11
20000
E
Traducción de Instrucciones de uso originales
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PUESTA EN SERVICIO
92809 1 05/12
<< ¡Las personas con marcapasos deberán
consultar al médico responsable y fisiote
-
rapeuta antes de trabajar con el aparato!
¡Peligro de causar trastornos del ritmo
cardíaco debidos a la dispersión del campo
magnético!
<< ¡En caso de emergencia desconectar el
aparato usando el interruptor principal o
el interruptor de emergencia, o extraer la
clavija de red!
<< Antes de abrir el aparato hay que extraer la
clavija de red! ¡Las reparaciones solamente
debe efectuarlas un técnico especialista!
<< ¡El aparato no debe ser operado por varias
personas al mismo tiempo!
La concepción de los elementos de seguri-
dad se basa en un manejo sin peligro en un
„servicio por una sola persona“.
<< ¡Durante el proceso de borrado no realice
ningún otro trabajo (p. ej. limpieza, etc.) en
el aparato!
<< ¡La máquina no es un juguete y no es
apropiada para el empleo y uso por parte
de niños!
El concepto global en razón de la seguridad
de esta máquina no incluye ningún tipo de
garantía en cuanto a un manejo inofensivo
por parte de niños.
CARACTERISTICAS TECNICAS
ELIMINACIÓN DE LOS RESIDUOS DE LA MÁQUINA:
Elimine los residuos de la máquina al
final de su vida útil respetando siempre
las normas medioambientales. No tire
partes de la máquina ni el embalaje
junto con la basura doméstica.
ELIMINACIÓN
CAMPOS MAGNÉTICO
Abastecimiento de energía: 95~105, 105~115, 115~125, 215~225, 225~235 ó 235~240, 50/60Hz
Ajustada previamente en función del lugar de instalación correspondiente.
Consumo de energía:
100V: Durante el servicio de reserva 0,3A Durante la carga 5,0A En el momento del proceso de BORRADO 0,6A
110V: Durante el servicio de reserva 0,25A Durante la carga 4,5A En el momento del proceso de BORRADO 0,55A
120V: Durante el servicio de reserva 0,2A Durante la carga 4,0A En el momento del proceso de BORRADO 0,5A
220V: Durante el servicio de reserva 0,17A Durante la carga 2,5A En el momento del proceso de BORRADO 0,35A
230V: Durante el servicio de reserva 0,16A Durante la carga 2,25A En el momento del proceso BORRADO 0,325A
240V: Durante el servicio de reserva 0,15A Durante la carga 2,0A En el momento del proceso de BORRADO 0,3A
Sistema de borrado: Descarga capacitiva
Duración de servicio,
duración de conexión: Permanente
Duración de borrado: < 15 milisegundos
Ciclo: 45 segundos por ciclo.
Campo magnético: 20.000 Oe medido en el núcleo.
Tamaño máx.
del soporte de datos: 108 mm (4,25 pulgadas) (An) x 31,5 mm (1,25 pulgadas) (Al) x 149 mm (5,86 pulgadas) (Pr)
Tamaño
de la gama de borrado: 108 mm (4,25 pulgadas) (An) x 31,5 mm (1,25 pulgadas) (Al) x 149 mm (5,86 pulgadas) (Pr)
Soporte de datos: 2,5 tipo HDD, 3,5 tipo HDD, DLT, LTO, 3490 y más
Temperatura: 5°C - 40°C (41°F - 104°F)
Humedad: 10%H - 40%H (sin condensación)
Peso máquina: 65,5 kg (144 lbs.)
Peso envío: 83,6 kg (184 lbs.)
Tamaño máquina: 54 cm (21,5 pulgadas) (Lon) x 44 cm (17,5 pulgadas) (An) x 47,5 cm (19 pulgadas) (Al)
Tamaño envío: 82,5 cm (33 pulgadas) (Lon) x 62,5 cm (25 pulgadas) (An) x 77,5 cm (31 pulgadas) (Al)
Garantía: 1 año de derecho de garantía de fábrica, como opción, 3 años de fábrica
INTRODUCCIÓN
El desmagnetizador modelo intimus 20000 es un
sistema de borrado concebido para la descarga
capacitiva en servicio permanente. El aparato se
ha diseñado para el borrado de datos en todos
los discos duros y casetes magnetofónicos
adecuados para el orificio de alimentación.
Gracias al diseño apropiado del sistema de
alimentación de material se puede tratar un
gran número de tipos y tamaños de soportes
magnéticos sin necesidad de adaptadores.
INSPECCIÓN
Desembale el equipo y compruebe
inmediatamente la presencia de daños causados
durante el transporte en el desmagnetizador. Si
el desmagnetizador o un elemento accesorio
está dañado o no funciona correctamente,
informe al transportista y póngase de inmediato
en contacto con su distribuidor.
INSTALACIÓN
Clavija de enchufe a la red
Enchufe la clavija IEC, fijada al cable adjunto,
en el casquillo de conexión ubicado en el lado
posterior del equipo.
Caja de fusibles
¡Desenchufe antes de abrir el
equipo! ¡Únicamente un electricista
cualificado podrá llevar a cabo
cambios en el suministro de tensión!
Detrás de la pantalla desmontable en el lado
anverso del equipo se han integrado seis fusibles
aislados, cada uno para una tensión alterna de
100, 110, 120, 220, 230 & 240 V. En cada caso
particular se utiliza únicamente un fusible. Por
este motivo, es posible emplear para cada gama
de tensión los d os fusibles no utilizados del
mismo tamaño como fusibles de recambio.
Lugar de instalación
El desmagnetizador deberá instalarse sobre una
superficie plana y dura. Mantenga una distancia
mínima de 15 cm (6 pulgadas) respecto a otros
objetos que pudieran obstaculizar la salida del
ventilador de refrigeración situado en el lado
posterior del desmagnetizador. Por regla general
se deberá guardar una distancia de aprox. 60
cm (2 pies) de los soportes de datos que no se
han de borrar.
Refrigeración
A fin de garantizar unas condiciones seguras de
funcionamiento se utiliza una refrigeración por
recirculación en el desmagnetizador. La entrada
de aire, así como la salida a través de la rejilla de
ventilación, se encuentran en el panel posterior.
Para garantizar una refrigeración apropiada
no se deberá bloquear la entrada de aire y,
además, habrá que mantener una distancia
mínima de 15 cm (6”) entre el lado posterior del
desmagnetizador y otros objetos.
CAMPOS MAGNÉTICOS MEDIDOS EN EL CIRCUITO
El intimus 20000 produce un único impulso magnético concentrado en haz que se detiene por me-
nos de 1/20 segundos. La intensidad concentrada permite que el equipo pueda borrar los soportes
de datos actuales altamente coercitivos, limitando la carga a 1 segundo por 20 unidades de soportes
de datos desmagnetizados a través del campo magnético.
Distancia del Campo magnético Campo magnético Duración del campo
desmagnetizador lado anverso lateral
0 cm (0”) 1320
gausios 68 gausios < 0,05 segundos
10 cm (4”) 440 gausios 22 gausios < 0,05 segundos
20 cm (8”) 145
gausios 8 gausios < 0,05 segundos
30 cm (12”) 49
gausios 3 gausios < 0,05 segundos
Nota: En la cámara de ensayo se han medido 0,4 gausios antes de haber conectado el desmagnetizador.
La distancia media de trabajo (AOD), del usuario al desmagnetizador, es de 30 a 45 cm. Los valores
límite recomendados para la carga corporal total con turnos de 8 horas son de 600 gausios, según los
valores límite para campos magnéticos estáticos (2005) de la Conferencia Americana de Higienistas
Industriales Gubernamentales (ACGIH). Debido a la breve duración de los impulsos simples, emitidos
por un desmagnetizador (1/20* de segundo) y al campo magnético extremadamente reducido fuera
del aparato (<19 gausios, AOD), la carga corporal total asciende a un 0,008 % del valor límite
recomendado en el caso de 8 horas.
* La duración de los impulsos se ha redondeado para el cálculo a 1/2 segundo por cada descarga a fin de registrar
cada formación de campos magnéticos antes y después de la descarga.