Nikon ADAPTATEURS DE FILM EN BANDE AVEC BOBINEUSE SA-30 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Roll Film Adapter SA-30 Instruction Manual
Kleinbild-Filmrollenadapter SA-30 Bedienungsanleitung
Adaptateur pour Bobine de Film SA-30 Manuel d'utilisation
Adaptador de pelicula en Rollo SA-30 Manual de instrucciones
Rolfilm Adapter SA-30 Gebruikshandleiding
Adattatore pre Film in Rotoli SA-30 Manuale di istruzioni
En
Jp
Mount attachment for take-up reel
Verbindungsstück für Filmtrommel
Monture de fixation de la bobine réceptrice
Elemento de sujeción de la montura del
carrete receptor
Montagestuk voor wikkelspoel
Supporto per il montaggio della bobina
di avvolgimento
Film take-up reel
Filmtrommel
Bobine réceptrice du film
Carrete receptor de película
Filmwikkelspoel
Bobina di avvolgimento
/ Figure 1 / Abbildung 1 / Figure 1 / Figura 1 / Figuur 1 / Figura 1
Take-up reel mounting screws (three locations)
Montageschrauben (3) der Filmtrommel
Vis de montage de la bobine réceptrice (trois emplacements)
Tornillos de montaje del carrete receptor (tres posiciones)
Schroeven voor wikkelspoel (drie plaatsen)
Viti di montaggio per bobina di avvolgimento (tre sedi)
/ Figure 2 / Abbildung 2 / Figure 2 / Figura 2 / Figuur 2 / Figura 2
Film gate
Öffnung für Filmtrommel
Impasse-film
Ventanilla para la película
Filmopening
Finestra di passaggio del film
Screws for mount attachment (black, three
locations)
Schrauben für Verbindungsstück (3)
Vis pour la monture de fixation (noires, trois
emplacements)
Tornillos del elemento de sujeción de la
montura (negros, tres posiciones)
Schroeven voor montagestuk (zwart, drie plaatsen)
Viti per il supporto di montaggio della bobina
di avvolgimento (nere, tre sedi)
Figure 3 Caring for the film take-up reel
Abbildung 3 Pflege der Filmtrommel
Figure 3 Entretien de la bobine réceptrice
Figura 3 Cuidado del carrete receptor de películas
Figuur 3 Onderhoud van de filmwikkelspoel
Figura 3 Manutenzione della bobina di avvolgimento
Screws (four locations)
Schrauben (4)
Vis (qutre emplacements)
Tornillos (cuatro posiciones)
Schroeven (vier plaatsen)
Viti (quattro sedi)
Guide pins (three
locations)
Führungsstifte (3)
Broches guides (trois
emplacements)
Pernos de guía (tres posi-
ciones)
Geleidepennen (drie
plaatsen)
Perni guida (tre sedi)
Holes for guide pins (three locations)
Löcher für Führungsstifte (3)
Trous des broches guides (trois emplacements)
Orificios para los pernos de guía (tres posiciones)
Gaten voor geleidepennen (drie plaatsen)
Fori per i perni guida (tre sedi)
SA-30
EnDe
Fr
Es
Nl
It
Film feed adapter
Filmeinzug
Adaptateur pour chargement du film
Adaptador del alimentador de
película
Filmtoevoeradapter
Adattatore di alimentazione film
Film slot
Führungsschlitz
Fente pour film
Ranura para película
Filmsleuf
Fessura film
Français
Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition de l'adaptateur pour
pellicule SA-30. Fixé sur un scanneur de films Nikon SUPER
COOLSCAN 4000 ED (4000 ED), le SA-30 peut être utilisé pour
numériser des bobines de film développées de deux à quatre vues.
Mesures de précaution
Afin d'éviter d'endommager votre scanneur et de vous blesser ou afin
d'empêcher que d'autres personnes se blessent, veuillez lire attentive-
ment toutes les mesures de précaution relatives à cet appareil avant de
procéder à son utilisation. Conservez ces instructions dans un endroit
accessible à toutes les personnes susceptibles d'utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENTS
Ne démontez pas, ne modifiez pas ou ne tentez pas de réparer l'adapta-
teur
Vous pourriez vous exposer à une décharge électrique ou vous bles-
ser en raison d'un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Ne touchez pas les parties exposées
En cas d'ouverture du produit suite à une chute ou à une autre cir-
constance, ne touchez surtout pas les parties exposées. Vous risquez
de vous blesser ou de vous exposer à une décharge électrique. Dé-
branchez le câble d'alimentation du scanneur et portez le produit auprès
d'un centre de services agréé Nikon pour le faire contrôler.
Eteignez le scanneur et débranchez-le immédiatement dans le cas où vous
constatez quelque chose d'anormal
Si vous notez un bruit anormal, une odeur, ou de la fumée provenant
de l'appareil, éteignez tout de suite le scanneur et débranchez le câble
d'alimentation. Une utilisation prolongée dans de telles conditions pour-
rait provoquer un incendie, des brûlures ou vous exposer à une dé-
charge électrique. Faites appel à votre détaillant ou à votre représen-
tant Nikon pour de plus amples renseignements, pour le remplace-
ment ou la réparation du matériel. N'essayez pas de la réparer vous
même, ce pourrait être particulièrement dangereux.
Ne pas immerger le produit
Evitez d'immerger le produit, de l'asperger d'eau ou de le laisser sous
la pluie.
Vous risquez sinon de provoquer un incendie ou de subir un choc
électrique.
N'Immergez pas l'adaptateur ou ne l'exposez pas à l'eau
Vous risquez de subir une décharge électrique
Ne démontez pas, ne modifiez pas ou de tenter pas de réparer cet appareil
Vous risquez de subir une décharge électrique ou cela pourrait provo-
quer un mauvais fonctionnement du produit pouvant entraîner des
blessures.
N'utilisez pas cet adaptateur en la présence de gaz inflammables ou de
poussières
L'utilisation de ce produit en la présence de propane, d'essence ou
d'autres gaz inflammables pourrait provoquer une explosion ou un
incendie.
Ne laissez pas l'équipement à la portée des enfants
Veillez à ce que les enfants ne mettent pas un des éléments compo-
sant cet adaptateur dans la bouche. Dans le cas où l'un d'entre eux
serait avalé, faites appel immédiatement à un médecin.
AVERTISSEMENTS
Ne manipulez pas cet appareil avec les mains mouillées
Vous risquez de subir une décharge électrique
Ne laissez pas l'équipement à la portée des enfants
Ils risqueraient de se blesser.
Montage de l'adaptateur pour pellicule SA-30
(Figure 2)
N'utilisez pas le scanneur ou l'adaptateur pour pellicules dans un envi-
ronnement où :
la température est supérieure à 35ºC ou inférieure à 10ºC
ils peuvent être soumis à une condensation ou à des changements
de température considérables
le taux d'humidité se situe en dessous de 20% ou excède 60%
ils seraient exposés à la lumière directe du soleil
ils peuvent être soumis à des vibrations ou à de violents chocs
physiques
l'environnement est poussiéreux ou enfumé
ils peuvent être exposés aux interférences d'autres appareils envi-
ronnants
L'adaptateur pour bobine de film SA-30 peut se monter sur le scanneur,
que ce dernier soit éteint ou allumé. Montez l'adaptateur après vous
être assuré que le témoin DEL à l'avant du scanneur ne clignote pas.
Précautions
Il n'est pas nécessaire de monter la bobine réceptrice du film lors de
la numérisation de six vues ou d'un nombre inférieur.
N'insérez pas ou n'enlevez pas l'adaptateur pour bobine de film
quand le témoin DEL à l'avant du scanneur clignote.
N'exercez pas une force excessive sur l'adaptateur pour pellicule
lorsque vous le montez sur le scanneur ou que vous l'en retirez.
Le scanneur doit être en position verticale lorsque la bobine réceptrice
y est montée.
1
Ouvrez le couvercle de la fente pour adaptateur du scanneur et
glissez doucement l'adaptateur pour chargement du film dans la
fente, en vous arrêtant lorsque les connecteurs à l'arrière de
l'adaptateur sont insérés totalement dans ceux à l'arrière de la fente
de l'adaptateur.
2
Enlevez les vis de la monture à l'arrière du scanneur (trois emplace-
ments).
3
Utilisez les vis que vous venez d'enlever du scanneur lors de l'étape
2 pour fixer la monture de la bobine réceptrice sur l'arrière du
scanneur, en les vissant dans les trous où vous les avez retirées lors
de la même étape (trois emplacements).
4
Ouvrez l'impasse-film.
5
Insérez les trois broches guides sur la bobine réceptrice dans les trois
trous des trois broches guides autour de l'impasse-film.
6
Tout en maintenant la bobine réceptrice dans une main, serrez les
vis de montage. Ne la lachez pas tant que vous n'avez pas fini de
serrer les trois vis.
Español
Utilisation de l'adaptateur pour pellicule SA-30
Laissez suffisamment d'espace autour du scanneur pour pouvoir le
manipuler facilement et empêcher que d'autres objets bloquent ses
trous de ventilation (voir illustration ci-dessous).
Insérez le film de 35 mm développé dans la fente pour film sur l'adap-
tateur, en le tenant par les deux bords de manière à ce que le film ne se
recourbe pas ou ne se torde pas. La surface brillante doit être placée
vers le haut (la surface d'émulsion vers le bas). Après avoir commencé
à l'introduire dans la fente, les capteurs de l'adaptateur s'activent, per-
mettant ainsi le chargement automatique du film dans l'adaptateur. Le
témoin DEL à l'avant du scanneur se met à clignoter lorsque le scanneur
se prépare à la numérisation. Vérifiez que le film se charge correcte-
ment sur la bobine réceptrice. Si celle-ci ne fonctionne pas aisément,
arrêtez le chargement, éjectez le film et faites-le vérifier.
Vous trouverez des informations détaillées relatives aux procédures
de numérisation dans le manuel de référence du logiciel de pilotage du
scanneur contenu dans son emballage.
Précautions
Pour de plus amples informations relatives à l'installation du scanneur
pour la numérisation de films de six vues ou moins, reportez-vous aux
instructions du SA-21 que vous trouverez dans le Manuel de l'utilisa-
teur du scanneur. Si vous n'installez pas le scanneur correctement,
vous risquez qu'il éjecte le film qui peut tomber par terre, ramasser
de la poussière et se rayer.
Des films ayant été stockés dans une cartouche de pellicules ou dans
une boîte métallique risquent d'être très recourbés. Mettez-les à plat
avant de les utiliser.
Pour de plus amples instructions concernant la numérisation de films
ne pouvant pas être utilisés dans le SA-30, veuillez vous référer au
paragraphe intitulé “Numérisation de films en bande courts, longs et
endommagés ” sur la page 75 du Manuel de l'utilisateur du scanneur.
Veillez à ce que le film ne s'entortille pas lorsqu'il est chargé dans ou
éjecté du scanneur.
N'exposez pas le scanneur, l'adaptateur pour chargement de film, ou
la bobine réceptrice à des chocs lorsque le scanneur est en cours de
fonctionnement.
Un film de plus de quarante vues est éjecté automatiquement du
scanneur. Coupez-le en longueur de quarante vues ou moins avant de
procéder à la numérisation.
Avant d'enlever l'adaptateur pour chargement du film, assurez-vous
que le témoin DEL à l'avant du scanneur soit figé et cliquez sur le
bouton
dans la fenêtre de numérisation de Nikon Scan de l'adap-
tateur. Une fois le film éjecté, le mécanisme de verrouillage de l'adapta-
teur se débloque. Après avoir enlevé le film, retirez l'adaptateur de la
fente prévue à cet effet et refermez le couvercle de la fente de l'adap-
tateur.
Précautions
Si le scanneur est éteint quand le film est inséré dans l'adaptateur, le
film n'est pas éjecté et l'adaptateur pour chargement du film est
maintenu en place. Il ne peut donc bouger ou être enlevé . Le film sera
automatiquement éjecté de l'adaptateur et le mécanisme de ver-
rouillage se débloquera la prochaine fois que vous allumerez le
scanneur, et ce même si l'ordinateur auquel vous avez connecté le
scanneur est éteint.
Pour enlever la bobine réceptrice du scanneur, suivez les instructions
fournies à propos de son montage dans le sens inverse (voir ci-dessus).
Vous pouvez laisser la monture en place lorsque vous numérisez des
films à l'aide d'autres adaptateurs.
Précautions
Pour de plus amples informations concernant ce qu'il faut faire lorsque
le film est bloqué à l'intérieur du SA-30, reportez-vous au paragraphe
intitulé “Que faire lorsque le film est bloqué à l'intérieur du SA-21” sur
la page 71 du Manuel de l'Utilisateur du scanneur.
Lors du transport du scanneur muni du SA-30, tenez bien le scanneur
par sa partie principale, et non par l'adaptateur pour chargement du
film ou le film lui-même.
Entretien
Nettoyez l'extérieur du SA-30 à l'aide d'un chiffon doux et sec. N'utili-
sez pas de nettoyants volatiles tel que de l'alcool. Vous pouvez enlever
les tâches particulièrement coriaces à l'aide d'un chiffon légèrement
humecté avec un détergent neutre dilué dans l'eau. Après le nettoyage,
séchez le SA-30 à l'aide d'un chiffon doux et sec. Enlevez la poussière
et les impuretés à l'intérieur de l'adaptateur à l'aide d'un pinceau souf-
flant (pour de plus amples informations sur le nettoyage de l'adaptateur
pour chargement du film, consultez le paragraphe intitulé “Nettoyage
de l'adaptateur pour film en bande SA-21” sur la page 86 du Manuel de
l'Utilisateur du scanneur). Pour nettoyer l'intérieur de la bobine récep-
trice, desserrez les vis qui maintiennent le couvercle et enlevez-le. Reti-
rez doucement le tambour de son axe et chassez la poussière de l'inté-
rieur de la bobine avec un pinceau soufflant (Figure 3). Les impuretés
adhérant aux rouleaux en caoutchouc peuvent être enlevées à l'aide
d'un coton tige légèrement trempé dans l'eau et essoré. Laissez la bo-
bine réceptrice ouverte jusqu'à ce que les rouleaux soient secs.
Précautions
L'utilisation d'alcool, de benzène, d'un diluant ou d'autres nettoyants
volatiles peuvent décolorer les surfaces de l'adaptateur et engendrer
un mauvais fonctionnement.
Placez l'adaptateur sur une table ou une surface stable lorsque vous
les utilisez. L'adaptateur pourrait être endommagé s'il tombait par
terre.
Retirez le SA-30 du scanneur lorsque vous ne vous en servez pas et
entreposez-le dans un endroit où il est à l'abri de la poussière. Si vous
n'avez pas l'intention d'utiliser le SA-30 pendant une période prolon-
gée, entreposez-le dans un endroit répondant aux conditions d'envi-
ronnement suivantes :
Température : –20ºC –+60ºC Taux d'humidité : 20–90%
Lors du transport du SA-30, emballez-le dans des matériaux capables
de le protéger contre des chocs violents.
Caractéristiques techniques
Film : Films en bande de 35 mm ou rouleaux de pellicules de deux à
quarante vues en longueur (films en couleur ou monochro-
mes, positifs ou négatifs)
Mécanisme de chargement : Chargement automatique avec mo-
teur intégré
Alimentation électrique : Fournie par le scanneur
Dimensions (L×H×L) :
Environ 80 × 70 × 230 mm (Adaptateur pour chargement du film)
Environ 90 × 160 × 230 mm (Bobine réceptrice)
Poids : Environ 500 g (Adaptateur pour chargement du film)
Environ 500 g (Bobine réceptrice)
Mode de fonctionnement :
Ne peut être utilisé qu'en position ver-
ticale
Muchas gracias por adquirir el adaptador de película en rollo SA-30.
Cuando está acoplado al escáner de películas Nikon SUPER
COOLSCAN 4000 ED (4000 ED), el adaptador de película en rollo se
puede utilizar para escanear rollos de película revelada que tengan
entre dos y cuarenta imágenes.
Precauciones de seguridad
Para evitar daños al escáner o lesiones a usted o a otras personas, lea
todas y cada una de las siguientes precauciones de seguridad antes de
utilizar el equipo. Tenga estas instrucciones de seguridad en un lugar
donde todos los que vayan a utilizar el producto puedan leerlas.
ADVERTENCIAS
No desmonte, repare o modifique la unidad
De no seguirse esta precaución podría producirse una descarga eléc-
trica o una lesión debida a un funcionamiento defectuoso.
No toque las partes descubiertas
Si el producto se llegara a romper debido a una caída o un accidente,
no toque las partes descubiertas. De no seguirse esta precaución po-
dría producirse una lesión o una descarga eléctrica. Desenchufe el ca-
ble de corriente del escáner y lleve el producto a un taller autorizado
Nikon para que lo inspeccionen.
Apague y desenchufe el escáner de inmediato si observa algo fuera de lo
común
Si nota que hay un calor atípico, olor o humo procedente del equipo,
apague inmediatamente el escáner y desenchufe el cable de corriente.
Si se sigue utilizando se podría producir un incendio, quemaduras o
una descarga eléctrica. Después de asegurarse de que el equipo ha
dejado de echar humo, póngase en contacto con su representante o
con el servicio técnico de Nikon para que le informen acerca de su
sustitución o reparación. NO intente repararlo usted mismo, ya que
esto podría resultar muy peligroso.
No sumerja ni exponga el producto al agua
De no seguirse esta precaución podría producirse un fuego o una
descarga eléctrica.
No lo desmonte ni modifique y no intente repararlo
De no seguirse esta precaución podría producirse una descarga eléc-
trica o un funcionamiento defectuoso del equipo que provoque una
lesión.
No lo utilice cerca de polvo o gas inflamable
Su uso cerca de propano, gasolina u otro polvo o gas inflamable podría
producir una explosión o fuego.
Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños
Se debe tomar una precaución especial para evitar que los niños pe-
queños se lleven a la boca las piezas pequeñas del equipo. En el caso
de que un niño se tragara una pieza del equipo, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
PRECAUCIONES
No manipule el equipo con las manos húmedas
De no seguirse esta precaución podría producirse una descarga eléc-
trica.
Mantenga el equipo fuera del alcance de los niños
De no seguirse esta precaución podría producirse una lesión.
Acoplamiento del adaptador de película en
rollo SA-30 (Figura 2)
No utilice el escáner ni el IA-20 (S) en lugares que tengan las siguientes
condiciones:
La temperatura es superior a 35º C o inferior a 10º C
Los aparatos estarían expuestos a la condensación o a cambios
drásticos de temperatura
La humedad es inferior al 20% o superior al 60%
Los aparatos estarían expuestos a la luz directa o reflejada del sol
Estarían expuestos a fuertes golpes físicos o a vibraciones
Estarían expuestos a humo o a una cantidad excesiva de polvo
Estarían expuestos a interferencias radioeléctricas de otros aparatos
electrónicos
El adaptador de película en rollo se puede montar en el escáner tanto
si éste está encendido como apagado. Monte el adaptador después de
haber confirmado que el piloto de estado de la parte frontal del escáner
luce sin parpadear.
Precauciones
No hay necesidad de acoplar el carrete receptor de películas cuando
se escaneen películas de seis imágenes o menos.
No inserte y no saque el adaptador de película en rollo cuando el piloto
de estado de la parte frontal del escáner esté parpadeando.
No utilice demasiada fuerza cuando acople el adaptador de película
en rollo al escáner o cuando suelte el adaptador.
El escáner se debe utilizar en su posición vertical cuando tenga
acoplado el carrete receptor.
1
Abra la tapa de la ranura del escáner e introduzca con cuidado el
adaptador de alimentación de película en la ranura del adaptador,
parando en cuanto note que la parte posterior del adaptador se ha
acoplado por completo en los conectores de la parte posterior de
la ranura del adaptador.
2
Saque los tornillos para el elemento de sujeción de la montura de la
parte trasera del escáner (tres posiciones).
3
Utilice los tornillos que ha sacado del escáner en el paso 2 para
acoplar el elemento de sujeción de la montura del carrete receptor
en la parte trasera del escáner atornillándolos en los orificios que han
quedado al sacar los tornillos en el paso 2 (tres posiciones).
4
Abra la ventanilla para la película.
5
Inserte los tres pernos de guía del carrete receptor en los tres
orificios para los pernos de guía que se encuentran alrededor de la
ventanilla de película.
6
Sujetando el carrete receptor con una mano, apriete los tres tornillos
de montaje del carrete. No suelte el carrete receptor hasta que haya
apretado los tres tornillos.
Instrucciones de uso del adaptador de película
en rollo SA-30
Deje el espacio suficiente alrededor del escáner para que se pueda dar
una facilidad de funcionamiento y para evitar que otros objetos blo-
queen los orificios de ventilación del escáner (véase siguiente ilustra-
ción).
Insérez le film de 35 mm développé dans la fente pour film sur Intro-
duzca una película revelada de 35 mm de un rollo en la ranura para
películas del adaptador de alimentación de películas, sujetándola con
cuidado por los dos bordes para que la película no se doble y no se
deforme y con la superficie reflectante hacia arriba (la superficie de
emulsión tiene que quedar hacia abajo). Después de haber introduci-
do una corta sección de la película en su ranura, los sensores del adap-
tador se activarán y la película se cargará automáticamente en el adap-
tador. El piloto de estado de la parte frontal del escáner parpadeará
mientras el escáner prepara la película para escanearla. Compruebe
que la película ha entrado en el carrete receptor de películas. Si el
carrete receptor no estuviera realizando una operación buena, deten-
ga la carga de película, sáquela e inspecciónela.
Se puede encontrar una información más detallada del proceso de
escaneado en el manual de consulta del software incluido con el escáner.
Precauciones
Si necesita información de la configuración del escáner para utilizarlo
con películas de seis imágenes o menos, vea las instrucciones del SA-
21 del Manual del usuario del escáner. Una instalación inadecuada
podría hacer que el escáner expulsara la película, y que ésta caiga al
suelo o a cualquier otra superficie, tras lo cual podría arañarse o coger
polvo.
La película guardada en un cartucho o en un bote puede estar
ligeramente rizada. Enderécela antes de usarla.
Si necesita información de cómo escanear películas que no se pueden
utilizar con el SA-30, vea “Escanear tiras de película cortas, largas o
dañadas” en la página75 del Manual del usuario del escáner.
Tenga un cuidado especial para que la película no se enrede al
introducirla en el escáner o al sacarla de él.
No exponga el escáner, el adaptador de alimentación de película y el
carrete receptor a golpes físicos mientras el escáner esté en funcio-
namiento.
La película de más de cuarenta imágenes será automáticamente
expulsada del escáner. Corte la película en tiras de cuarenta imágenes
o menos antes de escanear.
Antes de sacar el adaptador de alimentación de película, asegúrese de
que el piloto de la parte frontal del escáner luce de forma constante
sin parpadear y pulse el botón de la ventana de escaneado
de
Nikon Scan para extraer la película del adaptador. Una vez que se haya
extraído la película, el mecanismo de cierre del adaptador se soltará.
Después de haber retirado la película, saque el adaptador de su ranura
y cierre la tapa de la ranura del adaptador.
Precauciones
Si se apaga el escáner mientras la película está aún dentro del
adaptador, ésta no se podrá sacar y el adaptador de alimentación de
película quedará bloqueado para que no se pueda retirar. El adapta-
dor expulsará automáticamente la película y el mecanismo de bloqueo
quedará liberado la siguiente vez que se encienda el escáner, incluso
cuando el ordenador al que está conectado el escáner siga apagado.
Para quitar el carrete receptor del escáner, siga los mismos pasos que
utilizó par acoplar el carrete receptor, pero en sentido inverso (véase
más arriba). Si quiere, puede dejar puesto el elemento de sujeción de
la montura incluso cuando utilice el escáner con otros adaptadores.
Precauciones
Para más información de qué hacer en caso de que la película se
atasque en el SA-30, véase “Cuando la película se atasca en el SA-21”
en la página 71 del Manual del usuario del escáner.
Cuando mueva el escáner con el A-30 acoplado, sujete el escáner por
su carcasa y no por el adaptador de alimentación de película o por la
película.
Mantenimiento
Limpie el exterior del SA-30 con un trapo suave y seco. No utilice
limpiadores volátiles tales como el alcohol. Las manchas persistentes
se pueden eliminar con un trapo ligeramente humedecido con un de-
tergente neutro diluido en agua. Después de limpiarlo, seque el SA-30
con un trapo suave y seco. Limpie el polvo y la suciedad del interior del
adaptador con un soplador (para una información más detallada de
cómo limpiar el adaptador de alimentación de película, véase “Limpie-
za del adaptador para tira de película SA-21” de la página 86 del Ma-
nual del usuario del escáner). Para limpiar el interior del carrete recep-
tor, afloje los cuatro tornillos que sujetan la tapa y quite la tapa. Saque
con cuidado el tambor de su eje y limpie el polvo del interior del
carrete receptor con un soplador (Figura 3). La suciedad adherida a los
rodillos de goma se puede limpiar con un bastoncillo ligeramente hu-
medecido con agua y escurrido. Deje el carrete receptor abierto hasta
que se hayan secado los rodillos.
Precauciones
El uso de alcohol, bencina, diluyentes de pintura o de otros limpiadores
volátiles puede decolorar las superficies y provocar un funcionamiento
defectuoso.
Trabaje con el adaptador situado en una mesa o en otra superficie
estable y nivelada. El adaptador podría sufrir daños si se cayera al
suelo.
Desacople el SA-30 del escáner cuando no lo vaya a utilizar y guárdelo
en un lugar no expuesto al polvo. Si va a dejar de utilizar el SA-30 por
un largo período de tiempo, guárdelo en un lugar que cumpla las
siguientes características:
Temperatura: –20º C –+60º C Humedad: 20–90%
Cuando transporte el SA-30, utilice un embalaje capaz de soportar
fuertes golpes.
Especificaciones
Película: película de 35 mm en tiras o en rollos con una longitud de
dos a cuarenta imágenes (color o monocromo, positivo o
negativo)
Mecanismo de alimentación: Alimentación automática con mo-
tor incorporado
Fuente de alimentación: Suministrada con el escáner
Dimensiones (Ancho × Alto × Largo):
Aproximadamente 80 × 70 × 230 mm (Adaptador de alimentación de
película)
Aproximadamente 90 × 160 × 230 mm (Carrete receptor de películas)
Peso:
Aproximadamente 500 g (Adaptador de alimentación de película)
Aproximadamente 500 g (Carrete receptor de películas)
Modo de funcionamiento: Sólo se puede utilizar en posición
vertical

Transcripción de documentos

SA-30 Jp En Roll Film Adapter SA-30 Instruction Manual De En Kleinbild-Filmrollenadapter SA-30 Bedienungsanleitung Fr Adaptateur pour Bobine de Film SA-30 Manuel d'utilisation Es Adaptador de pelicula en Rollo SA-30 Manual de instrucciones 6cm Nl Rolfilm Adapter SA-30 Gebruikshandleiding It Adattatore pre Film in Rotoli SA-30 Manuale di istruzioni Film slot Führungsschlitz Fente pour film Ranura para película Filmsleuf Fessura film Film feed adapter Filmeinzug Adaptateur pour chargement du film Adaptador del alimentador de película Filmtoevoeradapter Adattatore di alimentazione film Take-up reel mounting screws (three locations) Montageschrauben (3) der Filmtrommel Vis de montage de la bobine réceptrice (trois emplacements) Tornillos de montaje del carrete receptor (tres posiciones) Schroeven voor wikkelspoel (drie plaatsen) Viti di montaggio per bobina di avvolgimento (tre sedi) Mount attachment for take-up reel Verbindungsstück für Filmtrommel Monture de fixation de la bobine réceptrice Elemento de sujeción de la montura del carrete receptor Montagestuk voor wikkelspoel Supporto per il montaggio della bobina di avvolgimento Film take-up reel Filmtrommel Bobine réceptrice du film Carrete receptor de película Filmwikkelspoel Bobina di avvolgimento Guide pins (three locations) Führungsstifte (3) Broches guides (trois emplacements) Pernos de guía (tres posiciones) Geleidepennen (drie plaatsen) Perni guida (tre sedi) / Figure 1 / Abbildung 1 / Figure 1 / Figura 1 / Figuur 1 / Figura 1 Screws for mount attachment (black, three locations) Schrauben für Verbindungsstück (3) Vis pour la monture de fixation (noires, trois emplacements) Tornillos del elemento de sujeción de la montura (negros, tres posiciones) Schroeven voor montagestuk (zwart, drie plaatsen) Viti per il supporto di montaggio della bobina di avvolgimento (nere, tre sedi) Film gate Öffnung für Filmtrommel Impasse-film Ventanilla para la película Filmopening Finestra di passaggio del film Holes for guide pins (three locations) Löcher für Führungsstifte (3) Trous des broches guides (trois emplacements) Orificios para los pernos de guía (tres posiciones) Gaten voor geleidepennen (drie plaatsen) Fori per i perni guida (tre sedi) / Figure 2 / Abbildung 2 / Figure 2 / Figura 2 / Figuur 2 / Figura 2 Screws (four locations) Schrauben (4) Vis (qutre emplacements) Tornillos (cuatro posiciones) Schroeven (vier plaatsen) Viti (quattro sedi) Figure 3 Abbildung 3 Figure 3 Figura 3 Figuur 3 Figura 3 Caring for the film take-up reel Pflege der Filmtrommel Entretien de la bobine réceptrice Cuidado del carrete receptor de películas Onderhoud van de filmwikkelspoel Manutenzione della bobina di avvolgimento Français Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition de l'adaptateur pour pellicule SA-30. Fixé sur un scanneur de films Nikon SUPER COOLSCAN 4000 ED (4000 ED), le SA-30 peut être utilisé pour numériser des bobines de film développées de deux à quatre vues. Utilisation de l'adaptateur pour pellicule SA-30 Laissez suffisamment d'espace autour du scanneur pour pouvoir le manipuler facilement et empêcher que d'autres objets bloquent ses trous de ventilation (voir illustration ci-dessous). Mesures de précaution Ne démontez pas, ne modifiez pas ou ne tentez pas de réparer l'adaptateur Vous pourriez vous exposer à une décharge électrique ou vous blesser en raison d'un mauvais fonctionnement de l'appareil. Ne touchez pas les parties exposées En cas d'ouverture du produit suite à une chute ou à une autre circonstance, ne touchez surtout pas les parties exposées. Vous risquez de vous blesser ou de vous exposer à une décharge électrique. Débranchez le câble d'alimentation du scanneur et portez le produit auprès d'un centre de services agréé Nikon pour le faire contrôler. Eteignez le scanneur et débranchez-le immédiatement dans le cas où vous constatez quelque chose d'anormal Si vous notez un bruit anormal, une odeur, ou de la fumée provenant de l'appareil, éteignez tout de suite le scanneur et débranchez le câble d'alimentation. Une utilisation prolongée dans de telles conditions pourrait provoquer un incendie, des brûlures ou vous exposer à une décharge électrique. Faites appel à votre détaillant ou à votre représentant Nikon pour de plus amples renseignements, pour le remplacement ou la réparation du matériel. N'essayez pas de la réparer vous même, ce pourrait être particulièrement dangereux. Ne pas immerger le produit Evitez d'immerger le produit, de l'asperger d'eau ou de le laisser sous la pluie. Vous risquez sinon de provoquer un incendie ou de subir un choc électrique. 6cm Insérez le film de 35 mm développé dans la fente pour film sur l'adaptateur, en le tenant par les deux bords de manière à ce que le film ne se recourbe pas ou ne se torde pas. La surface brillante doit être placée vers le haut (la surface d'émulsion vers le bas). Après avoir commencé à l'introduire dans la fente, les capteurs de l'adaptateur s'activent, permettant ainsi le chargement automatique du film dans l'adaptateur. Le témoin DEL à l'avant du scanneur se met à clignoter lorsque le scanneur se prépare à la numérisation. Vérifiez que le film se charge correctement sur la bobine réceptrice. Si celle-ci ne fonctionne pas aisément, arrêtez le chargement, éjectez le film et faites-le vérifier. Vous trouverez des informations détaillées relatives aux procédures de numérisation dans le manuel de référence du logiciel de pilotage du scanneur contenu dans son emballage. Précautions • Pour de plus amples informations relatives à l'installation du scanneur pour la numérisation de films de six vues ou moins, reportez-vous aux instructions du SA-21 que vous trouverez dans le Manuel de l'utilisateur du scanneur. Si vous n'installez pas le scanneur correctement, vous risquez qu'il éjecte le film qui peut tomber par terre, ramasser de la poussière et se rayer. • Des films ayant été stockés dans une cartouche de pellicules ou dans une boîte métallique risquent d'être très recourbés. Mettez-les à plat avant de les utiliser. • Pour de plus amples instructions concernant la numérisation de films ne pouvant pas être utilisés dans le SA-30, veuillez vous référer au paragraphe intitulé “Numérisation de films en bande courts, longs et endommagés ” sur la page 75 du Manuel de l'utilisateur du scanneur. • Veillez à ce que le film ne s'entortille pas lorsqu'il est chargé dans ou éjecté du scanneur. Ne démontez pas, ne modifiez pas ou de tenter pas de réparer cet appareil Vous risquez de subir une décharge électrique ou cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement du produit pouvant entraîner des blessures. • N'exposez pas le scanneur, l'adaptateur pour chargement de film, ou la bobine réceptrice à des chocs lorsque le scanneur est en cours de fonctionnement. Ne laissez pas l'équipement à la portée des enfants Veillez à ce que les enfants ne mettent pas un des éléments composant cet adaptateur dans la bouche. Dans le cas où l'un d'entre eux serait avalé, faites appel immédiatement à un médecin. • Un film de plus de quarante vues est éjecté automatiquement du scanneur. Coupez-le en longueur de quarante vues ou moins avant de procéder à la numérisation. Avant d'enlever l'adaptateur pour chargement du film, assurez-vous que le témoin DEL à l'avant du scanneur soit figé et cliquez sur le bouton dans la fenêtre de numérisation de Nikon Scan de l'adaptateur. Une fois le film éjecté, le mécanisme de verrouillage de l'adaptateur se débloque. Après avoir enlevé le film, retirez l'adaptateur de la fente prévue à cet effet et refermez le couvercle de la fente de l'adaptateur. Précautions AVERTISSEMENTS Ne manipulez pas cet appareil avec les mains mouillées Vous risquez de subir une décharge électrique Ne laissez pas l'équipement à la portée des enfants Ils risqueraient de se blesser. Montage de l'adaptateur pour pellicule SA-30 (Figure 2) N'utilisez pas le scanneur ou l'adaptateur pour pellicules dans un environnement où : • la température est supérieure à 35ºC ou inférieure à 10ºC • ils peuvent être soumis à une condensation ou à des changements de température considérables • le taux d'humidité se situe en dessous de 20% ou excède 60% • ils seraient exposés à la lumière directe du soleil • ils peuvent être soumis à des vibrations ou à de violents chocs physiques • Si le scanneur est éteint quand le film est inséré dans l'adaptateur, le film n'est pas éjecté et l'adaptateur pour chargement du film est maintenu en place. Il ne peut donc bouger ou être enlevé . Le film sera automatiquement éjecté de l'adaptateur et le mécanisme de verrouillage se débloquera la prochaine fois que vous allumerez le scanneur, et ce même si l'ordinateur auquel vous avez connecté le scanneur est éteint. Pour enlever la bobine réceptrice du scanneur, suivez les instructions fournies à propos de son montage dans le sens inverse (voir ci-dessus). Vous pouvez laisser la monture en place lorsque vous numérisez des films à l'aide d'autres adaptateurs. Précautions • Pour de plus amples informations concernant ce qu'il faut faire lorsque le film est bloqué à l'intérieur du SA-30, reportez-vous au paragraphe intitulé “Que faire lorsque le film est bloqué à l'intérieur du SA-21” sur la page 71 du Manuel de l'Utilisateur du scanneur. • Lors du transport du scanneur muni du SA-30, tenez bien le scanneur par sa partie principale, et non par l'adaptateur pour chargement du film ou le film lui-même. • l'environnement est poussiéreux ou enfumé Entretien • ils peuvent être exposés aux interférences d'autres appareils environnants L'adaptateur pour bobine de film SA-30 peut se monter sur le scanneur, que ce dernier soit éteint ou allumé. Montez l'adaptateur après vous être assuré que le témoin DEL à l'avant du scanneur ne clignote pas. Nettoyez l'extérieur du SA-30 à l'aide d'un chiffon doux et sec. N'utilisez pas de nettoyants volatiles tel que de l'alcool. Vous pouvez enlever les tâches particulièrement coriaces à l'aide d'un chiffon légèrement humecté avec un détergent neutre dilué dans l'eau. Après le nettoyage, séchez le SA-30 à l'aide d'un chiffon doux et sec. Enlevez la poussière et les impuretés à l'intérieur de l'adaptateur à l'aide d'un pinceau soufflant (pour de plus amples informations sur le nettoyage de l'adaptateur pour chargement du film, consultez le paragraphe intitulé “Nettoyage de l'adaptateur pour film en bande SA-21” sur la page 86 du Manuel de l'Utilisateur du scanneur). Pour nettoyer l'intérieur de la bobine réceptrice, desserrez les vis qui maintiennent le couvercle et enlevez-le. Retirez doucement le tambour de son axe et chassez la poussière de l'intérieur de la bobine avec un pinceau soufflant (Figure 3). Les impuretés adhérant aux rouleaux en caoutchouc peuvent être enlevées à l'aide d'un coton tige légèrement trempé dans l'eau et essoré. Laissez la bobine réceptrice ouverte jusqu'à ce que les rouleaux soient secs. Précautions • Il n'est pas nécessaire de monter la bobine réceptrice du film lors de la numérisation de six vues ou d'un nombre inférieur. • N'insérez pas ou n'enlevez pas l'adaptateur pour bobine de film quand le témoin DEL à l'avant du scanneur clignote. • N'exercez pas une force excessive sur l'adaptateur pour pellicule lorsque vous le montez sur le scanneur ou que vous l'en retirez. • Le scanneur doit être en position verticale lorsque la bobine réceptrice y est montée. 1 Ouvrez le couvercle de la fente pour adaptateur du scanneur et glissez doucement l'adaptateur pour chargement du film dans la fente, en vous arrêtant lorsque les connecteurs à l'arrière de l'adaptateur sont insérés totalement dans ceux à l'arrière de la fente de l'adaptateur. 2 Enlevez les vis de la monture à l'arrière du scanneur (trois emplacements). 3 Utilisez les vis que vous venez d'enlever du scanneur lors de l'étape 2 pour fixer la monture de la bobine réceptrice sur l'arrière du scanneur, en les vissant dans les trous où vous les avez retirées lors de la même étape (trois emplacements). 4 Ouvrez l'impasse-film. 5 Insérez les trois broches guides sur la bobine réceptrice dans les trois trous des trois broches guides autour de l'impasse-film. 6 Tout en maintenant la bobine réceptrice dans une main, serrez les vis de montage. Ne la lachez pas tant que vous n'avez pas fini de serrer les trois vis. Deje el espacio suficiente alrededor del escáner para que se pueda dar una facilidad de funcionamiento y para evitar que otros objetos bloqueen los orificios de ventilación del escáner (véase siguiente ilustración). Para evitar daños al escáner o lesiones a usted o a otras personas, lea todas y cada una de las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Tenga estas instrucciones de seguridad en un lugar donde todos los que vayan a utilizar el producto puedan leerlas. N'Immergez pas l'adaptateur ou ne l'exposez pas à l'eau Vous risquez de subir une décharge électrique N'utilisez pas cet adaptateur en la présence de gaz inflammables ou de poussières L'utilisation de ce produit en la présence de propane, d'essence ou d'autres gaz inflammables pourrait provoquer une explosion ou un incendie. Muchas gracias por adquirir el adaptador de película en rollo SA-30. Cuando está acoplado al escáner de películas Nikon SUPER COOLSCAN 4000 ED (4000 ED), el adaptador de película en rollo se puede utilizar para escanear rollos de película revelada que tengan entre dos y cuarenta imágenes. Instrucciones de uso del adaptador de película en rollo SA-30 Precauciones de seguridad Afin d'éviter d'endommager votre scanneur et de vous blesser ou afin d'empêcher que d'autres personnes se blessent, veuillez lire attentivement toutes les mesures de précaution relatives à cet appareil avant de procéder à son utilisation. Conservez ces instructions dans un endroit accessible à toutes les personnes susceptibles d'utiliser cet appareil. AVERTISSEMENTS Español Précautions • L'utilisation d'alcool, de benzène, d'un diluant ou d'autres nettoyants volatiles peuvent décolorer les surfaces de l'adaptateur et engendrer un mauvais fonctionnement. • Placez l'adaptateur sur une table ou une surface stable lorsque vous les utilisez. L'adaptateur pourrait être endommagé s'il tombait par terre. Retirez le SA-30 du scanneur lorsque vous ne vous en servez pas et entreposez-le dans un endroit où il est à l'abri de la poussière. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le SA-30 pendant une période prolongée, entreposez-le dans un endroit répondant aux conditions d'environnement suivantes : Température : –20ºC –+60ºC Taux d'humidité : 20–90% Lors du transport du SA-30, emballez-le dans des matériaux capables de le protéger contre des chocs violents. Caractéristiques techniques Film : Films en bande de 35 mm ou rouleaux de pellicules de deux à quarante vues en longueur (films en couleur ou monochromes, positifs ou négatifs) Mécanisme de chargement : Chargement automatique avec moteur intégré Alimentation électrique : Fournie par le scanneur Dimensions (L×H×L) : Environ 80 × 70 × 230 mm (Adaptateur pour chargement du film) Environ 90 × 160 × 230 mm (Bobine réceptrice) Poids : Environ 500 g (Adaptateur pour chargement du film) Environ 500 g (Bobine réceptrice) Mode de fonctionnement : Ne peut être utilisé qu'en position verticale ADVERTENCIAS No desmonte, repare o modifique la unidad De no seguirse esta precaución podría producirse una descarga eléctrica o una lesión debida a un funcionamiento defectuoso. No toque las partes descubiertas Si el producto se llegara a romper debido a una caída o un accidente, no toque las partes descubiertas. De no seguirse esta precaución podría producirse una lesión o una descarga eléctrica. Desenchufe el cable de corriente del escáner y lleve el producto a un taller autorizado Nikon para que lo inspeccionen. Apague y desenchufe el escáner de inmediato si observa algo fuera de lo común Si nota que hay un calor atípico, olor o humo procedente del equipo, apague inmediatamente el escáner y desenchufe el cable de corriente. Si se sigue utilizando se podría producir un incendio, quemaduras o una descarga eléctrica. Después de asegurarse de que el equipo ha dejado de echar humo, póngase en contacto con su representante o con el servicio técnico de Nikon para que le informen acerca de su sustitución o reparación. NO intente repararlo usted mismo, ya que esto podría resultar muy peligroso. No sumerja ni exponga el producto al agua De no seguirse esta precaución podría producirse un fuego o una descarga eléctrica. No lo desmonte ni modifique y no intente repararlo De no seguirse esta precaución podría producirse una descarga eléctrica o un funcionamiento defectuoso del equipo que provoque una lesión. No lo utilice cerca de polvo o gas inflamable Su uso cerca de propano, gasolina u otro polvo o gas inflamable podría producir una explosión o fuego. Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños Se debe tomar una precaución especial para evitar que los niños pequeños se lleven a la boca las piezas pequeñas del equipo. En el caso de que un niño se tragara una pieza del equipo, póngase en contacto inmediatamente con un médico. PRECAUCIONES No manipule el equipo con las manos húmedas De no seguirse esta precaución podría producirse una descarga eléctrica. Mantenga el equipo fuera del alcance de los niños De no seguirse esta precaución podría producirse una lesión. Acoplamiento del adaptador de película en rollo SA-30 (Figura 2) 6cm Insérez le film de 35 mm développé dans la fente pour film sur Introduzca una película revelada de 35 mm de un rollo en la ranura para películas del adaptador de alimentación de películas, sujetándola con cuidado por los dos bordes para que la película no se doble y no se deforme y con la superficie reflectante hacia arriba (la superficie de emulsión tiene que quedar hacia abajo). Después de haber introducido una corta sección de la película en su ranura, los sensores del adaptador se activarán y la película se cargará automáticamente en el adaptador. El piloto de estado de la parte frontal del escáner parpadeará mientras el escáner prepara la película para escanearla. Compruebe que la película ha entrado en el carrete receptor de películas. Si el carrete receptor no estuviera realizando una operación buena, detenga la carga de película, sáquela e inspecciónela. Se puede encontrar una información más detallada del proceso de escaneado en el manual de consulta del software incluido con el escáner. Precauciones • Si necesita información de la configuración del escáner para utilizarlo con películas de seis imágenes o menos, vea las instrucciones del SA21 del Manual del usuario del escáner. Una instalación inadecuada podría hacer que el escáner expulsara la película, y que ésta caiga al suelo o a cualquier otra superficie, tras lo cual podría arañarse o coger polvo. • La película guardada en un cartucho o en un bote puede estar ligeramente rizada. Enderécela antes de usarla. • Si necesita información de cómo escanear películas que no se pueden utilizar con el SA-30, vea “Escanear tiras de película cortas, largas o dañadas” en la página75 del Manual del usuario del escáner. • Tenga un cuidado especial para que la película no se enrede al introducirla en el escáner o al sacarla de él. • No exponga el escáner, el adaptador de alimentación de película y el carrete receptor a golpes físicos mientras el escáner esté en funcionamiento. • La película de más de cuarenta imágenes será automáticamente expulsada del escáner. Corte la película en tiras de cuarenta imágenes o menos antes de escanear. Antes de sacar el adaptador de alimentación de película, asegúrese de que el piloto de la parte frontal del escáner luce de forma constante sin parpadear y pulse el botón de la ventana de escaneado de Nikon Scan para extraer la película del adaptador. Una vez que se haya extraído la película, el mecanismo de cierre del adaptador se soltará. Después de haber retirado la película, saque el adaptador de su ranura y cierre la tapa de la ranura del adaptador. Precauciones • Los aparatos estarían expuestos a la luz directa o reflejada del sol • Si se apaga el escáner mientras la película está aún dentro del adaptador, ésta no se podrá sacar y el adaptador de alimentación de película quedará bloqueado para que no se pueda retirar. El adaptador expulsará automáticamente la película y el mecanismo de bloqueo quedará liberado la siguiente vez que se encienda el escáner, incluso cuando el ordenador al que está conectado el escáner siga apagado. Para quitar el carrete receptor del escáner, siga los mismos pasos que utilizó par acoplar el carrete receptor, pero en sentido inverso (véase más arriba). Si quiere, puede dejar puesto el elemento de sujeción de la montura incluso cuando utilice el escáner con otros adaptadores. • Estarían expuestos a fuertes golpes físicos o a vibraciones Precauciones No utilice el escáner ni el IA-20 (S) en lugares que tengan las siguientes condiciones: • La temperatura es superior a 35º C o inferior a 10º C • Los aparatos estarían expuestos a la condensación o a cambios drásticos de temperatura • La humedad es inferior al 20% o superior al 60% • Estarían expuestos a humo o a una cantidad excesiva de polvo • Estarían expuestos a interferencias radioeléctricas de otros aparatos electrónicos El adaptador de película en rollo se puede montar en el escáner tanto si éste está encendido como apagado. Monte el adaptador después de haber confirmado que el piloto de estado de la parte frontal del escáner luce sin parpadear. Precauciones • No hay necesidad de acoplar el carrete receptor de películas cuando se escaneen películas de seis imágenes o menos. • No inserte y no saque el adaptador de película en rollo cuando el piloto de estado de la parte frontal del escáner esté parpadeando. • No utilice demasiada fuerza cuando acople el adaptador de película en rollo al escáner o cuando suelte el adaptador. • El escáner se debe utilizar en su posición vertical cuando tenga acoplado el carrete receptor. 1 Abra la tapa de la ranura del escáner e introduzca con cuidado el adaptador de alimentación de película en la ranura del adaptador, parando en cuanto note que la parte posterior del adaptador se ha acoplado por completo en los conectores de la parte posterior de la ranura del adaptador. 2 Saque los tornillos para el elemento de sujeción de la montura de la parte trasera del escáner (tres posiciones). 3 Utilice los tornillos que ha sacado del escáner en el paso 2 para acoplar el elemento de sujeción de la montura del carrete receptor en la parte trasera del escáner atornillándolos en los orificios que han quedado al sacar los tornillos en el paso 2 (tres posiciones). 4 Abra la ventanilla para la película. 5 Inserte los tres pernos de guía del carrete receptor en los tres orificios para los pernos de guía que se encuentran alrededor de la ventanilla de película. 6 Sujetando el carrete receptor con una mano, apriete los tres tornillos de montaje del carrete. No suelte el carrete receptor hasta que haya apretado los tres tornillos. • Para más información de qué hacer en caso de que la película se atasque en el SA-30, véase “Cuando la película se atasca en el SA-21” en la página 71 del Manual del usuario del escáner. • Cuando mueva el escáner con el A-30 acoplado, sujete el escáner por su carcasa y no por el adaptador de alimentación de película o por la película. Mantenimiento Limpie el exterior del SA-30 con un trapo suave y seco. No utilice limpiadores volátiles tales como el alcohol. Las manchas persistentes se pueden eliminar con un trapo ligeramente humedecido con un detergente neutro diluido en agua. Después de limpiarlo, seque el SA-30 con un trapo suave y seco. Limpie el polvo y la suciedad del interior del adaptador con un soplador (para una información más detallada de cómo limpiar el adaptador de alimentación de película, véase “Limpieza del adaptador para tira de película SA-21” de la página 86 del Manual del usuario del escáner). Para limpiar el interior del carrete receptor, afloje los cuatro tornillos que sujetan la tapa y quite la tapa. Saque con cuidado el tambor de su eje y limpie el polvo del interior del carrete receptor con un soplador (Figura 3). La suciedad adherida a los rodillos de goma se puede limpiar con un bastoncillo ligeramente humedecido con agua y escurrido. Deje el carrete receptor abierto hasta que se hayan secado los rodillos. Precauciones • El uso de alcohol, bencina, diluyentes de pintura o de otros limpiadores volátiles puede decolorar las superficies y provocar un funcionamiento defectuoso. • Trabaje con el adaptador situado en una mesa o en otra superficie estable y nivelada. El adaptador podría sufrir daños si se cayera al suelo. Desacople el SA-30 del escáner cuando no lo vaya a utilizar y guárdelo en un lugar no expuesto al polvo. Si va a dejar de utilizar el SA-30 por un largo período de tiempo, guárdelo en un lugar que cumpla las siguientes características: Temperatura: –20º C –+60º C Humedad: 20–90% Cuando transporte el SA-30, utilice un embalaje capaz de soportar fuertes golpes. Especificaciones Película: película de 35 mm en tiras o en rollos con una longitud de dos a cuarenta imágenes (color o monocromo, positivo o negativo) Mecanismo de alimentación: Alimentación automática con motor incorporado Fuente de alimentación: Suministrada con el escáner Dimensiones (Ancho × Alto × Largo): Aproximadamente 80 × 70 × 230 mm (Adaptador de alimentación de película) Aproximadamente 90 × 160 × 230 mm (Carrete receptor de películas) Peso: Aproximadamente 500 g (Adaptador de alimentación de película) Aproximadamente 500 g (Carrete receptor de películas) Modo de funcionamiento: Sólo se puede utilizar en posición vertical
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Nikon ADAPTATEURS DE FILM EN BANDE AVEC BOBINEUSE SA-30 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para