6. Quedan excluidas posteriores reclamaciones de
cualquier otro tipo,especialmente las relativas a
indemnización que incluyan daños consecuentes,
siempre y cuando no esté estipulada la responsabilidad
de obligación legal del fabricante. Los derechos de
garantía del consumidor se adquieren a través de esta
garantía mediante el contrato de compra/relación
jurídica con el vendedor.
Central de servicio al cliente
Cofresco Ibérica S.A.
Apdo.367
28080 Madrid
E
– 8 -
– 6
-
– 4 -
– 2 -
–10 -

Før De tilbereder Deres første
kop kaffe
! Læs omhyggeligt alle instruktioner vedrørende brug
og sikkerhed.
! Vær sikker på,at spændingen (volt) i Deres hjem
svarer til den volt,der er anført i bunden af maskinen.
! Rengør først kaffemaskinen ved at køre to hele
brygninger igennem med rent koldt vand uden
kaffe og kaffefilter.
Kaffebrygning
1.
Sæt stikket fra maskinen i stikkontakten.Træk ledningen
ud af ledningsholderen i den ønskede længde.
Ledningen kan forkortes ved at skubbe ledningen
tilbage i ledningsholderen ()
2. Tragten åbnes ()
Look de luxe:Tragten åbnes ved et let tryk ()
3.
Fyld den ønskede mængede koldt vand i vandbeholderen
().Antallet af kopper kan aflæses både på skalaen på
vandbeholderen () eller på glaskanden ().
4. Fold de prægede kanter af kaffefilteret (1x4) og
anbring det i tragten ().
5. Hæld kaffe i kaffefiltret.Der anbefales en strøgen
kaffeske (6 g) pr. kop.
6. Luk tragten;
Look de luxe:Vælg din personlige kaffesmag – fra
mild til stærk ved at bruge Aroma-vælgeren ().
7. Sæt glaskanden på varmepladen under tragten.
Drypstoppet bliver så aktiveret ().
8. Tænd for maskinen – tænd/sluk lampen lyser ()
9. Kaffemaskinens varmeplade holder kaffen varm så
længe der er tændt for maskinen.Look de luxe er
forsynet med autosluk funktion.Maskinen slukker
derfor automatisk efter 2 timer.For at bevare den
bedste kaffesmag anbefaler vi,at man ikke holder
kaffen varm i mere end 30 minutter.
10. Sluk for maskinen mellem 2 brygninger og lad den
køle af i ca.5 minutter inden ny brygning startes.
Rengøring og vedligeholdelse
! Træk altid stikket ud først.
! Maskinen må ikke sænkes ned i vand.
Brug en blød fugtig klud og lidt opvaskemiddel til at
rengøre udvendigt med.
Glaskanden og indertragten kan komme i opvaskemaski-
nen.
Afkalkning
Der vil danne sig kalk i deres maskine.Det kan ikke
undgås.De skal regelmæssigt afkalke Deres maskine.Har
man meget hårdt vand anbefaler vi afkalkning efter 30
brygninger.Ved almindeligt hårdt vand anbefaler i
afkalkning efter 40 brygninger.Vi anbefaler Melitta
®
bio-
afkalker.
Sikkerhedsregler
! Når maskinen er tændt,kan nogle af delene (f.eks.
varmepladen) blive meget varme.Rør dem ikke – der
er risiko for lettere forbrænding.
! Sørg altid for,at maskine står uden for børns
rækkevidde.
! Sørg for at ledningen ikke kommer i berøring med
varmepladen.
! Træk altid ledningen ud af stikket før maskinen
rengøres og hvis man er bortrejst i længere tid.
! Kom aldrig maskinen ned i vand.
! Glaskande og låg kan ikke tåle at komme i
mikrobølgeovn.
! Brug ikke varmt vand til brygning.Brug kun frisk koldt
vand i vandbeholderen.
! Tragten må ikke åbnes,når maskine brygger.
! Udskiftning af elkabel samt øvrige reparationer skal
foretages af Melitta Scandinavias autoriserede
værksted eller anden kvalificeret reparatør.
Melitta garanti
For denne kaffetrakteren gjelder følgende garantivilkår:
1. Garantien gjelder for en periode på 24 måneder fra
kjøpsdato.Garantien gjelder kun dersom kjøpsdato er
bekreftet av forhandlers stempel og signatur på garanti-
kortet,eller ved forevisning av gyldig kjøpsbevis/
kvittering.
2. I løpet av garantiperioden vil vi utbedre alle defekter i
apparatet som skyldes beviselige feil fra vår side når
det gjelder materiell og/eller utførelse,enten ved å
reparere eller skifte ut defekte deler, eller ved å skifte
ut hele apparatet.Apparatets garantiperiode blir ikke
utvidet ved at man fremsetter krav under garantien.
Utskiftede deler tilfaller produsenten.Kunden vil ikke
bli fakturert for frakt,pakking eller andre påløpte
kostnader som oppstår som følge av at krav fremsettes
under garantien.
3. Skader som ikke hører inn under produsentens
ansvarsområde dekkes ikke av garantien.Dette gjelder
særlig krav som oppstår som følge av feilaktig bruk
(f.eks.bruk av feil type strøm eller volt) eller
vedlikehold,samt fra normal slitasje.Videre dekker
ikke garantien krav som oppstår som følge av
forkalkning (for avkalkningstips se bruker-veiledningen)
,
knust glass eller feil som kun har en ubetydelig
innvirkning på verdien eller bruken av apparatet.
4. Garantien faller bort dersom raparasjoner utføres av
utenforstående som ikke er godkjent av produsenten
og/eller dersom det brukes reservedeler som ikke er
originalvare.
5. Garantien er kun gyldig i det landet apparatet ble
kjøpt.Ved garantikrav, vennligst lever inn hele
apparatet
• helst i originalemballsjen
• med utfylt garantikort (se esken ) og
kjøpsbevis/kvittering samt
• en beskrivelse av feilen
til Melitta kundeservicesenter eller til et godkjent
service-senter eller en godkjent forhandler.
6. Alle andre krav og spesielt krav som gjelder skader og
kompensasjon for indirekte skader som følge
av denne garantien vil ikke godtas,med mindre
produsentens ansvar fastslås av gjeldende lov.
Krav under denne garantien fra den endelige kjøperen
som følge av salgskontrakt/juridisk forhold til selgeren
vil ikke berøres av denne garantien.
Melitta Haushaltsprodukte GmbH Co.KG
Ringstraße 99
D-32427 Minden
Germany
N
– 8 -
– 6
-
– 4 -
– 2 -
–10 -

q ap  pqs qr
! Emi aaqao ma diaboese pkqxy siy odgcey
qrexy ai arwakeay!
! Ekcnse sgm srg sot dijsot (bkpe pkgqowoqey
srgy rso jsx lqoy sgy rtrjety)
! Jahaqrse sg rtrjet jmomsay do pkqeiy
jjkoty pqoesoilaray le jahaq jqo meq
(xqy jaw)
 pqoesoilara sot jaw
1. Ftmdrse sg rtrjet le so djsto paqay
– qthlrse so ljoy sot rqlasoy pxy so
qeiferse ()
2. Amonse so japji ();
Look de luxe: Amonse enarjmsay ekawqi
perg rso japji ()
3. Bkse sgm epihtlgs porsgsa jqot meqo rsg
denalem meqo () – bkpe jklaja osg denalem
 rsgm jawesiqa ()
4. Dipkrs so qsimo wksqo 1x4
®
() jai
sopohesrs so rsg hjg wksqot ()
5. Bkse jaw (rrsarg: 1 lefoqa cia jhe
wkisfmi = 6g) rso qsimo wksqo
6. Jkerse so japji;
Look de luxe: Qthlrse sgm msarg sot jaw
ray – ap ekawq lqi baq – le som
Aroma-Selector“ ()
7. Sopohesrse sg ctkimg jawesiqa rsg rtrjet.
O lgamirly pot dem awmei jaw ma rsfei ()
emai emeqcopoiglmoy.
8.
Amwse sg rtrjet, o cemijy diajpsgy ambei ()
9. Les so skoy sgy pqoesoilaray, g heql pkja
diasgqe fers som jaw sam g rtrjet emai
amallmg.
Look de luxe: G rtrjet diahsei rrsgla
rbgrlasoy jai rbmei atslasa les ap 2 qey.
Rtrsgmlarse ma lg fersamese som jaw
peqirrseqo ap 30 keps cia ma lg mesai so
qxl sot.
10.Rbrse sg rtrjet lesan do jjkxm pqoesoi-
laray jai awrse sg ma jqtrei peq. 5 keps.
Jahqirla jai wqomsda
! Psim so jahqirla pqpei ma aportmdese sg
rtrjet ap so djsto
! Lg bthfese pos sg rtrhet  so jakdio srgy
rso meq
Jahaqrse so peqbkgla sgy rtrjety ’ ma lakaj,
tcq, tcq pam jai kco apoqqtpamsij.
G ctkimg jawesiqa jai g hjg wksqot emai
jaskkgkey cia pktmsqio pisxm.
Aparbrsxrg:
G sajsij aparbrsxrg ecctsai sgm wocg
keisotqca sgy rtrjety (amkoca le sgm rjkgqsgsa
meqo, sgm opoa lpoqese ma pkgqowoqghese ap so
aqldio jmsqo paqoy meqo ray R
rtmirsolarse aparbrsxrg les ap jhe
40 jjkoty pqoesoilaray jaw). qgrilopoierse
Swirl
®
Biokalkl ser  Swirl
®
Schnellentkalker
amkoca le siy odgcey rsg rtrjetara.
Odgcey arwakeay
! Jas sg diqjeia sgy keisotqcay lqg sgy
rtrjety (p.. g heql pkja) emai jats: lgm sa
accnese
! qgrilopoiese sg rtrjt lajqi ap lijq
paidi
! qomsrse rse so jakdio paqoy ma lgm
accei sg heql pkja
! Pqim ap jhe jahqiorla, jai re peqpsxrg pot
ha aotrirese peqirrseqo jaiq, aortmdrse
sg rtrjet ap sgm srg
! Lg bthfese pos sg rtrjet rso meq
! G ctkimg jawesiqa dem emai jaskkgkg cia
wowmo lijqojtlsxm
! Lgm sg celfese le jats meq akk lmo le
wqrjo, jqo meq
! Lgm amonese so jktlla sot wksqot jas sg
diqjeia sgy pqoesoilaray sot jaw
! G akkac sot jakxdot srgy jai key oi kkey
epidioqhreiy pqpei ma cmomsai lmo ap so
rqbiy pekasm sgy Melitta  ap kko eneidi-
jetlmo pqrxpo cia ma apowetvhe stvm
jmdtmoy
GR

Transcripción de documentos

D GB Gebrauchsanweisung Operating instructions I Istruzioni d’uso F Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing E Instrucciones de uso P Manual de Instruções RUS Инструкция пo эксплуaтaции PL Instrukcja obsługi DK Brugsanvisning S Brugsanvisning N Brugsanvisning FIN Käyttöohje LV Lietošanas pamācība CZ Návod k použití H GR Használati utasítás             –8–6–4–2- –10 - Instrucciones de manejo LOOK Successor (Basic/Luxury) Antes de utilizar el aparato por primera vez: ! Lea todas las instrucciones de manejo e indicaciones de seguridad. ! Controle la red local de voltaje y tensión (los datos del aparato están especificados en el lado inferior) ! Limpie el aparato haciendo funcionar 2 veces el proceso de hervido, sólo con agua fresca (sin café). Preparación del Café 1. Enchufe el aparato, regule el largo del cable con ayuda del enrrollador ( ) 2. Levante la tapa ( ); LOOK de Luxe: la tapa se abre presionándola ( ) 3. Llene el depósito con la cantidad deseada de agua fría – vea la escala en la cafetera de vidrio () o en el depósito de agua () 4. Doble el filtro de papel 1 x 4® () y colóquelo en el filtro () 5. Coloque el café molido en el filtro de papel (se aconseja colocar una medida de café = 6 gr. por cada taza) 6. Cierre la tapa; LOOK de Luxe: elija el sabor de su café - de suave a fuerte – con el Selector de Aroma () 7. Coloque la cafetera de vidrio en el aparato. El bloqueador de goteo () se activará. 8. Encienda el aparato, la luz del botón interruptor se encenderá () 9. Después de la preparación del café, la hornilla de la cafetera conservará el café caliente mientras el aparato esté encendido. LOOK de Luxe: está provisto de un sistema de apagado automático y se apagará por sí sólo después de 2 horas. Se aconseja no dejar el café calentando más de 30 minutos, para evitar que pierda el aroma. 10.Entre dos preparaciones de café, apague el aparato y déjelo enfriar durante más o menos 5 min. E Limpieza y Mantenimiento GARANTIA MELITTA ! Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo. ! Nunca sumerja el aparato o el cable en agua. Además de los derechos de garantía establecidos legalmente, le ofrecemos para esta cafetera una garantía de fábrica con las siguientes condiciones: 1. A partir de la compra, el plazo de garantía asciende a 24 meses. La garantía sólo se considerará válida cuando aparezca la fecha de compra junto con el sello del comercio y la firma del comerciante o mediante presentación del recibo de compra. 2. Durante el periodo de garantía, el vendedor aceptará a su cargo y de forma gratuita cualquier reparación debida a defectos de fabricación o de material, otorgándose el derecho de reparar, cambiar piezas o efectuar directamente un cambio del aparato. Las piezas o el aparato sustituídos son propiedad del vendedor. El plazo de garantía del aparato no aumenta aunque se haya hecho uso de los derechos. 3. No se contemplan en la garantía aquellas defíciencias producidas por el manejo o mantenimiento indebido (como por ejemplo conectar a una corriente eléctrica no apropiada) o por desgaste producido por uso normal. La garantía no cubre la debido al ruptura del cristal o los defectos que afecten de forma poco relevante al valor o uso de la cafetera. 4. La garantía se extingue con la intervención de terceros no autorizados por el fabricante, o por el uso de piezas de recambio que no sean originales. 5. La garantía es válida únicamente en el país donde se haya realizado la compra. En el caso de España el comprador debe remitir el aparato debidamente embalado a la tienda o vendedor donde se haya realizado la compra, presentando además la factura de compra y la tarjeta de garantía debidamente cumplimentada. Cualquier reclamación • petición de información se pedirá en la misma tienda • al vendedor donde se haya realizado la compra, • en su defecto, por correo a (Cofresco Ibérica – Cafeteras Melitta Apdo. 367, 28080 Madrid). 6. Quedan excluidas posteriores reclamaciones de cualquier otro tipo, especialmente las relativas a Use un paño húmedo suave y algo de detergente para limpiar externamente la caja del motor. La cafetera de vidrio así como el depósito para el filtro pueden lavarse en la lavadora de platos . Descalcificación Descalcificar el aparato regularmente asegura su óptimo funcionamiento (de acuerdo al grado de dureza del agua – del cual puede informarse en su central de abastecimiento de aguas – recomendamos delcalcificar el aparato después de cada 40 preparaciones de café. Utilice Swirl® Bio-Descalcificador o Swirl® Descalcificador-Rápido según las instrucciones. Indicaciones de Seguridad ! Mientras el aparato esté encendido, algunas partes (por ejemplo la hornilla de la cafetera) pueden estar calientes, no las toque, puede ocasionarse serias quemaduras. ! No utilice el aparato en la proximidad de niños. ! Evite que el cable entre en contacto con la hornilla caliente. ! Desenchufe el aparato cuando lo limpie o cuando no lo utilice. ! Nunca sumeja el aparato en agua. ! No coloque la cafetera de vidrio en el microondas. ! Utilice solamente agua fría fresca, nunca caliente. ! Durante la preparación nunca abra la tapa del filtro. ! Para evitar daños, el cambio de cable de red así como cualquier otro tipo de reparaciones deben ser realizadas solamente por el centro de servicio técnico autorizado por Melitta o una persona con una calificación similar. indemnización que incluyan daños consecuentes, siempre y cuando no esté estipulada la responsabilidad de obligación legal del fabricante. Los derechos de garantía del consumidor se adquieren a través de esta garantía mediante el contrato de compra/relación jurídica con el vendedor. Central de servicio al cliente Cofresco Ibérica S.A. Apdo. 367 28080 Madrid         –8–6–4–2- –10 - Før De tilbereder Deres første kop kaffe ! Læs omhyggeligt alle instruktioner vedrørende brug og sikkerhed. ! Vær sikker på, at spændingen (volt) i Deres hjem svarer til den volt, der er anført i bunden af maskinen. ! Rengør først kaffemaskinen ved at køre to hele brygninger igennem med rent koldt vand uden kaffe og kaffefilter. Kaffebrygning 1. Sæt stikket fra maskinen i stikkontakten.Træk ledningen ud af ledningsholderen i den ønskede længde. Ledningen kan forkortes ved at skubbe ledningen tilbage i ledningsholderen ( ) 2. Tragten åbnes ( ) Look de luxe: Tragten åbnes ved et let tryk ( ) 3. Fyld den ønskede mængede koldt vand i vandbeholderen (). Antallet af kopper kan aflæses både på skalaen på vandbeholderen () eller på glaskanden (). 4. Fold de prægede kanter af kaffefilteret (1x 4) og anbring det i tragten (). 5. Hæld kaffe i kaffefiltret. Der anbefales en strøgen kaffeske (6 g) pr. kop. 6. Luk tragten; Look de luxe: Vælg din personlige kaffesmag – fra mild til stærk ved at bruge Aroma-vælgeren (). 7. Sæt glaskanden på varmepladen under tragten. Drypstoppet bliver så aktiveret (). 8. Tænd for maskinen – tænd/sluk lampen lyser () 9. Kaffemaskinens varmeplade holder kaffen varm så længe der er tændt for maskinen. Look de luxe er forsynet med autosluk funktion. Maskinen slukker derfor automatisk efter 2 timer. For at bevare den bedste kaffesmag anbefaler vi, at man ikke holder kaffen varm i mere end 30 minutter. 10.Sluk for maskinen mellem 2 brygninger og lad den køle af i ca. 5 minutter inden ny brygning startes. N Rengøring og vedligeholdelse Melitta garanti ! Træk altid stikket ud først. ! Maskinen må ikke sænkes ned i vand. For denne kaffetrakteren gjelder følgende garantivilkår: 1. Garantien gjelder for en periode på 24 måneder fra kjøpsdato. Garantien gjelder kun dersom kjøpsdato er bekreftet av forhandlers stempel og signatur på garantikortet, eller ved forevisning av gyldig kjøpsbevis/ kvittering. 2. I løpet av garantiperioden vil vi utbedre alle defekter i apparatet som skyldes beviselige feil fra vår side når det gjelder materiell og/eller utførelse, enten ved å reparere eller skifte ut defekte deler, eller ved å skifte ut hele apparatet. Apparatets garantiperiode blir ikke utvidet ved at man fremsetter krav under garantien. Utskiftede deler tilfaller produsenten. Kunden vil ikke bli fakturert for frakt, pakking eller andre påløpte kostnader som oppstår som følge av at krav fremsettes under garantien. 3. Skader som ikke hører inn under produsentens ansvarsområde dekkes ikke av garantien. Dette gjelder særlig krav som oppstår som følge av feilaktig bruk (f.eks. bruk av feil type strøm eller volt) eller vedlikehold, samt fra normal slitasje.Videre dekker ikke garantien krav som oppstår som følge av forkalkning (for avkalkningstips se bruker-veiledningen), knust glass eller feil som kun har en ubetydelig innvirkning på verdien eller bruken av apparatet. 4. Garantien faller bort dersom raparasjoner utføres av utenforstående som ikke er godkjent av produsenten og/eller dersom det brukes reservedeler som ikke er originalvare. 5. Garantien er kun gyldig i det landet apparatet ble kjøpt.Ved garantikrav, vennligst lever inn hele apparatet • helst i originalemballsjen • med utfylt garantikort (se esken ) og kjøpsbevis/kvittering samt • en beskrivelse av feilen til Melitta kundeservicesenter eller til et godkjent service-senter eller en godkjent forhandler. 6. Alle andre krav og spesielt krav som gjelder skader og Brug en blød fugtig klud og lidt opvaskemiddel til at rengøre udvendigt med. Glaskanden og indertragten kan komme i opvaskemaskinen. Afkalkning Der vil danne sig kalk i deres maskine. Det kan ikke undgås. De skal regelmæssigt afkalke Deres maskine. Har man meget hårdt vand anbefaler vi afkalkning efter 30 brygninger.Ved almindeligt hårdt vand anbefaler i afkalkning efter 40 brygninger.Vi anbefaler Melitta® bioafkalker. Sikkerhedsregler ! Når maskinen er tændt, kan nogle af delene (f.eks. varmepladen) blive meget varme. Rør dem ikke – der er risiko for lettere forbrænding. ! Sørg altid for, at maskine står uden for børns rækkevidde. ! Sørg for at ledningen ikke kommer i berøring med varmepladen. ! Træk altid ledningen ud af stikket før maskinen rengøres og hvis man er bortrejst i længere tid. ! Kom aldrig maskinen ned i vand. ! Glaskande og låg kan ikke tåle at komme i mikrobølgeovn. ! Brug ikke varmt vand til brygning. Brug kun frisk koldt vand i vandbeholderen. ! Tragten må ikke åbnes, når maskine brygger. ! Udskiftning af elkabel samt øvrige reparationer skal foretages af Melitta Scandinavias autoriserede værksted eller anden kvalificeret reparatør. kompensasjon for indirekte skader som følge av denne garantien vil ikke godtas, med mindre produsentens ansvar fastslås av gjeldende lov. Krav under denne garantien fra den endelige kjøperen som følge av salgskontrakt/juridisk forhold til selgeren vil ikke berøres av denne garantien. Melitta Haushaltsprodukte GmbH Co. KG Ringstraße 99 D-32427 Minden Germany         –8–6–4–2- –10 - q ap  pqs q r ! Em i aaqao ma diaboese pk qxy siy odgcey q rexy ai arwakeay! ! Ekcnse sgm srg sot dijsot (bkpe pkgqowoqey srgy rso jsx lqoy sgy rtrjet y) ! Jahaqrse sg rtrjet jmomsay do pk qeiy jjkoty pqoesoilaray le jahaq jqo meq (xqy jaw) pqoesoilar a sot jaw 1. Ftmdrse sg rtrjet le so djsto paqa y – qthlrse so l joy sot rqlasoy pxy so qeiferse ( ) 2. Amonse so japji ( ); Look de luxe: Amonse enarjmsay ekawqi perg rso japji ( ) 3. Bkse sgm epihtlgs porsgsa jqot meqo rsg denalem meqo () – bkpe jklaja osg denalem rsgm jawesiqa () 4. Dipkrs so qsimo wksqo 1x4® () jai sopohes rs so rsg h jg wksqot () 5. Bkse jaw (rrsarg: 1 lefoqa cia jhe wkisfmi = 6g) rso qsimo wksqo 6. Jkerse so japji; Look de luxe: Qthlrse sgm msarg sot jaw ray – ap ekawq lqi baq – le som Aroma-Selector“ () 7. Sopohes rse sg ctkimg jawesiqa rsg rtrjet . O lgamirly pot dem aw mei jaw ma rsfei () emai emeqcopoiglmoy. 8. Amwse sg rtrjet , o cemijy diajpsgy ambei () 9. Les so skoy sgy pqoesoilaray, g heql pkja diasgqe fers som jaw sam g rtrjet emai amallmg. Look de luxe: G rtrjet diahsei rrsgla rbgrlasoy jai rb mei atslasa les ap 2 qey. Rtrsgmlarse ma lg fersamese som jaw peqirrseqo ap 30 keps cia ma lg mesai so qxl sot. GR 10.Rb rse sg rtrjet lesan do jjkxm pqoesoilaray jai aw rse sg ma jqtrei peq. 5 keps. Jah qirla jai wqoms da ! Psim so jahqirla pqpei ma aportmdese sg rtrjet ap so djsto ! Lg bthfese pos sg rtrhet so jakdio srgy rso meq Jahaqrse so peqbkgla sgy rtrjet y ’ ma lakaj, tcq, tcq pam jai kco apoqqtpamsij. G ctkimg jawesiqa jai g h jg wksqot emai jaskkgkey cia pktms qio pisxm. Aparb rsxrg: G sajsij aparbrsxrg ecctsai sgm wocg keisotqca sgy rtrjet y (amkoca le sgm rjkgqsgsa meqo, sgm opoa lpoqese ma pkgqowoqghese ap so aqldio jmsqo paqo y meqo ray R rtmirsolarse aparbrsxrg les ap jhe 40 jjkoty pqoesoilaray jaw). qgrilopoierse Swirl® Biokalkl ser Swirl® Schnellentkalker amkoca le siy odgcey rsg rtrjetara. Odgc ey arwake ay ! Jas sg diqjeia sgy keisotqcay lqg sgy rtrjet y (p.. g heql pkja) emai jats: lgm sa accnese ! qgrilopoiese sg rtrjt lajqi ap lijq paidi ! qomsrse rse so jakdio paqo y ma lgm accei sg heql pkja ! Pqim ap jhe jahqiorla, jai re peqpsxrg pot ha aotrirese peqirrseqo jaiq, aortmdrse sg rtrjet ap sgm srg ! Lg bthfese pos sg rtrjet rso meq ! G ctkimg jawesiqa dem emai jaskkgkg cia wowmo lijqojtlsxm ! Lgm sg celfese le jats meq akk lmo le wqrjo, jqo meq ! Lgm amonese so jktlla sot wksqot jas sg diqjeia sgy pqoesoilaray sot jaw ! G akkac sot jakxdot srgy jai key oi kkey epidioqhreiy pqpei ma cmomsai lmo ap so rqbiy pekasm sgy Melitta ap kko eneidijetlmo pqrxpo cia ma apowetvhe stvm jmdtmoy
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Melitta M 641 1-212 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para