V-ZUG 267 Instrucciones de operación

Categoría
Lavadoras
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Lavadora
Adora SLQ
Manual de instrucciones
V-ZUG Ltd
2
Le agradecemos que se haya decidido a comprar uno de nuestros produc-
tos. Su aparato cumple altos requisitos y su manejo es sencillo. No obstante,
debe dedicar el tiempo necesario para leer este manual de instrucciones.
Así, tendrá confianza en su aparato y podrá utilizarlo de forma óptima y sin
fallos.
Por favor, tenga en cuenta las indicaciones de seguridad.
Modificaciones
El texto, la imagen y los datos corresponden al estado técnico del aparato
en el momento de la publicación de este manual de instrucciones. Reserva-
do el derecho arealizar modificaciones para el perfeccionamiento.
Símbolos utilizados
A Indica los pasos que deberá realizar en el orden correspondiente.
Describe la reacción del aparato en el paso que está realizando.
Indica una enumeración.
Ámbito de validez
El número del modelo se corresponde con las 3 primeras cifras de la placa
de características. Este manual de instrucciones es válido para el modelo:
Las diferencias de realización se indican en el texto.
© V-ZUG Ltd, CH-6301 Zug, 2009
Señala todas las indicaciones importantes para la seguridad. Su in-
cumplimiento puede provocar lesiones y daños en el aparato o en
la configuración.
Señala indicaciones útiles para el usuario.
Modelo Tipo N° modelo.
Adora SLQ WA-ASLQ 267
3
Contenido
Indicaciones de seguridad 5
Antes de la primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . 5
Uso según lo estipulado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Con niños en casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Acerca del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Para el mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Su aparato 9
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Estructura del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Elementos de mando e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vista general de los programas 14
Programas principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Programas adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajustes de usuario 26
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Hora / fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Enjuague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Agua blanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Velocidad de centrifugada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bloqueo para los niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Apertura de puerta automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Restaurar los ajustes por defecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lavado 35
Añadir detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Seleccionar el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Corregir entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Selección de programa con bloqueo para niños activado . 46
Fin de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Fin del día de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
… Contenido
4
Cuidado y mantenimiento 49
Limpiar el cajón de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Limpiar el filtro de entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Evacuación de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Limpiar la trampilla para objetos extraños . . . . . . . . . . . . . . 51
Problemas de fácil solución 52
¿Qué hacer si …? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Abrir la puerta del aparato en caso de fallo de la corriente 60
Consejos para el lavado 61
Resultados de lavado insatisfactorios . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Piezas de repuesto 67
Datos técnicos 68
Notas para instituto de pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Sistema de absorción de vibraciones
(VAS – Vibration Absorbing System) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Sistema automático de ahorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Sensor de enturbamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Sistema automático de ahorro-standby . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Eliminación 71
Índice 72
Servicio de reparaciones 75
Breves instrucciones 76
5
Indicaciones de seguridad
Según la IEC 60335-1 se aplica conforme a lo prescrito:
Las personas (excluyendo a los niños) que no sean capaces de utilizar el
aparato de forma segura debido a sus capacidades psíquicas, sensoriales
o intelectuales o a la inexperiencia o desconocimiento del mismo, no po-
drán utilizar este aparato sin la supervisión o instrucción de una persona
responsable de la seguridad.
Antes de la primera puesta en funcionamiento
El aparato sólo debe instalarse y conectarse a la red eléctrica de acuerdo
con las instrucciones de instalación independientes. Encargue a un elec-
tricista/instalador autorizado los trabajos necesarios.
Deseche el material de embalaje de acuerdo con las prescripciones
locales.
Debe garantizarse la accesibilidad a puntos de corte de red (p. ej., enchu-
fes, interruptores de pared, fusibles) y a grifos de agua).
Debe retirarse sin falta el seguro de transporte. Los seguros de transporte
no retirados pueden provocar daños en el aparato o en la vivienda / lugar
de lavado.
Antes de utilizar por primera vez el aparato que se acaba de instalar, tenga
en cuenta las indicaciones que se muestran en 'Primera puesta en
funcionamiento'.
El aparato cumple con las reglas reconocidas de la técnica y con
las instrucciones de seguridad correspondientes. Un requisito im-
prescindible para evitar daños y accidentes es el manejo pertinen-
te del aparato. Tenga en cuenta las indicaciones de este manual de
instrucciones.
… Indicaciones de seguridad
6
Uso según lo estipulado
El aparato sólo está indicado para el lavado de tejidos domésticos con
agua y detergentes comerciales para lavadoras. Sólo utilice el aparato en
casa y para los objetivos indicados. Si se utiliza para otros fines o se ma-
neja el aparato de forma incorrecta, no podrá reclamarse responsabilidad
por posibles daños.
Las reparaciones, modificaciones o manipulaciones en el aparato, espe-
cialmente de piezas conductoras de corriente, sólo deben ser realizadas
por el fabricante, por su servicio de atención al cliente o por una persona
con la cualificación correspondiente. Las reparaciones inadecuadas pue-
den provocar accidentes graves, daños en el aparato y en la configura-
ción, así como fallos operativos. En caso de un fallo funcional en el aparato
o de un pedido de reparación, observe las indicaciones del capítulo 'Ser-
vicio de reparaciones'. En caso necesario, diríjase a nuestro servicio de
atención al cliente.
Sólo deben utilizarse piezas de repuesto originales.
Conserve con cuidado las instrucciones de manejo para poder consultar-
las en cualquier momento. En caso de venderlo o cedérselo a un tercero,
entregue junto al aparato también este manual de instrucciones y las ins-
trucciones de instalación. Así, el nuevo usuario podrá disponer de la infor-
mación necesaria para el correcto manejo del aparato.
No deben lavarse en el aparato
Tejidos, que se hayan lavado, tratado o mojado con productos químicos,
agentes de limpieza o disolventes inflamables (gasolina de lavado, alco-
hol, quitamanchas, aceite, tintes, cera, etc.). ¡Peligro de incendio y
explosión! Lave primero a mano con agua la ropa que contiene estas sus-
tancias o deje que los disolventes se evaporen completamente.
Tejidos con refuerzos de metal (peligro de daños).
Deportivas, trajes de buzo, mochilas, alfombras, etc.
… Indicaciones de seguridad
7
Con niños en casa
Los componentes del embalaje (p. ej., láminas, poliestireno) pueden supo-
ner un peligro para los niños. ¡Peligro de asfixia! Mantenga los componen-
tes del embalaje fuera del alcance de los niños.
El aparato está concebido para el uso por personas adultas que conozcan
el contenido de este manual de instrucciones. Los niños a menudo no son
conscientes del peligro que conlleva el manejo de aparatos eléctricos. Por
tanto, preste la debida atención y no permita que los niños jueguen con el
aparato – existe peligro de que los niños se queden encerrados.
¡Los detergentes de cualquier tipo pueden ocasionar irritaciones en ojos,
boca y faringe o incluso producir asfixia! Mantener los detergentes fuera
del alcance de los niños.
Aproveche la posibilidad del bloqueo para los niños.
Acerca del uso
Asegure una manguera de desagüe en una bañera (pila de lavado) para
que no resbale. Asegúrese de que el agua se evacue con suficiente rapi-
dez. ¡Peligro de inundación!
Compruebe de vez en cuando que la manguera de evacuación no presen-
te grietas, dobleces, torceduras, etc.
Si los conductos de alimentación están dañados o el aparato presenta da-
ños visibles, no lo ponga en funcionamiento y póngase en contacto con
nuestro servicio de atención al cliente.
Si detecta un fallo funcional, debe desconectar inmediatamente el aparato
de la red eléctrica.
Mantenga los animales alejados del aparato.
Para proteger su colada, tenga en cuenta los símbolos para el cuidado de
la ropa y siga las indicaciones que se proporcionan en 'Consejos para el
lavado'.
No introduzca en el tambor de colada, además o en lugar de agua, deter-
gentes o aditivos para detergentes, ni ningún disolvente (p. ej. aguarrás,
gasolina de lavado). ¡Peligro de incendio y explosión!
El aparato nunca debe elevarse o desplazarse por el panel de man-
do móvil.
… Indicaciones de seguridad
8
Sólo utilice agentes para el ablandamiento del agua, colorantes / decolo-
rantes y otros aditivos en cuyas instrucciones de uso el fabricante indique
expresamente su idoneidad para lavadoras. Siga rigurosamente las ins-
trucciones de uso correspondientes.
Almacene los detergentes, aditivos para detergente y otros aditivos en un
lugar fresco y seco. Los detergentes apelmazados pueden ocasionar fa-
llos. Mantenga estos agentes fuera del alcance de los niños.
Antes del cierre de la puerta del aparato y del inicio de un programa, ase-
gúrese de que no haya objetos extraños o animales domésticos en el tam-
bor de lavado, en el compartimento para detergente o en la zona de la
trampilla para objetos extraños. Los objetos extraños, tales como mone-
das, agujas, grapas de oficina, etc., pueden dañar los componentes del
aparato y la colada.
En caso de una ausencia más prolongada, cierre siempre primero el grifo
de agua y desconecte la corriente eléctrica, extrayendo el enchufe de co-
rriente. Nunca tire del cable del enchufe de red para extraerlo del enchufe
hembra de la pared. Tenga en cuenta: Si se desconecta la corriente, la pro-
tección frente a inundación incorporada estará inactiva.
Para el mantenimiento
Antes de realizar trabajos de mantenimiento, interrumpa la alimentación de
corriente.
En ningún caso pulverice agua por fuera del aparato y no utilice aparatos
de limpieza a vapor.
No se apoye, siente o disponga sobre la puerta del aparato.
No se suba sobre el aparato. ¡Peligro de que vuelque!
Existe peligro de escaldaduras si se abren las vías de agua durante el
funcionamiento.
Sólo utilice piezas de repuesto originales.
Antes de introducir las manos en el tambor de colada, asegúrese
de que está totalmente detenido. ¡Si entra en contacto con un tam-
bor de colada que está girando, existe un considerable peligro de
que se produzca lesiones!
9
Su aparato
Descripción del aparato
Capacidad 8 kg de colada seca
6 programas principales
3 programas extra
5 programas favoritos
Programas adicionales
Delicado
–Prelavado
–Deporte
Nivelación del flujo de vapor
Programa eco noche
Programas para diferentes tejidos
Programas para colada de suciedad ligera a extremadamente intensa
incl. anti-ácaros
–Remojo
Lavado jabonoso
Lavado biológico
Funciones adicionales
Selección de temperatura
Ajuste de velocidad de centrifugada
Retardo de inicio
Detención tras enjuague
Deseleccionar partes de programa
Sistema de sensores para optimizar el proceso de lavado
Indicación aclarativa
Sistema automático de apertura de puerta
Selección de idioma
Bloqueo para los niños
Aqua-Stop con protección de fugas de agua
Sistema automático de ahorro-standby
… Su aparato
10
Estructura del aparato
1 Elementos de mando e indicadores
(panel de mando móvil)
2 Cajón de detergente
3 Puerta del aparato
4 Depósito de salida
5 Trampilla para objetos extraños
6 Abridor para desbloqueo de emergencia
7 Desbloqueo de emergencia
8 Placa de características
9 Tobera de circulación
Cajón de detergente
10 Detergente de prelavado,
compartimento I
11 Detergente de lavado principal,
compartimento II
12 Tapa para detergente líquido
13 Sifón para suavizante (acondicionador)
14 Suavizante (acondicionador),
compartimento
15 Breves instrucciones de manejo
Es posible abrir la puerta del aparato hacia la derecha o hacia la iz-
quierda. Nuestro servicio de atención al cliente puede adaptar el apa-
rato de forma correspondiente.
Son posibles 3 posiciones de
inclinación.
Parte delantera:
Parte trasera:
Alemán/Francés
Inglés/Italiano
6
8
7
5
3
4
2
1
9
13 12 11 10
15
M
A
X
14
… Su aparato
11
Elementos de mando e indicadores
Programas principales
Programas adicionales
Funciones adicionales
Hervir 95 °C Lavado a mano 20 °C
Colada color 60 °C WetClean 20 °C
Colada color 40 °C Favoritos
Lana 30 °C Programa extra
Delicado Programa eco noche
Prelavado Tipos de tejidos
Deporte
Grado de suciedad /
Anti-ácaros
Nivelación vapor
Ajuste de temperatura
Marcha rápida / fin de
programa
Velocidad de centrifugada Apertura de puerta
Retardo de inicio
SPORT
406095
EXTRA
95
60
40
EXTRA
SPORT
… Su aparato
12
Indicación aclarativa
Durante la selección del programa y el desarrollo del programa aparecen di-
ferentes informaciones en la indicación aclarativa.
Interfaz de comunicación
El técnico de servicio puede analizar una avería sobre esta interfaz óptica.
Luces de control
Los botones del programa principal y algunos programas adicionales están
dotados de una luz de control.
La luz de control parpadea
Puede seleccionarse el programa o la función.
La luz de control se enciende
El programa o la función están activos.
La luz de control está apagada
El programa o la función están desconectados.
Nombre del programa con
duracion
Retardo de inicio
Hora al final del programa Ajustes de usuario
Estado del programa con
tiempo restante
Indicaciones y mensajes de fallo
Funciones adicionales
1h15Colada color40ºC
finr.p.m.1200 15:38
… Su aparato
13
Primera puesta en funcionamiento
Antes de utilizar por primera vez el aparato recién instalado, deben realizarse
los siguientes trabajos.
Seguro de transporte
Ajustar el idioma, la hora y la fecha
A Ajuste el idioma, la hora y la fecha en los ajustes del usuario.
A Mantenga pulsado el botón hasta
que en la indicación aclarativa aparezca:
A Pulse el botón hasta que en la indicación aclarativa aparezca «Idio-
ma» o «Hora y fecha ¿ajustar?».
A Seleccione el ajuste deseado con el botón .
Ciclo de lavado sin colada
A
Realice un ciclo de lavado sin colada para eliminar residuos eventuales ori-
ginados
durante la fabricación.
A Ponga poco detergente en el compartimento II.
A Seleccione el programa principal .
El aparato ha sido comprobado con agua antes de la entrega. Por
tanto puede haber residuos de agua.
El seguro de transporte debe retirarse antes de la primera puesta
en funcionamiento (3 tornillos con arandelas en la pared posterior
del aparato).
Para que los ajustes del usuario queden guardados correctamente,
el aparato no debe desconectarse de la red eléctrica durante al me-
nos 30 minutos.
Ajustes usuariode
2 6 7 XXXXXXFN
95
60
14
Vista general de los programas
Programas principales
Para la correcta selección del programa deben observarse los símbo-
los de cuidado de la ropa p. ej. .
Programa Símbolo Ámbito de aplicación
Hervir 95 °C
Ropa blanca de algodón, lino:
p. ej. ropa de cama y mantelería, ropa interior blanca o colo-
res sólidos.
Colada color 60 °C
Algodón a color:
p. ej. blusas, faldas, camisas, ropa de cama a color.
Colada color 40 °C
Algodón a color, colores no resistentes a altas temperatu-
ras: p. ej., colada deportiva muy sucia, pantalones vaqueros.
Lana 30 °C
Tratamiento delicado para lana y otros tejidos delicados.
Sólo para lana que no tenga fieltro y esté marcada con
«lavable a máquina».
Lavado a mano
20 °C
Tratamiento muy delicado para colada con el símbolo de
cuidado .
WetClean 20 °C
Todos los tejidos marcados como lavables. La mayor
delicadeza mediante sacudidas suaves y rociado.
Favoritos
5 programas libres programables y grabables
().
Nivelación vapor
La colada seca, que es lavable a un mín. de 40 °C, se alisa
parcialmente y se humedece para planchado posterior.
Impregnación
Almidonar o impregnar. El agente de almidonado o
impregnación puede ponerse en el compartimento de
suavizante .
Higiene aparato
Sin colada. Poca agua se calienta a aprox. 80 °C y con vapor
se reduce intensamente el número de gérmenes eventual-
mente presentes.
40
95
60
40
1– 5
EXTRA
EXTRA
EXTRA
… Vista general de los programas
15
Los datos de consumo indicados son valores aproximativos. Se refieren al
llenado
máximo y pueden variar, p. ej., en caso de colada de felpa, agua de ad-
misión
demasiado fría, grado de suciedad seleccionado o en cantidades pe-
queñas de llenado. El tiempo restante indicado y la hora al final del programa
se adaptan a ello.
Cantidad de
llenado
Veloci. de
centrifugada ¹
Duración del
programa ²
Agua Energía
1–8 kg 1200 r.p.m. 1h36 2h07 75 l 2,2 kWh
1–8 kg 1200 r.p.m. 1h15 1h32 56 l 1,4 kWh
1–8 kg 1200 r.p.m. 1h05 1h15 72 l 0,8 kWh
1–2,5 kg 800 r.p.m. 0h48 0h49 52 l 0,3 kWh
1–2 kg 600 r.p.m. 0h45 0h46 58 l 0,2 kWh
1–1,5 kg 600 r.p.m. 0h55 0h58 60 l 0,2 kWh
––
1–1,5 kg sin centrifugado 0h23 0h23 1 l 0,1 kWh
1–3 kg 800 r.p.m. 0h19 0h19 12 l 0,1 kWh
0 kg sin centrifugado 0h23 0h37 9 l 0,7 kWh
¹
²
Ajuste por defecto
La duración del programa más larga válida para la conexión de
230 V ~ 50 Hz, 10 A
… Vista general de los programas
16
Programas adicionales
Delicado
Prelavado
Deporte
Mayor delicadeza con la colada
Movimientos de lavado reducidos
Mayor nivel de agua en el enjuague
Velocidad de centrifugada reducida: 800 r.p.m.
Cantidad de colada óptima: máx. 3,5 kg
Adecuado para colada muy sucia
Prolongación de la duración del programa: aprox. 15 min.
Programa corto para cantidad de colada reducida con poca suciedad
Duración del programa
+ : 29 min.
+ : 39 min.
2 en vez de 3 ciclos de enjuague
Cantidad de colada óptima: máx. 2,5 kg
La dosificación de detergente debe reducirse para colada ligeramen-
te sucia.
SPORT
40
SPORT
60
SPORT
… Vista general de los programas
17
Nivelación vapor
Programa eco noche
Formación de arrugas notablemente reducida del lavado mediante el
acabado a vapor al final del programa. Se recomienda en caso de
piezas de colada que tiendan a arrugarse con facilidad, p. ej., panta-
lones y blusas.
La colada está caliente y debe colgarse rápidamente, para un plan-
chado sencillo, o secarse a máquina.
Duración prolongada del aflojamiento (aprox. 60 min.), ara evitar
una nueva formación de arrugas al final del programa. Puede ex-
traerse la colada en todo momento.
A Pulse el botón y extraiga la colada.
Prolongación de la duración del programa: aprox. 20 min.
Reducción de la velocidad de centrifugada: 1000 r.p.m.
Cantidad de colada óptima: máx. 2 kg
Programa que ahorra considerablemente en energía mediante la re-
ducción de la temperatura. Mediante la prolongación de la duración
del lavado, la acción de lavado permanece inalterada.
Prolongación de la duración del programa: 25–50 min.
Ahorro de energía según programa: 10–30 %
Ahorro de agua mediante la reducción del volumen de agua de lava-
do. Mediante la prolongación de la duración del enjuague, la acción
del enjugue no se modifica.
Ahorro de agua: 10–20 %
… Vista general de los programas
18
Tipos de tejidos
Optimización con relación a la formación de arrugas
Realización de nivelación del flujo de vapor
Cantidad de colada óptima: máx. 7 camisas / blusas
Adecuado para ropa impermeable y transpirable
Nivel de agua mayor en lavado y enjuague
Centrifugado a intervalos para un drenaje óptimo de tejidos impermeables
Cantidad de colada óptima: máx. 3 kg
Delicadeza mucho mayor con la colada mediante movimientos de lavado
reducidos
Nivel de agua mayor en lavado y enjuague
Centrifugado intermedio muy delicado
La colada permanece en el agua del último enjuague (Detención tras
enjuague)
Cantidad de colada óptima: máx. 2 kg
Nivel de agua mayor y duración más larga del enjuague
En función del programa principal seleccionado pueden seleccionar-
se programas optimizados para los diferentes tipos de tejidos.
«Camisas» seleccionable a y
«Ropa deportiva» seleccionable a y
«Visillos» seleccionable a
A Pulsar 1 vez el botón .
Comienza la evacuación con centrifugado a 400 r.p.m.
A Pulsar 2 veces el botón .
Comienza la evacuación sin centrifugado
40 60
40 60
40
… Vista general de los programas
19
Optimización con relación a la pérdida de color de los artículos vaqueros
Cantidad de colada óptima: máx. 4 kg
Enjuague muy intensivo para el cuidado delicado de la piel del bebé
A 95 °C: prelavado adicional
Cantidad de colada óptima: máx. 5 kg
Optimización con relación al comportamiento en húmedo especial de los
tejidos con relleno de plumas
Centrifugado a intervalos para un drenaje óptimo
Cantidad de colada óptima: 1 pieza de la colada, máx. 2 kg
Optimización con relación a tejidos de seda
Centrifugado reducido para minimizar la formación de arrugas
Cantidad de colada óptima: máx. 1,5 kg
«Ropa negra» seleccionable a y
Cantidad de colada óptima: máx. 4 kg con selección a
máx. 2 kg con selección a
«Vaqueros» seleccionable a
«Ropa de bebé» seleccionable a , y
«Relleno plumas» seleccionable a y
«Seda» seleccionable a
40
40
40
40 60
95
40 60
… Vista general de los programas
20
Grado de suciedad / Anti-ácaros
Adecuado para colada ligeramente sucia
Duración de lavado prolongada: aprox. 15 min.
Duración de lavado prolongada: 25–40 min.
Duración de lavado prolongada
Mayor nivel de agua en el lavado
Enjuague adicional
Seleccionable sólo a y
Adecuado para alérgicos a los ácaros
El lavado principal, con la temperatura predeterminada, se prolonga y
se intensifica. Se exterminan los ácaros y se eliminan eficazmente los
alérgenos.
Puede realizarse un remojo adicional antes del lavado principal.
A Ajustar la duración del remojo (0,5–6 horas) pulsando el botón .
Adaptación al grado de suciedad de la colada
«Suciedad ligera»
«Suciedad media»
«Suciedad intens
«Suciedad muy intensa»
«Anti-ácaros»
«Remojo»
60
95
… Vista general de los programas
21
Enjuague independiente / centrifugado independiente
Lavado biológico
El desarrollo del programa se adapta al uso de detergentes multiusos (deter-
gente básico + blanqueador). El detergente básico con ablandador (compar-
timento II) se toma primero y se calienta la lejía a 40 °C. Tras aprox. 6
minutos, se toma el blanqueador (compartimento I)
A Seleccione el programa principal.
A Pulse 2 veces el botón .
En la indicación aclarativa aparece «Lavado bio».
Lavado jabonoso
El desarrollo del programa se adapta al uso de detergentes multiusos (Ablan-
dador + detergente jabonoso). El ablandador (compartimento I) y el deter-
gente multiusos (compartimento II) se toman consecutivamente.
A Seleccione el programa principal.
A Pulse 3 veces el botón .
En la indicación aclarativa aparece «Lavado jabón».
Pueden saltarse partes del programa de los programas
seleccionados.
A Seleccione el programa principal según la etiqueta de cuidado de
la ropa.
A Pulse 1 vez el botón .
Se seleccionan el enjuague y centrifugado final.
A Pulse 2 veces el botón .
Se seleccionan el último enjuague y centrifugado final.
A Pulse 3 veces el botón .
Se selecciona el centrifugado final independiente.
… Vista general de los programas
22
Funciones adicionales
Función / símbolo Aplicaciones
Ajuste de
temperatura
La temperatura puede modificarse en pasos de 10 °C ó 15 °C.
Con esto pueden lavarse con ahorro de energía tejidos ligeramen-
te sucios que no presenten manchas.
Lavado en frío
Temperatura inferior a 20 °C.
Velocidad de
centrifugada
La velocidad de centrifugada puede modificarse en pasos de 200
revoluciones por minuto (1200, 1000, 800, 600, 400 r.p.m., de-
tención tras enjuague, 1600, 1400 r.p.m.). Con esto puede centri-
fugarse colada delicada con un bajo número de revoluciones. No
obstante, de esta manera se prolongan los tiempos de secado
(mayor consumo de energía en el secado a máquina).
Retardo de inicio
Aprovechamiento de tarifas de ahorro de energía (intervalo de
ajuste 1–24 h.). Al llegar la hora ajustada el programa se inicia au-
tomáticamente.
Marcha rápida /
fin de programa
Las distintas partes del programa pueden saltarse gradualmente
en cualquier momento durante el desarrollo del programa pulsan-
do el botón .
… Vista general de los programas
23
Favoritos
Definir favorito
A Abra la puerta del aparato.
A Pulse el botón .
A Pulse una vez más el botón .
A
Seleccione el programa principal, los progra-
mas
adicionales y las funciones adiciona-
les deseados, p. ej.:
A Pulse el botón .
Guardar favorito «SÍ»:
Guardar favorito «NO»:
Simplifica la selección de programas muy utilizados. Los favoritos
pueden programarse por uno mismo e iniciarse fácilmente.
Puede almacenarse un máximo de 5 favoritos.
Sólo es posible definir, modificar o borrar un favorito con la puerta del
aparato abierta.
A Pulse el botón .
Se guardan las modificaciones.
A Pulse el botón .
Se rechazan las modificaciones.
Definir favorito
1
15:38vacío
Definir favorito
¿Almacenar modif.
NO:SÍ:
1?
Sport 0h2940ºC
1
1
15:38
vacío
Definir favorito
Sport 0h2940ºC
1
40
… Vista general de los programas
24
Iniciar favorito
A Cierre la puerta del aparato.
A Pulse el botón hasta que el favorito de-
seado aparezca en la indicación aclarativa,
p. ej.:
El programa empieza automáticamente
tras 20 segundos.
Modificar favorito
A Abra la puerta del aparato.
A Pulse el botón hasta que el favorito de-
seado aparezca en la indicación aclarativa,
p. ej.:
A Realizar modificaciones:
Seleccione el programa principal, los pro-
gramas adicionales y las funciones adicio-
nales nuevos, p. ej.:
A Pulse el botón .
Guardar modificaciones «SÍ»:
Guardar modificaciones «NO»:
A Pulse el botón .
Se guardan las modificaciones.
A Pulse el botón .
Se rechazan las modificaciones.
Sport 0h2940ºC
1
1h15Colada color60ºC
1
¿Almacenar modif.
NO:SÍ:
1?
Sport 0h2940ºC
1
1h15Colada color60ºC
1
Sport 0h2940ºC
1
40
… Vista general de los programas
25
Borrar favorito
A Abra la puerta del aparato.
A Pulse el botón hasta que el favorito
que se
va a borrar aparezca en la indicación
aclarativa,
p. ej.:
A Mantenga pulsado el botón aprox.
3 segundos.
Borrar favorito «SÍ»:
Borrar favorito «NO»:
A Pulse el botón .
El favorito se borrar.
A Pulse el botón .
El favorito sigue guardado.
1
¿borrar?
NO:SÍ:
1
15:38
vacío
Definir favorito
Sport 0h2940ºC
1
Sport 0h2940ºC
1
40
26
Ajustes de usuario
Puede adaptar determinados ajustes de usuario según su voluntad. Los ajus-
tes pueden realizarse, en caso de que no esté desarrollándose ningún pro-
grama, con la puerta del aparato abierta o cerrada. La forma de proceder es
básicamente igual para todos los ajustes.
Modificar los ajustes de usuario
A Mantenga pulsado 5 segundos el
botón .
A Pulse el botón hasta que el ajuste de-
seado aparezca en la indicación aclarativa,
p. ej.:
A Para modificar pulse el botón .
El ajuste se acepta y no tiene que
confirmarse.
Salir de los ajustes del usuario
A Pulse el botón hasta que se apague la indicación aclarativa.
Si durante aprox. 15 segundos no se pulsa ningún botón, se sale de
los ajustes del usuario y se apaga la indicación aclarativa.
Ajustes usuariode
2 6 7 XXXXXXFN
Bloqueo para niños
ACT.
DES.
Bloqueo para niños
95
… Ajustes de usuario
27
La siguiente gráfica muestra una vista general de los posibles ajustes de
usuario.
Mantenga pulsado
el botón
Hora / Fecha
automática hora verano/invierno DES.
automática hora verano/invierno ACT.*
• DES.*
• ACT.
• 1200 r.p.m.*
1400, 1600, 400, 600, 800, 1000 U/min
• SÍ
• NO
Text in Deutsch*
Texte en français
• Testo italiano
• …
• …
• Estándar*
• más agua
+ 1 enjuague
más agua + 1 enjuague
más agua + 2 enjuague (Protección para la pie
• DES.*
• ACT.
• DES.*
• ACT.
5 segundos.
* ajuste por defecto
267
D/F/I/R/E
XXXXXXFN
Ajustes usuariode
¿ajustar?
Hora
y fecha
Enjuague
Estándar
Agua blanda
DES.
Veloc. centrifugado
r.p.m.1200
DES.
Bloqueo para niños
automática
Apertura puertade DES.
Ajustes defectopor
¿restaurar?
Sprache
Deutsch
… Ajustes de usuario
28
Idioma
Puede modificarse el idioma de las indicaciones aclarativas.
Modificar idioma
A Mantenga pulsado 5 segundos el botón .
A Pulse el botón hasta que el idioma
actual aparezca en la indicación aclarativa,
p. ej.:
A Pulse el botón hasta que el ajuste de-
seado aparezca en la indicación aclarativa,
p. ej:
El ajuste se acepta y no tiene que
confirmarse.
A Pulse el botón hasta que se apague la indicación aclarativa.
Ajustes usuariode
2 6 7 XXXXXXFN
D/F/I/R/E
Español
Idioma
Deutsch
Sprache D/F/I/R/E
95
… Ajustes de usuario
29
Hora / fecha
La hora y la fecha deben volver a ajustarse tras una interrupción larga de la
alimentación de corriente (aprox. 5 semanas).
Modificar la hora / fecha
A Mantenga pulsado 5 segundos el botón .
A Pulse el botón hasta que en la indica-
ción aclarativa aparezca:
A Pulse el botón .
La información de hora parpadea y puede
modificarse.
A Pulsar el botón .
La siguiente información parpadea y pue-
de modificarse.
A Repetir el proceso hasta que en la indica-
ción aclarativa aparezca:
A Pulsar el botón para activar el cambio
automático de hora de verano o invierno.
A Pulsar el botón hasta que se apague la
indicación aclarativa.
Para que la hora y la fecha queden guardadas correctamente, el apa-
rato no debe desconectarse de la red eléctrica durante al menos 30
minutos después del ajuste.
A Pulsar el botón para modificar
el valor.
El cambio automático de hora de verano o invierno sólo se realiza co-
rrectamente si los datos se ajustan correctamente.
Ajustes usuariode
2 6 7 XXXXXXFN
¿ajustar?
Hora y fecha
Fecha 17.01.2007
15:38Hora
hora verano/inviernoACT.
automática
95
95
95
… Ajustes de usuario
30
Enjuague
La intensidad del enjuague puede ajustarse a 5 niveles diferentes.
«Estándar»
Nivel de agua normal
«más agua»
El nivel de agua se aumenta 1–3 cm en cada enjuague.
«+1 enjuague»
Se añade un enjuague adicional a cada programa.
«más agua +1 enjuague»
Se añade a cada programa un enjuague adicional y se aumenta adicional-
mente el nivel de agua 1–3 cm en cada enjuague.
«Protección para la piel»
Se añaden a cada programa 2 ciclos de enjuague y se aumenta el nivel
de agua 5 cm en cada enjuague. Este ajuste es especialmente adecuado
para personas con piel sensible o sospecha de alergia a los detergentes.
Modificar la intensidad de enjuague
A Mantenga pulsado 5 segundos el botón .
A Pulse el botón hasta que el ajuste actual
aparezca en la indicación aclarativa, p. ej.:
A Pulse el botón hasta que el ajuste desea-
do aparezca en la indicación aclarativa, p. ej.:
El ajuste se acepta y no tiene que
confirmarse.
A Pulse el botón hasta que se apague la
indicación aclarativa.
Ajustes usuariode
2 6 7 XXXXXXFN
aguamás
Enjuague
Enjuague
Estándar
95
… Ajustes de usuario
31
Agua blanda
Los programas pueden adaptarse al uso de agua muy blanda.
Para evitar una intensa formación de espuma, los movimientos de lavado se
reducen un poco. Dado que el agua blanda toma peor el detergente, el vo-
lumen de agua de lavado se aumenta un poco y se añade un enjuague
adicional.
Activar/desactivar el agua blanda
A Mantenga pulsado 5 segundos el botón .
A Pulse el botón hasta que el ajuste actual
aparezca en la indicación aclarativa, p. ej.:
A Pulse el botón .
El ajuste se acepta y no tiene que
confirmarse.
A Pulse el botón hasta que se apague la
indicación aclarativa.
Ajustes usuariode
2 6 7 XXXXXXFN
Agua blanda
DES.
ACT.
Agua blanda
95
… Ajustes de usuario
32
Velocidad de centrifugada
Cada programa y cada combinación de programas tiene asignada de fábrica
una velocidad óptima de centrifugada. Ésta puede adaptarse en función de
la propia experiencia.
Ajustar la velocidad de centrifugada máxima
A Mantenga pulsado 5 segundos el botón .
A Pulse el botón hasta que la velocidad
actual aparezca en la indicación aclarativa,
p. ej.:
A Pulse el botón hasta que el ajuste de-
seado aparezca en la indicación aclarativa,
p. ej.:
El ajuste se acepta y no tiene que
confirmarse.
A Pulse el botón hasta que se apague la
indicación aclarativa.
Aumento: Para la protección de colada delicada sólo se asignan los pro-
gramas adecuados para ello (p. ej. Hervir).
Reducción: Puede realizarse en todos los programas.
Ajustes usuariode
2 6 7 XXXXXXFN
Veloc. centrifugado
r.p.m.1200
800
Veloc. centrifugado
r.p.m.
95
… Ajustes de usuario
33
Bloqueo para los niños
El bloqueo para los niños debe impedir un inicio o cancelación accidental de
un programa ocasionado por niños. Con el ajuste de bloqueo para niños está
activado, sólo puede iniciarse un programa pulsando simultáneamente dos
botones.
Activar/desactivar el bloqueo para niños
A Mantenga pulsado 5 segundos el botón .
A Pulse el botón hasta que el ajuste actual
aparezca en la indicación aclarativa, p. ej.:
A Pulse el botón .
El ajuste se acepta y no tiene que
confirmarse.
A Pulse el botón hasta que se apague la
indicación aclarativa.
Apertura de puerta automática
Si está activada la apertura de puerta automática, al final del programa la
puerta del aparato se abre automáticamente. En caso contrario permanece
cerrada y puede abrirse pulsando el botón .
Activar/desactivar la apertura de puerta automática
A Mantenga pulsado 5 segundos el botón .
A Pulse el botón hasta que el ajuste actual
aparezca en la indicación aclarativa, p. ej.:
A Pulse el botón .
El ajuste se acepta y no tiene que
confirmarse.
A Pulse el botón hasta que se apague la
indicación aclarativa.
Ajustes usuariode
2 6 7 XXXXXXFN
DES.
Bloqueo para niños
Bloqueo para niños
ACT.
95
Ajustes usuariode
2 6 7 XXXXXXFN
automática
Apertura puertade DES.
automática
Apertura puertade ACT.
95
… Ajustes de usuario
34
Restaurar los ajustes por defecto
Es posible restaurar los ajustes por defecto.
A Mantenga pulsado 5 segundos el
botón .
A Pulse el botón hasta que en la indica-
ción aclarativa aparezca:
A Pulse el botón .
Restaurar ajustes por defecto «SÍ»:
Restaurar ajustes por defecto «NO»:
Los favoritos guardados se borrarán.
A Pulse el botón .
A Pulse el botón .
Ajustes usuariode
2 6 7 XXXXXXFN
Ajustes defectopor
¿restaurar?
NO:SÍ:
Ajustes defectopor
¡restaurados!
Ajustes defectopor
95
40
35
Lavado
Preparar el aparato
A Compruebe que la trampilla para objetos extraños
1 esté colocada correctamente.
A Conecte el enchufe de red o el interruptor de
pared.
El aparato se enciende.
A Abra el grifo de agua.
A Pulsando el botón , abra la puerta del
aparato.
1
0
1
0
1
… Lavado
36
Introducir la colada
A Introduzca colada seca (máx. 8 kg).
En caso de colada de cocina o de color con
suciedad normal, llene totalmente el tambor
de colada.
En caso de colada de cocina o de color muy
sucia, llene ¾ del tambor de colada.
En caso de algodón delicado, tejidos sintéti-
cos blancos y a color y tejidos mixtos, llene
un máx. de ½ tambor de colada.
En caso de colada delicada, lana, seda, po-
liacrílico y visillos, llene un máx. de ¼ del
tambor de colada.
A Cierre la puerta del aparato (presionar).
En la indicación aclarativa aparece:
Las luces de control de los botones de
programa parpadean.
Si en un intervalo de 20 segundos no se selecciona ningún programa, se
apagan todas las indicaciones. No obstante, puede continuar la selección del
programa.
En caso de colada mojada, reduzca la cantidad de llenado a la mitad.
Para evitar una marcha inestable, ruidos de vibración e interrupciones
del centrifugado, en la medida de lo posible no debería llenar el tam-
bor de colada con una única pieza de colada pesada.
15:38
programaSeleccionar
… Lavado
37
Añadir detergente
A Extraiga el cajón de detergente hasta el tope.
Detergente en polvo
Si se utiliza detergente en polvo, la tapa 1 del com-
partimento II debe estar abierta.
A Levante hacia arriba la tapa 1 y desplácela hacia
atrás.
Detergente líquido
Si se utiliza detergente líquido, la tapa 1 del compar-
timento II debe estar cerrada.
A Desplace totalmente hacia delante la tapa 1 y cié-
rrela hacia abajo.
Llene detergente líquido como máximo hasta la mar-
ca superior. Sólo pueden utilizarse detergentes líqui-
dos para lavados principales, en caso de programas
sin prelavado. Sólo son adecuados para temperatu-
ras de lavado de 30–60 °C. En los programas de
95 °C, el detergente líquido tiene una acción de la-
vado reducida dado que no contiene blanqueador.
Detergente líquido y retardo de inicio
Si se lava con retardo de inicio, debe colocarse el detergente líquido en una
ayuda de dosificación (p. ej., esfera), tras introducir la colada. Es importante
que durante el tiempo de retardo el detergente no llegue a la colada, ya que
puede sufrir daños por posibles reacciones químicas.
El detergente líquido se utiliza preferiblemente en los programas prin-
cipales / / y en los programas con y .
M
A
X
1
SPORT
… Lavado
38
Dosificación de detergente
La cantidad de detergente necesaria depende del grado de suciedad de la
colada, la cantidad de colada, la dureza del agua y el producto utilizado. De-
ben tenerse en cuenta las indicaciones de dosificación del fabricante del
detergente.
La dureza del agua se indica con la unidad de medida francesa de grado de
dureza, abreviada °fH y se divide en 3 grupos:
La central abastecedora de agua competente proporcionará información so-
bre los valores locales.
Lugar de llenado
Lavado biológico
Lavado jabonoso
Una dosificación de detergente excesiva puede producir una inten-
sa formación de espuma. La consecuencia es un mal resultado de
lavado y, en casos extremos, daños del aparato.
blanda 0 °fH hasta 15 °fH
media 15 °fH hasta 25 °fH
dura por encima de25 °fH(en caso necesario, utilice ablandado-
res y reduzca la dosis de detergente)
Detergente de prelavado en compartimento I
Detergente de lavado principal en compartimento II
Suavizante (acondicionador) en compartimento
Detergente básico en compartimento
II
Agente blanqueador en compartimento I
Suavizante (acondicionador) en compartimento
Ablandador en compartimento
I
Detergente jabonoso en compartimento II
Suavizante (acondicionador) en compartimento
M
A
X
II I
… Lavado
39
Suavizante
Llene el suavizante como máximo hasta la marca «MÁX».
Si la colada se seca a máquina, debe prescindirse del uso de suavizante.
Con el secado a máquina la colada adquiere automáticamente un tacto sua-
ve y esponjoso.
Detergente jabonoso
Para el lavado con detergente jabonoso, seleccione el programa adicional
«Lavado jabón».
Dado que el jabón aglutina la cal, los detergentes jabonosos sólo deberían
utilizarse con agua blanda o de dureza media (hasta 25 °fH) y añadiendo un
agente de protección contra la cal. En caso contrario, pueden producirse de-
pósitos debidos a agua calina que se depositan en la colada y en el aparato.
Puede tener como consecuencia que deban realizarse reparaciones de ca-
lentamientos de cuba calcificados.
Teñido de tejidos
El teñido de tejidos es posible con tintes adecuados para ello. Deben tenerse
en cuenta sin falta las indicaciones de seguridad y advertencia del fabricante
correspondiente.
Tras la dosificación de detergente
A Introduzca totalmente el cajón de detergente.
A Seleccione el programa.
Cada programa de lavado comienza con una evacuación corta, por
tanto los agentes de teñido líquidos deben llenarse sólo después de
esto.
… Lavado
40
Seleccionar el programa
«Manejo sencillo»
Con pulsar un único botón se selecciona un programa principal. Todos los
ajustes necesarios se asignan automáticamente al programa.
Pulsando el botón correspondiente pueden seleccionarse programas y fun-
ciones adicionales.
Si no se pulsa ningún botón en los aprox. 20 segundos siguientes, se inicia
automáticamente el programa seleccionado.
Seleccionar el programa principal
A Cierre la puerta del aparato.
Las luces de control de los botones de programa parpadean.
A Pulse el botón del programa deseado (pulse y 1 o varias veces).
La luz de control del programa deseado se enciende.
Se indica el programa seleccionado, la duración estimada (horas/minu-
tos) y la hora de fin del programa.
Las luces de control de los programas adicionales que pueden selec-
cionarse parpadean.
Si no se pulsa ningún botón en los aprox. 20 segundos siguientes, se
inicia automáticamente el programa seleccionado.
Determine el programa adecuado para su colada mediante la 'Vista
general de los programas'.
Durante este tiempo puede seleccionarse un nuevo programa. Se bo-
rran todos los programas adicionales ya activados y debe seleccio-
narlos nuevamente.
SPORT
EXTRA
95
60
40
EXTRA
… Lavado
41
Seleccionar programa adicional
A Pulse el botón deseado mientras la luz de control parpadee.
En la indicación aclarativa aparece la nueva duración del programa y
otras informaciones del programa adicional seleccionado.
Seleccionar el tipo de tejido
A Pulse el botón directamente tras la selección del programa, hasta que
en la indicación aclarativa aparezca el tipo de tejido deseado.
«Algodón / Mix»
«Camisas»
«Ropa deportiva»
«Visillos»
«Ropa negra»
«Vaqueros»
«Ropa de bebé»
«Relleno plumas»
«Seda»
En la indicación aclarativa se indica la duración estimada del programa.
Delicado Nivelación vapor
Prelavado Programa eco noche
Deporte
En función del programa principal seleccionado sólo se pueden se-
leccionar algunos de los tipos de tejidos especificados.
SPORT
SPORT
406095
EXTRA
40
… Lavado
42
Seleccionar grado de suciedad / anti-ácaros / remojo
A Pulse el botón directamente tras la selección del programa, hasta que
en la indicación aclarativa aparezca el grado de suciedad deseado.
«Suciedad ligera»
«Suciedad media»
«Suciedad intensa»
«Suciedad muy intensa»
«Anti-ácaros»
«Remojo»
En la indicación aclarativa se indica la duración estimada del programa.
Ajustar la duración del remojo
A Seleccione el grado de suciedad «Remojo».
A Pulse el botón hasta que en la indicación aclarativa aparezca la dura-
ción de remojo deseada.
La duración de remojo puede ajustarse de media en media hora desde
2 horas a 30 minutos y, a continuación, desde 6 horas a 30 minutos.
Anti-ácaros sólo se puede seleccionar en los programas y .
No es posible el remojo junto con el retardo de inicio.
Si el agua del remojo no debe utilizarse para el lavado principal, debe
seleccionarse el prelavado con el botón .
SPORT
406095
EXTRA
60
95 60
… Lavado
43
Modificar la temperatura
A Pulse el botón directamente tras la selección del programa, hasta que
en la indicación aclarativa aparezca la temperatura deseada.
Modificar la velocidad de centrifugada
A Pulse el botón directamente tras la selección del programa, hasta que
en la indicación aclarativa aparezca la velocidad de centrifugada deseada.
La velocidad de centrifugada propuesta y la máxima que puede ajustarse de-
penden del programa seleccionado.
En el ajuste «Sin centrifugado / Detención tras enjuague» la ropa permanece
en agua de enjuague tras el último enjuague. No se produce un centrifugado
o centrifugado intermedio.
La temperatura puede modificarse al comienzo del desarrollo de un
programa.
El ajuste actual puede modificarse durante el desarrollo de un
programa.
SPORT
406095
EXTRA
40
SPORT
406095
EXTRA
40
… Lavado
44
Seleccionar el retardo de inicio
A Mantenga pulsado el botón directamente tras la selección del progra-
ma, hasta que en la indicación aclarativa aparezca la hora deseada de fi-
nal del programa (máx. 24 horas).
La indicación aclarativa se oscurece.
Al llegar la hora ajustada el programa seleccionado se inicia
automáticamente.
Seleccionar lavado biológico / lavado jabonoso
A Seleccione el programa.
A Pulse 2 veces el botón .
A Pulse 3 veces el botón .
Seleccionar enjuague independiente / centrifugado independiente
A Seleccione el programa.
A Pulse 1 vez el botón .
A Pulse 2 veces el botón .
A Pulse 3 veces el botón .
Puede introducirse colada en cualquier momento.
Puede reducirse el tiempo de retardo restante de media hora en me-
dia hora hasta cero pulsando repetidas veces el botón .
SPORT
406095
EXTRA
40
Detergente Blanqueador+
1h12Lavado bio
Ablandador Jabón+
1h12Lavado jabón
0h36
15:38
Enjuague
0h14
15:16
final
Enjuague
0h08
15:10
Centrifugado final
… Lavado
45
Abrir la puerta del aparato durante el lavado
La apertura sólo es posible mientras el nivel de agua y la temperatura sean
lo suficiente bajos y no se realice centrifugado. Mientras esté encendida la
luz de control del botón , es posible abrir la puerta del aparato.
A Pulse el botón .
La puerta del aparato se abre.
La indicación aclarativa parpadea.
A Añada o extraiga la colada.
A Cierre la puerta del aparato.
El programa continúa.
Corregir entrada
Durante la selección del programa
A Pulse nuevamente un botón de programa.
Se borran todos los ajustes.
Tras el inicio del programa
La velocidad de centrifugada y la temperatura pueden modificarse. Si deben
corregirse otros ajustes, debe cancelarse el programa.
Cancelar el programa de forma prematura
A Pulse el botón hasta que en la indicación
aclarativa aparezca:
Esta parte del programa no puede saltarse
y se ejecuta en su totalidad.
En caso de interrupción de la alimentación de corriente, puede abrir-
se la puerta del aparato únicamente mediante el desbloqueo de
emergencia.
La memoria de programa hace que, tras una interrupción de la ali-
mentación de corriente, continúe el desarrollo del programa.
Descarga 0h01
fin 15:38
… Lavado
46
Selección de programa con bloqueo para niños activado
La activación/desactivación del bloqueo para niños se describe en 'Ajustes
del usuario'.
A Cierre la puerta del aparato.
En la indicación aclarativa aparece:
Las luces de control de los botones de
programa parpadean.
A Mantenga pulsado el botón del programa deseado y pulsar adicionalmen-
te el botón .
Cancelar programa
A Mantenga pulsado el botón del programa activo, la luz de control está en-
cendida, y pulsar adicionalmente el botón .
El manejo posterior puede realizarse hasta el inicio del programa sin
tener en cuenta el bloqueo para los niños.
12:32
Bloqueo para niños
SPORT
EXTRA
95
60
40
… Lavado
47
Fin de programa
Aflojado
Un poco antes del fin del programa, se realiza el aflojado aprox. 1–2 minutos.
En caso de que se haya seleccionado nivelación del flujo de vapor, la dura-
ción se prolonga aprox. 60 minutos para evitar una nueva formación de
arrugas.
Con «apertura de puerta automática desactivada»
Tras finalizar el programa aparece durante
20 minutos la indicación aclarativa:
A Pulse el botón .
La puerta del aparato se abre y puede
extraerse la colada.
Con «apertura de puerta automática activada»
La puerta del aparato se abrirá automáticamente tras finalizar el programa.
Puede extraerse la colada.
Con «Detención tras enjuague»
La colada permanece en el agua del último enjuague. El agua debe evacuar-
se antes de poder extraerse la colada.
A Pulse 1 vez el botón .
La colada se centrifuga con el número de revoluciones previsto para el
programa transcurrido.
A Pulse 2 veces el botón .
Descarga sin centrifugado.
Durante el aflojado puede extraerse la colada en cualquier momento
pulsando el botón .
En caso de interrupción de la alimentación de corriente, puede abrir-
se la puerta del aparato mediante el desbloqueo de emergencia.
F i n de programa
… Lavado
48
Fin del día de lavado
A
Limpie, en caso necesario, los comparti-
mentos
de detergente.
A Tras cada día de lavado, retire residuos u
objetos extraños del fuelle de la puerta.
A
Deje ligeramente abierta la puerta del apa-
rato,
no cierre.
Así pueden secarse el tambor de cola-
da y el fuelle de la puerta.
49
Cuidado y mantenimiento
Con una dosificación de detergente adecuada, el interior del aparato se lim-
pia por sí mismo. Limpiar inmediatamente con un trapo suave los residuos
de detergente en acero cromado para evitar manchas.
Limpiar el cajón de detergente
Con una dosificación normal de detergente, el compartimento del detergente
se limpia mediante el agua que fluye. Si la suciedad es persistente debe
lavarse.
Limpiar los compartimentos de detergente
A Extraiga el cajón de detergente 1 hasta el tope, leván-
telo ligeramente y extráigalo.
A Lave los compartimentos de detergente.
Limpiar el sifón y el tubo de aspiración
A Extraiga hacia arriba el sifón 2 del compartimento de
suavizante en la dirección de la flecha.
A Limpie el sifón 2 y el tubo de aspiración 3.
A Vuelva a colocar correctamente el sifón.
Limpiar el filtro de entrada de agua
Para evitar atascos en el filtro 4 debe comprobarse pe-
riódicamente la entrada de agua y, en caso necesario,
limpiarse.
Tras realizar trabajos de mantenimiento debe
comprobarse la estanqueidad de la entrada de
agua.
2
3
M
A
X
1
2
4
… Cuidado y mantenimiento
50
Evacuación de emergencia
Si con la salida de agua obstruida, o la bomba de evacuación bloqueada,
durante un fallo operativo o una interrupción de la corriente queda agua en
el aparato, ésta debe evacuarse de la siguiente manera.
A Abra el depósito de salida 1, debajo de la par-
te delantera del aparato, ejerciendo presión en
el borde superior.
A El depósito de salida 1 se abre totalmente ha-
cia abajo.
El depósito de salida sirve al mismo tiempo
como recipiente de recogida para el agua
que sale.
A
Suelte un poco la trampilla para objetos extra-
ños
2 girándola lentamente hacia la izquierda
y dejar salir el agua de forma controlada.
Puede ser necesario vaciar entre tanto el depósi-
to de salida.
A Cierre la trampilla para objetos extraños girán-
dola hacia la derecha y extraer el depósito de
salida hacia delante.
A Vacíe el depósito de salida y vuelva a colocar-
lo (introducirlo horizontalmente hasta el tope).
El agua en el aparato puede estar caliente. ¡Peligro de escaldadu-
ras! Dejar que se enfríe antes de la evacuación de
emergencia.
Para la evacuación del agua puede retirarse el depósito de salida y
colocar en su lugar un recipiente mayor. En el aparato puede haber
hasta 30 litros de agua.
1
1
2
… Cuidado y mantenimiento
51
Limpiar la trampilla para objetos extraños
Los residuos de la trampilla para objetos extraños 1 deben retirarse
periódicamente.
A Evacuación de agua residual, véase 'Evacua-
ción de emergencia'.
A A continuación, gire hacia la izquierda la trampi-
lla para objetos extraños 1 y límpiela a fondo.
A Retire los objetos extraños (botones, monedas,
etc.).
A Compruebe que puede girarse la rueda de pale-
tas 2 de la bomba de lejía. Para esto, tome el
abridor para el desbloqueo de emergencia.
A En caso de que no pueda girarse la rueda de pa-
letas 2, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente.
A Volver a girar hasta el tope la trampilla para ob-
jetos extraños 1, con la leva de guía 3 orientada
hacia arriba.
A Colocar y cerrar el depósito de salida.
También debería limpiarse la trampilla para objetos extraños, p. ej.
tras el lavado de mantas de animales u otras piezas de colada que
suelten gran cantidad de pelusas.
La rueda de paletas 2 puede girarse a sa-
cudidas. Esto se debe a un motivo estruc-
tural y no es indicativo de un defecto o la
presencia de un objeto extraño.
1
2
1
3
52
Problemas de fácil solución
En este capítulo aparece una lista de fallos, los cuales puede solucionar us-
ted mismo fácilmente según el proceso descrito. En caso de que se indicara
otro fallo, o si no puede solucionarse el fallo, llame al servicio técnico.
¿Qué hacer si …?
aparece
Antes de llamar al servicio técnico,
anote el mensaje de fallo completo
(mensaje, número FN y E).
Posible motivo Solución
La trampilla para obje-
tos extraños está obs-
truida o la bomba de
lejía está bloqueada.
La manguera de eva-
cuación está doblada.
La salida o el sifón de la
instalación doméstica
están obstruidos.
La tobera de circulación
está obstruida.
A Solucionar la causa.
A Confirmar el mensaje de fallo pulsando el
botón .
A Iniciar nuevamente el programa.
F..
EXXX267FN XXXXXX
instruccionesver
A2
E34
Comp. aguaevacuación
… Problemas de fácil solución
53
aparece
aparece
Posible motivo Solución
La trampilla para obje-
tos extraños está
obstruida.
La tobera de circulación
está obstruida.
A Solucionar la causa.
A Confirmar el mensaje de fallo pulsando el
botón .
A Iniciar nuevamente el programa.
Posible motivo Solución
Las piezas de colada
grandes están situadas
en un lado en el tambor
de colada.
A Para evitar que se produzca desequilibrio,
deberían lavarse juntas piezas de colada
grandes y pequeñas.
Se han lavado conjunta-
mente almohadas o
similar.
A Quitar las almohadas.
A Centrifugar la colada nuevamente.
A Centrifugar las almohadas por separado.
Las piezas de colada se
han envuelto unas den-
tro de otras.
A Separar las piezas de colada entre sí.
A Cerrar los cojines y la ropa de cama.
A Centrifugar la colada nuevamente.
Trampilla objet. ext.A2
E53limpiar
Parada centrifugado:
Desequilibrio
A5
EXX
… Problemas de fácil solución
54
aparece
aparece
aparece
Posible motivo Solución
El grifo de agua está
cerrado.
El filtro está atascado en
el conducto de
admisión.
Interrupción de la ali-
mentación de agua.
La presión de agua es
demasiado baja.
A Solucionar la causa o esperar hasta que esté
reparada la alimentación de agua.
A Confirmar el mensaje de fallo pulsando el
botón .
A Iniciar nuevamente el programa.
Posible motivo Solución
Falta la trampilla para
objetos extraños o no
está colocada
correctamente.
A Colocar correctamente la trampilla para ob-
jetos extraños.
Posible motivo Solución
La protección de fugas
de agua se ha activado.
A Cerrar el grifo de agua.
A Anotar el mensaje de fallo completo (mensa-
je, número FN y E).
A Confirmar el mensaje de fallo pulsando el
botón .
A No interrumpir la alimentación de corriente
durante aprox. 10 minutos para que la bom-
ba de evacuación pueda continuar.
A Llamar al servicio técnico.
A9
EXX
Comp. admisión agua
A9
E42comprobar
Trampilla objet. ext.
F6
EXXX267FN XXXXXX
instruccionesver
… Problemas de fácil solución
55
aparece
Posible motivo Solución
Diferentes situaciones
pueden provocar un
mensaje «F».
A Confirmar el mensaje de fallo pulsando el
botón .
A Interrumpir la alimentación de corriente du-
rante aprox. 1 minuto.
A Conectar nuevamente la alimentación de co-
rriente y seleccionar un nuevo programa.
A En caso de que vuelva a aparecer el fallo,
anotar el mensaje de fallo completo (mensa-
je, número FN y E), cerrar el grifo de agua e
interrumpir la alimentación de corriente.
A Llamar al servicio técnico.
Si la colada está en el aparato:
A Realizar una evacuación de emergencia.
A Accionar el desbloqueo de emergencia.
A Extraer la colada.
A Llamar al servicio técnico.
F..
EXXX267FN XXXXXX
instruccionesver
… Problemas de fácil solución
56
aparece
la duración del programa es notablemente más larga de lo que se
indica
Posible motivo Solución
En caso de una forma-
ción de espuma muy in-
tensa, el programa se
alarga automáticamente
un ciclo de enjuague
adicional. Con esto se
mejora el resultado de
lavado, aunque se pro-
longa la duración del
programa.
A Reducir la dosis de detergente en el siguien-
te lavado.
A Adaptar la dosis de detergente a la dureza
del agua.
Posible motivo Solución
Se ha utilizado demasia-
do
detergente (se pro-
longa el enjuague).
A Reducir la dosis de detergente en el siguien-
te lavado.
Gran desequilibrio en el
tambor de colada.
A
Para evitar que se produzca desequilibrio, de-
berían
lavarse juntas piezas de colada gran-
des y pequeñas.
Agua de admisión de-
masiado fría (se prolon-
ga el tiempo de
calentamiento).
Formación espuma:de
Programa prolongado
… Problemas de fácil solución
57
la colada no se centrifuga o se centrifuga de forma insuficiente
durante el centrifugado se presentan vibraciones fuertes
Posible motivo Solución
La velocidad de centrifu-
gada ajustada es dema-
siado baja.
A Aumentar la velocidad de centrifugada en el
siguiente lavado.
Desequilibrio demasia-
do grande en el tambor
de colada y las piezas
de colada no pueden
distribuirse.
A
Para evitar que se produzca un gran desequili-
brio,
deberían lavarse juntas piezas de colada
grandes
y pequeñas.
Se ha seleccionado la
nivelación del flujo de
vapor y el aparato está
inclinado.
A Optimizar la orientación del aparato según
las instrucciones de instalación.
Posible motivo Solución
No se ha retirado el se-
guro de transporte.
A Retirar el seguro de transporte.
Los pies del aparato no
están ajustados
correctamente.
A Optimizar la orientación del aparato según
las instrucciones de instalación.
El tambor de colada no
puede equilibrarse ópti-
mamente (se debe a un
funcionamiento
incorrecto).
A
Para evitar que se produzca desequilibrio, de-
berían
lavarse juntas piezas de colada gran-
des y pequeñas.
… Problemas de fácil solución
58
la puerta del aparato no puede abrirse al final del programa pulsando
el botón
quedan residuos de detergente en polvo en el compartimento de
detergente
Posible motivo Solución
La puerta del aparato
está atascada.
A Presionar la puerta del aparato en la zona del
cierre (borde delantero de la puerta del
aparato).
En la indicación aclarativa aparece cual-
quier texto.
A Pulsar el botón .
La alimentación de
co-
rriente está interrumpida.
A Accionar el desbloqueo de emergencia.
Posible motivo Solución
Detergente húmedo o
apelmazado.
A Almacenar el detergente en un lugar seco.
El compartimento de
detergente está húme-
do y
se ha seleccionado
retardo
de inicio.
A Secar el compartimento de detergente antes
de llenarlo.
La presión de agua es
demasiado baja.
A Abrir completamente el grifo del agua.
La entrada de agua está
obstruida por la cal.
A Comprobar la alimentación de agua y, en
caso necesario, limpiar el filtro.
A Limpiar las toberas de inyección situadas en-
cima del cajón de detergente.
La tapa para el deter-
gente líquido está abati-
da hacia abajo.
A Colocar la tapa en la posición superior.
… Problemas de fácil solución
59
quedan restos o agua en el compartimento de suavizante
el caudal de agua de circulación es demasiado bajo
se producen golpes de presión molestos en la tubería de agua
Posible motivo Solución
El sifón del comparti-
mento de suavizante fal-
ta o no está colocado
correctamente.
A Colocar correctamente el sifón.
El sifón o el tubo de as-
piración está atascado.
A Limpiar el sifón y el tubo de aspiración.
Posible motivo Solución
La tobera de circulación
está obstruida.
A Limpiar la tobera.
La trampilla para obje-
tos extraños está
obstruida.
A Limpiar la trampilla para objetos extraños.
Posible motivo Solución
El sistema de presión es
sensible a los golpes de
presión.
A Los golpes de presión ligeros son normales
y no perjudican el funcionamiento.
La presión de trabajo se
ha ajustado demasiado
alta.
A Instalar una válvula reductora de presión di-
rectamente antes de la manguera de
admisión.
… Problemas de fácil solución
60
Abrir la puerta del aparato en caso de fallo de la corriente
A Cierre el grifo de agua.
A Extraiga el enchufe de red o desconecte el interruptor de la pared.
A
Abra el depósito de salida
1
, debajo de la par-
te
delantera del aparato, ejerciendo presión
en el borde superior y abra totalmente hacia
abajo.
A En caso necesario, realice una evacuación
de emergencia.
A Retire el depósito de salida 1.
A Extraiga el abridor 2 para el desbloqueo de
emergencia del soporte.
A Coloque el abridor 2 para el desbloqueo de
emergencia en la tapa de abertura
3
y girarlo
en
la dirección de la flecha (flecha en el
aparato).
La puerta del aparato se abre súbitamente.
Asegúrese de que el tambor de colada esté detenido. Si se entra en
contacto con un tambor de colada que está girando, existe un con-
siderable peligro de lesiones.
Si no está presente el abridor 2 para el desbloqueo de emergencia,
también puede utilizarse un destornillador.
Las imágenes muestran el detalle de un aparato con apertura de
puerta hacia la derecha. En un aparato con apertura de puerta hacia
la izquierda, la tapa de abertura está colocada a la derecha y el abri-
dor debe llevarse hacia la izquierda.
2
3
1
61
Consejos para el lavado
Símbolos para el cuidado
Para un lavado correcto tenga en cuenta los símbolos de cuidado que se en-
cuentran en las etiquetas de la ropa.
Consejos generales
No lavar juntos tejidos a color y tejidos blancos.
Vaciar los bolsillos de la ropa y girarlos hacia fuera. Retirar los objetos ex-
traños (monedas, agujas, grapas de oficina, etc.).
Cepillar los bolsillos de los uniformes de trabajo de industrias metálicas
(las virutas de metal ocasionan daños en la colada y manchas de óxido).
Cerrar la ropa de cama y las almohadas, cerrar cremalleras, ganchos y
ojales, ate cintos y cintas de recogida.
Lavar las piezas de colada pequeñas (p. ej., medias de nylon, cinturones)
o las que tienen cremalleras y ganchos en un saco de lavado o un forro
de cojín.
Eliminar las manchas especiales antes del lavado con un medio
correspondiente.
Tratar previamente los lugares muy sucios (cuellos, puños, etc.) con jabón,
detergente especial o pasta.
Para colada muy sucia, seleccionar el programa adicional de prelavado
o ajustar el grado de suciedad a «suciedad intensa» o «suciedad muy
intensa».
La lana y otros tejidos que están marcados con el símbolo de cuidado
sólo deben lavarse con el programa principal de lavado a mano o We-
tClean . Utilizar detergentes para lana y prendas delicadas.
… Consejos para el lavado
62
Visillos
Al lavar visillos de tejidos mixtos y fibras sintéticas debe tener en cuenta lo
siguiente:
Consulte al fabricante la posibilidad de lavado a máquina y la temperatura
de tratamiento permitida.
Sólo llene el tambor de colada un cuarto.
Introduzca en un tejido ligero los rodillos de metal y las deslizaderas de
plástico.
Utilice detergente para prendas delicadas (utilice una dosis baja debido a
la formación de espuma).
Los visillos viejos y desgastados por el sol ya no son resistentes y pueden
sufrir daños durante el lavado a máquina.
Para la colada muy delicada de visillos se dispone de un programa
especial.
A Seleccione el programa principal .
A Pulse el botón hasta que en la indicación aclarativa aparezca
«Visillos».
Ahorrar energía y agua
Aproveche la cantidad de colada máxima del programa correspondiente.
Para un lavado especialmente de ahorro seleccione la función adicional
«Programa eco noche».
Para colada especialmente sucia o manchas persistentes seleccione «Pre-
lavado» o «Remojo».
Para colada poco sucia sin manchas seleccione la función adicional
«Deporte».
A la hora de dosificar el detergente tenga en cuenta los datos del paquete
de detergente.
40
… Consejos para el lavado
63
Resultados de lavado insatisfactorios
Residuos blancos en la colada
Residuos grises en la colada
Posible motivo Solución
Componentes de los
detergentes de difícil di-
solución (zeolitas sintéti-
cas) pueden
permanecer en la cola-
da aunque ésta se en-
juague de forma
suficiente.
A Sacudir o cepillar la colada.
A Volver a lavar la colocada con poco
detergente.
A Utilizar un detergente líquido sin zeolita.
A Seleccionar el programa adicional «Ropa
negra».
Posible motivo Solución
Las partículas de grasa
y suciedad no se han
eliminado de forma sa-
tisfactoria de los tejidos.
Manchas grises de ja-
bón o grasa.
A Aumentar la dosis de detergente en el si-
guiente lavado.
A Utilizar detergente multiusos.
A Adaptar la dosis de detergente a la dureza
del agua y el grado de suciedad de la
colada.
El tambor de colada
está sobrecargado.
A Introducir menos ropa en el tambor de
colada.
… Consejos para el lavado
64
Resultado de lavado insatisfactorio con detergente a color
Resultado de lavado insatisfactorio con detergente líquido
Residuos en la colocada al utilizar detergentes jabonosos
Posible motivo Solución
Elevada suciedad no
habitual de la colada.
A Seleccionar un programa más intenso, p. ej.,
grado de suciedad «suciedad intensa» o
«suciedad muy intensa».
El detergente utilizado
(detergente a color) no
contiene blanqueador.
Las manchas de verdu-
ra, café o té no pueden
eliminarse.
A Utilizar detergentes con blanqueadores.
Posible motivo Solución
Los detergentes líqui-
dos no contienen blan-
queadores. Las
manchas de verdura,
café o té no pueden
eliminarse.
A Utilizar detergentes con blanqueadores.
Posible motivo Solución
La dureza del agua es
demasiado elevada.
A Sólo deberían utilizarse detergentes jabono-
sos con durezas del agua inferiores a 25 °fH.
… Consejos para el lavado
65
Colada teñida
Lavado insuficiente
Formación de manchas
Posible motivo Solución
Se han lavado conjunta-
mente tejidos que
destiñen.
A No lavar juntos tejidos a color y tejidos
blancos.
A Tener en cuenta las etiquetas con recomen-
daciones de cuidado de la ropa.
Se han lavado conjunta-
mente objetos que
destiñen.
A Vaciar los bolsillos de la ropa.
Posible motivo Solución
Sobredosificación de
detergente.
A Adaptar la dosificación de detergente a la
dureza del agua y el grado de suciedad.
Agua muy «blanda»
(inferior a 15 °fH).
A Ajustar el programa para agua blanda
(consulte 'Ajustes del usuario').
Posible motivo Solución
Manchas de óxido.
Influencia química.
A Cepillar los bolsillos de la ropa de trabajo.
A Residuos de productos para el cuidado del
cabello, cosméticos o plantas pueden produ-
cir, junto con la lejía de lavado, reacciones
químicas que pueden ocasionar manchas.
A Lavar por separado las piezas de ropa con
piezas metálicas.
… Consejos para el lavado
66
Formación de grietas / agujeros
Desgaste de las fibras
Posible motivo Solución
Se han lavado conjunta-
mente piezas de colada
con cierres de cremalle-
ra abiertos o ganchos.
A Cerrar los cierres de cremallera y los gan-
chos antes del lavado.
A Lavar las piezas de colada delicadas en un
saco de lavado o en un forro de cojín.
A Girar los bolsillos de la ropa hacia fuera.
Influencia química del
detergente.
Calidad del tejido, des-
gaste, radiación solar.
A No aplicar el detergente directamente sobre
la colada.
El tambor de colada pue-
de
resultar dañado por
objetos extraños (agu-
jas, grapas de oficina,
cierres de cremallera).
A Comprobar el tambor de colada en busca de
objetos extraños y daños.
A Retirar los objetos extraños.
A Si el tambor de colada sufre daños, llamar al
servicio técnico.
Posible motivo Solución
Se ha sobrecargado el
tambor de colada.
A Introducir menos ropa en el tambor de
colada.
Desgaste mecánico du-
rante el lavado.
A Seleccionar el programa adicional
«Delicado» .
Formación de bolas. A Antes del lavado, poner al revés las prendas
de ropa.
67
Piezas de repuesto
Le rogamos que al realizar pedidos indique el n° de modelo y la denomina-
ción exacta.
Manguera de evacuación 1,5 m / 4,0 m
Sifón para suavizante (acondicionador)
Cajón de detergente
Tapa para detergente líquido
Abridor para desbloqueo de emergencia
Trampilla para objetos extraños
Depósito de salida
Válvula reductora de presión
Breves instrucciones de manejo
68
Datos técnicos
Dimensiones exteriores
Conexión de agua
Conexión eléctrica
Velocidad de centrifugada
400, 600, 800, 1000, 1200, 1400, 1600 r.p.m.
Altura: 85 cm
Anchura: 59,5 cm
Profundidad: 60 cm
Peso sin carga: 71 kg
Cantidad de llenado: 8 kg de colada seca
Conexión de alimentación de agua: Agua fría G¾“
Presión permitida de la alimentación de agua: 0,1–0,6 MPa (1–6 bar)
Altura máx. de presión de la bomba de lejía: 1 m
A Véase de place de
características 1
1
… Datos técnicos
69
Notas para instituto de pruebas
Ajustar programa normativo según EN 60456:
A Seleccione el programa pulsando el botón
.
A Pulse el botón hasta que en la indica-
ción aclarativa aparezca:
Tras esto aparece brevemente en la indica-
ción
aclarativa:
A Aumente la velocidad de centrifugada a
1600 r.p.m. pulsando varias veces el
botón .
Ajustar programa normativo de cuidado fácil
a 40 °C:
A Seleccione el programa pulsando el botón
.
A Reduzca la temperatura a 40 °C pulsando
varias veces el botón .
A Seleccione el grado de suciedad pulsando
varias veces el botón .
A Seleccione el programa delicado pulsando
el botón .
XhXX60ºC
r.p.m.1200 YY:YY
Colada color
fin
XhXX60ºC
r.p.m.1200 YY:YY
Colada color
fin
XhXXSuciedad
intensa
60ºC
fin
XhXX
YY:YYintensa
Colada color
XhXX40ºC
YY:YYfin
Colada color
XhXX40ºC
YY:YYfinintensa
Colada color
Delicado XhXX40ºC
YY:YYintensa fin
60ºC XhXX
YY:YYfinintensa
Colada color
60
60
… Datos técnicos
70
Sistema de absorción de vibraciones
(VAS – Vibration Absorbing System)
Si la unidad de control del aparato determina durante el centrifugado un des-
equilibrio mayor, el centrifugado se interrumpe una o varias veces. En este
caso el aparato intenta distribuir mejor el agua en el tambor de colada.
Con el centrifugado alto el tambor se equilibra activamente a todos los nive-
les de revoluciones en caso de necesidad. Esto permite que el proceso de
centrifugado predeterminado drene de forma óptima y que se realice con la
máxima delicadeza para la colada y el aparato.
Sistema automático de ahorro
En los primeros minutos del desarrollo de un programa, la unidad de control
del aparato determina el tipo y la cantidad de colada introducida.
La dosificación de agua posterior se optimiza según la colada introducida de
modo que sólo se consume la cantidad de agua realmente necesaria.
Sensor de enturbamiento
Además del sistema automático de ahorro, la cantidad de agua necesaria se
optimiza mediante el uso del sensor de enturbiamiento.
La unidad de control del aparato detecta con ayuda del sensor de enturbia-
miento la suciedad de la lejía de lavado en la parte de programa actual en
cada caso. En consecuencia, se determina el volumen de agua necesario
para las otras partes del programa.
Así, p. ej., se reduce el volumen de agua de lavado del 2° enjuague si ya en
el 1er enjuague se ha determinado una suciedad reducida del agua de
lavado.
Sistema automático de ahorro-standby
Para evitar un consumo de energía innecesario, el aparato está equipado
con un sistema automático de ahorro-standby.
Unos minutos tras el final del programa se borran todas las indicaciones. El
consumo de corriente se reducirá al nimo absoluto. No obstante, las fun-
ciones de seguridad permanecen activas.
71
Eliminación
Embalaje
El material de embalaje (cartón, lámina de plástico PE y poliestireno EPS)
está marcado de forma correspondiente y, si es posible, debe reciclarse
y desecharse en el lugar adecuado.
Desinstalación
Desenchufe el aparato. Si el aparato ya está instalado, esta tarea debe rea-
lizarla un electricista autorizado.
Seguridad
Debe dejarse el aparato inutilizable para evitar accidentes resultantes de
un uso indebido, especialmente con la presencia de niños.
Desenchufe el aparato o permita que un electricista desmonte la toma de
corriente. A continuación, aísle el cable de red del aparato.
Retire el cierre de la puerta o déjelo inutilizable.
Eliminación
El aparato usado que se va a desechar tiene valor. Con la eliminación ade-
cuada, las materias primas podrán volver a utilizarse.
El símbolo figura en la placa de características del aparato. Éste in-
dica que no está permitida la eliminación en la basura doméstica.
La eliminación se debe realizar según las normas locales de eliminación
de desechos. Si desea más información sobre la manipulación, el reciclaje
y la reutilización del producto, diríjase a las autoridades locales competen-
tes, a los puntos de reciclaje de residuos domésticos de su localidad o al
establecimiento especializado donde haya adquirido el aparato.
72
Índice
A
Abridor para desbloqueo de
emergencia..................... 10, 60, 67
Acondicionador..................... 10, 38
Aflojado.......................................... 47
Agua blanda ................................. 31
Ahorrar agua ................................ 62
Ahorrar energía............................ 62
Ajustes de usuario....................... 26
Ajustes por defecto..................... 34
Ámbito de aplicación.................. 14
Anti-ácaros ............................. 20, 42
Aparato
Descripción ................................ 9
Estructura.................................. 10
Higiene ...................................... 14
Preparar .................................... 35
Apertura de puerta
automática ............................. 33, 47
B
Bloqueo para niños.............. 33, 46
Breves instrucciones................... 76
Breves instrucciones de
manejo.................................... 10, 67
C
Cajón de detergente ............ 10, 67
Limpieza.................................... 49
Cantidades de carga .................. 15
Capacidad....................................... 9
Circulación del flotador .............. 59
Colada
Centrifugado insuficiente ....... 57
Introducir................................... 36
Colada de color ........................... 14
Colada teñida............................... 65
Compartimento de detergente
Residuos .................................. 58
Comprobar el fuelle de la
puerta ............................................ 48
Consejos para el lavado............ 61
Consumo de agua...................... 15
Consumo de energía.................. 15
Cuidado ........................................ 49
D
Daños de los tejidos ........... 65, 66
Datos de consumo ..................... 15
Datos técnicos............................. 68
Delicado................................. 16, 41
Deporte .................................. 16, 41
Depósito de salida............... 10, 67
Desbloqueo de emergencia ..... 10
Desgaste de las fibras ............... 66
Desinstalación ............................. 71
Detención tras enjuague............ 43
Detergente de lavado principal 10
Detergente de prelavado........... 10
Detergente en polvo................... 37
Detergente jabonoso.................. 39
Detergente líquido....................... 37
Dosificación de detergente ....... 38
Dureza del agua.......................... 38
E
Elementos de indicadores......... 11
Elementos de mando................. 11
Eliminación ................................... 71
Embalaje....................................... 71
Enjuague....................................... 30
Enjuague/centrifugado
independiente ....................... 21, 44
Evacuación de emergencia ...... 50
… Índice
73
F
Fallo de la corriente..................... 60
Favoritos ................................ 14, 23
Borrar......................................... 25
Definir......................................... 23
Iniciar ......................................... 24
Modificar.................................... 24
Filtro de entrada de agua
Limpieza .................................... 49
Fin del día de lavado................... 48
Formación de agujeros............... 66
Formación de grietas .................. 66
Formación de manchas.............. 65
Funciones adicionales ........ 11, 22
G
Grado de suciedad.............. 20, 42
H
Hora................................................ 29
Hora de invierno........................... 29
Hora de verano ............................ 29
I
Idioma ............................................ 28
Impregnación................................ 14
Indicación
A2, A5, A9 ................. 52, 53, 54
F.. ver instrucciones................ 55
Formación de espuma ........... 56
Programa prolongado ............ 56
Indicación aclarativa.................... 12
Indicaciones de seguridad
Acerca del mantenimiento....... 8
Acerca del uso........................... 7
Antes de la primera puesta en
funcionamiento........................... 5
Con la presencia de niños en
casa.............................................. 7
Uso según las indicaciones .... 6
Instituto de pruebas..................... 69
Interfaz de comunicación ........... 12
Introducir detergente ................... 37
L
Lana ............................................... 14
Lavado........................................... 35
Lavado a mano............................ 14
Lavado biológico .................. 21, 44
Lavado con agua hirviendo....... 14
Lavado en frío .............................. 22
Lavado insuficiente...................... 65
Lavado jabonoso.................. 21, 44
Lavar
Añadir detergente ................... 37
Corregir entrada...................... 45
Fin de programa ..................... 47
Preparar el aparato................. 35
Seleccionar el programa ....... 40
Limpieza
Cajón de detergente............... 49
Filtro de entrada de agua...... 49
Sifón para suavizante............. 49
Trampilla para objetos
extraños .................................... 51
Luces de control.......................... 12
M
Manguera de evacuación .......... 67
Mantenimiento.............................. 49
Marcha rápida.............................. 22
N
N° modelo. ..................................... 2
Nivelación de vapor .................... 41
Nivelación vapor................... 14, 17
P
Personas alérgicas............... 30, 56
Piezas de repuesto ..................... 67
Placa de características...... 10, 75
Prelavado ............................... 16, 41
Primera puesta en
funcionamiento........................ 5, 13
Problemas..................................... 52
… Índice
74
Programa
Cancelar.................................... 45
Duración.................................... 15
Fin ....................................... 22, 47
Seleccionar............................... 40
Vista general ............................ 14
Programa eco noche ........... 17, 41
Programa extra ............................ 14
Programa principal...................... 11
Seleccionar............................... 40
Programas adicionales........ 11, 16
Seleccionar............................... 41
Programas principales................ 14
Protección para la piel................ 30
Puerta del aparato....................... 10
Abrir durante el lavado .......... 45
Abrir en caso de fallo de la
corriente.................................... 60
Comprobar el fuelle de la
puerta ........................................ 48
No es posible la apertura...... 58
Puesta en funcionamiento .... 5, 13
R
Remojo ................................... 20, 42
Ajustar la duración.................. 42
Residuos en el compartimento de
detergente..................................... 58
Residuos en la colocada ........... 64
Resultado de lavado
insatisfactorio ........................ 63, 64
Retardo de inicio ........... 22, 37, 44
S
Seguridad...................................... 71
Seguro de transporte.................. 13
Sensor de enturbamiento........... 70
Servicio de reparaciones ........... 75
Sifón para suavizante.......... 10, 67
Limpieza ................................... 49
Símbolos.......................................... 2
Símbolos para el cuidado ......... 61
Sistema automático de ahorro. 70
Sistema automático de ahorro-
standby.......................................... 70
Sistema de absorción de
vibraciones (VAS – Vibration
Absorbing System) ..................... 70
Suavizante ............................. 10, 38
Restos....................................... 59
T
Tapa para detergente
líquido..................................... 10, 67
Temperatura
Ajustar................................ 22, 43
Modificar................................... 43
Teñido............................................ 39
Tipo................................................... 2
Tipos de tejidos........................... 18
Seleccionar .............................. 41
Tobera de circulación ................ 10
Trampilla para objetos
extraños .......................... 10, 51, 67
Limpieza ................................... 51
V
Válvula reductora de presión.... 67
Velocidad de
centrifugada ................... 15, 22, 68
Velocidad de centrifugado
Modificar................................... 43
Vibraciones................................... 57
Visillos ........................................... 62
W
WetClean ...................................... 14
75
Servicio de reparaciones
Le rogamos que en caso de ponerse en contacto con nosotros debido a una
avería operativa o para realizar un pedido nos indique el número de fabrica-
ción (FN) y el nombre de su aparato. Introduzca estos datos aquí y en el ad-
hesivo de servicio que se proporciona junto con el aparato. Péguelo en un
lugar bien visible o en su agenda telefónica.
Puede encontrar estos datos en la tarjeta de garantía, en la factura original y
en la placa de características del aparato.
A Abra el depósito de salida.
La placa de características se encuentra a la derecha junto a la trampilla
para objetos extraños.
El capítulo 'Solucionar fallos por sí mismo' le ayudará a reparar fallos
operativos menores.
Esto le permitirá ahorrarse tener que llamar a un técnico de repara-
ción y el gasto consiguiente.
FN
Aparato
Breves instrucciones
¡Por favor, lea primero las indicaciones de seguridad de este manual de
instrucciones!
A Conectar el aparato y abrir el grifo de agua
A Pulsando el botón , abrir la puerta del aparato
A Introducir la colada y cerrar la puerta del aparato
A Extraer el cajón para detergente y poner detergente
A Introducir el cajón para detergente
A Seleccionar el programa
A Seleccionar eventualmente programas adicionales / funciones adicionales
A El aparato se inicia automáticamente tras 20 segundos
Tras finalizar el programa:
A Pulsar el botón y extraer la colada
Al final del día de lavado:
A Limpiar, en caso necesario, los compartimentos de detergente
A Dejar ligeramente abierta la puerta del aparato, no cerrar
V-ZUG Ltd
Industriestrasse 66, CH-6301 Zug
[email protected], www.vzug.com
J267.354-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

V-ZUG 267 Instrucciones de operación

Categoría
Lavadoras
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para