Sony STR-DH830 Instrucciones de operación

Categoría
Receptores AV
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

[STR-DH830/STR-DH730]
[4-408-151-32(2)]
filename[D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES01COV_STR-DH730-CEL.fm]
masterpage:Right
4-408-151-32(2)
Multi Channel
AV Receiver
Manual de instrucciones
STR-DH830/STR-DH730
2
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES02REG_STR-DH730-CEL.fm4-408-151-32(2)
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga el
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las
aberturas de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc.
No coloque ninguna fuente de llamas al descubierto,
como velas encendidas, sobre el aparato.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no exponga el aparato a goteos o
salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos,
como jarrones, encima de éste.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para
desconectar la unidad de la corriente, conecte la
unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso.
En caso observar un funcionamiento anómalo de la
unidad, desconecte inmediatamente el enchufe
principal de la toma de corriente de ca.
No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas a
fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa,
el fuego o similares.
Aunque se haya apagado la unidad, esta continuará
recibiendo suministro eléctrico mientras esté
conectada a la toma de corriente de ca.
Una presión acústica excesiva de los auriculares
puede provocar pérdidas auditivas.
Este símbolo pretende alertar al
usuario sobre la presencia de una
superficie caliente que puede
estar a una temperatura elevada si
se toca durante el funcionamiento
normal.
Para los clientes en Estados
Unidos
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie están
ubicados en la parte posterior de la unidad. Registre
esos números en el espacio suministrado a
continuación. Menciónelos siempre que llame al
distribuidor Sony respecto a este producto.
N ú m . m o d e l o __________________________________________________
N ú m . s e r i e______________________________________________________
Este símbolo pretende alertar al
usuario sobre la presencia de un
“voltaje peligroso” no aislado en el
interior del producto que puede ser
de suficiente magnitud como para
constituir un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
Este símbolo pretende alertar al
usuario sobre la presencia de
instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento (reparación)
importantes en la documentación
que acompaña al aparato.
Instrucciones de seguridad
importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Tenga presentes todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solamente con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. Instale
el aparato según las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale junto a ninguna fuente de calor
como radiadores, salidas de aire caliente, estufas
ni ningún otro aparato que produzca calor
(incluídos amplificadores).
9) No desactive las funciones de seguridad del
enchufe polarizado o de toma de tierra. Un
enchufe polarizado tiene dos patillas, una más
ancha que la otra. Un enchufe de toma de tierra
tiene dos patillas y una tercera clavija a tierra. La
patilla ancha o la tercera clavija se suministran
por su seguridad. Si el enchufe suministrado no
encaja en su toma de corriente, pida a un
electricista que sustituya la toma de corriente
obsoleta.
ADVERTENCIA
3
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES02REG_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
10)Proteja el cable de alimentación para que no se
pise ni se pince, especialmente en los enchufes,
las tomas de corriente y el punto en el que sale
del aparato.
11)Utilice solamente complementos/accesorios
especificados por el fabricante.
12)Utilícelo solamente con el carro, el soporte, el
trípode, la abrazadera o la mesa que especifica el
fabricante o que se vende con el aparato. Cuando
utilice un carro, tenga precaución al mover el
carro junto al aparato para evitar que pueda sufrir
lesiones si vuelca.
13)Desenchufe este aparato durante las tormentas o
cuando no lo utilice durante largos periodos de
tiempo.
14)Solicite todas las reparaciones a personal de
servicio cualificado. Las reparaciones son
necesarias cuando el aparato ha sufrido cualquier
tipo de daños, como por ejemplo, cuando se daña
el cable de alimentación o el enchufe, cuando se
derrama líquido o caen objetos en el interior del
aparato, cuando el aparato se ha expuesto a la
lluvia o a la humedad, cuando no funciona
normalmente o se ha caído.
La siguiente declaración FCC
es aplicable solamente a la
versión de este modelo
fabricada para su venta en
Estados Unidos. Es posible
que otras versiones no
cumplan con las regulaciones
técnicas de la FCC.
NOTA:
Este equipo se ha probado y ha demostrado cumplir
con los límites de un dispositivo digital de Clase B,
según lo que indica la Sección 15 de las
disposiciones de la FCC. Esos límites están
diseñados para proporcionar una protección
razonable contra las interferencias perjudiciales en
una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia, y,
si no se instala y se utiliza de acuerdo con sus
instrucciones, puede provocar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio. No
obstante, no hay ninguna garantía de que en una
instalación concreta no puedan aparecer
interferencias. Si este equipo causa efectivamente
interferencias perjudiciales en la recepción de radio
o televisión, lo que puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia tomando una o más
de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un
circuito diferente al que está conectado el
receptor.
Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico experto
en radio y televisión.
PRECAUCIÓN
Se advierte que cualquier cambio o modificación
que no esté expresamente aprobado en este manual
podría inhabilitar su autoridad para utilizar este
equipo.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el cable
de altavoz debería conectarse al aparato y los
altavoces de acuerdo con las instrucciones
siguientes.
1) Desconecte el cable de alimentación de ca del
suministro eléctrico.
2) Pele entre 10 y 15 mm del aislamiento del cable
de altavoz.
3) Conecte el cable de altavoz al aparato y a los
altavoces con cuidado de no tocar el núcleo del
cable de altavoz con la mano. También
desconecte el cable de alimentación de ca del
suministro eléctrico antes de desconectar el
cable de altavoz del aparato y los altavoces.
continúa
4
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES02REG_STR-DH730-CEL.fm4-408-151-32(2)
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado como
residuos doméstico normal. Debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted Ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con un símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se
añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se
indica cómo extraer la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Aviso para los clientes: La siguiente
información solo se aplica al equipo
que se comercializa en países que
aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en
el producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con servicio o
garantía por favor diríjase a la dirección indicada en
los documentos de servicio o garantía adjuntados
con el producto.
Acerca de este manual
Las instrucciones en este manual son para los
modelos STR-DH730 y STR-DH830. El número
de modelo está ubicado en la esquina inferior
derecha del panel frontal. Las ilustraciones
utilizadas en este manual corresponden al modelo
de Estados Unidos y podrían no coincidir con su
modelo. Cualquier posible diferencia de
funcionamiento, se señalará en el manual
mediante la indicación “Solo el modelo de
Europa”.
Las instrucciones de este manual describen el
funcionamiento del receptor con el mando a
distancia suministrado. También es posible usar
los botones o ruedas del receptor si sus nombres
son iguales o parecidos a los del mando a
distancia.
5
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES02REG_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround además del DTS** Digital Surround
System.
* Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, Surround EX y el símbolo de
la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
** Fabricado con licencia en virtud de las patentes
de los Estados Unidos 5 956 674; 5 974 380;
6 226 616; 6 487 535; 7 212 872; 7 333 929;
7 392 195; 7 272 567 y otras patentes de Estados
Unidos y de todo el mundo emitidas y
pendientes. DTS-HD, el símbolo, y DTS-HD
junto con el símbolo son marcas comerciales
registradas y DTS-HD Master Audio es una
marca comercial de DTS, Inc. El producto
incluye software. © DTS, Inc. Todos los
derechos reservados.
Este receptor incorpora la tecnología High-
Definition Multimedia Interface (HDMI
TM
).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC en Estados Unidos y otros países.
“x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo “x.v.Color
(x.v.Colour)” son marcas comerciales de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“PlayStation” es una marca comercial registrada de
Sony Computer Entertainment Inc.
El tipo de fuente (Shin Go R) instalado en este
receptor está ofrecida por MORISAWA &
COMPANY LTD. Estos nombres son marcas
comerciales de MORISAWA & COMPANY LTD.,
y los derechos de autor de la fuente también
pertenecen a MORISAWA & COMPANY LTD.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y el iPod touch
son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en EE. UU. y otros países.
Todas las otras marcas comerciales y marcas
comerciales registradas pertenecen a sus respectivos
propietarios. En este manual no se especifican los
símbolos ™ y ®.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que
un accesorio electrónico se diseñó para conectarse
específicamente a los dispositivos iPod o iPhone
respectivamente, y que el fabricante obtuvo la
certificación necesaria para que cumpla con los
estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de
este dispositivo en cumplimiento de los estándares
de seguridad y normativa. Tenga en cuenta que el
uso de este accesorio con el iPod o el iPhone puede
afectar al rendimiento inalámbrico.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
“WALKMAN” es una marca comercial registrada
de Sony Corporation.
MICROVAULT es una marca comercial de Sony
Corporation.
Windows Media es una marca comercial registrada
o una marca comercial de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/o en otros países.
Este producto incorpora tecnología que está sujeta a
determinados derechos de propiedad intelectual de
Microsoft. Está prohibido el uso o la distribución de
dicha tecnología con otros productos distintos a este
sin la licencia apropiada de Microsoft.
Sobre derechos de autor
6
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES01COV_STR-DH730-CELTOC.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Índice
Acerca de este manual...................................4
Accesorios suministrados ..............................7
Descripción y localización de las piezas .......9
Procedimientos iniciales..............................19
Conexiones
1: Instalación de los altavoces .....................20
2: Conexión de los altavoces .......................22
3: Conexión del televisor.............................24
4a: Conexión de equipos de vídeo...............25
4b: Conexión de equipos de audio...............32
5: Conexión de las antenas ..........................33
6: Conexión del cable de alimentación de
ca.............................................................33
Preparación del receptor
Inicialización del receptor ...........................34
Ajuste de los altavoces ................................34
Uso de AUTO CALIBRATION ..................35
Guía del funcionamiento desde la
pantalla ...................................................40
Operaciones básicas
Reproducción de un equipo fuente de
entrada ....................................................42
Reproducción de un iPod/iPhone ................45
Reproducción de un dispositivo USB..........48
Grabación con el receptor............................51
Operaciones del
sintonizador
Para escuchar la radio FM/AM....................51
Presintonización de emisoras de radio de
FM/AM (Presintonización) ....................54
Recepción de emisiones RDS......................55
(Solo los modelos de Europa, Australia y
Taiwán)
Disfrutar de efectos de
sonidos
Selección del campo de sonido................... 55
Uso de la función de volumen automático
avanzado ................................................ 60
Restablecimiento de los campos de sonido a la
configuración predeterminada ............... 60
Funciones de “BRAVIA”
Sync
¿Qué es “BRAVIA” Sync?.......................... 61
Preparación para “BRAVIA” Sync............. 61
Reproducción de equipos mediante una
pulsación (Reproducción mediante una
pulsación)............................................... 63
Disfrutar el sonido del televisor por los
altavoces conectados al receptor
(Control de audio del sistema)............... 63
Apagado del receptor a través del televisor
(Apagado del sistema) ........................... 64
Disfrutar del campo de sonido óptimo para la
escena seleccionada
(Selección de escena)............................. 64
Otras operaciones
Cambio entre audio digital y audio analógico
(INPUT MODE) .................................... 65
Uso de sonido e imágenes de otras entradas
(Input Assign) ........................................ 65
7
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES01COV_STR-DH730-CELTOC.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Ajuste de la configuración
Uso del menú Settings................................. 68
Menú Speaker Settings................................ 69
Menú Surround Settings.............................. 71
Menú EQ Settings....................................... 72
Menú Audio Settings .................................. 72
Menú HDMI Settings.................................. 73
Menú System Settings................................. 74
Funcionamiento sin conexión a un
televisor.................................................. 74
Uso del mando a distancia
Reasignación de los botones de entradas.... 80
Restablecimiento de los botones de
entradas .................................................. 81
Información adicional
Precauciones................................................ 82
Solución de problemas................................ 83
Especificaciones.......................................... 91
Índice........................................................... 93
Accesorios
suministrados
Manual de instrucciones (este manual)
Guía de instalación rápida (1)
Lista de menús de la interfaz gráfica de
usuario (1)
Antena monofilar de FM (1)
Antena cerrada de AM (1)
Mando a distancia (1)
– RM-AAU106 (Solo modelos de Estados
Unidos, Canadá y México)
– RM-AAU107 (Otros modelos)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1)
8
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES01COV_STR-DH730-CELTOC.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Inserte las dos pilas R6 (tamaño AA)
suministradas de manera que los polos 3 y #
de las pilas coincidan con el diagrama del
interior del compartimento para pilas del
mando a distancia.
Notas
No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
No mezcle las pilas de manganeso con otros tipos
de pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia a la luz
solar directa ni a equipos de iluminación. Si lo
hace, podrían producirse fallos de funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas y corrosión de las
mismas.
Cuando sustituya las pilas, los botones del mando
a distancia podrían restablecerse a los ajustes
predeterminados. Si esto sucede, vuelva a asignar
los botones de entradas (página 80).
Cuando el receptor deje de responder al mando a
distancia, cambie todas pilas por otras nuevas.
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
9
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES03DES_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Descripción y localización de las piezas
Panel frontal
qj
12
34 5
ql qk
8
qfqgqh q;qsqd qa
67 9
A ?/1 (encendido/en espera) (página 34, 53,
60)
B TONE, TONE MODE (página 72)
Pulse TONE MODE varias veces para
seleccionar BASS o TREBLE y, a continuación,
gire TONE para ajustar el nivel.
C NIGHT MODE
Permite recrear un entorno similar al de una sala
de cine con unos niveles de volumen reducidos.
Cuando vea una película tarde por la noche,
podrá escuchar el diálogo con claridad incluso
con un nivel de volumen reducido. Esta función
se puede utilizar con otros campos de sonido.
Pulse el botón de nuevo para desactivar esta
función.
Nota
Esta función no está disponible si se ha
seleccionado “A. DIRECT”.
Sugerencias
La función Night Mode también se puede
ajustar en “ON” y “OFF” por medio del modo
de noche en el menú Audio Settings.
Cuando NIGHT MODE está activado,
aumentan los niveles de graves y agudos y los
efectos; y “D. RANGE” se ajusta
automáticamente a “COMP. MAX”.
D AUTO VOL (página 60)
E Visor (página 10)
F Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
G INPUT SELECTOR (página 43, 51, 65)
H INPUT MODE (página 65)
I MASTER VOLUME (página 43)
J Tomas VIDEO 2 IN (página 30)
K Terminales iPod/iPhone (página 29)
Conectan el puerto (USB) y la toma de vídeo
para emitir audio/vídeo del iPod/iPhone.
L Puerto (USB) (página 32)
M Toma AUTO CAL MIC (página 36)
N DISPLAY (página 80)
O DIMMER
Permite ajustar el brillo del visor en 3 niveles.
P 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE
(HD-D.C.S.), MUSIC (página 55, 58)
Q TUNING MODE, MEMORY/ENTER,
TUNING
Púlselos para utilizar un sintonizador (FM/AM).
Gire TUNING para buscar una emisora.
R SPEAKERS (página 23)
S Toma PHONES (página 84)
10
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES03DES_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Indicadores del visor
LH
LFE
NEO
:
6
DTS
-
HD
MSTR
HI RES
LBR
PL II
xz
HDMI
-
ESDTS
TrueHD
96/24
SLEEP
D.RANGEST
RDS
COAX OPT
LPCM
RH SW
L C
S
R
SL SR
SBL SBR
D
+
EX
SB
q
s
q
d
q
a
1 23 4 5 897
0
6
A Indicadores de canal de reproducción
Las letras (L, C, R, etc.) indican los canales que
se están reproduciendo. Dependiendo de los
ajustes de los altavoces, los recuadros que
rodean las letras cambiarán para mostrar cómo el
receptor reduce el número de canales del sonido
original.
LH
RH
L
R
C
SL
SR
S
SBL
SBR
SB
Frontal izquierdo superior
Frontal derecho superior
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Central (monoaural)
Sonido envolvente
izquierdo
Sonido envolvente derecho
Sonido envolvente
(monoaural o equipo de
sonido envolvente obtenido
mediante el procesamiento
de Pro Logic)
Sonido envolvente trasero
izquierdo
Sonido envolvente trasero
derecho
Sonido envolvente
posterior (equipo de sonido
envolvente posterior
obtenido mediante la
decodificación de 6.1
canales)
Ejemplo:
Patrón de altavoz: 3/0.1
Formato de grabación: 3/2.1
Campo de sonido: A.F.D. AUTO
LFE
SW
L C R
SL SR
B SW
Se ilumina cuando la señal de audio se emite
desde la toma SUBWOOFER.
C
Se ilumina cuando el disco que se está
reproduciendo contiene un canal LFE (efecto de
baja frecuencia) y la señal del canal LFE se está
reproduciendo.
D Indicador de entrada
Se ilumina para indicar la entrada actual.
HDMI
INPUT MODE se ha ajustado a “AUTO” y el
receptor reconoce el equipo conectado a través
de una toma HDMI IN (página 25, 65).
La entrada de televisor detecta señales de
Canal de Retorno de Audio (ARC).
COAX
INPUT MODE se ha ajustado a “AUTO” o
“COAX”, y cuando la señal de fuente es una
señal digital con entrada a través de la toma
COAXIAL (página 27, 65).
OPT
INPUT MODE se ha ajustado a “AUTO” o
“OPT”, y cuando la señal de fuente es una señal
digital con entrada a través de la toma OPTICAL
(página 24, 27, 28, 65).
E Indicador DTS(-ES)
Ilumina el indicador correspondiente cuando el
receptor está decodificando las señales con
formato DTS.
DTS
DTS-ES
DTS 96/24
DTS
DTS-ES
DTS 96 kHz/24 bits
Nota
Cuando reproduzca un disco con formato DTS,
asegúrese de haber realizado las conexiones
digitales y de que INPUT MODE no se haya
ajustado a “ANALOG” (página 65) o de que
“A. DIRECT” no esté seleccionado.
LFE
11
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES03DES_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
F NEO:6
Se ilumina cuando el decodificador de DTS
Neo:6 Cinema/Music está activado (página 56,
57).
G Indicador Dolby Pro Logic
Ilumina el indicador correspondiente cuando el
receptor realiza el procesamiento de Dolby Pro
Logic. Esta tecnología de decodificación de
sonido envolvente repartido puede mejorar las
señales de entrada.
PL
PL II
PL IIx
PL IIz
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIz
Nota
Es posible que estos indicadores no se iluminen
dependiendo de cuál sea el ajuste del patrón de
altavoz.
H Indicador Dolby Digital Surround
Ilumina el indicador correspondiente cuando el
receptor está decodificando las señales con
formato Dolby Digital.
D
D EX
D+
TrueHD
Dolby Digital
Dolby Digital Surround EX
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
Nota
Cuando reproduzca un disco con formato Dolby
Digital, asegúrese de haber realizado las
conexiones digitales y de que INPUT MODE no
se haya ajustado a “ANALOG” (página 65) o de
que “A. DIRECT” no esté seleccionado.
I SLEEP
Se ilumina cuando se activa el temporizador para
desconexión (página 15).
J D.RANGE
Se ilumina cuando se activa la compresión de
rango dinámico (página 71).
K Indicadores de sintonización
Se iluminan cuando el receptor sintoniza una
emisora de radio.
ST
Emisión estéreo
RDS (Solo los modelos de Europa,
Australia y Taiwán)
Sintonizado a una emisora con servicios RDS.
Número de emisora presintonizada (el número
cambiará según la emisora presintonizada que se
seleccione).
L LPCM
Se ilumina cuando el receptor está
decodificando señales PCM lineal.
M Indicador DTS-HD
Ilumina el indicador correspondiente cuando el
receptor está decodificando las señales con
formato DTS-HD.
DTS-HD MSTR
DTS-HD HI RES
DTS-HD LBR
DTS-HD Master Audio
DTS-HD High Resolution
Audio
DTS-HD Low Bit Rate
Audio
12
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES03DES_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Panel posterior
41
1
1, 2 23
A Sección de señales de audio
Tomas DIGITAL INPUT/OUTPUT (página 24,
27, 28, 29, 30)
HDMI IN/OUT
OPTICAL IN
COAXIAL IN
Tomas ANALOG INPUT/OUTPUT (página 22,
24, 27, 28, 30, 32)
AUDIO IN/OUT
AUDIO OUT
Blanco
(L: izquierdo)
Rojo
(R: derecho)
Negro
B Sección de señales de vídeo*
La calidad de la imagen depende de la toma de
conexión.
Tomas DIGITAL INPUT/
OUTPUT (página 24, 27, 28, 29,
30)
HDMI IN/OUT
Tomas COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT (página 24, 27,
28)
Y, P
B, PR IN/OUT
Tomas COMPOSITE VIDEO
INPUT/OUTPUT (página 24,
28, 30)
VIDEO IN/OUT
C Sección ANTENNA
Toma FM ANTENNA (página 33)
Terminales AM ANTENNA (página 33)
Imagen
de
calidad
alta
Verde
(Y)
Azul
(P
B)
Rojo
(P
R)
Amarillo
13
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES03DES_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
* Debe conectar la toma HDMI TV OUT o la toma
MONITOR OUT al televisor para ver la imagen de
entrada seleccionada (página 24).
Utilice el mando a distancia suministrado para
controlar este receptor y otros equipos. El
mando a distancia está indicado para equipos
de audio o vídeo de Sony. Puede reasignar los
botones de entradas para que se correspondan
con los equipos conectados a su receptor
(página 80).
RM-AAU106 (Solo modelos de
Estados Unidos, Canadá y México)
RM-AAU107 (Otros modelos)
D Sección SPEAKERS (página 22)
Mando a distancia
qh
qj
qk
ql
wg
wh
ws
wf
wd
w;
1
2
3
4
6
0
8
7
9
qs
qd
qf
qg
5
qa
wa
continúa
14
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES03DES_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Para usar los botones con letras
de color rosa
Mantenga pulsado SHIFT (O) y, a
continuación, pulse el botón con letras de color
rosa que desea usar.
Ejemplo: Mantenga pulsado SHIFT (O) y, a
continuación, pulse ENT/MEM (C).
Para controlar el receptor
B ?/1* (encendido/en espera)
Enciende el receptor o lo ajusta al modo en
espera.
Ahorro de electricidad en el modo en
espera
Cuando “Ctrl for HDMI” se ha ajustado a
“OFF” (página 73).
C Botones de entradas**
Permiten seleccionar el equipo que desea usar.
Cuando pulse cualquiera de los botones de
entradas, se encenderá el receptor. Estos
botones están destinados al control de equipos
de Sony.
Botones numéricos**
Mantenga pulsado SHIFT (O) y, a
continuación, pulse los botones numéricos para
presintonizar emisoras, o bien sintonice las
emisoras presintonizadas.
ENT/MEM
Mantenga pulsado SHIFT (O) y, a
continuación, pulse ENT/MEM para guardar
una emisora durante el uso del sintonizador.
SHIFT
ENT/MEM
2
Pulse
1
Mantenga
pulsado
E INPUT MODE
Selecciona el modo de entrada cuando un
mismo equipo está conectado a las tomas digital
y analógica.
F DISPLAY
Muestra información en el visor.
I GUI MODE
Muestra el menú GUI en la pantalla del
televisor.
J
Pulse V/v/B /b para seleccionar los ajustes y, a
continuación, pulse para introducir/
confirmar la selección.
K TOOLS/OPTIONS
Muestra y permite seleccionar los elementos de
los menús de opciones.
L MENU/HOME
Pulse AMP (Y) y, a continuación, pulse
MENU/HOME para ver el menú que permite
utilizar el receptor.
M TUNING +/–
Busca una emisora.
PRESET +/–
Selecciona emisoras presintonizadas.
D.TUNING
Introduce el modo de sintonización directa.
N SOUND FIELD +**/–
Selecciona un campo de sonido.
O SHIFT
Cambia la función de los botones del mando a
distancia para activar los botones con letras de
color rosa (página 14).
Q MASTER VOL +/– o +/–
Ajusta el nivel de volumen de todos los
altavoces a la vez.
R MUTING o
Desactiva temporalmente el sonido.
Pulse MUTING o de nuevo para restaurar el
sonido.
S RETURN/EXIT O
Regresa al menú anterior.
,
V/v/B/b
15
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES03DES_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Para controlar un televisor Sony
Mantenga pulsado TV (P) y, a continuación,
pulse el botón con letras de color amarillo para
seleccionar la función que desea.
Ejemplo: Mantenga pulsado TV (P) y, a
continuación, pulse TV CH + o PROG + (N).
W SLEEP
Configura el receptor para que se apague
automáticamente a la hora especificada.
Cada vez que pulse el botón, la información en
la pantalla cambiará cíclicamente de la forma
siguiente:
0-30-00 t 1-00-00 t 1-30-00 t 2-00-00 t
OFF
Cuando se utiliza el temporizador para
desconexión, el indicador “SLEEP” se ilumina
en el visor.
Sugerencia
Si desea comprobar el tiempo que queda para
que el receptor se apague, pulse SLEEP. El
tiempo restante se muestra en el visor. Si vuelve
a pulsar SLEEP, el temporizador para
desconexión se cancelará.
X AUTO VOL
Activa la función de volumen automático
avanzado (página 60).
AUTO CAL
Mantenga pulsado SHIFT (O) y, a
continuación, pulse AUTO CAL para activar la
función de calibración automática.
Nota
Este botón no está disponible cuando el receptor
se encuentra en “GUI MODE”.
Y AMP
Activa el funcionamiento del receptor.
TV CH +/PROG +
TV
1
Mantenga
pulsado
2
Pulse
A TV ?/1 (encendido/en espera)
Apaga y enciende el televisor.
C Botones numéricos**
Selecciona los canales del televisor.
ENT/MEM
Introduce las selecciones.
CLEAR
Utilice este botón con los botones numéricos para
seleccionar los números de canal del terminal
digital CATV. Por ejemplo, para seleccionar el
canal 2.1, pulse 2, CLEAR y 1.
(Canal anterior)
Regresa al canal visto antes (durante más de
cinco segundos).
/ (Texto)
Muestra información de texto.
F DISPLAY
Muestra información relativa al programa de
televisión actual.
/ (Info/Revelación de texto)
Muestra información como, por ejemplo, el
número del canal actual y el modo de la pantalla.
Muestra información oculta (por ejemplo, las
respuestas de un concurso) mientras el modo de
texto está activado.
H Botones de color
Muestra una secuencia de funcionamiento en la
pantalla del televisor cuando los botones de
color están disponibles. Siga la secuencia de
funcionamiento para realizar una operación
seleccionada.
K TOOLS/OPTIONS
Muestra las opciones de función del televisor.
L MENU/HOME
Muestra los menús del televisor.
N TV CH +**/– o PROG +**/–
Busca los canales de televisión presintonizados.
c**/C
Permite seleccionar la página siguiente o
anterior mientras el modo de texto está activado.
Q TV VOL +/– o +/–
Ajusta el volumen del televisor.
R MUTING o
Activa la función de silenciamiento del
televisor.
S RETURN/EXIT O
Regresa al menú anterior del televisor.
T GUIDE o
Muestra la guía de programas en pantalla.
V AUDIO** o **
Cambia el modo de sonido de dos canales.
continúa
16
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES03DES_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
* Si pulsa AV ?/1 (A) y ?/1 (B) al mismo
tiempo, el receptor y los equipos conectados se
apagarán (SYSTEM STANDBY).
La función AV ?/1 (A) cambia automáticamente
cada vez que pulsa los botones de entradas (C).
**Los botones 5/VIDEO 2, AUDIO/ , N y
TV CH +/SOUND FIELD+/PROG+/
c tienen
puntos táctiles. Utilícelos como referencia
cuando use el receptor.
Z INPUT o (Selección de entrada)
Selecciona la señal de entrada (televisor o
vídeo).
(Conservación del texto)
Mantiene la página actual mientras el modo de
texto está activado.
17
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES03DES_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Para controlar otros equipos de Sony
Asegúrese de mantener pulsado SHIFT (O) para activar los botones con letras de color rosa
(página 14).
Nombre
Reproductor
de discos
Blu-ray/lector
de DVD
Sintonizador de
satélite,
decodificador de
televisión por
cable
Videograbadora Lector de CD Dispositivo
USB, iPod/
iPhone
A AV ?/1
a)
Alimentación Alimentación Alimentación Alimentación
C Botones
numéricos
b)
Pista Canal Canal Pista
ENT/MEM Introducir Introducir Introducir Introducir Introducir
CLEAR Borrar (.) punto
c)d)
/Texto
e)
–Pista >10
D iPhone CTRL Modo de
control del
iPod/iPhone
F DISPLAY Pantalla Pantalla Pantalla Pantalla Pantalla
G POP UP/MENU Menú
H Botones de color Menú, guía Menú, guía
J Introducir Introducir Introducir Introducir
V/v/B/b Seleccione Seleccione Seleccione Seleccione
K TOOLS/OPTIONS Menú de
opciones
Menú de opciones Menú de
opciones
L MENU/HOME Menú Menú Menú Menú
M m/M Búsqueda hacia
delante, hacia
atrás
Avance rápido
hacia delante,
hacia atrás
Avance rápido
hacia delante,
hacia atrás
Avance rápido
hacia delante,
hacia atrás
N
b)
Reproducir Reproducir Reproducir Reproducir
./> Omisión de una
pista
Buscar en el
índice
Omisión de
una pista
Omisión de
una pista
X Pausar Pausar Pausar Pausar
x Parar Parar Parar Parar
FOLDER +/– Seleccionar
carpeta
S RETURN/
EXIT O
Volver Volver, salir Volver
T GUIDE o Programación Menú de guía
U TOP MENU Guía en la
pantalla
––
V AUDIO
b)
o
b)
Audio
Z INPUT Seleccionar
entrada
Seleccionar
entrada
––
continúa
18
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES03DES_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
a)
Si pulsa AV ?/1 (A) y ?/1 (B) al mismo tiempo,
el receptor y los equipos conectados se apagarán
(SYSTEM STANDBY).
La función AV ?/1 (A) cambia automáticamente
cada vez que pulsa los botones de entradas (C).
b)
Los botones 5/VIDEO 2, AUDIO/ , N y
TV CH +/SOUND FIELD+/PROG+/
c tienen
puntos táctiles. Utilícelos como referencia cuando
use el receptor.
c)
Solo modelos de Estados Unidos, Canadá y
México.
d)
Por ejemplo, para seleccionar el canal 2.1, pulse 2,
CLEAR y 1.
e)
Otros modelos.
Notas
La información anterior pretende servir de guía.
Dependiendo del modelo de equipo conectado, es
posible que algunas funciones descritas en esta
sección no funcionen con el mando a distancia
suministrado.
19
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Procedimientos iniciales
Para disfrutar de los equipos de audio o vídeo que haya conectado al receptor, siga los sencillos
pasos que se ofrecen a continuación.
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.
Instalación y conexión de los
altavoces (página 20, 22)
Comprobación de la conexión
adecuada para sus equipos
Conexión del televisor y el equipo
de vídeo (página 24, 25)
La calidad de la imagen depende de la toma de
conexión. Consulte la ilustración que sigue a
continuación. Seleccione la conexión de
acuerdo con las tomas del equipo.
Le recomendamos que conecte su equipo de
vídeo a través de la conexión HDMI si tiene
tomas HDMI.
Conexión de equipos de audio
(página 32)
Preparación del receptor
Consulte “6: Conexión del cable de alimentación
de ca” (página 33) y “Inicialización del receptor”
(página 34).
HDMI
VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
/C
B
P
R
/C
R
Analógica
Imagen de calidad alta
Digital
Ajuste de los altavoces
Seleccione el patrón de altavoz (página 34) y, a
continuación, efectúe la calibración automática
(página 35).
Nota
Puede comprobar la conexión de los altavoces
mediante “Test Tone” (página 71). Si el sonido no
se emite correctamente, compruebe la conexión
del altavoz.
Ajuste de la configuración de salida
de audio en el equipo conectado
Para emitir audio digital multicanal, seleccione la
configuración de salida de audio digital en el
equipo conectado.
En el caso de un reproductor Sony Blu-ray Disc,
asegúrese de que “Audio (HDMI)”, “Dolby
Digital” y “DTS” se hayan ajustado
respectivamente en “Auto”, “Dolby Digital” y
“DTS” (a fecha de septiembre de 2011).
En el caso de una PlayStation 3, asegúrese de que
“BD/DVD Audio Output Format (HDMI)” y
“BD Audio Output Format (Optical Digital)” se
hayan ajustado en “Bitstream” (con la versión
3.70 del software del sistema).
Para obtener más información, consulte el manual
de instrucciones suministrado con el equipo
conectado.
20
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
1: Instalación de los altavoces
Este receptor le permite utilizar como máximo
un sistema de 7.1 canales (7 altavoces y un
altavoz de graves).
Ejemplo de la configuración de
un sistema de altavoces
AAltavoz frontal (Izquierdo)
BAltavoz frontal (Derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (Izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (Derecho)
FAltavoz envolvente trasero (Izquierdo)*
GAltavoz envolvente trasero (Derecho)*
HAltavoz frontal superior (Izquierdo)*
IAltavoz frontal superior (Derecho)*
JAltavoz de graves
* No es posible utilizar los altavoces envolventes
traseros y los altavoces frontales superiores
simultáneamente.
Sistema de altavoces de 5.1
canales
Para disfrutar del sonido envolvente
multicanal de los cines se necesitan cinco
altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz
central y dos altavoces de sonido envolvente)
y un altavoz de graves.
Sistema de altavoces de 7.1
canales con altavoces
envolventes traseros
Para disfrutar de la reproducción de sonido de
alta fidelidad grabado con software en un
DVD o disco Blu-ray en formato de 6.1
canales o 7.1 canales, conecte un altavoz
envolvente trasero (6.1 canales) o dos
altavoces envolventes traseros (7.1 canales).
Sistema de altavoces de 7.1
canales con altavoces frontales
superiores
Para disfrutar de efectos de sonido vertical,
conecte dos altavoces frontales superiores
adicionales.
Conexiones
21
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Conexiones
Colocación recomendada para
los altavoces
Sistema de altavoces de 7.1
canales con altavoces envolventes
traseros
El ángulo A mostrado en la ilustración
debería ser el mismo.
Sistema de altavoces de 7.1
canales con altavoces frontales
superiores
Coloque los altavoces frontales superiores
en un ángulo comprendido entre 22° y 45°.
como mínimo 1 metro (3,3 pies)
directamente por encima de los altavoces
frontales.
Sistema de altavoces de 6.1
canales
Coloque el altavoz envolvente trasero detrás
de la posición de escucha.
Sugerencia
Debido a que el altavoz de graves no emite señales
altamente direccionales, puede ponerlo donde
quiera.
22
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
2: Conexión de los altavoces
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.
10 mm
(13/32")
1
2
24
3
3
4
Derecho Izquierdo
Derecho
A Cable de audio monoaural (no suministrado)
B Cable de altavoz (no suministrado)
IzquierdoDerecho
Altavoz central
B
Izquierdo
B
B
Altavoz de sonido envolvente
Altavoz de
graves
*
B
A
Altavoz envolvente trasero/
Altavoz frontal superior
**
Altavoz frontal
23
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Conexiones
* Si conecta un altavoz de graves con función de
puesta en espera automática, desactive la función
cuando vea películas. Si la función de puesta en
espera automática está activada, el modo en
espera se activará autoticamente en función
del nivel de la señal de entrada al altavoz de
graves, y es posible que no se emita sonido.
**Si solo conecta un altavoz envolvente trasero,
conéctelo al terminal SPEAKERS SURROUND
BACK/FRONT HIGH L.
Notas
Puede encender o apagar el sistema de altavoces
mediante el botón SPEAKERS (página 9).
Después de instalar y conectar su altavoz,
asegúrese de seleccionar el patrón de altavoz en el
menú Speaker Settings (página 34).
24
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
3: Conexión del televisor
Es posible ver la imagen de entrada seleccionada si conecta la toma HDMI TV OUT o MONITOR
OUT a un televisor. Es posible utilizar este receptor con una GUI (Interfaz gráfica de usuario) si
conecta la toma HDMI TV OUT a un televisor.
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.
ARC
Televisor
A
Señales de
audio/vídeo
Señales de audio Señales de vídeo
B* CDE*
o o
**
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable digital óptico (no suministrado)
C Cable de vídeo componente
(no suministrado)
D Cable de vídeo (no suministrado)
E Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI
homologado o un cable HDMI de Sony.
Conexión recomendada
Conexión alternativa
25
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Conexiones
* Para disfrutar de la emisión de televisión con
sonido envolvente multicanal de los altavoces
conectados al receptor, puede realizar una de las
siguientes conexiones:
–Conecte B.
–Conecte E si su televisor es compatible con la
función Canal de Retorno de Audio (ARC).
Asegúrese de apagar el volumen del televisor o
activar la función de silenciamiento del televisor.
**Si conecta el receptor al televisor compatible con
la función Canal de Retorno de Audio (ARC), el
sonido del televisor se emitirá por los altavoces
conectados al receptor a través de la toma HDMI
TV OUT. Asegúrese de ajustar “Ctrl for HDMI”
a “ON” en el menú HDMI Settings (página 73). Si
desea seleccionar una señal de audio con un cable
que no sea HDMI (p. ej., a través de un cable
digital óptico o un cable de audio), cambie el
modo de entrada de audio mediante INPUT
MODE (página 65).
Notas
Conecte un monitor de televisor o un proyector a
las tomas HDMI TV OUT o MONITOR OUT del
receptor. Es posible que no pueda grabar, aunque
conecte un equipo de grabación.
Dependiendo del estado de la conexión entre el
televisor y la antena, es posible que la imagen del
televisor se distorsione. Si este es el caso, aleje la
antena del receptor.
• Cuando conecte los cables digitales ópticos, inserte
los enchufes en dirección recta hasta que se
acoplen en su sitio.
No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Sugerencias
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Este receptor tiene una función de conversión de
vídeo. Para obtener más información, consulte
“Función para la conversión de señales de vídeo”
(página 31).
Cuando conecte la toma de salida de audio del
televisor a las tomas TV IN del receptor para emitir
el sonido del televisor por los altavoces conectados
al receptor, ajuste la toma de salida de sonido del
televisor a “Fixed” si permite alternar entre
“Fixed” y “Variable”.
Para escuchar el sonido del
televisor
Si el televisor no admite la función Control de
audio del sistema, ajuste “Audio Out” en
“TV+AMP” en el menú HDMI Settings
(página 73).
4a: Conexión de equipos
de vídeo
High-Definition Multimedia Interface
(HDMI) es una interfaz que transmite señales
de audio y vídeo en formato digital.
Si se conectan equipos compatibles con Sony
“BRAVIA” Sync mediante cables HDMI, las
operaciones se pueden simplificar. Consulte
“Funciones de “BRAVIA” Sync” (página 61).
Especificaciones HDMI
Las señales de audio digital que se
transmiten a través de una conexión HDMI
pueden emitirse por los altavoces
conectados al receptor. Esta señal es
compatible con Dolby Digital, DTS y PCM
lineal. Para obtener más información,
consulte “Formatos de audio digital
compatibles con el receptor” (página 59).
Este receptor puede recibir señales PCM
lineal multicanal (hasta 8 canales) con una
frecuencia de muestreo de 192 kHz o menos
mediante una conexión HDMI.
Las señales de vídeo analógicas que entran
por la toma VIDEO o las tomas
COMPONENT VIDEO del receptor se
pueden emitir en forma de señales HDMI
(página 31). Las señales de audio no se
emiten por la toma HDMI TV OUT cuando
se convierte la imagen.
Este receptor es compatible con audio de alta
velocidad de bits (DTS-HD Master Audio y
Dolby TrueHD), Deep Color (Deep Colour),
x.v.Color (x.v.Colour) y transmisión 3D.
Para disfrutar de imágenes 3D, conecte el
televisor y los equipos de vídeo compatibles
con 3D (reproductor de discos Blu-ray,
grabadora de discos Blu-ray, PlayStation 3,
etc.) al receptor mediante los cables HDMI
de alta velocidad, póngase las gafas 3D y
reproduzca el contenido compatible con 3D.
Uso de la conexión HDMI
continúa
26
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Notas sobre las conexiones
HDMI
Las señales de audio y vídeo de la entrada
HDMI no se emiten por la toma HDMI TV
OUT mientras se muestra el menú GUI.
No se reciben ni se emiten las señales DSD
de Super Audio CD.
Dependiendo del televisor o del equipo de
vídeo, es posible que las imágenes 3D no se
vean.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones de los equipos
conectados.
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de realizar las
conexiones.
No es necesario conectar todos los cables.
Conéctelos de acuerdo con la disponibilidad
de las tomas en los equipos conectados.
Utilice un cable HDMI de alta velocidad. Si
utiliza un cable HDMI estándar, es posible
que las imágenes 1080p, Deep Color (Deep
Colour) o 3D no se visualicen
correctamente.
No es recomendable utilizar un cable de
conversión HDMI-DVI. Si conecta un cable
de conversión HDMI-DVI a un equipo DVI-
D, es posible que no se emita el sonido y/o la
imagen. Conecte cables de audio o cables de
conexión digital separados y, a
continuación, ajuste “Input Assign” en el
menú Input Option (página 65) cuando el
sonido no se emita correctamente.
Cuando conecte los cables digitales ópticos,
inserte los enchufes en dirección recta hasta
que se acoplen en su sitio.
No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Si desea conectar varios
equipos digitales, pero no
encuentra tomas de entrada
libres
Consulte “Uso de sonido e imágenes de otras
entradas (Input Assign)” (página 65).
Conversión de señales de vídeo
Este receptor está equipado con una función
para convertir señales de vídeo. Para obtener
más información, consulte “Función para la
conversión de señales de vídeo” (página 31).
Cuando se conectan los cables
27
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Conexiones
A Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI
homologado o un cable HDMI de Sony.
B Cable digital coaxial
(no suministrado)
C Cable digital óptico (no suministrado)
D Cable de vídeo componente
(no suministrado)
Conexión recomendada
Conexión alternativa
* Cuando conecte un equipo que tenga una toma
OPTICAL, ajuste “Input Assign” en el menú Input
Option (página 65).
Notas
• Asegúrese de cambiar el ajuste predeterminado del
botónes de entradas BD/DVD del mando a
distancia con el fin de poder usar el botón para
controlar el lector de DVD. Para obtener más
información, consulte “Reasignación de los
botones de entradas” (página 80).
También puede cambiar el nombre de la entrada
BD/DVD para que se pueda mostrar en el visor del
receptor. Para obtener más información, consulte
“Designación de entradas (Name Input)”
(página 44).
Conexión de un reproductor de discos Blu-ray o un lector de DVD
Reproductor de discos Blu-ray o lector de DVD
AB
Señales de vídeoSeñales de audio
D
o
Señales de
audio/vídeo
C*
28
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
A Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI
homologado o un cable HDMI de Sony.
B Cable de vídeo componente
(no suministrado)
C Cable de vídeo (no suministrado)
D Cable de audio (no suministrado)
E Cable digital óptico (no suministrado)
Conexión recomendada
Conexión alternativa
Conexión de un sintonizador de satélite o un decodificador de
televisión por cable
B
Señales de
audio/vídeo
Señales de audio
Sintonizador de satélite o decodificador de televisión por cable
o o
Señales de vídeo
ACDE
29
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Conexiones
A Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI
homologado o un cable HDMI de Sony.
Conexión de una PlayStation 3
PlayStation 3
A
Señales de audio/vídeo
Conexión de un iPod, iPhone
para ver contenido de vídeo
A
A Cable AV compuesto de Apple
(no suministrado)
iPod/iPhone
(no suministrado)
30
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable de vídeo (no suministrado)
C Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI
homologado o un cable HDMI de Sony.
* Para grabar, es necesario realizar esta conexión
(página 51).
Nota
Asegúrese de cambiar el ajuste predeterminado del
botón de introducción VIDEO 1 del mando a
distancia con el fin de poder usar el botón para
controlar la grabadora de DVD. Para obtener más
información, consulte “Reasignación de los botones
de entradas” (página 80).
A Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI
homologado o un cable HDMI de Sony.
B Cable de audio/vídeo
(no suministrado)
Conexión de una grabadora de
DVD, una videograbadora
Grabadora de DVD o videograbadora
A
Señales de
audio
Señales de
vídeo
C
Señales de
audio/vídeo
B
Conexión de una videocámara,
una consola de videojuegos o
un PC
Videocámara, consola
de videojuegos, PC
Señales de
audio/vídeo
A
Videocámara o consola
de videojuegos
B
(En el panel frontal)
31
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Conexiones
Función para la conversión de señales de vídeo
El receptor incorpora una función para convertir señales de vídeo.
Las señales de vídeo y las señales de vídeo componente pueden emitirse como señales de vídeo
HDMI (toma HDMI TV OUT solamente). De manera predeterminada, las señales de vídeo que
entran a través del equipo conectado se emiten tal y como se muestra en la tabla mediante flechas
continuas.
: Se emite el mismo tipo de señal que la señal de entrada.
: Las señales de vídeo se convierten a calidad superior y se emiten (hasta 1080i).
Notas sobre conversión de
señales de vídeo
Cuando las señales de vídeo de una
videograbadora, o un dispositivo similar, se
convierten a una calidad superior en este
receptor y posteriormente se ven en el
televisor, es posible que la imagen de la
pantalla del televisor aparezca distorsionada
horizontalmente o no se vea, dependiendo
del estado de la salida de señal de vídeo.
Si está utilizando un circuito de mejora de
imagen con su videograbadora, podría
afectar a la conversión de la señal de vídeo.
Se recomienda desactivar esta función en la
videograbadora.
La salida de la imagen HDMI convertida no
es compatible con x.v.Color (x.v.Colour),
Deep Color (Deep Colour) ni 3D.
Las señales de vídeo HDMI no se pueden
convertir a señales de vídeo componente ni a
señales de vídeo.
Para conectar un equipo de
grabación
Cuando grabe, conecte el equipo de grabación
a las tomas VIDEO OUT del receptor. Conecte
los cables para las señales de entrada y salida
al mismo tipo de toma, ya que las tomas
VIDEO OUT no tienen una función de
conversión a calidad superior.
Nota
Es posible que las señales emitidas a través de las
tomas HDMI TV OUT o MONITOR OUT no se
graben correctamente.
Toma INPUT Toma OUTPUT
HDMI IN
COMPONENT VIDEO IN
VIDEO IN
HDMI TV OUT
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
MONITOR VIDEO OUT
32
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
4b: Conexión de equipos
de audio
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de realizar las
conexiones.
Conexión de un reproductor de
Super Audio CD o un lector de
CD
Reproductor de
Super Audio CD
o lector de CD
A Cable de audio (no suministrado)
A
Conexión de un iPod, iPhone o
un dispositivo USB
A Cable USB (no suministrado)
iPod, iPhone,
dispositivo USB
A
33
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Conexiones
5: Conexión de las
antenas
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de conectar las
antenas.
Notas
Para evitar que se produzcan ruidos, mantenga la
antena cerrada de AM lejos del receptor y otros
equipos.
Extienda completamente la antena monofilar de
FM.
Después de conectar la antena monofilar de FM,
manténgala en la posición más horizontal posible.
6: Conexión del cable de
alimentación de ca
Conecte el cable de alimentación de ca a la
toma de corriente de la pared.
Antena monofilar de FM
(suministrada)
Antena cerrada de AM
(suministrada)
Cable de alimentación de ca
A la toma de corriente de la pared
34
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Inicialización del
receptor
Antes de utilizar el receptor por primera vez,
inicialícelo mediante el procedimiento que se
indica a continuación. Este procedimiento
también se puede utilizar para restaurar los
ajustes predeterminados de fábrica.
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para realizar esta operación.
1 Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2 Mantenga pulsado ?/1 durante
5 segundos.
La indicación “CLEARING” aparecerá
en el visor durante unos instantes y luego
cambiará a “CLEARED”.
Los cambios o ajustes realizados en la
configuración se restablecerán a los
valores predeterminados.
Ajuste de los altavoces
Seleccione el patrón de altavoz en función del
sistema de altavoces que esté utilizando.
1 Pulse GUI MODE.
Después de que la indicación “GUI ON”
se ha mostrado en el visor durante un
tiempo, el menú GUI aparece en la
pantalla del televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “ Settings” y, a
continuación, pulse o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.
Preparación del receptor
?/1
Selección del patrón de altavoz
35
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Preparación del receptor
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Speaker” y, a
continuación, pulse o b.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “SP Pattern” y, a
continuación, pulse o b.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el patrón de altavoz
que desea y, a continuación,
pulse .
6 Pulse RETURN/EXIT O.
Uso de AUTO
CALIBRATION
Este receptor incorpora la función DCAC
(Calibración automática de cine digital), que le
permite realizar una calibración automática
del modo siguiente:
Compruebe la conexión entre cada altavoz y
el receptor.
Ajuste el nivel de altavoz.
Mida la distancia de cada altavoz con
respecto a su posición de escucha.*
Mida el tamaño del altavoz.*
Mida las características de la frecuencia.*
* El resultado de la medición no se utiliza si se ha
seleccionado “A. DIRECT”.
La función DCAC está diseñada para
proporcionar un sonido correctamente
equilibrado en la sala. Sin embargo, puede
ajustar los niveles de altavoz manualmente
como desee. Para obtener más información,
consulte “Test Tone” (página 71).
Antes de efectuar la calibración automática,
realice las siguientes comprobaciones:
Configure y conecte los altavoces
(página 20, 22).
Conecte sólo el micrófono optimizador
suministrado a la toma AUTO CAL MIC.
No conecte ningún otro micrófono a esta
toma.
Asegúrese de que la salida de los altavoces
no se haya ajustado a “SPK OFF” (página 9).
Desconecte los auriculares.
Elimine cualquier obstáculo que haya entre
el micrófono optimizador y los altavoces
para evitar errores de medición.
Para obtener una medición precisa,
asegúrese de que el entorno esté en silencio
y no haya ruidos.
Antes de realizar la calibración
automática
continúa
36
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Notas
Durante la calibración, los altavoces emiten un
sonido muy elevado y el volumen no se puede
ajustar. Tenga consideración con los vecinos y los
niños que puedan estar presentes.
• Si la función de silenciamiento se ha activado antes
de realizar la calibración automática, la función se
apagará automáticamente.
Es posible que no se puedan obtener mediciones
correctas o que la calibración automática no se
pueda realizar cuando se usen altavoces especiales,
como los altavoces dipolares.
1 Seleccione el patrón de altavoz
(página 34).
Si conecta los altavoces frontales
superiores, seleccione el patrón de
altavoz que tiene altavoces frontales
superiores (5/x.x o 4/x.x) cada vez
que realice la calibración automatica.
De lo contrario, no se podrán medir las
características de los altavoces frontales
superiores.
2 Conecte el micrófono
optimizador suministrado a la
toma AUTO CAL MIC.
3 Ajuste el micrófono
optimizador.
Coloque el micrófono optimizador en su
posición de escucha. Utilice un taburete o
un trípode para que el micrófono
optimizador esté a la altura de sus oídos.
Confirmar la configuración del
altavoz de graves activo
Cuando conecte un altavoz de graves,
enciéndalo y suba el volumen antes de
activar el altavoz de graves. Ajuste LEVEL
a la posición que está justo antes del punto
medio.
Si conecta un altavoz de graves con función
de frecuencia de corte, ajuste el valor al
máximo.
Si conecta un altavoz de graves con función
de espera automática, desactive dicha
función.
Nota
Dependiendo de las características del altavoz de
graves que utilice, es posible que el valor de
distancia de configuración difiera de la posición
real.
Configuración de la calibración
automática
Micrófono optimizador
Ejemplo del uso de altavoces
envolventes traseros
37
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Preparación del receptor
1 Pulse GUI MODE.
Después de que la indicación “GUI ON”
se ha mostrado en el visor durante un
tiempo, el menú GUI aparece en la
pantalla del televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “ Settings” y, a
continuación, pulse o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Auto Cal.” y, a
continuación, pulse o b.
4 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Standard” y, a
continuación, pulse .
El tipo de calibración se ajusta
automáticamente a “Engineer”.
5 Pulse para seleccionar
“START”.
6 La medición se iniciará en
cinco segundos.
El proceso de medición tarda
aproximadamente 30 segundos con un
tono de prueba.
Cuando la medición acaba, suena un
pitido y la pantalla cambia.
Realización de la calibración
automática
V/v/B/b,
GUI
MODE
MENU
MASTER
VOL +//
2 +/–
Botones de
entradas
?/1
MUTING/
continúa
38
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Nota
Si aparece un código de error en la pantalla,
consulte “Lista de mensajes obtenidos tras la
medición de la calibración automática
(página 39).
7 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento que
desee y, a continuación, pulse
.
Retry: Realiza la calibración
automática de nuevo.
Save: Almacena los resultados de la
medición y sale del proceso de ajuste.
Warning: Muestra una advertencia
relacionada con los resultados de la
medición. Consulte “Lista de mensajes
obtenidos tras la medición de la
calibración automática” (página 39).
Exit: Sale del proceso de ajuste sin
almacenar los resultados de la medición.
8 Almacene los resultados de la
medición.
Seleccione “Save” en el paso 7.
Nota
Puede seleccionar el tipo de calibración que
desee mediante el tipo calibración automática
“Custom” (página 39).
9 Desconecte el micrófono
optimizador del receptor.
Nota
Si ha cambiado de posición el altavoz, se
recomienda que realice de nuevo la calibración
automática para disfrutar del sonido envolvente.
Sugerencias
Puede cambiar la unidad de distancia en “Distance
Unit” en el menú Speaker Settings (página 71).
El tamaño de un altavoz (“Large”/“Small”) viene
determinado por las características de baja
frecuencia. Los resultados de la medición pueden
variar en función de la posición del micrófono
optimizador y de los altavoces, así como de la
forma de la sala. Se recomienda que aplique los
resultados de la medición. No obstante, puede
cambiar estos ajustes en el menú Speaker Settings.
Guarde primero los resultados de la medición y, a
continuación, intente cambiar los ajustes.
Para cancelar la calibración
automática
La función de calibración automática se
cancelará si realiza los siguientes pasos
durante el proceso de medición:
Pulse ?/1.
Pulse los botones de entradas del mando a
distancia o gire el botón INPUT
SELECTOR del receptor.
Pulse MUTING o .
Pulse SPEAKERS en el receptor.
Cambie el nivel de volumen.
Conecte los auriculares.
Pulse SHIFT y, a continuación, vuelva a
pulsar AUTO CAL.
Para comprobar el código de error o el mensaje
de advertencia obtenido en “Realización de la
calibración automática” (página 37), realice
los siguientes pasos.
Pulse V/v para seleccionar
“Warning” en el paso 7 de
“Realización de la calibración
automática” (página 37) y, a
continuación, pulse .
Si aparece un mensaje de advertencia,
compruébelo y utilice el receptor sin hacer
cambios.
O si es necesario, realice la calibración
automática de nuevo.
Comprobación de los resultados
de la calibración automática
39
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Preparación del receptor
Si aparece “Error Code”
Compruebe el error y vuelva a realizar la
calibración automática.
1 Pulse para seleccionar “ENTER”.
“RETRY ?” aparecerá en la pantalla del
televisor.
2 Pulse B/b para seleccionar “YES” y, a
continuación, pulse .
3 Repita los pasos 6 a 9 de “Realización
de la calibración automática” (página
37).
Lista de mensajes obtenidos
tras la medición de la
calibración automática
Sugerencia
Dependiendo de la posición del altavoz de graves,
los resultados de la medición podrían variar. Sin
embargo, no habrá problemas aunque siga
utilizando el receptor con ese valor.
Para personalizar la calibración automática,
seleccione el tipo de calibración que desea.
1 Pulse GUI MODE.
Después de que la indicación “GUI ON”
se ha mostrado en el visor durante un
tiempo, el menú GUI aparece en la
pantalla del televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “ Settings” y, a
continuación, pulse o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.
Mensaje en pantalla y explicación
Error Code 31
El elemento SPEAKERS se ha desactivado.
Ajústelo a una configuración diferente (página 9) y
vuelva a realizar la calibración automática.
Error Code 32
Error Code 33
Los altavoces no se han detectado o no se han
conectado correctamente.
Ninguno de los altavoces frontales está conectado
o solo se ha conectado uno.
El altavoz de sonido envolvente izquierdo o el
derecho no está conectado.
Los altavoces envolventes traseros o los altavoces
frontales superiores están conectados, aunque los
altavoces de sonido envolvente no lo estén.
Conecte los altavoces de sonido envolvente a los
terminales SPEAKERS SURROUND.
El altavoz envolvente trasero sólo está conectado a
los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/
FRONT HIGH R. Cuando conecte sólo un altavoz
envolvente trasero, conéctelo a los terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/ FRONT
HIGH L.
No está conectado el altavoz frontal izquierdo
superior o el altavoz frontal derecho superior.
El micrófono optimizador no está conectado.
Asegúrese de que el micrófono optimizador está
conectado correctamente y vuelva a realizar la
calibración automática.
Si el micrófono optimizador está correctamente
conectado pero sigue apareciendo el código de error,
es posible que el cable del micrófono optimizador
esté dañado.
Warning 40
El proceso de medición ha finalizado con la
detección de un alto nivel de ruido. Es posible que
logre mejores resultados si vuelve a realizar la
medición en un entorno silencioso.
Warning 41
Warning 42
La entrada de sonido del micrófono es demasiado
alta.
Es posible que el altavoz y el micrófono estén muy
próximos. Sepárelos y vuelva a realizar la
medición.
Warning 43
La distancia y la posición de un altavoz de graves no
se pueden detectar. Este problema puede deberse al
ruido. Intente realizar la medición en un entorno
silencioso.
No Warning
No hay información de advertencia.
Personalización de la
calibración automática
Mensaje en pantalla y explicación
continúa
40
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Auto Cal.” y, a
continuación, pulse o b.
4 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Custom” y, a
continuación, pulse .
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el tipo de
calibración que desea y, a
continuación, pulse .
Full Flat: Hace que la medición de
frecuencia desde cada uno de los
altavoces sea plana.
Engineer: Ajusta las características de
frecuencia al “estándar de la sala de
escucha Sony”.
Front Reference: Ajusta las
características de todos los altavoces
para que coincidan con las del altavoz
frontal.
Off: Ajusta el nivel de ecualizador de la
calibración automática a Off.
6 Pulse para confirmar el tipo
de calibración seleccionada.
7 Siga los pasos 5 a 9 de
“Realización de la calibración
automática” (página 37).
Guía del funcionamiento
desde la pantalla
Puede visualizar el menú del receptor en la
pantalla del televisor y seleccionar la función
que desee utilizar en la pantalla del televisor
pulsando V/v/B/b y en el mando a
distancia.
Para visualizar el menú del receptor en la
pantalla del televisor, asegúrese de que el
receptor tenga activado “GUI MODE”
siguiendo los pasos descritos en “Para activar
y desactivar “GUI MODE”” (página 41).
1 Cambie la entrada del televisor
para que se muestre una
imagen del menú.
2 Pulse GUI MODE.
Después de que la indicación “GUI ON”
se ha mostrado en el visor durante un
tiempo, el menú GUI aparece en la
pantalla del televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
Dependiendo del televisor, el menú GUI
puede tardar unos instantes en mostrarse
en la pantalla.
Uso del menú
V/v/B/b,
GUI MODE
MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT O
41
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Preparación del receptor
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú que desee
y, a continuación, pulse o b
para introducir el menú.
La lista de elementos del menú aparece en
la pantalla del televisor.
Ejemplo: Cuando seleccione “
Input”.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento del
menú que desee ajustar y, a
continuación, pulse para
introducir el elemento del
menú.
5 Repita los pasos del 3 y 4 para
seleccionar el parámetro que
desee.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse RETURN/EXIT O.
Para salir del menú
Pulse MENU.
Para activar y desactivar “GUI
MODE”
Pulse GUI MODE. Las indicaciones “GUI
ON” o “GUI OFF” aparecerán en el visor,
dependiendo del modo que se haya
seleccionado.
Descripción de los menús
principales
Cuando pulse TOOLS/OPTIONS, se muestran
los menús de opciones del menú principal
seleccionado. Puede seleccionar una función
relacionada sin volver a seleccionar el menú.
1 Pulse GUI MODE.
Después de que la indicación “GUI ON”
se ha mostrado en el visor durante un
tiempo, el menú GUI aparece en la
pantalla del televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
Icono del menú Descripción
Input Permite seleccionar el equipo
fuente de entrada conectado
al receptor (página 42).
Music Permite seleccionar música
de un iPod/iPhone
(página 45) o un dispositivo
USB (página 48).
Video Permite seleccionar vídeos
del iPod/iPhone (página 45).
FM/AM Permite seleccionar la radio
FM/AM incorporada
(página 51).
Settings Ajuste la configuración del
receptor (página 68).
Uso de los menús de opciones
continúa
42
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú que desee
y, a continuación, pulse o b
para introducir el menú.
La lista de elementos del menú aparece en
la pantalla del televisor.
Ejemplo: Cuando seleccione “
Input”.
3 Pulse TOOLS/OPTIONS
mientras se visualiza la lista de
elementos del menú.
Aparece el menú de opciones.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento del
menú de opciones que desee y,
a continuación, pulse o b.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desee y, a continuación, pulse
.
Para salir del menú de opciones
Pulse RETURN/EXIT O.
Reproducción de un
equipo fuente de entrada
1
Pulse GUI MODE.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Seleccione “ Input” y, a
continuación, pulse o b.
La lista de elementos del menú aparece en
la pantalla del televisor.
Operaciones básicas
V/v/B/b,
GUI MODE
MENU
TOOLS/
OPTIONS
MUTING/
MASTER
VOL +/–/
2 +/–
Botones de
entradas
?/1
SOUND
FIELD +/–
RETURN/
EXIT O
43
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Operaciones básicas
3 Seleccione el equipo deseado
y, a continuación, pulse .
La pantalla del menú desaparece y se
muestra la pantalla de reproducción de la
entrada externa.
Se pueden seleccionar las siguientes
entradas:
BD/DVD: un reproductor de discos
Blu-ray, un lector de DVD o un equipo
similar que esté conectado a la toma
BD/DVD.
•GAME: una PlayStation 3 o un equipo
similar que esté conectado a la toma
GAME.
SAT/CATV: un sintonizador de satélite
o un equipo similar que esté conectado a
la toma SAT/CATV.
VIDEO 1, VIDEO 2: una
videograbadora o un equipo similar que
esté conectado a la toma VIDEO 1 o
VIDEO 2.
TV: un televisor conectado a la toma
TV.
SA-CD/CD: un reproductor de Super
Audio CD, un lector de CD o un equipo
similar que esté conectado a la toma
SA-CD/CD.
4 Encienda el equipo e inicie la
reproducción.
5 Pulse MASTER VOL +/– o
2 +/– para ajustar el volumen.
También puede utilizar MASTER
VOLUME del receptor.
6 Pulse SOUND FIELD +/– para
disfrutar del sonido
envolvente.
También puede utilizar los botones
2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE
(HD-D.C.S.) o MUSIC del receptor.
Para obtener más información, consulte
página 55.
Sugerencias
Puede girar la rueda INPUT SELECTOR del
receptor o pulsar los botones de entradas del
mando a distancia para seleccionar el equipo que
desee.
Puede ajustar el volumen de forma diferente
dependiendo de la velocidad con la que gire la
rueda MASTER VOLUME del receptor.
Para aumentar o reducir rápidamente el volumen:
gire la rueda rápido.
Para hacer un ajuste preciso: gire la rueda despacio.
Puede ajustar el volumen de forma diferente
dependiendo del tiempo que mantenga pulsado el
botón MASTER VOL +/– o el botón
2 +/– del
mando a distancia.
Para aumentar o reducir rápidamente el volumen:
mantenga pulsado el botón.
Para hacer un ajuste preciso: pulse el botón y
suéltelo inmediatamente.
Para activar la función de
silenciamiento
Pulse MUTING o .
La función de silenciamiento se cancelará si
hace lo siguiente:
Vuelva a pulsar MUTING o .
Suba el volumen.
Apague el receptor.
Realice la calibración automática.
Para evitar dañar los altavoces
Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar
el nivel del volumen.
44
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Puede introducir un nombre de hasta 8
caracteres para las entradas y mostrarlo.
Es más útil asignar un nombre a los equipos
para verlos en el visor que a las tomas.
1 Seleccione la entrada a la que
desea asignar un nombre
desde la pantalla “
Input”.
2 Pulse TOOLS/OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
3 Seleccione “Name Input” y, a
continuación, pulse o b.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse b.
Puede mover la posición de entrada hacia
atrás y hacia delante si pulsa B/b.
5 Repita el paso 4 para introducir
los caracteres de uno en uno y,
a continuación, pulse .
Se registra el nombre que ha introducido.
Nota
Algunas letras que pueden ser visualizadas en la
pantalla del televisor no se pueden ver en el visor.
Designación de entradas (Name
Input)
45
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Operaciones básicas
Reproducción de un iPod/iPhone
Puede disfrutar de contenido de música o vídeo del iPod/iPhone si conecta el dispositivo a los
terminales correspondientes del receptor.
Para obtener más información acerca de la conexión del iPod/iPhone, consulte las páginas 29 y 32.
Puede utilizar este receptor con los modelos de iPod/iPhone que se indican a continuación.
Actualice su iPod/iPhone con el software más reciente antes de utilizarlo.
Notas
Sony no acepta ninguna responsabilidad en el caso que los datos grabados en el iPod/iPhone se pierdan o se
dañen al utilizar un iPod/iPhone conectado a este receptor.
Este producto ha sido específicamente diseñado para funcionar con el iPod/iPhone y cumple con los
estándares de rendimiento de Apple.
Modelos de iPod/iPhone compatibles
iPhone 3GS iPhone 3G iPhone
iPhone 4S
iPod touch
Primera generación
iPod touch
Segunda generación
iPod classic
iPod nano
Cuarta generación
(vídeo)
iPod nano
Quinta generación
(videocámara)
iPod nano
Tercera generación
(vídeo)
iPod touch
Tercera generación
iPod nano
Segunda generación
(aluminio)
iPod touch
Cuarta generación
iPod nano
Sexta generación
iPhone 4
46
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Puede seleccionar el modo de control del iPod/
iPhone mediante el menú GUI o mediante el
botón iPhone CTRL del mando a distancia.
Puede usar el menú GUI para examinar el
contenido almacenado en el iPod/iPhone.
También puede controlar todas las
operaciones si consulta la información en el
visor cuando “GUI MODE” está desactivado.
1 Pulse GUI MODE.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Seleccione “ Music” o
Video” y, a continuación,
pulse o b.
Cuando se conecta el iPod/iPhone, la
indicación “iPod/iPhone” aparece en la
pantalla del televisor.
3 Pulse TOOLS/OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
4 Seleccione “System GUI” o
“iPod” y, a continuación, pulse
.
1 Asegúrese de que se haya
seleccionado “System GUI” en
el paso 4 de “Selección del
modo de control del iPod/
iPhone” (página 46).
2 Pulse para seleccionar
“iPod/iPhone”.
3 Seleccione el contenido
deseado en la lista de
contenido y, a continuación,
pulse o b.
El contenido seleccionado iniciará la
reproducción, y la información del
contenido de música o vídeo aparecerá en
la pantalla del televisor.
Nota
Las señales de vídeo del iPod/iPhone se
convierten a una calidad superior en este
receptor y posteriormente se ven en el
televisor, dependiendo del estado de la salida
de señal de vídeo.
Para obtener más información, consulte
“Función para la conversión de señales de
vídeo” (página 31).
Para seleccionar el modo de
reproducción
Puede cambiar el modo de reproducción
mediante los botones TOOLS/OPTIONS del
mando a distancia.
Repeat: Off / One / All
Shuffle: Off / Songs / Albums
Audiobooks: Slower / Normal / Faster
Selección del modo de control
del iPod/iPhone
V/v/b,
GUI MODE
MENU
TOOLS/
OPTIONS
iPhone
CTRL
Utilización del iPod/iPhone con
el modo “System GUI”
47
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Operaciones básicas
1 Asegúrese de que se haya
seleccionado “iPod” en el paso
4 de “Selección del modo de
control del iPod/iPhone”
(página 46).
2 Pulse para seleccionar
“iPod/iPhone”.
3 Seleccione el contenido que
desea mediante el menú iPod/
iPhone.
Para obtener más información acerca de
cómo utilizar el iPod/iPhone, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el dispositivo.
Para utilizar el iPod/iPhone con
el mando a distancia
Puede utilizar el iPod/iPhone mediante los
siguientes botones del mando a distancia del
receptor.
Pulse USB antes de usar los botones que se
especifican a continuación.
Notas acerca del iPod/iPhone
El iPod/iPhone se carga al conectarlo al
receptor mientras éste está encendido.
No es posible transferir canciones al iPod/
iPhone del receptor.
No extraiga el iPod/iPhone mientras esté en
funcionamiento. Para evitar que los datos o
el iPod/iPhone se dañen, apague el receptor
cuando conecte o retire el iPod/iPhone.
Lista de mensajes del iPod/
iPhone
Utilización del iPod/iPhone con
el modo “iPod”
./>
m/M
X
x
N
V/v/B/b,
USB
MENU
RETURN/
EXIT O
iPhone
CTRL
Pulse Operación
N Inicia la reproducción.
X, x Pone la reproducción en pausa.
m/M Avanza rápidamente hacia detrás
o hacia adelante.
./> Se desplaza a la pista anterior/
siguiente.
, b Introduce el elemento
seleccionado.
MENU,
RETURN/
EXIT O, B
Vuelve a la pantalla/jerarquía de
carpetas anterior.
V/v Selecciona el elemento anterior/
siguiente.
iPhone CTRL Selecciona del modo de control
del iPod/iPhone.
Mensaje y explicación
Reading
El receptor está reconociendo y leyendo la
información del iPod/iPhone.
Loading
El receptor está cargando información del iPod/
iPhone.
No Support
Se ha conectado un iPod/iPhone no compatible o un
dispositivo desconocido.
No Device
No hay ningún iPod/iPhone conectado.
No Music / No Video
No se encontró material de música ni de vídeo.
HP No Support
Cuando el iPod/iPhone se conecta, no se emite
ningún sonido a través de los altavoces.
48
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Reproducción de un
dispositivo USB
Puede disfrutar de la música almacenada en un
dispositivo USB si lo conecta al puerto
(USB) del receptor.
Para obtener más información acerca de la
conexión de un dispositivo USB, consulte
“Conexión de un iPod, iPhone o un dispositivo
USB” (página 32).
Los formatos de archivo de audio que se
pueden reproducir con este receptor son los
siguientes:
Música
* El receptor no reproduce archivos codificados con
DRM.
Puede utilizar los dispositivos USB Sony que
se indican a continuación con el receptor.
Otros dispositivos USB no se pueden utilizar
con el receptor.
Dispositivo USB Sony
verificado
Notas
El receptor no puede leer datos en formato NTFS.
El receptor no puede leer datos distintos a los que
están guardados en la primera partición de la
unidad de disco duro.
No utilice dispositivos USB distintos de los
dispositivos USB siguientes. Si utiliza modelos
que no aparecen aquí, no se garantiza el
funcionamiento.
Es posible que no siempre funcione incluso
utilizando estos dispositivos USB.
Es posible que algunos de estos dispositivos USB
no estén disponibles comercialmente en
determinadas áreas.
• Cuando formatee alguno de los modelos anteriores,
asegúrese de hacerlo utilizando el propio
dispositivo, o bien un software específico para ese
modelo.
Cuando conecte un dispositivo USB al receptor,
asegúrese de hacerlo después de que las
indicaciones “Creating Library” o “Creating
Database” desaparezcan del dispositivo USB.
Formato de archivo Extensiones
MP3 (MPEG-1 Audio
Layer III)
“.mp3”
AAC* “.m4a”, “.3gp” y “.mp4”
WMA9 Standard* “.wma”
Dispositivos USB compatibles
Nombre del
producto
Nombre del modelo
Walkman
®
NWZ-S754 / S755
NWZ-E453 / E454 / E455
NWZ-E353 / E354 / E355
NWZ-B133 / B135 / B133F /
B135F
NWZ-B142 / B143 / B142F /
B143F
NWD-E023F / E025F
NWZ-E435F / E436F / E438F
NWZ-E343 / E344 / E345
NWZ-S636F / S638F / S639F
NWZ-S736F / S738F / S739F
NWZ-A726 / A728 / A729 /
A726B / A728B
NWZ-A826 / A828 / A829
NWZ-W202
NWZ-X1050 / X1060
NWZ-S744 / S745
NWZ-E443 / E444 / E445
NWZ-S543/ S544 / S545
NWZ-A844 / A845 / A846 /
A847
NWZ-W252 / W253
NWZ-B152 / B153 / B152F /
B153F
MICROVAULT USM1GL / 2GL / 4GL / 8GL /
16GL
USM1GLX / 2GLX / 4GLX /
8GLX / 16GLX
Nombre del
producto
Nombre del modelo
49
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Operaciones básicas
1 Pulse GUI MODE.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Seleccione “ Music” y, a
continuación, pulse o b.
Cuando se conecta el dispositivo USB, la
indicación “USB” aparece en la pantalla
del televisor.
3 Pulse para seleccionar
“USB”.
Puede utilizar el dispositivo USB
mediante el mando a distancia del
receptor.
La información sobre el contenido de
música se muestra en la pantalla del
televisor.
Para seleccionar el modo de
reproducción
Puede cambiar el modo de reproducción
mediante los botones TOOLS/OPTIONS del
mando a distancia.
Repeat: Off / One / All / Folder
Para utilizar el dispositivo USB
mediante el mando a distancia
Puede controlar el dispositivo USB mediante
los botones siguientes del mando a distancia
del receptor.
Pulse USB antes de usar los botones que se
especifican a continuación.
* Mantenga pulsado SHIFT y, a continuación, pulse
este botón.
Utilización del dispositivo USB
V/v/B/b,
GUI MODE
MENU
Pulse Operación
N Inicia la reproducción.
X Pone la reproducción en pausa.
x Para la reproducción.
m o M Avanza rápidamente hacia detrás
o hacia adelante.
. o > Se desplaza al archivo anterior/
siguiente.
FOLDER +/–* Se desplaza a la carpeta anterior/
siguiente.
./>
m/M,
FOLDER +/–
Xx
N
USB
SHIFT
continúa
50
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Notas sobre el dispositivo USB
Cuando sea necesaria la conexión del cable
USB, conecte el cable USB suministrado
con el dispositivo USB que va a conectar.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo USB que va
a conectar para obtener información sobre el
método de operación.
No conecte el receptor y el dispositivo USB
mediante un concentrador USB.
Cuando se conecta el dispositivo USB,
aparece el mensaje “Reading”.
Dependiendo del tipo de dispositivo USB
conectado, es posible que “Reading” tarde
unos 10 segundos en aparecer.
Cuando el dispositivo USB está conectado,
el receptor lee todos los archivos del
dispositivo. Si hay muchas carpetas o
archivos en el dispositivo USB, es posible
que se tarde mucho tiempo en acabar de leer
el dispositivo USB.
El receptor puede reconocer hasta
100 carpetas (incluida la carpeta
“ROOT”).
100 archivos de audio por cada carpeta.
8 niveles de carpeta (árbol de directorios
de archivos, incluida la carpeta “ROOT”).
El número máximo de carpetas y archivos de
audio puede variar dependiendo de la
estructura de carpetas y archivos.
No guarde otros tipos de archivos o carpetas
innecesarias en un dispositivo USB.
No se puede garantizar la compatibilidad
con todos los programas de software de
codificación/escritura, dispositivos de
grabación y medios de grabación existentes.
Es posible que un dispositivo USB
incompatible produzca ruido o interrumpa el
audio o simplemente no se reproduzca.
Es posible que la reproducción tarde en
iniciarse cuando:
la estructura de carpetas sea compleja.
la capacidad de la memoria sea excesiva.
El receptor no es necesariamente compatible
con todas las funciones de un dispositivo
USB conectado.
El orden de reproducción del receptor puede
ser distinto al orden de reproducción del
dispositivo USB conectado.
Las carpetas que no tienen archivos de audio
se omiten.
Si se reproduce una pista muy larga, algunas
operaciones podrían retrasar la
reproducción.
Lista de mensajes USB
Mensaje y explicación
Reading
El receptor está reconociendo y leyendo
información del dispositivo USB.
Device Error
La memoria del dispositivo USB no se pudo
reconocer (página 48).
No Support
Se ha conectado un dispositivo USB no compatible,
un dispositivo desconocido o el dispositivo USB se
ha conectado a través de un concentrador USB
(página 48).
No Device
No se ha conectado un dispositivo USB o el
dispositivo USB conectado no se ha reconocido.
No Track
No se ha encontrado ninguna pista.
51
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Operaciones del sintonizador
Grabación con el receptor
Puede grabar desde un equipo de audio o vídeo
mediante el receptor. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el equipo de
grabación.
1 Prepare la fuente para la
reproducción.
Utilice el botón de entrada (o INPUT
SELECTOR en el receptor) para
seleccionar la fuente.
Por ejemplo, seleccione SAT/CATV.
2 Prepare el equipo de
grabación.
Inserte una cinta de vídeo en blanco, etc.,
en el equipo de grabación (conectado a las
tomas VIDEO 1 OUT).
3 Empiece a grabar en el equipo
de grabación y, a continuación,
inicie el equipo de
reproducción.
Notas
Algunas fuentes utilizan tecnología de protección
de los derechos de autor para impedir que se pueda
grabar. En este caso, es posible que no pueda
grabar desde la fuente.
Las señales de entrada de audio y vídeo a través de
las tomas HDMI IN, COMPONENT VIDEO IN y
DIGITAL IN no se pueden grabar.
Aunque solo se graben señales de vídeo
compuesto, la función de puesta en espera
automática del receptor podría iniciarse e
interrumpir la grabación. En este caso, ajuste
“Auto Standby” a “OFF” (página 74).
Para escuchar la radio
FM/AM
Puede escuchar emisiones de FM y AM
mediante el sintonizador incorporado. Antes
de nada, asegúrese de que ha conectado las
antenas de FM y AM al receptor (página 33).
Sugerencia
A continuación, se muestra la escala de
sintonización para la sintonización directa.
* Se puede cambiar la escala de sintonización de
AM (página 53).
Operaciones del sintonizador
Área FM AM
Estados Unidos, Canadá 100 kHz 10 kHz*
Europa, Australia,
Taiwán
50 kHz 9 kHz
México 50 kHz 10 kHz*
continúa
52
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
1 Pulse GUI MODE.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Seleccione “ FM” o “ AM”
en el menú y, a continuación,
pulse o b.
Se muestra la lista del menú FM o AM en
la pantalla del televisor.
1 Seleccione “Auto Tuning” y, a
continuación, pulse o b.
2 Pulse V/v.
Pulse V para buscar emisoras de menor a
mayor frecuencia, o pulse v para buscar
emisoras de mayor a menor frecuencia.
El receptor detendrá la exploración
cuando reciba una emisora.
Si la recepción de FM estéreo es
mala
1 Sintonice la emisora que desea escuchar
utilizando Auto Tuning, Direct Tuning
(página 53) o seleccione la emisora
presintonizada que desee (página 54).
2 Pulse TOOLS/OPTIONS.
3 Seleccione “FM Mode” y, a continuación,
pulse o b.
4 Seleccione “MONO” y, a continuación,
pulse .
V/v/b,
GUI MODE
MENU
TOOLS/
OPTIONS
Botones
numéricos
SHIFT
FM AM
Sintonización de una emisora
automáticamente (Auto Tuning)
53
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Operaciones del sintonizador
Es posible introducir la frecuencia de una
emisora directamente con los botones
numéricos.
1 Seleccione “Direct Tuning” y, a
continuación, pulse o b.
2 Pulse SHIFT y, a continuación,
pulse los botones numéricos
para introducir la frecuencia.
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 (b 0*)
Ejemplo 2: AM 1 350 kHz
Seleccione 1 b 3 b 5 b 0
* Pulse 0 para los modelos de Europa, México,
Australia y Taiwán solamente.
Sugerencia
Para que la recepción sea óptima, ajuste la
dirección de la antena cerrada de AM cuando
sintonice una emisora AM.
3 Pulse .
Si no es posible sintonizar una
emisora
“– – – .– – MHz” o “– – – – kHz” aparece y, a
continuación, la pantalla vuelve a la frecuencia
actual.
Asegúrese de que ha introducido la frecuencia
correcta. Si no es así, repita el paso 2. Si
continúa sin poder sintonizar una emisora,
puede que la frecuencia no esté disponible en
su área.
(Solo modelos de Estados Unidos,
Canadá y México)
Puede cambiar la escala de sintonización de
AM a 9 kHz o 10 kHz con los botones del
receptor.
1 Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2 Mientras mantiene pulsado
TUNING MODE, pulse ?/1 en el
receptor.
3 Cambie la escala de
sintonización de AM actual a
9 kHz (o 10 kHz).
Para restablecer la escala a 10 kHz
(o 9 kHz), repita el procedimiento
anterior.
Nota
Todas las emisoras presintonizadas se borrarán
cuando cambie la escala de sintonización.
Sintonización de una emisora
directamente (Direct Tuning)
Cambio de la escala de
sintonización de AM
?/1
TUNING MODE
54
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Presintonización de
emisoras de radio de
FM/AM
(Presintonización)
Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM
y 30 de AM como sus emisoras favoritas.
1 Sintonice la emisora que desea
memorizar utilizando Auto
Tuning (página 52) o Direct
Tuning (página 53).
2 Pulse TOOLS/OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
3 Seleccione “Memory” y, a
continuación, pulse o b.
4 Seleccione un número de
presintonía y, a continuación,
pulse .
La emisora se almacena en el número de
presintonía seleccionado.
5 Repita los pasos 1 a 4 para
almacenar otras emisoras.
Puede almacenar la emisora de la forma
siguiente:
Banda AM: AM 1 a AM 30
Banda FM: FM 1 a FM 30
1 Seleccione “ FM” o “ AM”
en el menú y, a continuación,
pulse o b.
2 Seleccione la emisora
presintonizada que desea y, a
continuación, pulse .
Los números de presintonía del 1 al 30
están disponibles.
1 En la pantalla “ FM” o
AM”, seleccione el número
de presintonía al que desea
asignar un nombre.
2 Pulse TOOLS/OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
3 Seleccione “Name Input” y, a
continuación, pulse o b.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse b.
Puede mover la posición de entrada hacia
atrás y hacia delante si pulsa B/b.
5 Repita el paso 4 para introducir
los caracteres de uno en uno y,
a continuación, pulse .
Se registra el nombre que ha introducido.
Nota
Algunas letras que pueden ser visualizadas en la
pantalla del televisor no se pueden ver en el visor.
V/v/B/b,
TOOLS/
OPTIONS
Sintonización de emisoras
presintonizadas
Designación de emisoras
presintonizadas (Name Input)
FM AM
FM
AM
55
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Disfrutar de efectos de sonidos
Recepción de emisiones
RDS
(Solo los modelos de Europa,
Australia y Taiwán)
Este receptor permite utilizar el Sistema de
datos por radio (RDS), que permite a las
emisoras de radio enviar información
adicional junto con la señal normal de
programación. Este receptor ofrece funciones
útiles de RDS, como la visualización del
nombre del servicio del programa. RDS solo
se puede utilizar con emisoras de FM.*
* No todas las emisoras de FM proporcionan el
servicio RDS, ni tampoco todas proporcionan el
mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado
con el servicio RDS de su área, solicite
información a las emisoras de radio locales.
Simplemente seleccione una
emisora en la banda de FM.
Cuando sintonice una emisora que ofrezca
servicios RDS, se encenderá el indicador
“RDS” y aparecerá el nombre del servicio del
programa* en el televisor y en el visor.
* Si no se recibe una emisión RDS, no aparecerá el
nombre del servicio del programa.
Notas
Es posible que los servicios RDS no funcionen
correctamente si la emisora que ha sintonizado no
transmite la señal RDS o si la intensidad de la señal
es débil.
Algunas letras que pueden ser visualizadas en la
pantalla del televisor no se pueden ver en el visor.
Sugerencia
Mientras se muestra el nombre del servicio del
programa, puede comprobar la frecuencia si pulsa
DISPLAY varias veces (gina 80).
Selección del campo de
sonido
Este receptor puede crear sonido envolvente
multicanal. Puede seleccionar uno de los
campos de sonido optimizados desde los
campos de sonido preprogramados del
receptor.
Pulse SOUND FIELD +/– varias
veces para seleccionar el campo
de sonido que desee.
También puede utilizar los botones 2CH/
A.DIRECT, A.F.D., MOVIE (HD-D.C.S.) o
MUSIC del receptor.
Puede cambiar el sonido de salida a sonido de
2 canales al margen de los formatos de
grabación admitidos por el software utilizado,
del equipo de reproducción conectado o de los
ajustes del campo de sonido del receptor.
x 2CH ST. (2ch Stereo)
El receptor sólo emite el sonido por los
altavoces frontales izquierdo/derecho. No se
emite sonido por el altavoz de graves.
Las fuentes estéreo de 2 canales estándar
eluden completamente el procesamiento del
campo de sonido, y los formatos de sonido
envolventes multicanal reducen el número de
canales a 2.
Disfrutar de efectos de sonidos
Modo de sonido de 2 canales
SOUND
FIELD +/
continúa
56
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
x A. DIRECT (Analog Direct)
Puede cambiar el audio de la entrada
seleccionada a una entrada analógica de 2
canales. Esta función le permitirá disfrutar de
fuentes analógicas de alta calidad.
Al utilizar esta función, sólo se puede ajustar
el volumen y el nivel de los altavoces frontales.
Nota
No es posible seleccionar “A. DIRECT” si se
seleccionan BD/DVD, GAME y USB como entrada.
El modo Auto Format Direct (A.F.D.) le
permite escuchar sonido de alta fidelidad y
seleccionar el modo de decodificación para
escuchar un sonido estéreo de 2 canales como
sonido multicanal.
x A.F.D. AUTO (A.F.D. Auto)
Presintoniza el sonido tal y como fue grabado/
codificado sin añadir efectos de sonido
envolvente.
Sin embargo, para los modelos de Estados
Unidos y Canadá, este receptor generará una
señal de baja frecuencia para emitir a través
del altavoz de graves cuando no hay señales
LFE.
x MULTI ST. (Multi Stereo)
Emite señales de 2 canales izquierdo/derecho
por todos los altavoces. Sin embargo, es
posible que ese sonido no se emita por
determinados altavoces dependiendo de los
ajustes de altavoz.
Puede beneficiarse del sonido envolvente
simplemente seleccionando uno de los campos
de sonido preprogramados del receptor. Estos
campos de sonido permiten recrear en casa el
magnífico y potente sonido de las salas de
cine.
x HD-D.C.S.
HD Digital Cinema Sound (HD-D.C.S.) es la
nueva e innovadora tecnología de cine en el
hogar de Sony y utiliza los últimos avances de
procesamiento de señales acústicas y digitales.
Se basa en datos precisos de medición de
respuesta obtenidos en un estudio de
masterización.
Con la tecnología HD-D.C.S., podrá disfrutar
en casa de películas DVD y Blu-ray no solo
con una alta calidad de sonido, sino también
del mejor ambiente de sonido, tal y como el
técnico de sonido de la película se propuso en
el proceso de masterización.
Puede seleccionar el tipo de efecto para
HD-D.C.S. Para obtener más información,
consulte “Menú Surround Settings”
(página 71).
x PLII MV (PLII Movie)
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro
Logic II Movie. Esta configuración es perfecta
para películas codificadas en Dolby Surround.
Además, este modo puede reproducir sonido
de 5.1 canales para ver vídeos de películas
dobladas o de películas antiguas.
x PLIIX MV (PLIIx Movie)
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro
Logic IIx Movie. Esta configuración amplía el
modo Dolby Pro Logic II Movie o Dolby
Digital 5.1 a 7.1 canales discretos de películas.
x PLIIZ (PLIIz Height)
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro
Logic IIz. Esta configuración puede ampliar
un sonido fuente de 5.1 canales a 7.1 canales al
que se aplica un equipo vertical, y aporta una
dimensión de presencia y profundidad.
x NEO6 CIN (Neo:6 Cinema)
Realiza la decodificación en modo DTS Neo:6
Cinema. Una fuente grabada en un formato de
2 canales se convierte a 7 canales.
x 2CH V.SUR (2ch V.Surround)
Genera un sonido envolvente virtual con tan
solo dos altavoces frontales.
Modo Auto Format Direct
(A.F.D.)
Modo de película
57
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Disfrutar de efectos de sonidos
Puede beneficiarse del sonido envolvente
simplemente seleccionando uno de los campos
de sonido preprogramados del receptor. Estos
campos de sonido permiten recrear en casa el
magnífico y potente sonido de las salas de
conciertos.
x HALL (Hall)
Reproduce la acústica de una sala de
conciertos de música clásica.
x JAZZ (Jazz Club)
Reproduce la acústica de un club de jazz.
x CONCERT (Live Concert)
Reproduce la acústica de una sala de
conciertos de 300 localidades.
x STADIUM (Stadium)
Reproduce la sensación de un gran estadio al
aire libre.
x SPORTS (Sports)
Reproduce la sensación de una retransmisión
deportiva.
x P. AUDIO (Portable Audio)
Reproduce un sonido nítido mejorado a partir
de un dispositivo de audio portátil. Este modo
es perfecto para MP3 y otra música
comprimida.
x PLII MS (PLII Music)
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro
Logic II Music. Esta configuración es perfecta
para fuentes estéreo normales como CD.
x PLIIX MS (PLIIx Music)
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro
Logic IIx Music. Esta configuración es
perfecta para fuentes estéreo normales como
CD.
x PLIIZ (PLIIz Height)
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro
Logic IIz. Esta configuración puede ampliar
un sonido fuente de 5.1 canales a 7.1 canales al
que se aplica un equipo vertical, y aporta una
dimensión de presencia y profundidad.
x NEO6 MUS (Neo:6 Music)
Realiza la decodificación en modo DTS Neo:6
Music. Una fuente grabada en un formato de 2
canales se convierte a 7 canales. Esta
configuración es perfecta para fuentes estéreo
normales como CD.
Sólo puede seleccionar este campo de sonido
si los auriculares están conectados al receptor.
x HP 2CH (HP (2CH))
Este modo se selecciona automáticamente si
utiliza auriculares (excepto “A. DIRECT”).
Las fuentes estéreo de 2 canales estándar
eluden completamente el procesamiento del
campo de sonido, y los formatos de sonido
envolventes multicanal reducen el número de
canales a 2, excepto las señales LFE.
x HP DIR (HP (Direct))
Este modo se selecciona automáticamente si
utiliza auriculares cuando “A. DIRECT” está
seleccionado.
Emite las señales analógicas sin procesarlas
mediante el ecualizador, el campo de sonido,
etc.
Modo música
Cuando los auriculares están
conectados
continúa
58
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Si conecta un altavoz de graves
Este receptor generará una señal de baja
frecuencia para que se emita sonido por el
altavoz de graves cuando no haya señal LFE,
que es un efecto de sonido pasabajos emitido
por un altavoz de graves a una señal de 2
canales. Sin embargo, la señal de baja
frecuencia no se genera para “NEO6 CIN” o
“NEO6 MUS” si todos los altavoces se han
ajustado a “Large”. Para aprovechar al
máximo los circuitos de reducción de graves
de Dolby Digital, recomendamos configurar la
frecuencia de corte del altavoz de graves lo
más alta posible.
Notas sobre los campos de
sonido
Dependiendo de la configuración del patrón
de altavoz, es posible que algunos campos
de sonido no estén disponibles.
No es posible seleccionar PLIIx y PLIIz a la
vez.
PLIIx está disponible solo cuando el
patrón de altavoz se ha ajustado a una
configuración con altavoces envolventes
traseros.
PLIIz está disponible solo cuando el
patrón de altavoz se ha ajustada a una
configuración con altavoces frontales
superiores.
Los campos de sonido para música y
películas no funcionan en los casos
siguientes:
Si DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio o Dolby TrueHD se
reciben con una frecuencia de muestreo
superior a 48 kHz.
Si se ha seleccionado “A. DIRECT”.
Los modos “PLII MV”, “PLIIX MV”,
“PLII MS”, “PLIIX MS”, “PLIIZ”,
“NEO6 CIN” y “NEO6 MUS” no están
disponibles cuando el patrón de altavoz se ha
ajustado a 2/0 o 2/0.1.
Cuando se selecciona uno de los campos de
sonido para música, no se emite ningún
sonido por el altavoz de graves si todos los
altavoces están ajustados a “Large” en el
menú Speaker Settings. Sin embargo, el
sonido se emitirá a través del altavoz de
graves si:
la señal de entrada digital contiene señales
LFE;
los altavoces frontales o de sonido
envolvente se han ajustado a “Small”;
se ha seleccionado “MULTI ST.”,
“PLII MV”, “PLII MS”, “PLIIX MV”,
“PLIIX MS”, “PLIIZ”, “HD-D.C.S.” o
“P. AUDIO”.
Para desactivar el efecto de
sonido envolvente para
películas/música
Pulse SOUND FIELD +/– varias veces para
seleccionar “2CH ST.” o “A.F.D. AUTO”.
También puede pulsar 2CH/A.DIRECT varias
veces en el receptor para seleccionar “2CH
ST.” o pulse A.F.D. varias veces en el receptor
para seleccionar “A.F.D. AUTO”.
59
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Disfrutar de efectos de sonidos
Los formatos de audio digital que este receptor puede decodificar dependen de las tomas de salida
de audio digital de los equipos que se conecten. Este receptor es compatible con los formatos de
audio siguientes.
a)
Las señales de audio se emitirán en otro formato si el equipo de reproducción no admite algún formato. Para
obtener más información, consulte el manual de instrucciones del equipo de reproducción.
b)
Las señales con una frecuencia de muestreo superior a 96 kHz se reproducen a 96 kHz u 88,2 kHz.
Formatos de audio digital compatibles con el receptor
Formato de audio
Número máximo
de canales
Conexión entre el equipo de reproducción
y el receptor
COAXIAL/OPTICAL HDMI
Dolby Digital 5.1 aa
Dolby Digital EX 6.1 aa
Dolby Digital Plus
a)
7.1 × a
Dolby TrueHD
a)
7.1 × a
DTS 5.1 aa
DTS-ES 6.1 aa
DTS 96/24 5.1 aa
DTS-HD
High Resolution Audio
a)
7.1
× a
DTS-HD
Master Audio
a)b)
7.1
× a
PCM lineal multicanal
a)
7.1 × a
60
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Uso de la función de
volumen automático
avanzado
Este receptor puede ajustar el volumen
automáticamente en función de la señal de
entrada o el contenido del equipo conectado.
Esta función resulta útil, por ejemplo, cuando
el sonido de un anuncio comercial es más alto
que el de los programas de televisión.
Pulse AUTO VOL para seleccionar
“A.VOL ON”.
La función de volumen automático avanzado
se activa y desactiva al pulsar AUTO VOL.
Notas
• Asegúrese de reducir el nivel del volumen antes de
activar o desactivar esta función.
Dado que esta función solo está disponible cuando
entran señales Dolby Digital, DTS o PCM lineal, el
sonido podría aumentar repentinamente al cambiar
a otros formatos.
Esta función no está disponible en los casos
siguientes.
Cuando se reciben señales PCM lineal con una
frecuencia de muestreo superior a 48 kHz.
Cuando se reciben señales Dolby Digital Plus,
Dolby TrueHD, DTS 96/24, DTS-HD Master
Audio o DTS-HD High Resolution Audio.
Restablecimiento de los
campos de sonido a la
configuración
predeterminada
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para realizar esta operación.
1 Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2 Mientras mantiene pulsado
MUSIC, pulse ?/1.
La indicación “S.F. CLEAR” aparece en
el visor y todos los campos de sonido se
restablecen a los valores
predeterminados.
AUTO
VOL
?/1
MUSIC
61
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Funciones de “BRAVIA” Sync
¿Qué es “BRAVIA” Sync?
La función “BRAVIA” Sync permite la
comunicación entre productos de Sony como,
por ejemplo, televisores, reproductores de
discos Blu-ray, lectores de DVD,
amplificadores de AV, etc., que sean
compatibles con la función Control por
HDMI.
Si se conecta un equipo de Sony que es
compatible con la función “BRAVIA” Sync
mediante un cable HDMI (no suministrado),
se simplifica el funcionamiento:
Reproducción mediante una pulsación
(página 63)
Control de audio del sistema (página 63)
Apagado del sistema (página 64)
Selección de escena (página 64)
Control por HDMI es una función de control
mutua estándar utilizada por HDMI CEC
(Control de electrónica del consumidor) para
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface).
Le recomendamos conectar el receptor a los
productos que indican “BRAVIA” Sync.
Nota
Dependiendo del equipo que se conecte, es posible
que la función Control por HDMI no funcione.
Consulte el manual de instrucciones del equipo.
Preparación para
“BRAVIA” Sync
El receptor es compatible con la función
“Control por HDMI (ajuste fácil)”.
Si su televisor es compatible con la función
“Control por HDMI (ajuste fácil)”, usted
puede ajustar automáticamente la función
Control por HDMI del receptor y del equipo
de reproducción mediante la configuración
de la función Control por HDMI en el
televisor (página 61).
Si su televisor no es compatible con la
función “Control por HDMI (ajuste fácil)”,
ajuste por separado la función Control por
HDMI del receptor, del equipo de
reproducción y del televisor (página 62).
Si su televisor es compatible
con la función “Control por
HDMI (ajuste fácil)”
La función Control por HDMI del receptor se
puede activar simultáneamente encendiendo la
función Control por HDMI del televisor.
1 Conecte el receptor, el televisor y el
equipo de reproducción mediante la
conexión HDMI (página 25).
(El equipo correspondiente debe ser
compatible con la función Control por
HDMI).
2 Encienda el receptor, el televisor y el
equipo de reproducción.
3 Active la función Control por HDMI del
televisor.
La función Control por HDMI del receptor
y de todos los equipos conectados se
activará simultáneamente. Durante la
configuración, “SCANNING” parpadea en
el visor. Espere hasta que aparezca
“COMPLETE”. La configuración se ha
completado.
Para obtener más información sobre cómo
configurar el televisor, consulte el manual de
instrucciones de su televisor.
Funciones de “BRAVIA” Sync
continúa
62
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Si su televisor no es compatible
con la función “Control por
HDMI (ajuste fácil)”
1
Pulse GUI MODE.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece en
la pantalla del televisor.
2 Seleccione “ Settings” en el menú y,
a continuación, pulse o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.
3 Seleccione “HDMI” y, a continuación,
pulse o b.
4 Seleccione “Ctrl for HDMI” y, a
continuación, pulse o b.
5 Seleccione “ON” y, a continuación,
pulse .
La función Control por HDMI se ha
activado.
6 Pulse GUI MODE, para salir del menú
GUI.
Si aparece el menú GUI, la función Control
por HDMI de los equipo de reproducción
no funcionará correctamente.
7 Seleccione la entrada HDMI del
receptor y el televisor de tal modo que
coincida con la entrada HDMI del
equipo conectado y se visualice la
imagen del equipo conectado.
8 Active la función Control por HDMI del
equipo conectado.
Si la función Control por HDMI del equipo
conectado ya está activada, no tiene que
cambiar la configuración.
9 Repita los pasos 7 y 8 en otros equipos
para los que desee usar la función
Control por HDMI.
Para obtener más información sobre cómo
configurar el televisor y los equipos
conectados, consulte el manual de
instrucciones del equipo correspondiente.
Notas
Cuando desconecte el cable HDMI o cambie la
conexión, realice los pasos descritos en “Si su
televisor es compatible con la función “Control por
HDMI (ajuste fácil)”” (página 61) o “Si su
televisor no es compatible con la función “Control
por HDMI (ajuste fácil)”” (página 62).
Antes de activar la función “Control por HDMI
(ajuste fácil)” en el televisor, asegúrese de
encender el televisor y los equipos conectados,
incluido el receptor.
Si el equipo de reproducción no funciona después
de haber configurado “Control por HDMI (ajuste
fácil)”, compruebe el ajuste Control por HDMI del
televisor.
Si el equipo conectado no es compatible con la
función “Control por HDMI (ajuste fácil)”, pero
admite Control por HDMI, debe ajustar esta última
función para el equipo conectado antes de ajustar
“Control por HDMI (ajuste fácil)” en el televisor.
V/v/b,
GUI MODE
MENU
63
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Funciones de “BRAVIA” Sync
Reproducción de equipos
mediante una pulsación
(Reproducción mediante una
pulsación)
Cuando inicie la reproducción en el equipo
conectado al receptor a través de la conexión
HDMI, el funcionamiento del receptor y el
televisor se simplificará como se indica a
continuación:
Si “Pass Through” se ajusta en “AUTO” u
“ON”, deberá ajustar el receptor en el modo en
espera y el sonido y la imagen se emitirán
únicamente desde el televisor.
Notas
Asegúrese de que la función Control de audio del
sistema se haya activado desde el menú del
televisor.
Dependiendo del televisor, es posible que no se
muestre el comienzo del contenido.
• Dependiendo de la configuración, es posible que el
receptor no se encienda si “Pass Through” se ajusta
a “AUTO” u “ON”.
Sugerencia
También puede seleccionar un equipo conectado,
como un lector de DVD o un reproductor de discos
Blu-ray desde el menú del televisor. El receptor y el
televisor cambiarán automáticamente a la entrada
correspondiente de HDMI.
Disfrutar el sonido del
televisor por los
altavoces conectados al
receptor
(Control de audio del sistema)
Puede disfrutar del sonido del televisor por los
altavoces conectados al receptor mediante una
operación sencilla.
Puede utilizar la función Control de audio del
sistema utilizando el menú del televisor. Para
obtener más información, consulte el manual
de instrucciones del televisor.
También puede utilizar la función de Control
de audio del sistema como se indica a
continuación:
Si enciende el receptor mientras el televisor
está encendido, la función Control de audio
del sistema se activará automáticamente
para emitir sonido del televisor a través de
los altavoces conectados al receptor. Sin
embargo, si apaga el receptor, el sonido se
emitirá por los altavoces del televisor.
Cuando ajuste el volumen del televisor, la
función Control de audio del sistema
ajustará el volumen del receptor al mismo
tiempo.
Se enciende (si está en modo en espera)
Cambia a la entrada correspondiente
de HDMI
Receptor y televisor
Activa el
Control de
audio del
sistema
Se enciende (si
está en modo en
espera)
Cambia a la
entrada
correspondiente
de HDMI
Televisor Receptor
Minimiza el
volumen del
televisor
Emite el sonido
del televisor
continúa
64
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Notas
Si el Control de audio del sistema no funciona de
acuerdo con los ajustes de su televisor, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
Si “Ctrl for HDMI” se ha ajustado a “ON”, los
ajustes “Audio Out” del menú HDMI Settings se
configurarán automáticamente de acuerdo con los
ajustes de la función Control de audio del sistema.
Si el televisor se enciende antes que el receptor, el
televisor dejará momentáneamente de emitir
sonido.
Apagado del receptor a
través del televisor
(Apagado del sistema)
Si apaga el televisor con el botón POWER del
mando a distancia del televisor, el receptor y
los equipos conectados se apagarán
automáticamente.
También puede utilizar el mando a distancia
del receptor para apagar el televisor.
Mantenga pulsado TV y, a
continuación, pulse TV ?/1.
El televisor, el receptor y los equipos
conectados mediante HDMI se apagarán.
Notas
Antes de usar la función de Apagado del sistema,
ajuste a “ON” la función de interbloqueo del
suministro eléctrico del televisor. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
del televisor.
Dependiendo del estado del equipo conectado, es
posible que no se pueda apagar. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
del equipo conectado.
Disfrutar del campo de
sonido óptimo para la
escena seleccionada
(Selección de escena)
La función Selección de escena permite
disfrutar de una calidad de imagen óptima y
cambia el campo de sonido de acuerdo con la
escena seleccionada en el televisor.
Para obtener más información acerca del
funcionamiento, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Nota
Es posible que el campo de sonido no cambie
dependiendo del televisor.
Tabla de correspondencias
TV
TV ?/1
Ajuste de escena en el
televisor
Campo de
sonido
Cinema HD-D.C.S.
Sports Sports
Music Live Concert
Animation A.F.D. Auto
Photo A.F.D. Auto
Game A.F.D. Auto
Graphics A.F.D. Auto
65
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Otras operaciones
Cambio entre audio
digital y audio analógico
(INPUT MODE)
Cuando conecte equipos a las tomas de entrada
de audio digital y analógico del receptor, podrá
fijar el modo de entrada de audio para
cualquiera de ellos, o cambiar de uno a otro,
dependiendo del tipo de material que desee
visualizar.
1 Gírelo INPUT SELECTOR del
receptor para seleccionar la
entrada.
También puede utilizar los botones de
entradas del mando a distancia.
2 Pulse INPUT MODE varias
veces en el receptor para
seleccionar el modo de entrada
de audio.
El modo de entrada de audio seleccionado
aparecerá en el visor.
AUTO: da prioridad a las señales de
audio digital. Si hay más de una
conexión digital, las señales de audio
HDMI tendrán prioridad.
Si no hay señales de audio digital, se
seleccionan las señales de audio
analógico. Cuando se selecciona la
entrada del televisor, las señales de
Canal de Retorno de Audio (ARC)
tienen prioridad. Si su televisor no
admite la función Canal de Retorno de
Audio (ARC), se seleccionarán las
señales de audio digital óptico.
COAX: especifica las señales de audio
digital de entrada a la toma DIGITAL
COAXIAL.
OPT: especifica las señales de audio
digital de entrada a la toma DIGITAL
OPTICAL.
ANALOG: especifica las señales de
audio analógico de entrada a las tomas
AUDIO IN (L/R).
Notas
Es posible que algunos modos de entrada de audio
no se puedan configurar dependiendo de la entrada.
Cuando la entrada USB se ha seleccionado,
“------” aparece en el visor y no es posible cambiar
a otros modos. Seleccione otra entrada y, a
continuación, ajuste el modo de entrada de audio.
Cuando se utiliza “A. DIRECT”, la entrada de
audio se ajusta a “ANALOG”. No es posible
seleccionar otros modos.
La función Canal de Retorno de Audio (ARC) no
está disponible en los casos siguientes:
Si su televisor no es compatible con la función
Canal de Retorno de Audio (ARC).
Si “Ctrl for HDMI” se ha ajustado a “OFF”.
Cuando no conecte el receptor a la toma HDMI
del televisor compatible con la función Canal de
Retorno de Audio (ARC) mediante un cable
HDMI.
Uso de sonido e
imágenes de otras
entradas
(Input Assign)
Es posible reasignar las señales de audio y/o
vídeo a otra entrada cuando no se estén
utilizando en ese momento.
Después de reasignar las tomas de entrada,
puede usar el botón de entrada, o bien el botón
INPUT SELECTOR del receptor, para
seleccionar el equipo que ha conectado.
Otras operaciones
66
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Es posible reasignar las tomas de entrada
COMPONENT VIDEO y DIGITAL a otras
entradas si la configuración predeterminada de
las tomas no coinciden con el equipo
conectado.
Ejemplo:
Cuando conecte el lector de DVD a las tomas
OPTICAL SAT/CATV IN y COMPONENT
VIDEO SAT/CATV (IN 2).
Asigne la toma OPTICAL SAT/CATV IN a
“BD/DVD”
Asigne las tomas COMPONENT VIDEO
SAT/CATV (IN 2) a “BD/DVD”
1 Pulse GUI MODE.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Seleccione “ Input” y, a
continuación, pulse o b.
3 Seleccione el nombre de
entrada que desea asignar.
4 Pulse TOOLS/OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
5 Seleccione “Input Assign” y, a
continuación, pulse o b.
Aparece la pantalla “Input Assign”.
6 Seleccione las señales de
audio y/o vídeo que quiera
asignar a la entrada que haya
seleccionado en el paso 3
utilizando V/v/B/b.
7 Pulse .
Asignación de entrada de audio
digital y vídeo componente
67
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Otras operaciones
* Ajuste predeterminado
Notas
Cuando asigne la entrada de audio digital, es posible que el ajuste INPUT MODE cambie automáticamente.
Se admite una reasignación por cada entrada.
Nombre de la entrada
BD/DVD GAME SAT/CATV VIDEO1 VIDEO2 SA-CD/CD
Tomas de
entrada de
vídeo
asignables
COMP.1 a* aaaaa
COMP.2 aaa* aaa
CVBS aa* a*–
NONE aa*–––a*
Tomas de
entrada de
audio
asignables
BD COAX a* aaaaa
SAT OPT aaa* aaa
ANALOG aa* a* a*
NONE aa*––––
68
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Uso del menú Settings
Puede realizar varios ajustes para los
altavoces, los efectos de sonido envolvente,
etc., utilizando el menú Settings.
Para visualizar el menú del receptor en la
pantalla del televisor, asegúrese de que el
receptor tiene activado “GUI MODE”,
siguiendo los pasos de “Para activar y
desactivar “GUI MODE”” (página 41).
1 Pulse GUI MODE.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Seleccione “ Settings” en el
menú y, a continuación, pulse
o b para acceder al modo
de menú.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.
3 Seleccione el elemento de
menú deseado y, a
continuación, pulse .
Ejemplo: Cuando seleccione “Auto Cal.”.
4 Seleccione el parámetro
deseado y, a continuación,
pulse .
Para volver a la pantalla anterior
Pulse RETURN/EXIT O.
Para salir del menú
Pulse MENU.
Ajuste de la configuración
V/v/b,
GUI MODE
MENU
RETURN/
EXIT O
69
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Ajuste de la configuración
Lista del menú Settings
Menú Speaker Settings
Puede ajustar cada altavoz manualmente.
También puede ajustar los niveles de altavoz
cuando la calibración automática se haya
completado.
Nota
Los ajustes de altavoz solo se aplican a la posición
de escucha actual.
x SP Pattern (Patrón de altavoz)
Seleccione “SP Pattern” en función del
sistema de altavoces que esté utilizando.
Seleccione el patrón de altavoz antes de
realizar la calibración automática.
x Manual Setup
Puede ajustar cada altavoz manualmente en la
pantalla “Manual Setup”. También puede
ajustar los niveles de altavoz cuando la
calibración automática se haya completado.
Para ajustar el nivel de altavoz
Es posible ajustar el nivel de cada altavoz
(frontal izquierdo/derecho, frontal izquierdo/
derecho superior, central, sonido envolvente
izquierdo/derecho, sonido envolvente trasero
izquierdo/derecho y altavoz de graves).
1 Seleccione en la pantalla el altavoz
para el que desea ajustar el nivel y, a
continuación, pulse .
2 Seleccione “Lvl”.
3 Ajuste el nivel del altavoz seleccionado
y, a continuación, pulse .
Puede ajustar el nivel con valores
comprendidos entre –10,0 dB y +10,0 dB
en intervalos de 0,5 dB.
Nota
Cuando se selecciona uno de los campos de sonido
para música, no se emite ningún sonido por el
altavoz de graves si todos los altavoces están
ajustados a “Large” en el menú Speaker Settings.
Sin embargo, el sonido se emitirá a través del
altavoz de graves si:
la señal de entrada digital contiene señales LFE;
los altavoces frontales o de sonido envolvente se
han ajustado a “Small”;
se ha seleccionado “MULTI ST.”, “PLII MV”,
“PLII MS”, “PLIIX MV”, “PLIIX MS”, “PLIIZ”,
“HD-D.C.S.” o “P. AUDIO”.
Para ajustar la distancia entre la
posición de escucha y cada
altavoz
Es posible ajustar la distancia entre la posición
de escucha y cada altavoz (frontal izquierdo/
derecho, frontal izquierdo/derecho superior,
central, sonido envolvente izquierdo/derecho,
sonido envolvente trasero izquierdo/derecho y
altavoz de graves).
Menú Settings Descripción
Auto Cal. Permite ajustar el nivel de
altavoz o la distancia y hace
la medición de forma
automática (página 35).
Speaker Permite ajustar la posición
del altavoz manualmente
(página 69).
Surround Permite seleccionar el campo
de sonido y ajustar el efecto
de sonido envolvente que
elija (página 71).
EQ Permite ajustar el
ecualizador (sonido grave/
agudo) (página 72).
Audio Permite ajustar varios
elementos de sonido
(página 72).
HDMI Permite realizar ajustes de
sonido/imagen para los
equipos conectados a las
tomas HDMI (página 73).
System Permite realizar ajustes para
el sistema del receptor
(página 74).
continúa
70
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
1 Seleccione en la pantalla el altavoz
para el que desea ajustar la distancia
con respecto a la posición de escucha
y, a continuación, pulse .
2 Seleccione “Dist”.
3 Ajuste la distancia para el altavoz
seleccionado y, a continuación, pulse
.
Puede ajustar la distancia con valores que
van de 1 m y 0 cm (3 pies y 3 pulgadas) a
10 m y 0 cm (32 pies y 9 pulgadas), en
intervalos de 10 cm (1 pulgada).
Sugerencia
Puede ajustar la distancia en intervalos de 1 cm
cuando haya realizado la calibración automática
y haya guardado el resultado de la medición.
Notas
Dependiendo de cuál sea el ajuste del patrón de
altavoz, es posible que algunos parámetros no
estén disponibles.
Esta función no está disponible cuando se utiliza
“A. DIRECT”.
Para ajustar el tamaño de cada
altavoz
Es posible ajustar el tamaño de cada altavoz
(frontal izquierdo/derecho, frontal izquierdo/
derecho superior, central, sonido envolvente
izquierdo/derecho y sonido envolvente trasero
izquierdo/derecho).
1 Seleccione en la pantalla el altavoz
para el que desea ajustar el tamaño y,
a continuación, pulse .
2 Seleccione “Size”.
3 Ajuste el tamaño del altavoz
seleccionado y, a continuación, pulse
.
• Large: Si conecta altavoces grandes para
reproducir frecuencias de graves de forma
eficaz, seleccione “Large”. Seleccione
“Large” normalmente.
• Small: Si el sonido se distorsiona o si
usted nota la falta de efectos de sonido
envolvente cuando utilice el sonido
envolvente multicanal, seleccione
“Small” para activar los circuitos de
redirección de graves y dar salida a las
frecuencias de graves de cada canal por el
altavoz de graves u otros altavoces
“Large”.
Nota
Esta función no está disponible cuando se utiliza
“A. DIRECT”.
Sugerencias
Los ajustes “Large” y “Small” de cada altavoz
determinan si el procesador de sonido interno
cortará o no la señal de graves de dicho canal.
Cuando se cortan los graves de un canal, los
circuitos de redirección de graves envían las
frecuencias de graves correspondientes al altavoz
de graves o a otros altavoces que tengan el ajuste
“Large”.
Sin embargo, como el sonido grave posee cierto
nivel de direccionalidad, es mejor no cortarlo si es
posible. Por lo tanto, aunque utilice altavoces
pequeños, puede ajustarlos a “Large” si desea
emitir las frecuencias de graves a través de los
mismos. Por otra parte, si está utilizando un altavoz
grande, pero prefiere que no se emitan frecuencias
de graves a través del mismo, ajústelo a “Small”.
Si el nivel global del sonido es inferior al deseado,
ajuste todos los altavoces a “Large”. Si el sonido
grave es insuficiente, puede utilizar el ecualizador
para reforzar los niveles de graves.
• Los altavoces envolventes traseros se ajustarán con
el mismo valor que el de los altavoces de sonido
envolvente.
Cuando los altavoces frontales se ajustan en
“Small”, el altavoz central, el altavoz de sonido
envolvente y los altavoces envolventes traseros/
frontales superiores también se ajustan
automáticamente en “Small”.
Si no utiliza el altavoz de graves, los altavoces
frontales se ajustan automáticamente a “Large”.
71
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Ajuste de la configuración
x Crossover Freq (Frecuencia de
corte del altavoz)
Le permite ajustar la frecuencia de corte de los
graves de los altavoces cuyo tamaño se haya
ajustado a “Small” en el menú Speaker
Settings. Después de la calibración
automática, se ajusta la frecuencia de corte
medida para cada altavoz.
1 Seleccione en la pantalla el
altavoz para el que desee
ajustar la frecuencia de corte y,
a continuación, pulse .
2 Ajuste el valor y, a
continuación, pulse .
x Test Tone
Puede seleccionar el tipo de tono de prueba en
la pantalla “Test Tone”.
Sugerencias
• Para ajustar el nivel de todos los altavoces a la vez,
pulse MASTER VOL +/– o
2 +/–. También
puede utilizar MASTER VOLUME del receptor.
• Los valores ajustados se muestran en la pantalla del
televisor durante el ajuste.
Para emitir un tono de prueba
por cada altavoz
Puede emitir un tono de prueba por los
altavoces en una secuencia.
1 Seleccione “Test Tone” y, a
continuación, pulse o b.
2 Ajuste el parámetro y, a continuación,
pulse .
•OFF
AUTO: El tono de prueba se emite por
cada altavoz en una secuencia.
3 Ajuste el nivel de altavoz y, a
continuación, pulse .
x D.Range Comp (Compresor de
rango dinámico)
Le permite comprimir el rango dinámico de la
banda sonora. Esto puede serle útil cuando
quiera ver películas con un nivel bajo de
volumen por la noche. La compresión del
rango dinámico sólo es posible con fuentes
Dolby Digital.
MAX: el rango dinámico se comprime
considerablemente.
STD: el rango dinámico se comprime de
acuerdo con las especificaciones del
ingeniero de grabación.
AUTO: El rango dinámico se aplica
automáticamente con la fuente Dolby
TrueHD u otra fuente se ha ajustado a
“OFF”.
OFF: el rango dinámico no se comprime.
Sugerencia
“STD” es el ajuste estándar y aplica poca
compresión. Por lo tanto, le recomendamos que
utilice el ajuste “MAX”. Este ajuste comprime el
rango dinámico considerablemente y permite ver
películas con un nivel bajo de volumen por la noche.
A diferencia de los limitadores analógicos, los
niveles están predeterminados y ofrecen una
compresión muy natural.
x Distance Unit
Le permite seleccionar la unidad de medición
para especificar las distancias.
FEET: la distancia se muestra en pies.
METER: la distancia se muestra en metros.
Menú Surround Settings
Puede seleccionar el campo de sonido y ajustar
el nivel de efecto, etc., en la pantalla “Sound
Field Setup”.
Para obtener más información sobre el campo
de sonido, consulte “Disfrutar de efectos de
sonidos” (página 55).
Nota
Los elementos de configuración que puede ajustar
en cada menú varían dependiendo del campo de
sonido.
continúa
72
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Para ajustar el tipo de efecto
para HD-D.C.S.
1
Seleccione “HD-D.C.S.” y, a
continuación, pulse o b.
2 Seleccione el efecto deseado y, a
continuación, pulse .
HD-D.C.S. ofrece tres tipos de efecto
diferentes: Theater, Dynamic y Studio.
Cada tipo de efecto ofrece niveles
diferentes de mezcla de sonidos de
reverberación y reflexión y está optimizado
para adaptarse a las características únicas,
el estilo y la atmósfera de la sala del oyente.
•Dynamic
¿Desea disfrutar al máximo de los efectos
de sonido, como si estuviera en el cine?
El tipo Dynamic enfatiza el sonido de
reflexión. Sin HD-D.C.S., muchas salas
tendrán reverberación, pero carecerán de
sensación de amplitud. Este tipo abre
acústicamente esos tipos de salas y
proporciona una sensación de amplitud y
dinamismo similar a la de un estudio de
masterización.
•Theater
El tipo Theater (ajuste predeterminado)
mezcla el sonido de reflexión y
reverberación recreando las
características de un estudio de
masterización. Adicionalmente, este tipo
mezcla características de frecuencia que
generalmente se utilizan en los estudios
profesionales y salas de cine. Es idóneo
para ver películas en una sala de escucha
que tenga menos reverberación.
Studio
Con el tipo Studio, los efectos se utilizan
mínimamente, aunque se sigue
ofreciendo una excepcional experiencia
de sala de cine. Este tipo proporciona la
precisión de la grabación original.
Menú EQ Settings
Puede utilizar los parámetros siguientes para
ajustar la calidad tonal (nivel de agudos/
graves) de los altavoces frontales.
Bass
Treble
Nota
Esta función no está disponible cuando se utiliza
“A. DIRECT”.
Sugerencia
También puede ajustar el nivel de graves y agudos
del altavoz frontal mediante los botones TONE
MODE y TONE del receptor (página 9).
Menú Audio Settings
Puede ajustar la configuración de audio de
acuerdo con sus preferencias.
x A/V Sync (Sincroniza audio con
salida de vídeo)
Le permite retrasar la emisión de audio para
minimizar la diferencia de tiempo entre la
emisión del audio y la visualización en la
pantalla.
ON (Tiempo de retraso: 60 ms): La
emisión de audio se retrasa para que se
minimice la diferencia de tiempo entre la
emisión del audio y la visualización en la
pantalla.
OFF (Tiempo de retraso: 0 ms): La
emisión del audio no se retrasa.
Level
(dB)
Bass Treble
Frequency
(Hz)
73
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Ajuste de la configuración
Notas
• Esta función es útil cuando utilice un monitor LCD
o de plasma grande o un proyector.
Esta función no está disponible cuando se utiliza
“A. DIRECT”.
• La duración del retraso puede variar en función del
formato de audio, el campo de sonido, el patrón de
altavoz y la configuración de distancia de los
altavoces.
x Dual Mono (Selección de idioma
de emisión digital)
Le permite seleccionar el idioma deseado
cuando escuche el audio dual de una emisión
digital si está disponible. Esta función sólo se
puede utilizar con fuentes Dolby Digital.
MAIN/SUB: El sonido del idioma principal
se emitirá a través del altavoz frontal
izquierdo y el sonido del idioma secundario
se emitirá simultáneamente a través del
altavoz frontal derecho.
MAIN: Se emitirá el sonido del idioma
principal.
SUB: Se emitirá el sonido del idioma
secundario.
x Night Mode
Le permite retener un entorno similar al de un
cine con niveles de volumen reducidos
(página 9).
ON
OFF
Menú HDMI Settings
Puede realizar los ajustes necesarios para los
equipos conectados a la toma HDMI.
x Ctrl for HDMI (Control por HDMI)
Le permite activar y desactivar la función
Control por HDMI. Para obtener más
información, consulte “Preparación para
“BRAVIA” Sync” (página 61).
ON
OFF
Nota
Si ajusta “Ctrl for HDMI” a “ON”, es posible que
“Audio Out” cambie automáticamente.
x Pass Through
Le permite emitir las señales HDMI por el
televisor aunque el receptor esté en modo en
espera.
ON: si el receptor está en el modo en espera,
emitirá continuamente señales HDMI por la
toma HDMI TV OUT del receptor.
AUTO: si el televisor está encendido
mientras el receptor está en modo en espera,
el receptor emitirá señales HDMI por la
toma HDMI TV OUT del receptor. Sony
recomienda esta configuración cuando se
utilice un televisor de Sony compatible con
“BRAVIA” Sync. Esta configuración ahorra
energía en el modo en espera, en
comparación con el ajuste “ON”.
OFF: el receptor no emite señales HDMI
cuando está en el modo en espera. Encienda
el receptor para disfrutar de la fuente del
equipo conectado en el televisor. Esta
configuración ahorra energía en el modo en
espera, en comparación con el ajuste “ON”.
Notas
Esta función no está disponible cuando “Ctrl for
HDMI” se ha ajustado a “OFF”.
Si se ha seleccionado “AUTO”, es posible que se
tarde un poco más de tiempo en emitir la imagen y
el sonido por el televisor que si se hubiera
seleccionado “ON”.
Cuando el receptor está en modo en espera,
aparecerá en la pantalla “A.STANDBY” si “Pass
Through” se ajusta a “AUTO” u “ON”. Sin
embargo, “A.STANDBY” desaparecerá si “Pass
Through” se ajusta a “AUTO” y no se detectan
señales.
x Audio Out
Le permite ajustar las señales de audio HDMI
emitidas desde el equipo de reproducción
conectado al receptor mediante una conexión
HDMI.
continúa
74
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
AMP: las señales de audio HDMI del
equipo de reproducción solo se emiten por
los altavoces conectados al receptor. El
sonido multicanal se puede reproducir tal
cual.
TV+AMP: el sonido se emite por el altavoz
del televisor y los altavoces conectados al
receptor.
Notas
• La calidad de sonido del equipo de reproducción
depende de la calidad de sonido del televisor
(por ejemplo, del número de canales, la
frecuencia de muestreo, etc.). Si el televisor tiene
altavoces estéreos, la emisión de sonido del
receptor será estéreo, al igual que la del televisor,
aunque usted esté reproduciendo la fuente
multicanal.
Cuando conecte el receptor a un equipo de
visualización de imágenes (un proyector, etc.),
es posible que no se emita sonido por el receptor.
En este caso, seleccione “AMP”.
Menú System Settings
Puede personalizar los ajustes del receptor.
x Auto Standby
Le permite ajustar el interruptor del receptor al
modo en espera de forma automática cuando
no utilice el receptor o cuando no entren
señales al receptor.
ON: cambia al modo en espera después de
aproximadamente 30 minutos.
OFF: no cambia al modo en espera.
Notas
Esta función no está disponible cuando se ha
seleccionado la entrada TUNER.
Si utiliza el modo en espera automática y el
temporizador para desconexión a la vez, tendrá
prioridad el temporizador para desconexión.
Funcionamiento sin
conexión a un televisor
Es posible utilizar el receptor desde el visor
aunque el televisor no esté conectado al
receptor.
V/v/B/b,
GUI MODE
MENU
AMP
RETURN/
EXIT O
75
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Ajuste de la configuración
Pulse GUI MODE varias veces para
seleccionar “GUI OFF”.
El receptor cambiará al modo de pantalla del
panel frontal.
1 Pulse AMP.
2 Pulse MENU.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú que desee
y, a continuación, pulse o b.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desee ajustar y, a continuación,
pulse o b.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el ajuste que desee
y, a continuación, pulse .
Para volver a la pantalla anterior
Pulse B o RETURN/EXIT O.
Para salir del menú
Pulse MENU.
Nota
Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer
atenuados en el visor. Esto significa que no están
disponibles o que son fijos y no se pueden cambiar.
Uso del menú en el visor
76
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Las siguientes opciones están disponibles en cada menú. Para obtener información sobre la
navegación por los menús, consulte la página 75.
Descripción de los menús
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes Ajuste
predeterminado
Ajustes de Auto
Calibration
[<A. CAL>]
Calibración automática
(Estándar)
[STANDARD]
Calibración automática
(Personalizada)
[CUSTOM]
FULL.FLAT, ENGINEER,
FRONT.REF, OFF
ENGINEER
Ajustes de Level
[<LEVEL>]
Tono de prueba
a)
[T. TONE]
AUTO xxx
b)
, OFF OFF
Nivel del altavoz frontal
izquierdo
a)
[FL LVL]
FL –10.0 dB a FL +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
FL 0 dB
Nivel del altavoz frontal
derecho
a)
[FR LVL]
FR –10.0 dB a FR +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
FR 0 dB
Nivel del altavoz central
a)
[CNT LVL]
CNT –10.0 dB a CNT +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
CNT 0 dB
Nivel del altavoz de sonido
envolvente izquierdo
a)
[SL LVL]
SL –10.0 dB a SL +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
SL 0 dB
Nivel del altavoz de sonido
envolvente derecho
a)
[SR LVL]
SR –10.0 dB a SR +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
SR 0 dB
Nivel del altavoz envolvente
trasero
a)
[SB LVL]
SB –10.0 dB a SB +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
SB 0 dB
Nivel del altavoz envolvente
trasero izquierdo
a)
[SBL LVL]
SBL –10.0 dB a SBL +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
SBL 0 dB
Nivel del altavoz envolvente
trasero derecho
a)
[SBR LVL]
SBR –10.0 dB a SBR +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
SBR 0 dB
Nivel del altavoz frontal
izquierdo superior
a)
[LH LVL]
LH –10.0 dB a LH +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
LH 0 dB
Nivel del altavoz frontal
derecho superior
a)
[RH LVL]
RH –10.0 dB a RH +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
RH 0 dB
Nivel del altavoz de graves
a)
[SW LVL]
SW –10.0 dB a SW +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
SW 0 dB
Compresor de rango dinámico
[D. RANGE]
COMP. MAX, COMP. STD,
COMP.AUTO, COMP. OFF
COMP.AUTO
77
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Ajuste de la configuración
Ajustes de
Speaker
[<SPKR>]
Patrón de altavoz
[PATTERN]
5/2.1 a 2/0
(20 patrones)
3/4.1
Tamaño de los altavoces
frontales
a)
[FRT SIZE]
LARGE, SMALL LARGE
Tamaño del altavoz central
a)
[CNT SIZE]
LARGE, SMALL LARGE
Tamaño de los altavoces de
sonido envolvente
a)
[SUR SIZE]
LARGE, SMALL LARGE
Tamaño de los altavoces
frontales superiores
a)
[FH SIZE]
LARGE, SMALL LARGE
Distancia del altavoz frontal
izquierdo
a)
[FL DIST.]
1.00 m a 10.00 m
(intervalo de 0,1 m)
c)
3’3” a 32’9”
(intervalo de 1 pulgada)
3.00 m
9’10”
Distancia del altavoz frontal
derecho
a)
[FR DIST.]
Distancia del altavoz central
a)
[CNT DIST.]
Distancia del altavoz de sonido
envolvente izquierdo
a)
[SL DIST.]
Distancia del altavoz de sonido
envolvente derecho
a)
[SR DIST.]
Distancia del altavoz envolvente
trasero
a)
[SB DIST.]
Distancia del altavoz envolvente
trasero izquierdo
a)
[SBL DIST.]
Distancia del altavoz envolvente
trasero derecho
a)
[SBR DIST.]
Distancia del altavoz frontal
izquierdo superior
a)
[LH DIST.]
Distancia del altavoz frontal
derecho superior
a)
[RH DIST.]
Distancia del altavoz de graves
a)
[SW DIST.]
Unidad de distancia
[DIST.UNIT]
METER, FEET METER
d)
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes Ajuste
predeterminado
continúa
78
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Frecuencia de corte de los
altavoces frontales
e)
[FRT CRS.]
CRS. 40 Hz a CRS. 200 Hz
(intervalo de 10 Hz)
CRS. 120 Hz
Frecuencia de corte del altavoz
central
e)
[CNT CRS.]
CRS. 40 Hz a CRS. 200 Hz
(intervalo de 10 Hz)
CRS. 120 Hz
Frecuencia de corte de los
altavoces de sonido envolvente
e)
[SUR CRS.]
CRS. 40 Hz a CRS. 200 Hz
(intervalo de 10 Hz)
CRS. 120 Hz
Frecuencia de corte de los
altavoces frontales superiores
e)
[FH CRS.]
CRS. 40 Hz a CRS. 200 Hz
(intervalo de 10 Hz)
CRS. 120 Hz
Ajustes de
Surround
[<SURR>]
Nivel de efecto
f)
[EFFECT]
DYNAMIC, THEATER,
STUDIO
THEATER
Ajustes de EQ
[<EQ>]
Nivel de graves de los altavoces
frontales
[BASS]
BASS –10 dB a BASS +10 dB
(intervalo de 1 dB)
BASS 0 dB
Nivel de agudos de los altavoces
frontales
[TREBLE]
TRE –10 dB a TRE +10 dB
(intervalo de 1 dB)
TRE 0 dB
Ajustes de Tuner
[<TUNER>]
Modo de recepción de emisora de
FM
[FM MODE]
STEREO, MONO STEREO
Designación de emisoras
presintonizadas
[NAME IN]
Para obtener más información,
consulte “Designación de
emisoras presintonizadas (Name
Input)” (página 54).
Ajustes de Audio
[<AUDIO>]
Sincroniza audio con salida de
vídeo
[A/V SYNC]
SYNC ON, SYNC OFF SYNC OFF
Selección de idioma de emisión
digital
[DUAL]
MAIN/SUB, MAIN, SUB MAIN
Asignación de entrada de audio
digital
[A. ASSIGN]
Para obtener más información,
consulte “Uso de sonido e
imágenes de otras entradas (Input
Assign)” (página 65).
Modo de noche
[NIGHT M.]
NIGHT. ON, NIGHT.OFF NIGHT.OFF
Ajustes de Video
[<VIDEO>]
Asignación de entrada de vídeo
[V. ASSIGN]
Para obtener más información,
consulte “Uso de sonido e
imágenes de otras entradas (Input
Assign)” (página 65).
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes Ajuste
predeterminado
79
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Ajuste de la configuración
a)
Según el ajuste del patrón de altavoz, es posible que algunos parámetros o ajustes no estén disponibles.
b)
xxx representa un canal del altavoz (FL, FR, CNT, SL, SR, SB, SBL, SBR, LH, RH o SW).
c)
Puede ajustar la distancia en intervalos de 0,01 m cuando haya realizado la calibración automática y haya
guardado el resultado de la medición.
d)
“FEET” para los modelos de Estados Unidos y Canadá.
e)
Solo puede seleccionar este parámetro si su altavoz se ha ajustado a “SMALL”.
f)
Solo puede seleccionar este parámetro si selecciona “HD-D.C.S.” como campo de sonido.
Ajustes de HDMI
[<HDMI>]
Control por HDMI
[CTRL.HDMI]
CTRL ON, CTRL OFF CTRL ON
Pass Through (Paso directo)
[PASS.THRU]
ON, AUTO, OFF OFF
Salida de audio
[AUDIO.OUT]
AMP, TV+AMP AMP
Ajustes de System
[<SYSTEM>]
Modo en espera automática
[AUTO.STBY]
STBY ON, STBY OFF STBY ON
Designación de entradas
[NAME IN]
Para obtener más información,
consulte “Designación de entradas
(Name Input)” (página 44).
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes Ajuste
predeterminado
continúa
80
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES06REM_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Para ver la información en el
visor
El visor ofrece información variada acerca del
estado del receptor (por ejemplo, el campo de
sonido).
1 Seleccione la entrada para la que
desea comprobar la información.
2 Pulse AMP y, a continuación, pulse
DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse DISPLAY, la pantalla
cambiará cíclicamente de la forma
siguiente.
Nombre de índice de la entrada* t
Entrada seleccionada t Campo de sonido
aplicado actualmente t Nivel de volumen
t Información de transmisión**
Cuando escuche la radio FM y AM
Nombre de la emisora presintonizada* t
Frecuencia t Campo de sonido aplicado
actualmente t Nivel de volumen
Recepción de emisiones RDS (Solo
los modelos de Europa, Australia y
Taiwán)
Nombre de servicio del programa o nombre
de la emisora presintonizada* t
Frecuencia, banda y número
presintonizado t Campo de sonido
aplicado actualmente t Nivel de volumen
* El nombre de índice solamente aparecerá
cuando haya asignado uno a la entrada o
emisora presintonizada.
El nombre de índice no aparecerá cuando
solamente se hayan introducido espacios en
blanco, o si es igual que el nombre de entrada.
**Es posible que la información de transmisión
no se muestre.
Nota
Es posible que no se visualicen caracteres o marcas
para algunos idiomas.
Sugerencia
No es posible cambiar la pantalla mientras la
indicación “GUI MODE” aparece en el visor. Pulse
GUI MODE varias veces para seleccionar “GUI
OFF”.
Reasignación de los
botones de entradas
Puede cambiar los ajustes predeterminados de
los botones de entradas de acuerdo con los
equipos que formen parte de su sistema. Por
ejemplo, si conecta un reproductor de discos
Blu-ray a la toma SAT/CATV del receptor,
puede ajustar el botón SAT/CATV del mando
a distancia para que controle el reproductor de
discos Blu-ray.
Nota
No es posible reasignar los botones de entradas TV,
TUNER, y USB.
1 Mientras mantiene pulsado el
botón de entrada cuya
asignación desee cambiar,
mantenga pulsado AV ?/1.
Ejemplo: Mientras mantiene pulsado
SAT/CATV, mantenga pulsado AV ?/1.
2 Con el botón AV ?/1 pulsado,
suelte el botón de entrada.
Ejemplo: Con el botón AV ?/1 pulsado,
suelte SAT/CATV.
Uso del mando a distancia
Botones
numéricos
AV ?/1
Botones de
entradas
81
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES06REM_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Uso del mando a distancia
3 Consultando la tabla que
aparece a continuación, pulse
el botón correspondiente a la
categoría que desee y, a
continuación, suelte AV ?/1.
Ejemplo: Pulse 1 y, a continuación, suelte
AV ?/1.
Ahora puede utilizar el botón SAT/CATV
para controlar el reproductor de discos
Blu-ray.
a)
Para obtener más información acerca de la
configuración de BD1 o BD3, consulte el
manual de instrucciones que se suministra
con el reproductor o la grabadora de discos
Blu-ray.
b)
Las grabadoras de DVD de Sony funcionan
con un ajuste DVD1 o DVD3. Para obtener
más información, consulte el manual de
instrucciones suministrado la grabadora de
DVD.
c)
Las videograbadoras de Sony funcionan con
un ajuste VTR 3 que corresponde a VHS.
d)
Solo modelos de Estados Unidos, Canadá y
México.
e)
Otros modelos.
Restablecimiento de los
botones de entradas
1
Mientras mantiene pulsado
MASTER VOL – o
2 –, pulse
?/1 y INPUT o .
2 Suelte todos los botones.
Los botones de entradas se restablecen a
los ajustes predeterminados.
Categorías Pulse
Reproductor de discos Blu-ray
(BD1 en modo de comando)
a)
1
Grabadora de discos Blu-ray
(BD3 en modo de comando)
a)
2
Lector de DVD
(DVD1 en modo de comando)
3
Grabadora de DVD
(DVD3 en modo de comando)
b)
4
Videograbadora (VTR3 en
modo de comando)
c)
5
Lector de CD 6
DSS (Receptor de satélite
digital)
d)
/Receptor de satélite
digital Euro
e)
7
MASTER
VOL –/
2
?/1
INPUT/
82
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES07ADD_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Precauciones
Seguridad
Si cae algún objeto o líquido en el interior de
la carcasa, desenchufe el receptor y deje que
personal cualificado lo compruebe antes de
seguir utilizándolo.
Fuentes de alimentación
Antes de utilizar el receptor, compruebe que
la tensión de funcionamiento del receptor es
idéntica a la tensión del suministro eléctrico
local.
La tensión de funcionamiento figura en la
placa de características de la parte posterior
del receptor.
La unidad no se desconecta de la fuente de
alimentación de ca mientras esté enchufada
a la toma de corriente de la pared, aunque se
apague la unidad.
Si no va a utilizar el receptor por un periodo
largo de tiempo, asegúrese de desenchufarlo
de la toma de corriente de la pared. Para
desenchufar el cable de alimentación de ca,
tire del enchufe y no del cable.
(Solo los modelos de Estados Unidos y
Canadá)
Un borne del enchufe es más ancho que el
otro por motivos de seguridad y encajará en
la toma de corriente de la pared solamente en
un sentido. Si no puede introducir el enchufe
completamente en la toma de corriente,
póngase en contacto con el distribuidor.
El cable de alimentación de ca debe ser
sustituido únicamente en un taller de
servicio cualificado.
Acumulación de calor
Aunque el receptor se caliente durante el
funcionamiento, esto no indica una anomalía.
Si utiliza este receptor de forma continuada
con un volumen alto, la temperatura
aumentará considerablemente en la parte
superior, los laterales y la parte inferior de la
carcasa. Para evitar quemaduras, no toque la
carcasa.
Colocación
Coloque el receptor en un lugar donde haya
buena ventilación para evitar que se acumule
calor y prolongar la vida útil del receptor.
No coloque el receptor cerca de fuentes de
calor, ni en lugares expuestos a la luz solar
directa, a polvo excesivo o a impactos
mecánicos.
No coloque encima de la carcasa ningún
objeto que pueda bloquear los orificios de
ventilación y provocar problemas de
funcionamiento.
No coloque el receptor cerca de equipos
como un televisor, una videograbadora o una
pletina de casete. (Si el receptor se utiliza
junto con un televisor, una videograbadora o
una pletina de casete, y se ha colocado cerca
de dicho equipo, podría producirse ruido y la
calidad de imagen podría verse afectada.
Esto es especialmente posible cuando se
utiliza una antena interior. Por lo tanto, se
recomienda utilizar una antena exterior.)
Tenga precaución si coloca el receptor sobre
superficies que tengan un tratamiento
especial (con cera, aceite, abrillantador,
etc.), pues pueden aparecer manchas o
decoloración en la superficie.
Funcionamiento
Antes de conectar otros equipos, asegúrese de
apagar y desenchufar el receptor.
Información adicional
83
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES07ADD_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Información adicional
Limpieza
Limpie la carcasa, el panel y los controles con
un paño suave humedecido ligeramente con
una solución de detergente suave. No utilice
estropajos abrasivos, polvo desengrasante ni
disolventes, como alcohol o bencina.
Si tiene alguna pregunta o hay algún problema
que afecta a su receptor, póngase en contacto
con el distribuidor de Sony más cercano.
Solución de problemas
Si experimenta los problemas siguientes
mientras utiliza el receptor, consulte esta guía
de solución de problemas para resolverlos. Si
no puede solucionar algún problema, póngase
en contacto con el distribuidor de Sony más
cercano. Tenga en cuenta que si el personal del
servicio técnico cambia algunas piezas durante
la reparación, es posible que dichas piezas no
le sean devueltas.
El receptor se apaga automáticamente.
“Auto Standby” se ha ajustado a “ON”
(página 74).
La función del temporizador para
desconexión está funcionando (página
15).
No aparece ninguna imagen en el
televisor.
Seleccione la entrada apropiada con los
botones de entradas.
Ajuste su televisor al modo de entrada
apropiado.
Aleje el equipo de audio del televisor.
Asigne correctamente la entrada del vídeo
componente.
• La señal de entrada debería coincidir con
la función de entrada cuando convierta una
señal de entrada a calidad superior con este
receptor (página 31).
• Asegúrese de que los cables están
conectados al equipo correcta y
firmemente.
Dependiendo del equipo de reproducción,
es posible que tenga que configurar el
equipo. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con cada
equipo.
• Asegúrese de utilizar un cable HDMI de
alta velocidad cuando vea imágenes o
escuche sonido; en especial, para la
transmisión 1080p, Deep Color (Deep
Colour) o 3D.
No aparece ninguna imagen 3D en el
televisor.
Dependiendo del televisor o del equipo de
vídeo, es posible que las imágenes 3D no
se vean.
Cuando el receptor está en el modo en
espera, el televisor no emite imágenes.
• Cuando el receptor entra en el modo en
espera, las imágenes se emiten a través del
equipo HDMI que se seleccionó por
última vez antes de apagar el receptor. Si
está utilizando otro equipo, reprodúzcalo y
utilice la función Reproducción mediante
una pulsación, o bien encienda el receptor
para seleccionar el equipo HDMI que
desea utilizar.
Asegúrese de que “Pass Through” se haya
ajustado a “ON” en el menú HDMI
Settings si conecta al receptor un equipo
que no es compatible con “BRAVIA”
Sync (página 73).
Alimentación
Imagen
continúa
84
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES07ADD_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
No es posible grabar.
• Compruebe que el equipo está conectado
correctamente.
Seleccione el equipo fuente mediante los
botones de entradas (página 42).
Las señales de entrada de vídeo a través de
las tomas HDMI IN y COMPONENT
VIDEO IN no se pueden grabar.
• Las fuentes incluyen la protección de
derechos de autor para impedir la
grabación. En este caso, es posible que no
pueda grabar desde las fuentes.
El menú GUI no aparece en la pantalla
del televisor.
Pulse GUI MODE varias veces para
seleccionar “GUI ON”. Si el menú GUI
sigue sin aparecer en la pantalla del
televisor, pulse MENU.
Compruebe que el televisor está conectado
correctamente.
• Dependiendo del televisor, el menú GUI
puede tardar unos instantes en mostrarse
en la pantalla.
No se emite sonido al margen del
equipo seleccionado o únicamente se
escucha un sonido muy bajo.
Compruebe que todos los cables de
conexión están bien insertados en las
tomas de entrada o salida para el receptor,
los altavoces y los equipos.
Compruebe que tanto el receptor como los
equipos están encendidos.
• Compruebe que el control MASTER
VOLUME no está ajustado a “VOL MIN”.
• Compruebe que SPEAKERS no está
ajustado a “SPK OFF” (página 9).
Compruebe que los auriculares no están
conectados al receptor.
Pulse MUTING o en el mando a
distancia para cancelar la función de
silenciamiento.
Pulse el botón de entrada del mando a
distancia o gire la rueda INPUT
SELECTOR del receptor para seleccionar
el equipo de que desee (página 42).
Cuando desee escuchar el sonido por el
altavoz del televisor, ajuste “Audio Out” a
“TV+AMP” en el menú HDMI Settings
(página 73). Si no puede reproducir una
fuente de audio multicanal, establezca el
ajuste en “AMP”. Sin embargo, el sonido
no se emitirá por el altavoz del televisor.
Es posible que el sonido se interrumpa al
cambiar la frecuencia de muestreo, el
número de canales o el formato de audio
de las señales de salida de audio del equipo
de reproducción.
Hay un zumbido o un ruido
considerable.
Compruebe que los altavoces y los
equipos están firmemente conectados.
Compruebe que los cables de conexión
están lejos de cualquier transformador o
motor, y a una distancia de al menos
3 metros de un televisor o una luz
fluorescente.
Aleje el equipo de audio del televisor.
Los enchufes y las tomas están sucios.
Límpielos con un paño ligeramente
humedecido en alcohol.
No hay sonido o únicamente se
escucha un sonido muy bajo a través
de determinados altavoces.
Conecte unos auriculares a la toma
PHONES para verificar que sale sonido
por ellos. Si solo se emite un canal a través
de los auriculares, es posible que el equipo
no esté correctamente conectado al
receptor. Compruebe que todos los cables
están bien insertados en las tomas del
receptor y del equipo.
Si salen ambos canales por los auriculares,
es posible que el altavoz frontal no esté
conectado al receptor correctamente.
Compruebe la conexión del altavoz frontal
que no emite ningún sonido.
Sonido
85
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES07ADD_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Información adicional
Asegúrese de que ha realizado la conexión
a la toma L y la toma R del equipo
analógico. Tenga presente que los equipos
analógicos tienen que estar conectados a
ambas tomas. Utilice un cable de audio (no
suministrado).
Ajuste el nivel de altavoz (página 69).
Asegúrese de que los altavoces central y
de sonido envolvente se han ajustado a
“Small” o “Large”.
Compruebe que los ajustes del altavoz son
los adecuados para la configuración
mediante el menú Auto Calibration o
“SP Pattern” en el menú Speaker Settings.
A continuación, compruebe que el sonido
se emite correctamente por cada altavoz
utilizando “Test Tone” en el menú
Speaker Settings.
Algunos discos no tienen información
Dolby Digital Surround EX.
Compruebe que el altavoz de graves está
conectado correcta y firmemente.
Asegúrese de que ha encendido el altavoz
de graves.
Dependiendo del campo de sonido
seleccionado, es posible que no se emita
sonido a través del altavoz de graves.
Si todos los altavoces están ajustados a
“Large” y se ha seleccionado “NEO6
CIN” o “NEO6 MUS”, no hay sonido por
el altavoz de graves.
No se emite sonido a través de un
equipo específico.
Compruebe que el equipo está conectado
correctamente a las tomas de entrada de
audio para ese equipo.
Compruebe que los cables utilizados para
la conexión están bien insertados en las
tomas del receptor y del equipo.
Compruebe INPUT MODE (página 65).
Compruebe que el equipo está
correctamente conectado a la toma HDMI
para ese equipo.
No se escucha el Super Audio CD
conectando HDMI.
Dependiendo del equipo de reproducción,
es posible que tenga que configurar el
ajuste HDMI del equipo. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con
cada equipo.
• Asegúrese de utilizar un cable HDMI de
alta velocidad cuando vea imágenes o
escuche sonido; en especial, para la
transmisión 1080p, Deep Color (Deep
Colour) o 3D.
Es posible que el sonido no se emita desde
el receptor mientras GUI aparece en la
pantalla del televisor. Pulse GUI MODE
para seleccionar “GUI OFF”.
• Es posible que el equipo conectado
suprima las señales de audio (formato,
frecuencia de muestreo, longitud de bits,
etc.) transmitidas a través de una toma
HDMI. Si la imagen no es buena o algún
equipo conectado mediante el cable
HDMI no emite sonido, compruebe la
configuración del equipo conectado.
• Cuando el equipo conectado no es
compatible con la tecnología de
protección de los derechos de autor
(HDCP), es posible que la imagen y/o el
sonido de la toma HDMI TV OUT
aparezcan distorsionados o no se emitan.
Si este es el caso, compruebe las
especificaciones del equipo conectado.
Ajuste la resolución de la imagen del
equipo de reproducción por encima de
720p/1080i para disfrutar de audio de alta
velocidad de bits (DTS-HD Master Audio
y Dolby TrueHD).
• Es posible que tenga que ajustar la
resolución de imagen del equipo de
reproducción antes de poder utilizar el
formato de audio PCM lineal multicanal.
Consulte el manual de instrucciones del
equipo de reproducción.
• Asegúrese de que el televisor sea
compatible con la función de Control de
audio del sistema.
• Si el televisor no dispone de la función
Control de audio del sistema, ajuste
“Audio Out” en el menú HDMI Settings a:
“TV+AMP” si quiere escuchar el
sonido por el altavoz del televisor y el
receptor.
“AMP” si quiere escuchar el sonido por
el receptor.
continúa
86
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES07ADD_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Cuando conecte el receptor a un equipo de
vídeo (un proyector o un equipo similar),
es posible que no se emita sonido por el
receptor. En tal caso, ajuste “Audio Out”
en “AMP” en el menú HDMI Settings
(página 73).
Si no puede escuchar el sonido de un
equipo conectado al receptor mientras la
entrada del televisor está seleccionada en
el receptor
Cambie la entrada del receptor a HDMI
cuando desee ver un programa en el
equipo conectado al receptor a través de
una conexión HDMI.
Cambie el canal de televisión cuando
quiera ver una emisión de televisión.
Asegúrese de seleccionar la entrada o el
equipo deseado para ver un programa en
el equipo conectado al televisor.
Consulte el manual de instrucciones del
televisor para obtener información
sobre esta operación.
• Compruebe que no se está utilizando la
función “A. DIRECT”.
• Cuando se utiliza la función Control por
HDMI, el mando a distancia del televisor
no se puede utilizar para controlar el
equipo conectado.
Dependiendo del equipo y el televisor
que se hayan conectado, es posible que
tenga que realizar ajustes. Consulte el
manual de instrucciones suministrado
con el equipo y el televisor.
Cambie la entrada del receptor a la
entrada HDMI conectada al equipo.
• Compruebe que la toma de entrada de
audio digital seleccionada no se haya
reasignado a otras entradas (página 65).
Los sonidos izquierdo y derecho están
desequilibrados o invertidos.
Compruebe que los altavoces y los equipos
están correcta y firmemente conectados.
• Ajuste los parámetros de nivel de sonido
mediante el menú Speaker Settings.
No se reproduce sonido Dolby Digital o
DTS multicanal.
Compruebe que el DVD, o disco similar,
que esté reproduciendo se haya grabado en
formato Dolby Digital o DTS.
Cuando conecte el lector de DVD, u otro
equipo, a las tomas de entrada digital de
este receptor, asegúrese de que la
configuración de salida de audio digital
del equipo conectado está disponible.
Ajuste “Audio Out” a “AMP” en el menú
HDMI Settings (página 73).
Puede disfrutar de audio de alta velocidad
de bits (DTS-HD Master Audio y Dolby
TrueHD) y PCM lineal multicanal solo
con una conexión HDMI.
No se puede obtener el efecto de
sonido envolvente.
Asegúrese de haber seleccionado el campo
de sonido para el modo de películas o
música (página 56).
Los campos de sonido no funcionan si
DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio o Dolby TrueHD se
reciben con una frecuencia de muestreo
superior a 48 kHz.
No es posible grabar.
Compruebe que el equipo está conectado
correctamente.
Seleccione el equipo fuente mediante los
botones de entradas (página 42).
Las señales de entrada de audio a través de
las tomas HDMI IN y DIGITAL IN no se
pueden grabar.
Las fuentes incluyen la protección de
derechos de autor para impedir la
grabación. En este caso, es posible que no
pueda grabar desde las fuentes.
87
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES07ADD_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Información adicional
No se emite ningún tono de prueba por
los altavoces
Es posible que los cables del altavoz no
estén conectados correctamente.
Compruebe que están conectados
firmemente y que no se puedan
desconectar tirando ligeramente de ellos.
Es posible que se haya producido un
cortocircuito en los cables del altavoz.
Se emite un tono de prueba por un
altavoz distinto del altavoz mostrado
en la pantalla del televisor
El patrón de altavoz configurado es
incorrecto. Asegúrese de que las
conexiones de los altavoces y el patrón de
altavoz coincidan.
Cuando el receptor está en el modo en
espera, el televisor no emite sonido.
Cuando el receptor entra en el modo en
espera, el sonido se emite a través del
equipo HDMI que se seleccionó por
última vez antes de apagar el receptor. Si
está utilizando otro equipo, reprodúzcalo y
utilice la función Reproducción mediante
una pulsación, o bien encienda el receptor
para seleccionar el equipo HDMI que
desea utilizar.
Asegúrese de que “Pass Through” se haya
ajustado a “ON” en el menú HDMI
Settings si conecta al receptor un equipo
que no es compatible con “BRAVIA”
Sync (página 73).
La recepción de FM no es buena.
Utilice un cable coaxial de 75 ohm (no
suministrado) para conectar el receptor a
una antena de FM exterior como se
muestra a continuación.
No se pueden sintonizar emisoras de
radio.
Compruebe que las antenas están
conectadas correctamente. Ajuste las
antenas y conecte una antena externa si es
necesario.
La intensidad de la señal de las emisoras es
demasiado débil cuando se utiliza la
sintonización automática. Utilice la
sintonización directa.
• Asegúrese de ajustar la escala de
sintonización correctamente cuando
sintonice emisoras de AM mediante
sintonización directa (página 53).
No se ha presintonizado ninguna emisora
o las emisoras presintonizadas se han
borrado al utilizar la sintonización
mediante la búsqueda de emisoras
presintonizadas. Presintonice las emisoras
(página 54).
Pulse AMP y, a continuación, pulse
DISPLAY varias veces en el mando a
distancia para que aparezca la frecuencia
en el visor.
Sintonizador
Receptor
Antena de FM exterior
continúa
88
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES07ADD_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
RDS no funciona.*
Asegúrese de que está sintonizando una
emisora de FM RDS.
• Seleccione una emisora de FM de mayor
intensidad.
• La emisora que ha sintonizado no
transmite la señal RDS o la intensidad de
la señal es débil.
La información RDS que desea no
aparece.*
Es posible que el servicio se haya
interrumpido temporalmente. Póngase en
contacto con la emisora de radio y
pregunte si realmente ofrecen el servicio
en cuestión.
* Solo los modelos de Europa, Australia y Taiwán.
El sonido está distorsionado.
Pulse MASTER VOL – o
2 – en el
mando a distancia varias veces.
• Ajuste la configuración “EQ” del iPod/
iPhone a “Off” o “Flat”.
No se emite sonido desde el iPod/
iPhone.
Desconecte el iPod/iPhone y conéctelo de
nuevo.
El iPod/iPhone no se carga.
• Compruebe que el receptor está
encendido.
• Asegúrese de que el iPod/iPhone está
conectado firmemente.
El iPod/iPhone no funciona.
• Asegúrese de haber retirado la funda
protectora del iPod/iPhone.
Dependiendo de los contenidos del iPod/
iPhone, la reproducción puede tardar un
poco en empezar.
Desconecte el iPod/iPhone y conéctelo de
nuevo.
Está utilizando un iPod/iPhone no
compatible. Consulte “Modelos de iPod/
iPhone compatibles” (página 45) para ver
los tipos de dispositivos compatibles.
El volumen del timbre del iPhone no
cambia.
Ajuste el volumen del timbre utilizando
los controles del iPhone.
¿Está utilizando un dispositivo USB
compatible?
Si conecta un dispositivo USB no
compatible, es posible que se produzcan
los problemas siguientes. Consulte
“Dispositivos USB compatibles” (página
48) para ver los tipos de dispositivos
compatibles.
No se reconoce el dispositivo USB.
Los nombres de archivo o de carpeta no
se muestran en este receptor.
La reproducción no es posible.
El sonido salta.
Hay ruido.
Se emite un sonido distorsionado.
Hay ruido, saltos o sonido
distorsionado.
Apague el receptor y vuelva a conectar el
dispositivo USB. A continuación,
encienda el receptor.
Los datos de música contienen ruido o el
sonido está distorsionado.
No se reconoce el dispositivo USB.
Apague el receptor y, a continuación,
desconecte el dispositivo USB. Encienda
el receptor y vuelva a conectar el
dispositivo USB.
Conecte un dispositivo USB compatible
(página 48).
El dispositivo USB no funciona
correctamente. Consulte el manual de
instrucciones del dispositivo USB para
saber cómo tratar este problema.
iPod/iPhone
Dispositivo USB
89
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES07ADD_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Información adicional
La reproducción no se inicia.
Apague el receptor y vuelva a conectar el
dispositivo USB. A continuación,
encienda el receptor.
Conecte un dispositivo USB compatible
(página 48).
Pulse N para comenzar la reproducción.
El dispositivo USB no se puede
conectar al puerto (USB).
El dispositivo USB se está conectando al
revés. Conecte el dispositivo USB con la
orientación correcta.
Pantalla con mensaje erróneo.
Es posible que los datos almacenados en el
dispositivo USB se hayan dañado.
Los códigos de caracteres que se pueden
mostrar en este receptor son los siguientes:
Mayúsculas (A - Z)
Números (0 - 9)
Símbolos (= < > * + , – . / [ \ ] _ )
Es posible que otros caracteres no se
muestren correctamente.
“Reading” aparece durante mucho
tiempo o la reproducción tarda
bastante en iniciarse.
El proceso de lectura puede tardar mucho
tiempo en los casos siguientes:
El dispositivo USB contiene muchas
carpetas o archivos.
La estructura de archivos es
extremadamente compleja.
La capacidad de la memoria es excesiva.
La memoria interna está fragmentada.
Es recomendable que siga las pautas
siguientes:
Número total de carpetas en el
dispositivo USB: 100 o menos (incluida
la carpeta “ROOT”)
Número total de archivos por carpeta:
100 o menos.
El archivo de audio no se puede
reproducir.
Los archivos MP3 en formato MP3 PRO
no se pueden reproducir.
• El archivo de audio contiene múltiples
pistas.
• Es posible que algunos archivos AAC no
se puedan reproducir correctamente.
Los archivos WMA de formato Windows
Media Audio Lossless y Professional no se
pueden reproducir.
• Los dispositivos USB formateados con
sistemas de archivos distintos de FAT16 o
FAT32 no son compatibles.*
• Si utiliza un dispositivo USB con
particiones, solo es posible reproducir los
archivos de audio de la primera partición.
La reproducción es posible hasta 8 niveles
(incluida la carpeta “ROOT”).
El número de carpetas ha superado las 100
(incluida la carpeta “ROOT”).
• El número de archivos en una carpeta ha
superado los 100.
Los archivos cifrados o protegidos por
contraseña, etc., no se pueden reproducir.
* Esta unidad es compatible con FAT16 y
FAT32, pero es posible que algunos
dispositivos USB no sean compatibles con
todos los sistemas FAT.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones de cada dispositivo
USB o póngase en contacto con el fabricante.
90
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES07ADD_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
La función Control por HDMI no
funciona.
• Compruebe la conexión HDMI (página
25).
Asegúrese de que “Ctrl for HDMI” se haya
ajustado a “ON” en el menú HDMI
Settings.
• Asegúrese de que el equipo conectado es
compatible con la función Control por
HDMI.
• Compruebe los ajustes de la función
Control por HDMI en el equipo conectado.
Consulte el manual de instrucciones del
equipo conectado.
Si desconecta el cable HDMI o cambia la
conexión, repita los procedimientos de
“Preparación para “BRAVIA” Sync”
(página 61).
Cuando “Ctrl for HDMI” se ha ajustado a
“OFF”, “BRAVIA” Sync no funciona
correctamente, aunque haya un equipo
conectado a la toma HDMI IN.
El tipo y el número de equipos que se
pueden controlar mediante la función
“BRAVIA” Sync están limitados por el
estándar HDMI CEC, tal y como se
especifica a continuación:
Equipos de grabación (grabadora de
discos Blu-ray, grabadora de DVD,
etc.): 3 equipos como máximo
Equipos de reproducción (reproductor
de discos Blu-ray, lector de DVD, etc.):
3 equipos como máximo
Equipos de sintonización: 4 equipos
como máximo
Receptor de AV (sistema de audio):
1 equipos como máximo
El mando a distancia no funciona.
Apunte el mando a distancia al sensor del
mando a distancia del receptor (página 9).
Quite cualquier obstáculo que haya en la
trayectoria entre el mando a distancia y el
receptor.
Sustituya todas las pilas del mando a
distancia con otras nuevas, si tienen poca
carga.
Asegúrese de seleccionar la entrada
correcta en el mando a distancia.
Cuando se produzca alguna anomalía de
funcionamiento, se mostrará un mensaje en el
visor. El mensaje permite comprobar el
problema del sistema. Si no puede solucionar
algún problema, póngase en contacto con el
distribuidor de Sony más cercano.
PROTECT
Los altavoces reciben corriente de forma
irregular o el receptor está cubierto y los
orificios de ventilación bloqueados. El
receptor se apagará automáticamente al
cabo de unos segundos. Retire el objeto que
está cubriendo el panel superior del
receptor, compruebe la conexión de los
altavoces y vuelva a encender el receptor.
USB FAIL
Se ha detectado una sobrecarga en el puerto
(USB).
El receptor se apagará automáticamente
después de unos segundos. Compruebe el
iPod/iPhone o el dispositivos USB y, a
continuación, desenchúfelo y vuelva a
encender el receptor.
“BRAVIA” Sync (Control por
HDMI)
Mando a distancia
Mensajes de error
91
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES07ADD_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Información adicional
Para obtener más información de otros
mensajes, consulte “Lista de mensajes
obtenidos tras la medición de la calibración
automática” (página 39), “Lista de mensajes
del iPod/iPhone” (página 47) y “Lista de
mensajes USB” (página 50).
Secciones de referencia
Especificaciones
ESPECIFICACIONES DE
POTENCIA DE AUDIO
SALIDA DE POTENCIA Y DISTORSIÓN
ARMÓNICA TOTAL:
(Solo el modelo de Estados Unidos)
Con cargas de 8 ohm, ambos canales
accionados, de 20 a 20 000 Hz; potencia RMS
mínima de 95 W de potencia nominal por
canal, con no más de 0,09% de distorsión
armónica total, de 250 mW a la salida nominal.
Sección del amplificador
Modelo de Estados Unidos
1)
Potencia mínima de salida RMS
(8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
95 W + 95 W
Potencia de salida en modo estéreo
(8 ohm, 1 kHz, THD 1%)
105 W + 105 W
Potencia de salida en modo de sonido
envolvente
2)
(8 ohm, 1 kHz, THD 10%)
140 W por canal
Modelos para Canadá, Europa, México,
Australia y Taiwán
1)
Potencia mínima de salida RMS
(8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
85 W + 85 W
Potencia de salida en modo estéreo
(8 ohm, 1 kHz, THD 1%)
105 W + 105 W
Potencia de salida en modo de sonido
envolvente
2)
(8 ohm, 1 kHz, THD 10%)
140 W por canal
1)
Medido en las siguientes condiciones:
2)
Salida de potencia de referencia para altavoces
frontales, central, de sonido envolvente,
envolventes traseros y frontales superiores.
Dependiendo de los ajustes del campo de sonido y
de la fuente, es posible que no se emita sonido.
Respuesta de frecuencias
Analógica 10 Hz – 70 kHz,
+0,5/–2 dB (con campo
de sonido y ecualizador
eludidos)
Entrada
Analógica Sensibilidad: 500 mV/
50 kohm
S/N
3)
: 96 dB
(A, 500 mV
4)
)
Digital (Coaxial) Impedancia: 75 ohm
S/N: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Digital (Óptica) S/N: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Salida (Analógica)
AUDIO OUT Voltaje: 500 mV/1 kohm
SUBWOOFER Voltaje: 2 V/1 kohm
Ecualizador
Niveles de ganancia
±10 dB, en intervalos de
1 dB
Borrado de la memoria
Para borrar Consulte
Todos los ajustes memorizados página 34
Campos de sonido personalizados página 60
Área Requisitos de
alimentación
Estados Unidos,
Canadá, Taiwán
ca 120 V, 60 Hz
México ca 127 V, 60 Hz
Europa, Australia ca 230 V, 50 Hz
continúa
92
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES07ADD_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
3)
INPUT SHORT (con campo de sonido y
ecualizador eludidos).
4)
Red ponderada, nivel de entrada.
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonización
87,5 MHz – 108,0 MHz
Antena Antena monofilar de FM
Terminales de antena
75 ohm, no equilibrado
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonización
Antena Antena cerrada
Sección de vídeo
Entradas/Salidas
Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohm
COMPONENT VIDEO:
Y: 1 Vp-p, 75 ohm
P
B: 0,7 Vp-p, 75 ohm
P
R: 0,7 Vp-p, 75 ohm
80 MHz HD Paso directo
Sección del iPod/iPhone
cc 5V 1,0 A máx.
Sección de USB
Velocidad de bits compatible*
MP3 (MPEG 1 Audio
Layer-3):
32 kbps – 320 kbps, VBR
WMA: 48 kbps – 192 kbps
AAC: 48 kbps – 320 kbps
Frecuencias de muestreo*
MP3 (MPEG 1 Audio
Layer-3):
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
WMA: 44,1 kHz
AAC: 44,1 kHz
* No se puede garantizar la compatibilidad con
todos los programas de software de
codificación/escritura, dispositivos de
grabación y medios de grabación existentes.
Velocidad de transferencia
A toda velocidad
Dispositivo USB compatible
Clase de almacenamiento
masivo
Corriente máxima 500 mA
General
Requisitos de alimentación
Consumo de potencia
240 W
Consumo de potencia (durante el modo en
espera)
0,3 W (Cuando “Ctrl for
HDMI” se ha ajustado a
“OFF”)
Dimensiones (anchura/altura/profundidad)
(aprox.)
430 mm × 158 mm ×
322,6 mm (17 pulgadas ×
6 1/4 pulgadas ×
12 3/4 pulgadas) incluidas
las piezas salientes y los
controles
Peso (aprox.)
Modelo de Europa
8,2 kg (18 libras y 2 onzas)
Otros modelos 8,3 kg (18 libras y 5 onzas)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Área Escala de
sintonización
Intervalo en
10 kHz
Intervalo en
9 kHz
Estados Unidos,
Canadá, México
530 kHz –
1 710 kHz
531 kHz –
1 710 kHz
Europa, Australia,
Taiwán
531 kHz –
1 602 kHz
Área Requisitos de
alimentación
Estados Unidos,
Canadá, Taiwán
ca 120 V, 60 Hz
México ca 127 V, 60 Hz
Europa, Australia ca 230 V, 50/60 Hz
Ciertas placas del circuito impreso no
contienen retardantes de llama halogenados.
93
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES01COV_STR-DH730-CELIX.fm
masterpage: Right
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Información adicional
Índice
Numéricos
2 canales 55
5.1 canales 20
7.1 canales 20
A
A/V Sync 72, 78
AM 51
Apagado del sistema 64
Audio Out 73, 79
Audio Settings 72, 78
Auto Calibration Settings 76
B
Bass 72, 78
Borrar
campo de sonido 60
mando a distancia 81
memoria 34
BRAVIA Sync
preparación 61
C
Calibración automática
Estándar 76
Calibración automática
personalizada 76
Campo de sonido 55
Compresor de rango
dinámico 71, 76
Conexión
altavoces 22
antenas 33
dispositivo USB 32
equipos de audio 32
equipos de vídeo 25
iPod/iPhone 29, 32
televisor 24
Consola de videojuego 30
Control de audio del sistema
63
Control por HDMI 73, 79
Conversión a calidad
superior 31
D
DCAC (Calibración
automática de cine
digital) 35
Decodificador de televisión
por cable 28
Designar entradas 44, 54
Dispositivo USB 48
Distance Unit 71, 77
Dolby Digital EX 59
Dual Mono 73, 78
E
Emisoras presintonizadas 54
Entrada 42
EQ Settings 72, 78
F
FM 51
Frecuencia de corte 71, 78
G
Grabación 51
Grabadora de DVD 30
GUI (Interfaz gráfica de
usuario) 40
H
HDMI Settings 73, 79
I
Input Assign 65
INPUT MODE 65
iPod/iPhone 45, 88
L
Lector de CD 32
Level Settings 76
LFE (efecto de baja
frecuencia) 10
M
Mando a distancia 13, 80
Manual Setup 69
Mensaje
Calibración automática
39
Error 90
iPod/iPhone 47
USB 50
Menú 68, 76
Menú de opciones 41
Menú Settings 68
Modo A.F.D. 56
Modo de música 57
Modo de noche 73
Modo de película 56
Modo en espera automática
74, 79
Modo FM 52, 78
N
Nivel de efecto 72
P
Pass Through 73, 79
Patrón de altavoz 34, 69, 77
PlayStation 3 29
PROTECT 90
R
Reproducción mediante una
pulsación 63
Reproductor de discos Blu-
ray 27
Reproductor de Super Audio
CD 32
Restablecimiento 34
continúa
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES01COV_STR-DH730-CELIX.fm
masterpage: Left
94
ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
S
Selección de escena 64
Silenciamiento 43
Sintonización automática 52
Sintonización directa 53
Sintonizador 51
Sintonizador de satélite 28
Speaker Settings 69, 77
Surround Settings 71, 78
System Settings 74, 79
T
Televisor 24
Tono de prueba 71, 76
Treble 72, 78
Tuner Settings 78
U
USB FAIL 90
V
Videocámara 30
Videograbadora 30
Visor 10
Visualización de
información en el visor
80
Volumen automático
avanzado 60
©2012 Sony Corporation Printed in Malaysia
[STR-DH830/STR-DH730]
[4-408-151-32(2)]
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES01COV_STR-DH730-CELIX.fm
masterpage: Left

Transcripción de documentos

filename[D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES01COV_STR-DH730-CEL.fm] masterpage:Right 4-408-151-32(2) Multi Channel AV Receiver Manual de instrucciones STR-DH830/STR-DH730 [STR-DH830/STR-DH730] [4-408-151-32(2)] D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES02REG_STR-DH730-CEL.fm4-408-151-32(2) ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque ninguna fuente de llamas al descubierto, como velas encendidas, sobre el aparato. Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos, como jarrones, encima de éste. Para los clientes en Estados Unidos Registro del propietario El número de modelo y el número de serie están ubicados en la parte posterior de la unidad. Registre esos números en el espacio suministrado a continuación. Menciónelos siempre que llame al distribuidor Sony respecto a este producto. Núm. modelo__________________________________________________ Núm. serie______________________________________________________ Este símbolo pretende alertar al usuario sobre la presencia de un “voltaje peligroso” no aislado en el interior del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Puesto que el enchufe principal se utiliza para desconectar la unidad de la corriente, conecte la unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso. En caso observar un funcionamiento anómalo de la unidad, desconecte inmediatamente el enchufe principal de la toma de corriente de ca. No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares. Aunque se haya apagado la unidad, esta continuará recibiendo suministro eléctrico mientras esté conectada a la toma de corriente de ca. Una presión acústica excesiva de los auriculares puede provocar pérdidas auditivas. Este símbolo pretende alertar al usuario sobre la presencia de una superficie caliente que puede estar a una temperatura elevada si se toca durante el funcionamiento normal. masterpage: Left Este símbolo pretende alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (reparación) importantes en la documentación que acompaña al aparato. Instrucciones de seguridad importantes 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Tenga presentes todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Límpielo solamente con un paño seco. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato según las instrucciones del fabricante. 8) No lo instale junto a ninguna fuente de calor como radiadores, salidas de aire caliente, estufas ni ningún otro aparato que produzca calor (incluídos amplificadores). 9) No desactive las funciones de seguridad del enchufe polarizado o de toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Un enchufe de toma de tierra tiene dos patillas y una tercera clavija a tierra. La patilla ancha o la tercera clavija se suministran por su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su toma de corriente, pida a un electricista que sustituya la toma de corriente obsoleta. 2ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES02REG_STR-DH730-CEL.fm 10)Proteja el cable de alimentación para que no se pise ni se pince, especialmente en los enchufes, las tomas de corriente y el punto en el que sale del aparato. 11)Utilice solamente complementos/accesorios especificados por el fabricante. 12)Utilícelo solamente con el carro, el soporte, el trípode, la abrazadera o la mesa que especifica el fabricante o que se vende con el aparato. Cuando utilice un carro, tenga precaución al mover el carro junto al aparato para evitar que pueda sufrir lesiones si vuelca. 13)Desenchufe este aparato durante las tormentas o cuando no lo utilice durante largos periodos de tiempo. 14)Solicite todas las reparaciones a personal de servicio cualificado. Las reparaciones son necesarias cuando el aparato ha sufrido cualquier tipo de daños, como por ejemplo, cuando se daña el cable de alimentación o el enchufe, cuando se derrama líquido o caen objetos en el interior del aparato, cuando el aparato se ha expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funciona normalmente o se ha caído. La siguiente declaración FCC es aplicable solamente a la versión de este modelo fabricada para su venta en Estados Unidos. Es posible que otras versiones no cumplan con las regulaciones técnicas de la FCC. masterpage: Right NOTA: Este equipo se ha probado y ha demostrado cumplir con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según lo que indica la Sección 15 de las disposiciones de la FCC. Esos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia, y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con sus instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. No obstante, no hay ninguna garantía de que en una instalación concreta no puedan aparecer interferencias. Si este equipo causa efectivamente interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas: – Reoriente o recoloque la antena receptora. – Aumente la separación entre el equipo y el receptor. – Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor. – Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico experto en radio y televisión. PRECAUCIÓN Se advierte que cualquier cambio o modificación que no esté expresamente aprobado en este manual podría inhabilitar su autoridad para utilizar este equipo. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el cable de altavoz debería conectarse al aparato y los altavoces de acuerdo con las instrucciones siguientes. 1) Desconecte el cable de alimentación de ca del suministro eléctrico. 2) Pele entre 10 y 15 mm del aislamiento del cable de altavoz. 3) Conecte el cable de altavoz al aparato y a los altavoces con cuidado de no tocar el núcleo del cable de altavoz con la mano. También desconecte el cable de alimentación de ca del suministro eléctrico antes de desconectar el cable de altavoz del aparato y los altavoces. continúa 3ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES02REG_STR-DH730-CEL.fm4-408-151-32(2) Para los clientes en Europa Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted Ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. masterpage: Left Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Aviso para los clientes: La siguiente información solo se aplica al equipo que se comercializa en países que aplican las directivas de la UE. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Acerca de este manual • Las instrucciones en este manual son para los modelos STR-DH730 y STR-DH830. El número de modelo está ubicado en la esquina inferior derecha del panel frontal. Las ilustraciones utilizadas en este manual corresponden al modelo de Estados Unidos y podrían no coincidir con su modelo. Cualquier posible diferencia de funcionamiento, se señalará en el manual mediante la indicación “Solo el modelo de Europa”. • Las instrucciones de este manual describen el funcionamiento del receptor con el mando a distancia suministrado. También es posible usar los botones o ruedas del receptor si sus nombres son iguales o parecidos a los del mando a distancia. 4ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES02REG_STR-DH730-CEL.fm masterpage: Right Sobre derechos de autor Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic Surround además del DTS** Digital Surround System. * Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, Surround EX y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ** Fabricado con licencia en virtud de las patentes de los Estados Unidos 5 956 674; 5 974 380; 6 226 616; 6 487 535; 7 212 872; 7 333 929; 7 392 195; 7 272 567 y otras patentes de Estados Unidos y de todo el mundo emitidas y pendientes. DTS-HD, el símbolo, y DTS-HD junto con el símbolo son marcas comerciales registradas y DTS-HD Master Audio es una marca comercial de DTS, Inc. El producto incluye software. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados. Este receptor incorpora la tecnología HighDefinition Multimedia Interface (HDMITM). HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros países. “x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo “x.v.Color (x.v.Colour)” son marcas comerciales de Sony Corporation. “BRAVIA” es una marca comercial de Sony Corporation. “Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que un accesorio electrónico se diseñó para conectarse específicamente a los dispositivos iPod o iPhone respectivamente, y que el fabricante obtuvo la certificación necesaria para que cumpla con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo en cumplimiento de los estándares de seguridad y normativa. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con el iPod o el iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico. Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. “WALKMAN” es una marca comercial registrada de Sony Corporation. MICROVAULT es una marca comercial de Sony Corporation. Windows Media es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. Este producto incorpora tecnología que está sujeta a determinados derechos de propiedad intelectual de Microsoft. Está prohibido el uso o la distribución de dicha tecnología con otros productos distintos a este sin la licencia apropiada de Microsoft. “PlayStation” es una marca comercial registrada de Sony Computer Entertainment Inc. El tipo de fuente (Shin Go R) instalado en este receptor está ofrecida por MORISAWA & COMPANY LTD. Estos nombres son marcas comerciales de MORISAWA & COMPANY LTD., y los derechos de autor de la fuente también pertenecen a MORISAWA & COMPANY LTD. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y el iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y otros países. Todas las otras marcas comerciales y marcas comerciales registradas pertenecen a sus respectivos propietarios. En este manual no se especifican los símbolos ™ y ®. 5ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES01COV_STR-DH730-CELTOC.fm masterpage: Left Índice Acerca de este manual ...................................4 Accesorios suministrados ..............................7 Descripción y localización de las piezas .......9 Procedimientos iniciales..............................19 Conexiones 1: Instalación de los altavoces .....................20 2: Conexión de los altavoces .......................22 3: Conexión del televisor .............................24 4a: Conexión de equipos de vídeo...............25 4b: Conexión de equipos de audio...............32 5: Conexión de las antenas ..........................33 6: Conexión del cable de alimentación de ca.............................................................33 Preparación del receptor Inicialización del receptor ...........................34 Ajuste de los altavoces ................................34 Uso de AUTO CALIBRATION ..................35 Guía del funcionamiento desde la pantalla ...................................................40 Operaciones básicas Reproducción de un equipo fuente de entrada ....................................................42 Reproducción de un iPod/iPhone ................45 Reproducción de un dispositivo USB..........48 Grabación con el receptor............................51 Disfrutar de efectos de sonidos Selección del campo de sonido ................... 55 Uso de la función de volumen automático avanzado ................................................ 60 Restablecimiento de los campos de sonido a la configuración predeterminada ............... 60 Funciones de “BRAVIA” Sync ¿Qué es “BRAVIA” Sync?.......................... 61 Preparación para “BRAVIA” Sync ............. 61 Reproducción de equipos mediante una pulsación (Reproducción mediante una pulsación)............................................... 63 Disfrutar el sonido del televisor por los altavoces conectados al receptor (Control de audio del sistema) ............... 63 Apagado del receptor a través del televisor (Apagado del sistema) ........................... 64 Disfrutar del campo de sonido óptimo para la escena seleccionada (Selección de escena)............................. 64 Otras operaciones Cambio entre audio digital y audio analógico (INPUT MODE) .................................... 65 Uso de sonido e imágenes de otras entradas (Input Assign) ........................................ 65 Operaciones del sintonizador Para escuchar la radio FM/AM....................51 Presintonización de emisoras de radio de FM/AM (Presintonización) ....................54 Recepción de emisiones RDS......................55 (Solo los modelos de Europa, Australia y Taiwán) 6ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES01COV_STR-DH730-CELTOC.fm Ajuste de la configuración Uso del menú Settings................................. 68 Menú Speaker Settings................................ 69 Menú Surround Settings.............................. 71 Menú EQ Settings ....................................... 72 Menú Audio Settings .................................. 72 Menú HDMI Settings.................................. 73 Menú System Settings................................. 74 Funcionamiento sin conexión a un televisor .................................................. 74 masterpage: Right Accesorios suministrados • Manual de instrucciones (este manual) • Guía de instalación rápida (1) • Lista de menús de la interfaz gráfica de usuario (1) • Antena monofilar de FM (1) • Antena cerrada de AM (1) Uso del mando a distancia Reasignación de los botones de entradas .... 80 Restablecimiento de los botones de entradas .................................................. 81 Información adicional Precauciones................................................ 82 Solución de problemas ................................ 83 Especificaciones.......................................... 91 Índice........................................................... 93 • Mando a distancia (1) – RM-AAU106 (Solo modelos de Estados Unidos, Canadá y México) – RM-AAU107 (Otros modelos) • Pilas R6 (tamaño AA) (2) • Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1) 7ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES01COV_STR-DH730-CELTOC.fm masterpage: Left Inserción de las pilas en el mando a distancia Inserte las dos pilas R6 (tamaño AA) suministradas de manera que los polos 3 y # de las pilas coincidan con el diagrama del interior del compartimento para pilas del mando a distancia. Notas • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. • No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas. • No mezcle las pilas de manganeso con otros tipos de pilas. • No exponga el sensor del mando a distancia a la luz solar directa ni a equipos de iluminación. Si lo hace, podrían producirse fallos de funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. • Cuando sustituya las pilas, los botones del mando a distancia podrían restablecerse a los ajustes predeterminados. Si esto sucede, vuelva a asignar los botones de entradas (página 80). • Cuando el receptor deje de responder al mando a distancia, cambie todas pilas por otras nuevas. 8ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES03DES_STR-DH730-CEL.fm masterpage: Right Descripción y localización de las piezas Panel frontal 1 ql qk 2 3 4 qj 5 qh A ?/1 (encendido/en espera) (página 34, 53, 60) B TONE, TONE MODE (página 72) Pulse TONE MODE varias veces para seleccionar BASS o TREBLE y, a continuación, gire TONE para ajustar el nivel. C NIGHT MODE Permite recrear un entorno similar al de una sala de cine con unos niveles de volumen reducidos. Cuando vea una película tarde por la noche, podrá escuchar el diálogo con claridad incluso con un nivel de volumen reducido. Esta función se puede utilizar con otros campos de sonido. Pulse el botón de nuevo para desactivar esta función. Nota Esta función no está disponible si se ha seleccionado “A. DIRECT”. Sugerencias • La función Night Mode también se puede ajustar en “ON” y “OFF” por medio del modo de noche en el menú Audio Settings. • Cuando NIGHT MODE está activado, aumentan los niveles de graves y agudos y los efectos; y “D. RANGE” se ajusta automáticamente a “COMP. MAX”. D AUTO VOL (página 60) 6 qg qf 7 8 qd qs qa 9 q; E Visor (página 10) F Sensor de mando a distancia Recibe señales del mando a distancia. G INPUT SELECTOR (página 43, 51, 65) H INPUT MODE (página 65) I MASTER VOLUME (página 43) J Tomas VIDEO 2 IN (página 30) K Terminales iPod/iPhone (página 29) Conectan el puerto (USB) y la toma de vídeo para emitir audio/vídeo del iPod/iPhone. L Puerto (USB) (página 32) M Toma AUTO CAL MIC (página 36) N DISPLAY (página 80) O DIMMER Permite ajustar el brillo del visor en 3 niveles. P 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE (HD-D.C.S.), MUSIC (página 55, 58) Q TUNING MODE, MEMORY/ENTER, TUNING Púlselos para utilizar un sintonizador (FM/AM). Gire TUNING para buscar una emisora. R SPEAKERS (página 23) S Toma PHONES (página 84) 9ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES03DES_STR-DH730-CEL.fm masterpage: Left Indicadores del visor 1 LH RH L C R SL S SR 2 3 4 SW LFE COAX HDMI OPT 5 6 7 DTS -ES 96/24 NEO:6 DTS-HD MSTR HI RES LBR LPCM 8 9 PL II x z TrueHD SLEEP D + EX ST D.RANGE RDS SBL SB SBR qd A Indicadores de canal de reproducción Las letras (L, C, R, etc.) indican los canales que se están reproduciendo. Dependiendo de los ajustes de los altavoces, los recuadros que rodean las letras cambiarán para mostrar cómo el receptor reduce el número de canales del sonido original. LH RH L R C SL Frontal izquierdo superior Frontal derecho superior Frontal izquierdo Frontal derecho Central (monoaural) Sonido envolvente izquierdo Sonido envolvente derecho Sonido envolvente (monoaural o equipo de sonido envolvente obtenido mediante el procesamiento de Pro Logic) Sonido envolvente trasero izquierdo Sonido envolvente trasero derecho Sonido envolvente posterior (equipo de sonido envolvente posterior obtenido mediante la decodificación de 6.1 canales) SR S SBL SBR SB Ejemplo: Patrón de altavoz: 3/0.1 Formato de grabación: 3/2.1 Campo de sonido: A.F.D. AUTO SW L SL C R SR LFE qs qa 0 B SW Se ilumina cuando la señal de audio se emite desde la toma SUBWOOFER. C LFE Se ilumina cuando el disco que se está reproduciendo contiene un canal LFE (efecto de baja frecuencia) y la señal del canal LFE se está reproduciendo. D Indicador de entrada Se ilumina para indicar la entrada actual. HDMI – INPUT MODE se ha ajustado a “AUTO” y el receptor reconoce el equipo conectado a través de una toma HDMI IN (página 25, 65). – La entrada de televisor detecta señales de Canal de Retorno de Audio (ARC). COAX INPUT MODE se ha ajustado a “AUTO” o “COAX”, y cuando la señal de fuente es una señal digital con entrada a través de la toma COAXIAL (página 27, 65). OPT INPUT MODE se ha ajustado a “AUTO” o “OPT”, y cuando la señal de fuente es una señal digital con entrada a través de la toma OPTICAL (página 24, 27, 28, 65). E Indicador DTS(-ES) Ilumina el indicador correspondiente cuando el receptor está decodificando las señales con formato DTS. DTS DTS-ES DTS 96/24 DTS DTS-ES DTS 96 kHz/24 bits Nota Cuando reproduzca un disco con formato DTS, asegúrese de haber realizado las conexiones digitales y de que INPUT MODE no se haya ajustado a “ANALOG” (página 65) o de que “A. DIRECT” no esté seleccionado. 10ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES03DES_STR-DH730-CEL.fm F NEO:6 Se ilumina cuando el decodificador de DTS Neo:6 Cinema/Music está activado (página 56, 57). G Indicador Dolby Pro Logic Ilumina el indicador correspondiente cuando el receptor realiza el procesamiento de Dolby Pro Logic. Esta tecnología de decodificación de sonido envolvente repartido puede mejorar las señales de entrada. PL PL II PL IIx PL IIz Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic IIx Dolby Pro Logic IIz masterpage: Right L LPCM Se ilumina cuando el receptor está decodificando señales PCM lineal. M Indicador DTS-HD Ilumina el indicador correspondiente cuando el receptor está decodificando las señales con formato DTS-HD. DTS-HD MSTR DTS-HD Master Audio DTS-HD HI RES DTS-HD High Resolution Audio DTS-HD Low Bit Rate DTS-HD LBR Audio Nota Es posible que estos indicadores no se iluminen dependiendo de cuál sea el ajuste del patrón de altavoz. H Indicador Dolby Digital Surround Ilumina el indicador correspondiente cuando el receptor está decodificando las señales con formato Dolby Digital. D D EX D+ TrueHD Dolby Digital Dolby Digital Surround EX Dolby Digital Plus Dolby TrueHD Nota Cuando reproduzca un disco con formato Dolby Digital, asegúrese de haber realizado las conexiones digitales y de que INPUT MODE no se haya ajustado a “ANALOG” (página 65) o de que “A. DIRECT” no esté seleccionado. I SLEEP Se ilumina cuando se activa el temporizador para desconexión (página 15). J D.RANGE Se ilumina cuando se activa la compresión de rango dinámico (página 71). K Indicadores de sintonización Se iluminan cuando el receptor sintoniza una emisora de radio. ST Emisión estéreo RDS (Solo los modelos de Europa, Australia y Taiwán) Sintonizado a una emisora con servicios RDS. Número de emisora presintonizada (el número cambiará según la emisora presintonizada que se seleccione). 11ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES03DES_STR-DH730-CEL.fm masterpage: Left Panel posterior 1 1, 2 32 1 A Sección de señales de audio Tomas DIGITAL INPUT/OUTPUT (página 24, 27, 28, 29, 30) HDMI IN/OUT OPTICAL IN COAXIAL IN Tomas ANALOG INPUT/OUTPUT (página 22, 24, 27, 28, 30, 32) Negro B Sección de señales de vídeo* La calidad de la imagen depende de la toma de conexión. Tomas DIGITAL INPUT/ OUTPUT (página 24, 27, 28, 29, 30) HDMI IN/OUT Tomas COMPONENT VIDEO INPUT/OUTPUT (página 24, 27, 28) Verde (Y) Blanco (L: izquierdo) Rojo (R: derecho) 4 AUDIO IN/OUT AUDIO OUT Azul (PB) Imagen de calidad alta Y, PB, PR IN/OUT Rojo (PR) Tomas COMPOSITE VIDEO INPUT/OUTPUT (página 24, 28, 30) Amarillo VIDEO IN/OUT C Sección ANTENNA Toma FM ANTENNA (página 33) Terminales AM ANTENNA (página 33) 12ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES03DES_STR-DH730-CEL.fm D Sección SPEAKERS (página 22) * Debe conectar la toma HDMI TV OUT o la toma MONITOR OUT al televisor para ver la imagen de entrada seleccionada (página 24). masterpage: Right Mando a distancia Utilice el mando a distancia suministrado para controlar este receptor y otros equipos. El mando a distancia está indicado para equipos de audio o vídeo de Sony. Puede reasignar los botones de entradas para que se correspondan con los equipos conectados a su receptor (página 80). • RM-AAU106 (Solo modelos de Estados Unidos, Canadá y México) • RM-AAU107 (Otros modelos) wh 1 wg 2 3 wf wd ws wa 4 5 6 7 8 w; 9 0 ql qa qs qd qk qf qj qh qg continúa 13ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES03DES_STR-DH730-CEL.fm Para usar los botones con letras de color rosa Mantenga pulsado SHIFT (O) y, a continuación, pulse el botón con letras de color rosa que desea usar. Ejemplo: Mantenga pulsado SHIFT (O) y, a continuación, pulse ENT/MEM (C). E INPUT MODE Selecciona el modo de entrada cuando un mismo equipo está conectado a las tomas digital y analógica. F DISPLAY Muestra información en el visor. I GUI MODE Muestra el menú GUI en la pantalla del televisor. J 2 Pulse ENT/MEM masterpage: Left , V/v/B/b Pulse V/v/B /b para seleccionar los ajustes y, a continuación, pulse para introducir/ confirmar la selección. K TOOLS/OPTIONS Muestra y permite seleccionar los elementos de los menús de opciones. 1 Mantenga pulsado SHIFT L MENU/HOME Pulse AMP (Y) y, a continuación, pulse MENU/HOME para ver el menú que permite utilizar el receptor. M TUNING +/– Busca una emisora. PRESET +/– Selecciona emisoras presintonizadas. D.TUNING Introduce el modo de sintonización directa. Para controlar el receptor B ?/1* (encendido/en espera) Enciende el receptor o lo ajusta al modo en espera. Ahorro de electricidad en el modo en espera Cuando “Ctrl for HDMI” se ha ajustado a “OFF” (página 73). C Botones de entradas** Permiten seleccionar el equipo que desea usar. Cuando pulse cualquiera de los botones de entradas, se encenderá el receptor. Estos botones están destinados al control de equipos de Sony. Botones numéricos** Mantenga pulsado SHIFT (O) y, a continuación, pulse los botones numéricos para presintonizar emisoras, o bien sintonice las emisoras presintonizadas. N SOUND FIELD +**/– Selecciona un campo de sonido. O SHIFT Cambia la función de los botones del mando a distancia para activar los botones con letras de color rosa (página 14). Q MASTER VOL +/– o +/– Ajusta el nivel de volumen de todos los altavoces a la vez. R MUTING o Desactiva temporalmente el sonido. Pulse MUTING o de nuevo para restaurar el sonido. S RETURN/EXIT O Regresa al menú anterior. ENT/MEM Mantenga pulsado SHIFT (O) y, a continuación, pulse ENT/MEM para guardar una emisora durante el uso del sintonizador. 14ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES03DES_STR-DH730-CEL.fm W SLEEP Configura el receptor para que se apague automáticamente a la hora especificada. Cada vez que pulse el botón, la información en la pantalla cambiará cíclicamente de la forma siguiente: 0-30-00 t 1-00-00 t 1-30-00 t 2-00-00 t OFF Cuando se utiliza el temporizador para desconexión, el indicador “SLEEP” se ilumina en el visor. Sugerencia Si desea comprobar el tiempo que queda para que el receptor se apague, pulse SLEEP. El tiempo restante se muestra en el visor. Si vuelve a pulsar SLEEP, el temporizador para desconexión se cancelará. X AUTO VOL Activa la función de volumen automático avanzado (página 60). AUTO CAL Mantenga pulsado SHIFT (O) y, a continuación, pulse AUTO CAL para activar la función de calibración automática. Nota Este botón no está disponible cuando el receptor se encuentra en “GUI MODE”. Y AMP Activa el funcionamiento del receptor. Para controlar un televisor Sony Mantenga pulsado TV (P) y, a continuación, pulse el botón con letras de color amarillo para seleccionar la función que desea. Ejemplo: Mantenga pulsado TV (P) y, a continuación, pulse TV CH + o PROG + (N). 2 Pulse TV CH +/PROG + 1 Mantenga pulsado TV masterpage: Right A TV ?/1 (encendido/en espera) Apaga y enciende el televisor. C Botones numéricos** Selecciona los canales del televisor. ENT/MEM Introduce las selecciones. CLEAR Utilice este botón con los botones numéricos para seleccionar los números de canal del terminal digital CATV. Por ejemplo, para seleccionar el canal 2.1, pulse 2, CLEAR y 1. (Canal anterior) Regresa al canal visto antes (durante más de cinco segundos). / (Texto) Muestra información de texto. F DISPLAY Muestra información relativa al programa de televisión actual. / (Info/Revelación de texto) Muestra información como, por ejemplo, el número del canal actual y el modo de la pantalla. Muestra información oculta (por ejemplo, las respuestas de un concurso) mientras el modo de texto está activado. H Botones de color Muestra una secuencia de funcionamiento en la pantalla del televisor cuando los botones de color están disponibles. Siga la secuencia de funcionamiento para realizar una operación seleccionada. K TOOLS/OPTIONS Muestra las opciones de función del televisor. L MENU/HOME Muestra los menús del televisor. N TV CH +**/– o PROG +**/– Busca los canales de televisión presintonizados. c**/C Permite seleccionar la página siguiente o anterior mientras el modo de texto está activado. Q TV VOL +/– o +/– Ajusta el volumen del televisor. R MUTING o Activa la función de silenciamiento del televisor. S RETURN/EXIT O Regresa al menú anterior del televisor. T GUIDE o Muestra la guía de programas en pantalla. V AUDIO** o ** Cambia el modo de sonido de dos canales. continúa 15ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES03DES_STR-DH730-CEL.fm masterpage: Left Z INPUT o (Selección de entrada) Selecciona la señal de entrada (televisor o vídeo). (Conservación del texto) Mantiene la página actual mientras el modo de texto está activado. * Si pulsa AV ?/1 (A) y ?/1 (B) al mismo tiempo, el receptor y los equipos conectados se apagarán (SYSTEM STANDBY). La función AV ?/1 (A) cambia automáticamente cada vez que pulsa los botones de entradas (C). **Los botones 5/VIDEO 2, AUDIO/ ,Ny TV CH +/SOUND FIELD+/PROG+/c tienen puntos táctiles. Utilícelos como referencia cuando use el receptor. 16ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES03DES_STR-DH730-CEL.fm masterpage: Right Para controlar otros equipos de Sony Asegúrese de mantener pulsado SHIFT (O) para activar los botones con letras de color rosa (página 14). Nombre Reproductor de discos Blu-ray/lector de DVD Sintonizador de Videograbadora Lector de CD Dispositivo USB, iPod/ satélite, iPhone decodificador de televisión por cable A AV ?/1a) Alimentación Alimentación Alimentación Alimentación – C Botones numéricosb) Pista Canal Canal Pista – ENT/MEM Introducir Introducir Introducir Introducir Introducir CLEAR Borrar (.) puntoc)d)/Textoe) – Pista >10 – D iPhone CTRL – – – – Modo de control del iPod/iPhone F DISPLAY Pantalla Pantalla Pantalla Pantalla Pantalla G POP UP/MENU Menú – – – – H Botones de color Menú, guía Menú, guía – – – J V/v/B/b K Introducir Introducir Introducir – Introducir Seleccione Seleccione Seleccione – Seleccione – Menú de opciones Menú TOOLS/OPTIONS Menú de opciones Menú de opciones – L MENU/HOME Menú Menú Menú – M m/M Búsqueda hacia – delante, hacia atrás Avance rápido hacia delante, hacia atrás Avance rápido Avance rápido hacia delante, hacia delante, hacia atrás hacia atrás Nb) Reproducir Reproducir Reproducir Reproducir ./> Omisión de una – pista Buscar en el índice Omisión de una pista Omisión de una pista X Pausar – Pausar Pausar Pausar x Parar – Parar Parar Parar FOLDER +/– – – – – Seleccionar carpeta RETURN/ EXIT O Volver Volver, salir – – Volver S – T GUIDE o Programación Menú de guía – – – U TOP MENU Guía en la pantalla – – – – V AUDIOb) o Audio – – – – Seleccionar entrada – Seleccionar entrada – – b) Z INPUT continúa 17ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES03DES_STR-DH730-CEL.fm masterpage: Left a) Si pulsa AV ?/1 (A) y ?/1 (B) al mismo tiempo, el receptor y los equipos conectados se apagarán (SYSTEM STANDBY). La función AV ?/1 (A) cambia automáticamente cada vez que pulsa los botones de entradas (C). b) Los botones 5/VIDEO 2, AUDIO/ ,Ny TV CH +/SOUND FIELD+/PROG+/c tienen puntos táctiles. Utilícelos como referencia cuando use el receptor. c) Solo modelos de Estados Unidos, Canadá y México. d) Por ejemplo, para seleccionar el canal 2.1, pulse 2, CLEAR y 1. e) Otros modelos. Notas • La información anterior pretende servir de guía. • Dependiendo del modelo de equipo conectado, es posible que algunas funciones descritas en esta sección no funcionen con el mando a distancia suministrado. 18ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm masterpage: Right Procedimientos iniciales Para disfrutar de los equipos de audio o vídeo que haya conectado al receptor, siga los sencillos pasos que se ofrecen a continuación. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones. Instalación y conexión de los altavoces (página 20, 22) Comprobación de la conexión adecuada para sus equipos Conexión del televisor y el equipo de vídeo (página 24, 25) La calidad de la imagen depende de la toma de conexión. Consulte la ilustración que sigue a continuación. Seleccione la conexión de acuerdo con las tomas del equipo. Le recomendamos que conecte su equipo de vídeo a través de la conexión HDMI si tiene tomas HDMI. COMPONENT VIDEO HDMI Y VIDEO PB/CB PR/CR Digital Analógica Imagen de calidad alta Ajuste de los altavoces Seleccione el patrón de altavoz (página 34) y, a continuación, efectúe la calibración automática (página 35). Nota Puede comprobar la conexión de los altavoces mediante “Test Tone” (página 71). Si el sonido no se emite correctamente, compruebe la conexión del altavoz. Ajuste de la configuración de salida de audio en el equipo conectado Para emitir audio digital multicanal, seleccione la configuración de salida de audio digital en el equipo conectado. En el caso de un reproductor Sony Blu-ray Disc, asegúrese de que “Audio (HDMI)”, “Dolby Digital” y “DTS” se hayan ajustado respectivamente en “Auto”, “Dolby Digital” y “DTS” (a fecha de septiembre de 2011). En el caso de una PlayStation 3, asegúrese de que “BD/DVD Audio Output Format (HDMI)” y “BD Audio Output Format (Optical Digital)” se hayan ajustado en “Bitstream” (con la versión 3.70 del software del sistema). Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo conectado. Conexión de equipos de audio (página 32) Preparación del receptor Consulte “6: Conexión del cable de alimentación de ca” (página 33) y “Inicialización del receptor” (página 34). 19ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm masterpage: Left Conexiones 1: Instalación de los altavoces Este receptor le permite utilizar como máximo un sistema de 7.1 canales (7 altavoces y un altavoz de graves). Ejemplo de la configuración de un sistema de altavoces Sistema de altavoces de 5.1 canales Para disfrutar del sonido envolvente multicanal de los cines se necesitan cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces de sonido envolvente) y un altavoz de graves. Sistema de altavoces de 7.1 canales con altavoces envolventes traseros Para disfrutar de la reproducción de sonido de alta fidelidad grabado con software en un DVD o disco Blu-ray en formato de 6.1 canales o 7.1 canales, conecte un altavoz envolvente trasero (6.1 canales) o dos altavoces envolventes traseros (7.1 canales). Sistema de altavoces de 7.1 canales con altavoces frontales superiores AAltavoz frontal (Izquierdo) BAltavoz frontal (Derecho) CAltavoz central DAltavoz de sonido envolvente (Izquierdo) EAltavoz de sonido envolvente (Derecho) FAltavoz envolvente trasero (Izquierdo)* GAltavoz envolvente trasero (Derecho)* HAltavoz frontal superior (Izquierdo)* IAltavoz frontal superior (Derecho)* JAltavoz de graves Para disfrutar de efectos de sonido vertical, conecte dos altavoces frontales superiores adicionales. * No es posible utilizar los altavoces envolventes traseros y los altavoces frontales superiores simultáneamente. 20ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm Colocación recomendada para los altavoces Sistema de altavoces de 6.1 canales • Coloque el altavoz envolvente trasero detrás de la posición de escucha. • El ángulo A mostrado en la ilustración debería ser el mismo. Sugerencia Debido a que el altavoz de graves no emite señales altamente direccionales, puede ponerlo donde quiera. Sistema de altavoces de 7.1 canales con altavoces frontales superiores • Coloque los altavoces frontales superiores – en un ángulo comprendido entre 22° y 45°. – como mínimo 1 metro (3,3 pies) directamente por encima de los altavoces frontales. 21ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) Conexiones Sistema de altavoces de 7.1 canales con altavoces envolventes traseros masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm masterpage: Left 2: Conexión de los altavoces Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones. Altavoz central Altavoz de sonido envolvente Derecho B Izquierdo B B A 1 B 10 mm (13/32") 4 2 Derecho Altavoz de graves* Izquierdo Altavoz envolvente trasero/ Altavoz frontal superior** Derecho 3 Izquierdo Altavoz frontal 2 4 3 A Cable de audio monoaural (no suministrado) B Cable de altavoz (no suministrado) 22ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm masterpage: Right Conexiones * Si conecta un altavoz de graves con función de puesta en espera automática, desactive la función cuando vea películas. Si la función de puesta en espera automática está activada, el modo en espera se activará automáticamente en función del nivel de la señal de entrada al altavoz de graves, y es posible que no se emita sonido. **Si solo conecta un altavoz envolvente trasero, conéctelo al terminal SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH L. Notas • Puede encender o apagar el sistema de altavoces mediante el botón SPEAKERS (página 9). • Después de instalar y conectar su altavoz, asegúrese de seleccionar el patrón de altavoz en el menú Speaker Settings (página 34). 23ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm masterpage: Left 3: Conexión del televisor Es posible ver la imagen de entrada seleccionada si conecta la toma HDMI TV OUT o MONITOR OUT a un televisor. Es posible utilizar este receptor con una GUI (Interfaz gráfica de usuario) si conecta la toma HDMI TV OUT a un televisor. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones. Televisor Señales de audio Señales de vídeo o Señales de audio/vídeo o ARC A B* C D A Cable de audio (no suministrado) B Cable digital óptico (no suministrado) C Cable de vídeo componente (no suministrado) D Cable de vídeo (no suministrado) E Cable HDMI (no suministrado) E* ** Conexión recomendada Conexión alternativa Sony recomienda utilizar un cable HDMI homologado o un cable HDMI de Sony. 24ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm Notas • Conecte un monitor de televisor o un proyector a las tomas HDMI TV OUT o MONITOR OUT del receptor. Es posible que no pueda grabar, aunque conecte un equipo de grabación. • Dependiendo del estado de la conexión entre el televisor y la antena, es posible que la imagen del televisor se distorsione. Si este es el caso, aleje la antena del receptor. • Cuando conecte los cables digitales ópticos, inserte los enchufes en dirección recta hasta que se acoplen en su sitio. • No doble ni ate los cables digitales ópticos. Sugerencias • Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz. • Este receptor tiene una función de conversión de vídeo. Para obtener más información, consulte “Función para la conversión de señales de vídeo” (página 31). • Cuando conecte la toma de salida de audio del televisor a las tomas TV IN del receptor para emitir el sonido del televisor por los altavoces conectados al receptor, ajuste la toma de salida de sonido del televisor a “Fixed” si permite alternar entre “Fixed” y “Variable”. Para escuchar el sonido del televisor Si el televisor no admite la función Control de audio del sistema, ajuste “Audio Out” en “TV+AMP” en el menú HDMI Settings (página 73). 4a: Conexión de equipos de vídeo Uso de la conexión HDMI High-Definition Multimedia Interface (HDMI) es una interfaz que transmite señales de audio y vídeo en formato digital. Si se conectan equipos compatibles con Sony “BRAVIA” Sync mediante cables HDMI, las operaciones se pueden simplificar. Consulte “Funciones de “BRAVIA” Sync” (página 61). Especificaciones HDMI • Las señales de audio digital que se transmiten a través de una conexión HDMI pueden emitirse por los altavoces conectados al receptor. Esta señal es compatible con Dolby Digital, DTS y PCM lineal. Para obtener más información, consulte “Formatos de audio digital compatibles con el receptor” (página 59). • Este receptor puede recibir señales PCM lineal multicanal (hasta 8 canales) con una frecuencia de muestreo de 192 kHz o menos mediante una conexión HDMI. • Las señales de vídeo analógicas que entran por la toma VIDEO o las tomas COMPONENT VIDEO del receptor se pueden emitir en forma de señales HDMI (página 31). Las señales de audio no se emiten por la toma HDMI TV OUT cuando se convierte la imagen. • Este receptor es compatible con audio de alta velocidad de bits (DTS-HD Master Audio y Dolby TrueHD), Deep Color (Deep Colour), x.v.Color (x.v.Colour) y transmisión 3D. • Para disfrutar de imágenes 3D, conecte el televisor y los equipos de vídeo compatibles con 3D (reproductor de discos Blu-ray, grabadora de discos Blu-ray, PlayStation 3, etc.) al receptor mediante los cables HDMI de alta velocidad, póngase las gafas 3D y reproduzca el contenido compatible con 3D. continúa 25ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) Conexiones * Para disfrutar de la emisión de televisión con sonido envolvente multicanal de los altavoces conectados al receptor, puede realizar una de las siguientes conexiones: – Conecte B. – Conecte E si su televisor es compatible con la función Canal de Retorno de Audio (ARC). Asegúrese de apagar el volumen del televisor o activar la función de silenciamiento del televisor. **Si conecta el receptor al televisor compatible con la función Canal de Retorno de Audio (ARC), el sonido del televisor se emitirá por los altavoces conectados al receptor a través de la toma HDMI TV OUT. Asegúrese de ajustar “Ctrl for HDMI” a “ON” en el menú HDMI Settings (página 73). Si desea seleccionar una señal de audio con un cable que no sea HDMI (p. ej., a través de un cable digital óptico o un cable de audio), cambie el modo de entrada de audio mediante INPUT MODE (página 65). masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm Notas sobre las conexiones HDMI • Las señales de audio y vídeo de la entrada HDMI no se emiten por la toma HDMI TV OUT mientras se muestra el menú GUI. • No se reciben ni se emiten las señales DSD de Super Audio CD. • Dependiendo del televisor o del equipo de vídeo, es posible que las imágenes 3D no se vean. • Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de los equipos conectados. masterpage: Left Si desea conectar varios equipos digitales, pero no encuentra tomas de entrada libres Consulte “Uso de sonido e imágenes de otras entradas (Input Assign)” (página 65). Conversión de señales de vídeo Este receptor está equipado con una función para convertir señales de vídeo. Para obtener más información, consulte “Función para la conversión de señales de vídeo” (página 31). Cuando se conectan los cables • Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones. • No es necesario conectar todos los cables. Conéctelos de acuerdo con la disponibilidad de las tomas en los equipos conectados. • Utilice un cable HDMI de alta velocidad. Si utiliza un cable HDMI estándar, es posible que las imágenes 1080p, Deep Color (Deep Colour) o 3D no se visualicen correctamente. • No es recomendable utilizar un cable de conversión HDMI-DVI. Si conecta un cable de conversión HDMI-DVI a un equipo DVID, es posible que no se emita el sonido y/o la imagen. Conecte cables de audio o cables de conexión digital separados y, a continuación, ajuste “Input Assign” en el menú Input Option (página 65) cuando el sonido no se emita correctamente. • Cuando conecte los cables digitales ópticos, inserte los enchufes en dirección recta hasta que se acoplen en su sitio. • No doble ni ate los cables digitales ópticos. Sugerencia Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz. 26ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm masterpage: Right Conexión de un reproductor de discos Blu-ray o un lector de DVD Conexiones Reproductor de discos Blu-ray o lector de DVD Señales de audio/vídeo Señales de audio Señales de vídeo o A B C* A Cable HDMI (no suministrado) Sony recomienda utilizar un cable HDMI homologado o un cable HDMI de Sony. B Cable digital coaxial (no suministrado) C Cable digital óptico (no suministrado) D Cable de vídeo componente (no suministrado) D Conexión recomendada Conexión alternativa * Cuando conecte un equipo que tenga una toma OPTICAL, ajuste “Input Assign” en el menú Input Option (página 65). Notas • Asegúrese de cambiar el ajuste predeterminado del botónes de entradas BD/DVD del mando a distancia con el fin de poder usar el botón para controlar el lector de DVD. Para obtener más información, consulte “Reasignación de los botones de entradas” (página 80). • También puede cambiar el nombre de la entrada BD/DVD para que se pueda mostrar en el visor del receptor. Para obtener más información, consulte “Designación de entradas (Name Input)” (página 44). 27ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm masterpage: Left Conexión de un sintonizador de satélite o un decodificador de televisión por cable Sintonizador de satélite o decodificador de televisión por cable Señales de audio/vídeo Señales de vídeo Señales de audio o A B o C A Cable HDMI (no suministrado) Sony recomienda utilizar un cable HDMI homologado o un cable HDMI de Sony. D E Conexión recomendada Conexión alternativa B Cable de vídeo componente (no suministrado) C Cable de vídeo (no suministrado) D Cable de audio (no suministrado) E Cable digital óptico (no suministrado) 28ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm Conexión de una PlayStation 3 masterpage: Right Conexiones Conexión de un iPod, iPhone para ver contenido de vídeo PlayStation 3 Señales de audio/vídeo A iPod/iPhone (no suministrado) A A Cable HDMI (no suministrado) Sony recomienda utilizar un cable HDMI homologado o un cable HDMI de Sony. A Cable AV compuesto de Apple (no suministrado) 29ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm Conexión de una grabadora de DVD, una videograbadora masterpage: Left Conexión de una videocámara, una consola de videojuegos o un PC Grabadora de DVD o videograbadora Señales de audio Señales de vídeo Videocámara, consola de videojuegos, PC Señales de audio/vídeo Señales de audio/vídeo A B C A (En el panel frontal) A Cable de audio (no suministrado) B Cable de vídeo (no suministrado) C Cable HDMI (no suministrado) Sony recomienda utilizar un cable HDMI homologado o un cable HDMI de Sony. * Para grabar, es necesario realizar esta conexión (página 51). Nota Asegúrese de cambiar el ajuste predeterminado del botón de introducción VIDEO 1 del mando a distancia con el fin de poder usar el botón para controlar la grabadora de DVD. Para obtener más información, consulte “Reasignación de los botones de entradas” (página 80). B Videocámara o consola de videojuegos A Cable HDMI (no suministrado) Sony recomienda utilizar un cable HDMI homologado o un cable HDMI de Sony. B Cable de audio/vídeo (no suministrado) 30ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm masterpage: Right Función para la conversión de señales de vídeo Toma INPUT Toma OUTPUT HDMI IN HDMI TV OUT COMPONENT VIDEO IN COMPONENT VIDEO MONITOR OUT VIDEO IN MONITOR VIDEO OUT : Se emite el mismo tipo de señal que la señal de entrada. : Las señales de vídeo se convierten a calidad superior y se emiten (hasta 1080i). Notas sobre conversión de señales de vídeo • Cuando las señales de vídeo de una videograbadora, o un dispositivo similar, se convierten a una calidad superior en este receptor y posteriormente se ven en el televisor, es posible que la imagen de la pantalla del televisor aparezca distorsionada horizontalmente o no se vea, dependiendo del estado de la salida de señal de vídeo. • Si está utilizando un circuito de mejora de imagen con su videograbadora, podría afectar a la conversión de la señal de vídeo. Se recomienda desactivar esta función en la videograbadora. • La salida de la imagen HDMI convertida no es compatible con x.v.Color (x.v.Colour), Deep Color (Deep Colour) ni 3D. • Las señales de vídeo HDMI no se pueden convertir a señales de vídeo componente ni a señales de vídeo. Nota Es posible que las señales emitidas a través de las tomas HDMI TV OUT o MONITOR OUT no se graben correctamente. Para conectar un equipo de grabación Cuando grabe, conecte el equipo de grabación a las tomas VIDEO OUT del receptor. Conecte los cables para las señales de entrada y salida al mismo tipo de toma, ya que las tomas VIDEO OUT no tienen una función de conversión a calidad superior. 31ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) Conexiones El receptor incorpora una función para convertir señales de vídeo. Las señales de vídeo y las señales de vídeo componente pueden emitirse como señales de vídeo HDMI (toma HDMI TV OUT solamente). De manera predeterminada, las señales de vídeo que entran a través del equipo conectado se emiten tal y como se muestra en la tabla mediante flechas continuas. D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm 4b: Conexión de equipos de audio masterpage: Left Conexión de un iPod, iPhone o un dispositivo USB Conexión de un reproductor de Super Audio CD o un lector de CD Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones. Reproductor de Super Audio CD o lector de CD A A iPod, iPhone, dispositivo USB A Cable USB (no suministrado) A Cable de audio (no suministrado) 32ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm masterpage: Right 6: Conexión del cable de alimentación de ca Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de conectar las antenas. Conecte el cable de alimentación de ca a la toma de corriente de la pared. Cable de alimentación de ca Antena monofilar de FM (suministrada) Antena cerrada de AM (suministrada) A la toma de corriente de la pared Notas • Para evitar que se produzcan ruidos, mantenga la antena cerrada de AM lejos del receptor y otros equipos. • Extienda completamente la antena monofilar de FM. • Después de conectar la antena monofilar de FM, manténgala en la posición más horizontal posible. 33ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) Conexiones 5: Conexión de las antenas D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm Preparación del receptor Inicialización del receptor Antes de utilizar el receptor por primera vez, inicialícelo mediante el procedimiento que se indica a continuación. Este procedimiento también se puede utilizar para restaurar los ajustes predeterminados de fábrica. Asegúrese de utilizar los botones del receptor para realizar esta operación. Ajuste de los altavoces Selección del patrón de altavoz Seleccione el patrón de altavoz en función del sistema de altavoces que esté utilizando. 1 2 Pulse ?/1 para apagar el receptor. Mantenga pulsado ?/1 durante 5 segundos. La indicación “CLEARING” aparecerá en el visor durante unos instantes y luego cambiará a “CLEARED”. Los cambios o ajustes realizados en la configuración se restablecerán a los valores predeterminados. Pulse GUI MODE. Después de que la indicación “GUI ON” se ha mostrado en el visor durante un tiempo, el menú GUI aparece en la pantalla del televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. ?/1 1 masterpage: Left 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “ Settings” y, a continuación, pulse o b. La lista del menú Settings aparece en la pantalla del televisor. 34ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “SP Pattern” y, a continuación, pulse o b. Uso de AUTO CALIBRATION Este receptor incorpora la función DCAC (Calibración automática de cine digital), que le permite realizar una calibración automática del modo siguiente: • Compruebe la conexión entre cada altavoz y el receptor. • Ajuste el nivel de altavoz. • Mida la distancia de cada altavoz con respecto a su posición de escucha.* • Mida el tamaño del altavoz.* • Mida las características de la frecuencia.* * El resultado de la medición no se utiliza si se ha seleccionado “A. DIRECT”. La función DCAC está diseñada para proporcionar un sonido correctamente equilibrado en la sala. Sin embargo, puede ajustar los niveles de altavoz manualmente como desee. Para obtener más información, consulte “Test Tone” (página 71). 5 6 Pulse V/v varias veces para seleccionar el patrón de altavoz que desea y, a continuación, pulse . Pulse RETURN/EXIT O. Antes de realizar la calibración automática Antes de efectuar la calibración automática, realice las siguientes comprobaciones: • Configure y conecte los altavoces (página 20, 22). • Conecte sólo el micrófono optimizador suministrado a la toma AUTO CAL MIC. No conecte ningún otro micrófono a esta toma. • Asegúrese de que la salida de los altavoces no se haya ajustado a “SPK OFF” (página 9). • Desconecte los auriculares. • Elimine cualquier obstáculo que haya entre el micrófono optimizador y los altavoces para evitar errores de medición. • Para obtener una medición precisa, asegúrese de que el entorno esté en silencio y no haya ruidos. continúa 35ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) Preparación del receptor 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Speaker” y, a continuación, pulse o b. masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm Notas • Durante la calibración, los altavoces emiten un sonido muy elevado y el volumen no se puede ajustar. Tenga consideración con los vecinos y los niños que puedan estar presentes. • Si la función de silenciamiento se ha activado antes de realizar la calibración automática, la función se apagará automáticamente. • Es posible que no se puedan obtener mediciones correctas o que la calibración automática no se pueda realizar cuando se usen altavoces especiales, como los altavoces dipolares. Configuración de la calibración automática Micrófono optimizador Ejemplo del uso de altavoces envolventes traseros masterpage: Left 2 Conecte el micrófono optimizador suministrado a la toma AUTO CAL MIC. 3 Ajuste el micrófono optimizador. Coloque el micrófono optimizador en su posición de escucha. Utilice un taburete o un trípode para que el micrófono optimizador esté a la altura de sus oídos. Confirmar la configuración del altavoz de graves activo • Cuando conecte un altavoz de graves, enciéndalo y suba el volumen antes de activar el altavoz de graves. Ajuste LEVEL a la posición que está justo antes del punto medio. • Si conecta un altavoz de graves con función de frecuencia de corte, ajuste el valor al máximo. • Si conecta un altavoz de graves con función de espera automática, desactive dicha función. Nota 1 Dependiendo de las características del altavoz de graves que utilice, es posible que el valor de distancia de configuración difiera de la posición real. Seleccione el patrón de altavoz (página 34). Si conecta los altavoces frontales superiores, seleccione el patrón de altavoz que tiene altavoces frontales superiores (5/x.x o 4/x.x) cada vez que realice la calibración automatica. De lo contrario, no se podrán medir las características de los altavoces frontales superiores. 36ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm Realización de la calibración automática masterpage: Right 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Auto Cal.” y, a continuación, pulse o b. 4 Pulse B/b varias veces para seleccionar “Standard” y, a continuación, pulse . Preparación del receptor ?/1 Botones de entradas El tipo de calibración se ajusta automáticamente a “Engineer”. GUI MODE V/v/B/b, MENU MUTING/ 1 MASTER VOL +/–/ 2 +/– Pulse GUI MODE. Después de que la indicación “GUI ON” se ha mostrado en el visor durante un tiempo, el menú GUI aparece en la pantalla del televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 5 Pulse para seleccionar “START”. 6 La medición se iniciará en cinco segundos. El proceso de medición tarda aproximadamente 30 segundos con un tono de prueba. Cuando la medición acaba, suena un pitido y la pantalla cambia. Pulse V/v varias veces para seleccionar “ Settings” y, a continuación, pulse o b. La lista del menú Settings aparece en la pantalla del televisor. continúa 37ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm Nota Si aparece un código de error en la pantalla, consulte “Lista de mensajes obtenidos tras la medición de la calibración automática” (página 39). 7 Pulse V/v varias veces para seleccionar el elemento que desee y, a continuación, pulse . • Retry: Realiza la calibración automática de nuevo. • Save: Almacena los resultados de la medición y sale del proceso de ajuste. • Warning: Muestra una advertencia relacionada con los resultados de la medición. Consulte “Lista de mensajes obtenidos tras la medición de la calibración automática” (página 39). • Exit: Sale del proceso de ajuste sin almacenar los resultados de la medición. 8 Almacene los resultados de la medición. Seleccione “Save” en el paso 7. masterpage: Left • El tamaño de un altavoz (“Large”/“Small”) viene determinado por las características de baja frecuencia. Los resultados de la medición pueden variar en función de la posición del micrófono optimizador y de los altavoces, así como de la forma de la sala. Se recomienda que aplique los resultados de la medición. No obstante, puede cambiar estos ajustes en el menú Speaker Settings. Guarde primero los resultados de la medición y, a continuación, intente cambiar los ajustes. Para cancelar la calibración automática La función de calibración automática se cancelará si realiza los siguientes pasos durante el proceso de medición: – Pulse ?/1. – Pulse los botones de entradas del mando a distancia o gire el botón INPUT SELECTOR del receptor. – Pulse MUTING o . – Pulse SPEAKERS en el receptor. – Cambie el nivel de volumen. – Conecte los auriculares. – Pulse SHIFT y, a continuación, vuelva a pulsar AUTO CAL. Nota Puede seleccionar el tipo de calibración que desee mediante el tipo calibración automática “Custom” (página 39). 9 Desconecte el micrófono optimizador del receptor. Nota Si ha cambiado de posición el altavoz, se recomienda que realice de nuevo la calibración automática para disfrutar del sonido envolvente. Sugerencias • Puede cambiar la unidad de distancia en “Distance Unit” en el menú Speaker Settings (página 71). Comprobación de los resultados de la calibración automática Para comprobar el código de error o el mensaje de advertencia obtenido en “Realización de la calibración automática” (página 37), realice los siguientes pasos. Pulse V/v para seleccionar “Warning” en el paso 7 de “Realización de la calibración automática” (página 37) y, a continuación, pulse . Si aparece un mensaje de advertencia, compruébelo y utilice el receptor sin hacer cambios. O si es necesario, realice la calibración automática de nuevo. 38ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm Si aparece “Error Code” Compruebe el error y vuelva a realizar la calibración automática. 1 Pulse 2 Pulse B/b para seleccionar “YES” y, a continuación, pulse . 3 Repita los pasos 6 a 9 de “Realización de la calibración automática” (página 37). Lista de mensajes obtenidos tras la medición de la calibración automática Mensaje en pantalla y explicación Error Code 31 El elemento SPEAKERS se ha desactivado. Ajústelo a una configuración diferente (página 9) y vuelva a realizar la calibración automática. Error Code 32 Error Code 33 Los altavoces no se han detectado o no se han conectado correctamente. • Ninguno de los altavoces frontales está conectado o solo se ha conectado uno. • El altavoz de sonido envolvente izquierdo o el derecho no está conectado. • Los altavoces envolventes traseros o los altavoces frontales superiores están conectados, aunque los altavoces de sonido envolvente no lo estén. Conecte los altavoces de sonido envolvente a los terminales SPEAKERS SURROUND. • El altavoz envolvente trasero sólo está conectado a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/ FRONT HIGH R. Cuando conecte sólo un altavoz envolvente trasero, conéctelo a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/ FRONT HIGH L. • No está conectado el altavoz frontal izquierdo superior o el altavoz frontal derecho superior. El micrófono optimizador no está conectado. Asegúrese de que el micrófono optimizador está conectado correctamente y vuelva a realizar la calibración automática. Si el micrófono optimizador está correctamente conectado pero sigue apareciendo el código de error, es posible que el cable del micrófono optimizador esté dañado. Mensaje en pantalla y explicación Warning 40 El proceso de medición ha finalizado con la detección de un alto nivel de ruido. Es posible que logre mejores resultados si vuelve a realizar la medición en un entorno silencioso. Warning 41 Warning 42 La entrada de sonido del micrófono es demasiado alta. • Es posible que el altavoz y el micrófono estén muy próximos. Sepárelos y vuelva a realizar la medición. Warning 43 La distancia y la posición de un altavoz de graves no se pueden detectar. Este problema puede deberse al ruido. Intente realizar la medición en un entorno silencioso. No Warning No hay información de advertencia. Sugerencia Dependiendo de la posición del altavoz de graves, los resultados de la medición podrían variar. Sin embargo, no habrá problemas aunque siga utilizando el receptor con ese valor. Personalización de la calibración automática Para personalizar la calibración automática, seleccione el tipo de calibración que desea. 1 Pulse GUI MODE. Después de que la indicación “GUI ON” se ha mostrado en el visor durante un tiempo, el menú GUI aparece en la pantalla del televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “ Settings” y, a continuación, pulse o b. La lista del menú Settings aparece en la pantalla del televisor. continúa 39ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) Preparación del receptor para seleccionar “ENTER”. “RETRY ?” aparecerá en la pantalla del televisor. masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm 3 4 5 masterpage: Left Pulse V/v varias veces para seleccionar “Auto Cal.” y, a continuación, pulse o b. Pulse B/b varias veces para seleccionar “Custom” y, a continuación, pulse . Pulse V/v varias veces para seleccionar el tipo de calibración que desea y, a continuación, pulse . • Full Flat: Hace que la medición de frecuencia desde cada uno de los altavoces sea plana. • Engineer: Ajusta las características de frecuencia al “estándar de la sala de escucha Sony”. • Front Reference: Ajusta las características de todos los altavoces para que coincidan con las del altavoz frontal. • Off: Ajusta el nivel de ecualizador de la calibración automática a Off. 6 Pulse para confirmar el tipo de calibración seleccionada. 7 Siga los pasos 5 a 9 de “Realización de la calibración automática” (página 37). GUI MODE V/v/B/b, RETURN/ EXIT O TOOLS/ OPTIONS MENU Uso del menú 1 Cambie la entrada del televisor para que se muestre una imagen del menú. 2 Pulse GUI MODE. Después de que la indicación “GUI ON” se ha mostrado en el visor durante un tiempo, el menú GUI aparece en la pantalla del televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. Dependiendo del televisor, el menú GUI puede tardar unos instantes en mostrarse en la pantalla. Guía del funcionamiento desde la pantalla Puede visualizar el menú del receptor en la pantalla del televisor y seleccionar la función que desee utilizar en la pantalla del televisor pulsando V/v/B/b y en el mando a distancia. Para visualizar el menú del receptor en la pantalla del televisor, asegúrese de que el receptor tenga activado “GUI MODE” siguiendo los pasos descritos en “Para activar y desactivar “GUI MODE”” (página 41). 40ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar el menú que desee y, a continuación, pulse ob para introducir el menú. Descripción de los menús principales Icono del menú 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar el elemento del menú que desee ajustar y, a continuación, pulse para introducir el elemento del menú. Repita los pasos del 3 y 4 para seleccionar el parámetro que desee. Para volver a la pantalla anterior Pulse RETURN/EXIT O. Para salir del menú Descripción Input Permite seleccionar el equipo fuente de entrada conectado al receptor (página 42). Music Permite seleccionar música de un iPod/iPhone (página 45) o un dispositivo USB (página 48). Video Permite seleccionar vídeos del iPod/iPhone (página 45). FM/AM Permite seleccionar la radio FM/AM incorporada (página 51). Settings Ajuste la configuración del receptor (página 68). Uso de los menús de opciones Cuando pulse TOOLS/OPTIONS, se muestran los menús de opciones del menú principal seleccionado. Puede seleccionar una función relacionada sin volver a seleccionar el menú. 1 Pulse GUI MODE. Después de que la indicación “GUI ON” se ha mostrado en el visor durante un tiempo, el menú GUI aparece en la pantalla del televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. Pulse MENU. Para activar y desactivar “GUI MODE” Pulse GUI MODE. Las indicaciones “GUI ON” o “GUI OFF” aparecerán en el visor, dependiendo del modo que se haya seleccionado. continúa 41ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) Preparación del receptor La lista de elementos del menú aparece en la pantalla del televisor. Input”. Ejemplo: Cuando seleccione “ 4 masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar el menú que desee y, a continuación, pulse ob para introducir el menú. La lista de elementos del menú aparece en la pantalla del televisor. Input”. Ejemplo: Cuando seleccione “ masterpage: Left Operaciones básicas Reproducción de un equipo fuente de entrada ?/1 Botones de entradas 3 Pulse TOOLS/OPTIONS mientras se visualiza la lista de elementos del menú. GUI MODE V/v/B/b, Aparece el menú de opciones. RETURN/ EXIT O TOOLS/ OPTIONS MENU MUTING/ 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar el elemento del menú de opciones que desee y, a continuación, pulse o b. 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar el parámetro que desee y, a continuación, pulse . Para salir del menú de opciones Pulse RETURN/EXIT O. SOUND FIELD +/– MASTER VOL +/–/ 2 +/– 1 Pulse GUI MODE. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Seleccione “ Input” y, a continuación, pulse o b. La lista de elementos del menú aparece en la pantalla del televisor. 42ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm 3 Seleccione el equipo deseado y, a continuación, pulse . 4 Encienda el equipo e inicie la reproducción. 5 Pulse MASTER VOL +/– o 2 +/– para ajustar el volumen. Sugerencias • Puede girar la rueda INPUT SELECTOR del receptor o pulsar los botones de entradas del mando a distancia para seleccionar el equipo que desee. • Puede ajustar el volumen de forma diferente dependiendo de la velocidad con la que gire la rueda MASTER VOLUME del receptor. Para aumentar o reducir rápidamente el volumen: gire la rueda rápido. Para hacer un ajuste preciso: gire la rueda despacio. • Puede ajustar el volumen de forma diferente dependiendo del tiempo que mantenga pulsado el botón MASTER VOL +/– o el botón 2 +/– del mando a distancia. Para aumentar o reducir rápidamente el volumen: mantenga pulsado el botón. Para hacer un ajuste preciso: pulse el botón y suéltelo inmediatamente. Para activar la función de silenciamiento Pulse MUTING o . La función de silenciamiento se cancelará si hace lo siguiente: • Vuelva a pulsar MUTING o . • Suba el volumen. • Apague el receptor. • Realice la calibración automática. Para evitar dañar los altavoces Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar el nivel del volumen. También puede utilizar MASTER VOLUME del receptor. 6 Pulse SOUND FIELD +/– para disfrutar del sonido envolvente. También puede utilizar los botones 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE (HD-D.C.S.) o MUSIC del receptor. Para obtener más información, consulte página 55. 43ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) Operaciones básicas La pantalla del menú desaparece y se muestra la pantalla de reproducción de la entrada externa. Se pueden seleccionar las siguientes entradas: • BD/DVD: un reproductor de discos Blu-ray, un lector de DVD o un equipo similar que esté conectado a la toma BD/DVD. • GAME: una PlayStation 3 o un equipo similar que esté conectado a la toma GAME. • SAT/CATV: un sintonizador de satélite o un equipo similar que esté conectado a la toma SAT/CATV. • VIDEO 1, VIDEO 2: una videograbadora o un equipo similar que esté conectado a la toma VIDEO 1 o VIDEO 2. • TV: un televisor conectado a la toma TV. • SA-CD/CD: un reproductor de Super Audio CD, un lector de CD o un equipo similar que esté conectado a la toma SA-CD/CD. masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm masterpage: Left Designación de entradas (Name Input) Puede introducir un nombre de hasta 8 caracteres para las entradas y mostrarlo. Es más útil asignar un nombre a los equipos para verlos en el visor que a las tomas. 1 Seleccione la entrada a la que desea asignar un nombre desde la pantalla “ Input”. 2 Pulse TOOLS/OPTIONS. Aparece el menú de opciones. 3 Seleccione “Name Input” y, a continuación, pulse o b. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse b. Puede mover la posición de entrada hacia atrás y hacia delante si pulsa B/b. 5 Repita el paso 4 para introducir los caracteres de uno en uno y, a continuación, pulse . Se registra el nombre que ha introducido. Nota Algunas letras que pueden ser visualizadas en la pantalla del televisor no se pueden ver en el visor. 44ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm masterpage: Right Reproducción de un iPod/iPhone Puede disfrutar de contenido de música o vídeo del iPod/iPhone si conecta el dispositivo a los terminales correspondientes del receptor. Para obtener más información acerca de la conexión del iPod/iPhone, consulte las páginas 29 y 32. Modelos de iPod/iPhone compatibles iPod touch Cuarta generación iPod touch Tercera generación iPod touch Segunda generación iPod touch Primera generación iPod nano Sexta generación iPod nano Quinta generación (videocámara) iPod nano Cuarta generación (vídeo) iPod nano Tercera generación (vídeo) iPod nano Segunda generación (aluminio) iPod classic iPhone 4S iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone Operaciones básicas Puede utilizar este receptor con los modelos de iPod/iPhone que se indican a continuación. Actualice su iPod/iPhone con el software más reciente antes de utilizarlo. Notas • Sony no acepta ninguna responsabilidad en el caso que los datos grabados en el iPod/iPhone se pierdan o se dañen al utilizar un iPod/iPhone conectado a este receptor. • Este producto ha sido específicamente diseñado para funcionar con el iPod/iPhone y cumple con los estándares de rendimiento de Apple. 45ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm Selección del modo de control del iPod/iPhone Puede seleccionar el modo de control del iPod/ iPhone mediante el menú GUI o mediante el botón iPhone CTRL del mando a distancia. Puede usar el menú GUI para examinar el contenido almacenado en el iPod/iPhone. También puede controlar todas las operaciones si consulta la información en el visor cuando “GUI MODE” está desactivado. iPhone CTRL GUI MODE V/v/b, TOOLS/ OPTIONS MENU 1 Pulse GUI MODE. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Seleccione “ Music” o “ Video” y, a continuación, pulse o b. Cuando se conecta el iPod/iPhone, la indicación “iPod/iPhone” aparece en la pantalla del televisor. 3 Pulse TOOLS/OPTIONS. Aparece el menú de opciones. 4 Seleccione “System GUI” o “iPod” y, a continuación, pulse . masterpage: Left Utilización del iPod/iPhone con el modo “System GUI” 1 Asegúrese de que se haya seleccionado “System GUI” en el paso 4 de “Selección del modo de control del iPod/ iPhone” (página 46). 2 Pulse para seleccionar “iPod/iPhone”. 3 Seleccione el contenido deseado en la lista de contenido y, a continuación, pulse o b. El contenido seleccionado iniciará la reproducción, y la información del contenido de música o vídeo aparecerá en la pantalla del televisor. Nota Las señales de vídeo del iPod/iPhone se convierten a una calidad superior en este receptor y posteriormente se ven en el televisor, dependiendo del estado de la salida de señal de vídeo. Para obtener más información, consulte “Función para la conversión de señales de vídeo” (página 31). Para seleccionar el modo de reproducción Puede cambiar el modo de reproducción mediante los botones TOOLS/OPTIONS del mando a distancia. • Repeat: Off / One / All • Shuffle: Off / Songs / Albums • Audiobooks: Slower / Normal / Faster 46ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm Utilización del iPod/iPhone con el modo “iPod” 1 Asegúrese de que se haya seleccionado “iPod” en el paso 4 de “Selección del modo de control del iPod/iPhone” (página 46). Pulse para seleccionar “iPod/iPhone”. 3 Seleccione el contenido que desea mediante el menú iPod/ iPhone. Para obtener más información acerca de cómo utilizar el iPod/iPhone, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo. Para utilizar el iPod/iPhone con el mando a distancia Puede utilizar el iPod/iPhone mediante los siguientes botones del mando a distancia del receptor. USB iPhone CTRL Pulse USB antes de usar los botones que se especifican a continuación. Pulse Operación N Inicia la reproducción. X, x Pone la reproducción en pausa. m/M Avanza rápidamente hacia detrás o hacia adelante. ./> Se desplaza a la pista anterior/ siguiente. ,b Introduce el elemento seleccionado. MENU, RETURN/ EXIT O, B Vuelve a la pantalla/jerarquía de carpetas anterior. V/v Selecciona el elemento anterior/ siguiente. iPhone CTRL Selecciona del modo de control del iPod/iPhone. Notas acerca del iPod/iPhone • El iPod/iPhone se carga al conectarlo al receptor mientras éste está encendido. • No es posible transferir canciones al iPod/ iPhone del receptor. • No extraiga el iPod/iPhone mientras esté en funcionamiento. Para evitar que los datos o el iPod/iPhone se dañen, apague el receptor cuando conecte o retire el iPod/iPhone. Lista de mensajes del iPod/ iPhone Mensaje y explicación V/v/B/b, Loading El receptor está cargando información del iPod/ iPhone. RETURN/ EXIT O MENU m/M N X Reading El receptor está reconociendo y leyendo la información del iPod/iPhone. ./> x No Support Se ha conectado un iPod/iPhone no compatible o un dispositivo desconocido. No Device No hay ningún iPod/iPhone conectado. No Music / No Video No se encontró material de música ni de vídeo. HP No Support Cuando el iPod/iPhone se conecta, no se emite ningún sonido a través de los altavoces. 47ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) Operaciones básicas 2 masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm Reproducción de un dispositivo USB Nombre del producto masterpage: Left Nombre del modelo NWZ-E435F / E436F / E438F NWZ-E343 / E344 / E345 NWZ-S636F / S638F / S639F Puede disfrutar de la música almacenada en un dispositivo USB si lo conecta al puerto (USB) del receptor. Para obtener más información acerca de la conexión de un dispositivo USB, consulte “Conexión de un iPod, iPhone o un dispositivo USB” (página 32). Los formatos de archivo de audio que se pueden reproducir con este receptor son los siguientes: NWZ-S736F / S738F / S739F NWZ-A726 / A728 / A729 / A726B / A728B NWZ-A826 / A828 / A829 NWZ-W202 NWZ-X1050 / X1060 NWZ-S744 / S745 NWZ-E443 / E444 / E445 NWZ-S543/ S544 / S545 Música NWZ-A844 / A845 / A846 / A847 Formato de archivo Extensiones MP3 (MPEG-1 Audio Layer III) “.mp3” AAC* “.m4a”, “.3gp” y “.mp4” WMA9 Standard* “.wma” NWZ-W252 / W253 NWZ-B152 / B153 / B152F / B153F MICROVAULT USM1GL / 2GL / 4GL / 8GL / 16GL USM1GLX / 2GLX / 4GLX / 8GLX / 16GLX * El receptor no reproduce archivos codificados con DRM. Notas Dispositivos USB compatibles Puede utilizar los dispositivos USB Sony que se indican a continuación con el receptor. Otros dispositivos USB no se pueden utilizar con el receptor. Dispositivo USB Sony verificado Nombre del producto Nombre del modelo Walkman® NWZ-S754 / S755 NWZ-E453 / E454 / E455 NWZ-E353 / E354 / E355 NWZ-B133 / B135 / B133F / B135F NWZ-B142 / B143 / B142F / B143F • El receptor no puede leer datos en formato NTFS. • El receptor no puede leer datos distintos a los que están guardados en la primera partición de la unidad de disco duro. • No utilice dispositivos USB distintos de los dispositivos USB siguientes. Si utiliza modelos que no aparecen aquí, no se garantiza el funcionamiento. • Es posible que no siempre funcione incluso utilizando estos dispositivos USB. • Es posible que algunos de estos dispositivos USB no estén disponibles comercialmente en determinadas áreas. • Cuando formatee alguno de los modelos anteriores, asegúrese de hacerlo utilizando el propio dispositivo, o bien un software específico para ese modelo. • Cuando conecte un dispositivo USB al receptor, asegúrese de hacerlo después de que las indicaciones “Creating Library” o “Creating Database” desaparezcan del dispositivo USB. NWD-E023F / E025F 48ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm Utilización del dispositivo USB GUI MODE masterpage: Right Para utilizar el dispositivo USB mediante el mando a distancia Puede controlar el dispositivo USB mediante los botones siguientes del mando a distancia del receptor. V/v/B/b, USB MENU N Pulse GUI MODE. ./> Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 x Seleccione “ Music” y, a continuación, pulse o b. Cuando se conecta el dispositivo USB, la indicación “USB” aparece en la pantalla del televisor. 3 X Pulse “USB”. para seleccionar SHIFT Pulse USB antes de usar los botones que se especifican a continuación. Pulse Operación N Inicia la reproducción. X Pone la reproducción en pausa. x Para la reproducción. moM Avanza rápidamente hacia detrás o hacia adelante. .o> Se desplaza al archivo anterior/ siguiente. Para seleccionar el modo de reproducción FOLDER +/–* Se desplaza a la carpeta anterior/ siguiente. Puede cambiar el modo de reproducción mediante los botones TOOLS/OPTIONS del mando a distancia. • Repeat: Off / One / All / Folder * Mantenga pulsado SHIFT y, a continuación, pulse este botón. Puede utilizar el dispositivo USB mediante el mando a distancia del receptor. La información sobre el contenido de música se muestra en la pantalla del televisor. continúa 49ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) Operaciones básicas 1 m/M, FOLDER +/– D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm Notas sobre el dispositivo USB • Cuando sea necesaria la conexión del cable USB, conecte el cable USB suministrado con el dispositivo USB que va a conectar. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo USB que va a conectar para obtener información sobre el método de operación. • No conecte el receptor y el dispositivo USB mediante un concentrador USB. • Cuando se conecta el dispositivo USB, aparece el mensaje “Reading”. • Dependiendo del tipo de dispositivo USB conectado, es posible que “Reading” tarde unos 10 segundos en aparecer. • Cuando el dispositivo USB está conectado, el receptor lee todos los archivos del dispositivo. Si hay muchas carpetas o archivos en el dispositivo USB, es posible que se tarde mucho tiempo en acabar de leer el dispositivo USB. • El receptor puede reconocer hasta – 100 carpetas (incluida la carpeta “ROOT”). – 100 archivos de audio por cada carpeta. – 8 niveles de carpeta (árbol de directorios de archivos, incluida la carpeta “ROOT”). El número máximo de carpetas y archivos de audio puede variar dependiendo de la estructura de carpetas y archivos. No guarde otros tipos de archivos o carpetas innecesarias en un dispositivo USB. • No se puede garantizar la compatibilidad con todos los programas de software de codificación/escritura, dispositivos de grabación y medios de grabación existentes. Es posible que un dispositivo USB incompatible produzca ruido o interrumpa el audio o simplemente no se reproduzca. • Es posible que la reproducción tarde en iniciarse cuando: – la estructura de carpetas sea compleja. – la capacidad de la memoria sea excesiva. • El receptor no es necesariamente compatible con todas las funciones de un dispositivo USB conectado. masterpage: Left • El orden de reproducción del receptor puede ser distinto al orden de reproducción del dispositivo USB conectado. • Las carpetas que no tienen archivos de audio se omiten. • Si se reproduce una pista muy larga, algunas operaciones podrían retrasar la reproducción. Lista de mensajes USB Mensaje y explicación Reading El receptor está reconociendo y leyendo información del dispositivo USB. Device Error La memoria del dispositivo USB no se pudo reconocer (página 48). No Support Se ha conectado un dispositivo USB no compatible, un dispositivo desconocido o el dispositivo USB se ha conectado a través de un concentrador USB (página 48). No Device No se ha conectado un dispositivo USB o el dispositivo USB conectado no se ha reconocido. No Track No se ha encontrado ninguna pista. 50ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm masterpage: Right Grabación con el receptor Operaciones del sintonizador Puede grabar desde un equipo de audio o vídeo mediante el receptor. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo de grabación. Para escuchar la radio FM/AM 1 Puede escuchar emisiones de FM y AM mediante el sintonizador incorporado. Antes de nada, asegúrese de que ha conectado las antenas de FM y AM al receptor (página 33). Prepare la fuente para la reproducción. 2 3 Sugerencia A continuación, se muestra la escala de sintonización para la sintonización directa. Prepare el equipo de grabación. Área Inserte una cinta de vídeo en blanco, etc., en el equipo de grabación (conectado a las tomas VIDEO 1 OUT). Estados Unidos, Canadá 100 kHz 10 kHz* Europa, Australia, Taiwán 50 kHz 9 kHz México 50 kHz 10 kHz* Empiece a grabar en el equipo de grabación y, a continuación, inicie el equipo de reproducción. FM AM * Se puede cambiar la escala de sintonización de AM (página 53). Notas • Algunas fuentes utilizan tecnología de protección de los derechos de autor para impedir que se pueda grabar. En este caso, es posible que no pueda grabar desde la fuente. • Las señales de entrada de audio y vídeo a través de las tomas HDMI IN, COMPONENT VIDEO IN y DIGITAL IN no se pueden grabar. • Aunque solo se graben señales de vídeo compuesto, la función de puesta en espera automática del receptor podría iniciarse e interrumpir la grabación. En este caso, ajuste “Auto Standby” a “OFF” (página 74). continúa 51ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) Operaciones del sintonizador Utilice el botón de entrada (o INPUT SELECTOR en el receptor) para seleccionar la fuente. Por ejemplo, seleccione SAT/CATV. D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm masterpage: Left Sintonización de una emisora automáticamente (Auto Tuning) Botones numéricos 1 Seleccione “Auto Tuning” y, a continuación, pulse o b. 2 Pulse V/v. Pulse V para buscar emisoras de menor a mayor frecuencia, o pulse v para buscar emisoras de mayor a menor frecuencia. El receptor detendrá la exploración cuando reciba una emisora. GUI MODE V/v/b, TOOLS/ OPTIONS MENU Si la recepción de FM estéreo es mala 1 Sintonice la emisora que desea escuchar utilizando Auto Tuning, Direct Tuning (página 53) o seleccione la emisora presintonizada que desee (página 54). 2 Pulse TOOLS/OPTIONS. 3 Seleccione “FM Mode” y, a continuación, pulse o b. 4 Seleccione “MONO” y, a continuación, pulse . SHIFT 1 Pulse GUI MODE. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Seleccione “ FM FM” o “ AM AM” en el menú y, a continuación, pulse o b. Se muestra la lista del menú FM o AM en la pantalla del televisor. 52ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm Sintonización de una emisora directamente (Direct Tuning) masterpage: Right Cambio de la escala de sintonización de AM Es posible introducir la frecuencia de una emisora directamente con los botones numéricos. (Solo modelos de Estados Unidos, Canadá y México) 1 Seleccione “Direct Tuning” y, a continuación, pulse o b. Puede cambiar la escala de sintonización de AM a 9 kHz o 10 kHz con los botones del receptor. 2 Pulse SHIFT y, a continuación, pulse los botones numéricos para introducir la frecuencia. ?/1 * Pulse 0 para los modelos de Europa, México, Australia y Taiwán solamente. Sugerencia Para que la recepción sea óptima, ajuste la dirección de la antena cerrada de AM cuando sintonice una emisora AM. 3 Pulse TUNING MODE 1 Pulse ?/1 para apagar el receptor. 2 Mientras mantiene pulsado TUNING MODE, pulse ?/1 en el receptor. 3 Cambie la escala de sintonización de AM actual a 9 kHz (o 10 kHz). . Si no es posible sintonizar una emisora “– – – .– – MHz” o “– – – – kHz” aparece y, a continuación, la pantalla vuelve a la frecuencia actual. Asegúrese de que ha introducido la frecuencia correcta. Si no es así, repita el paso 2. Si continúa sin poder sintonizar una emisora, puede que la frecuencia no esté disponible en su área. Para restablecer la escala a 10 kHz (o 9 kHz), repita el procedimiento anterior. Nota Todas las emisoras presintonizadas se borrarán cuando cambie la escala de sintonización. 53ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) Operaciones del sintonizador Ejemplo 1: FM 102,50 MHz Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 (b 0*) Ejemplo 2: AM 1 350 kHz Seleccione 1 b 3 b 5 b 0 D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm Presintonización de emisoras de radio de FM/AM Sintonización de emisoras presintonizadas 1 Seleccione “ FM FM” o “ AM AM” en el menú y, a continuación, pulse o b. 2 Seleccione la emisora presintonizada que desea y, a continuación, pulse . (Presintonización) Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM y 30 de AM como sus emisoras favoritas. masterpage: Left Los números de presintonía del 1 al 30 están disponibles. V/v/B/b, TOOLS/ OPTIONS 1 2 Sintonice la emisora que desea memorizar utilizando Auto Tuning (página 52) o Direct Tuning (página 53). Pulse TOOLS/OPTIONS. Aparece el menú de opciones. 3 Seleccione “Memory” y, a continuación, pulse o b. 4 Seleccione un número de presintonía y, a continuación, pulse . La emisora se almacena en el número de presintonía seleccionado. 5 Repita los pasos 1 a 4 para almacenar otras emisoras. Puede almacenar la emisora de la forma siguiente: • Banda AM: AM 1 a AM 30 • Banda FM: FM 1 a FM 30 Designación de emisoras presintonizadas (Name Input) 1 En la pantalla “ FM FM” o “ AM AM”, seleccione el número de presintonía al que desea asignar un nombre. 2 Pulse TOOLS/OPTIONS. Aparece el menú de opciones. 3 Seleccione “Name Input” y, a continuación, pulse o b. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse b. Puede mover la posición de entrada hacia atrás y hacia delante si pulsa B/b. 5 Repita el paso 4 para introducir los caracteres de uno en uno y, a continuación, pulse . Se registra el nombre que ha introducido. Nota Algunas letras que pueden ser visualizadas en la pantalla del televisor no se pueden ver en el visor. 54ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm Recepción de emisiones RDS (Solo los modelos de Europa, Australia y Taiwán) Este receptor permite utilizar el Sistema de datos por radio (RDS), que permite a las emisoras de radio enviar información adicional junto con la señal normal de programación. Este receptor ofrece funciones útiles de RDS, como la visualización del nombre del servicio del programa. RDS solo se puede utilizar con emisoras de FM.* masterpage: Right Disfrutar de efectos de sonidos Selección del campo de sonido Este receptor puede crear sonido envolvente multicanal. Puede seleccionar uno de los campos de sonido optimizados desde los campos de sonido preprogramados del receptor. * No todas las emisoras de FM proporcionan el servicio RDS, ni tampoco todas proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado con el servicio RDS de su área, solicite información a las emisoras de radio locales. SOUND FIELD +/– Pulse SOUND FIELD +/– varias veces para seleccionar el campo de sonido que desee. Cuando sintonice una emisora que ofrezca servicios RDS, se encenderá el indicador “RDS” y aparecerá el nombre del servicio del programa* en el televisor y en el visor. También puede utilizar los botones 2CH/ A.DIRECT, A.F.D., MOVIE (HD-D.C.S.) o MUSIC del receptor. * Si no se recibe una emisión RDS, no aparecerá el nombre del servicio del programa. Notas • Es posible que los servicios RDS no funcionen correctamente si la emisora que ha sintonizado no transmite la señal RDS o si la intensidad de la señal es débil. • Algunas letras que pueden ser visualizadas en la pantalla del televisor no se pueden ver en el visor. Sugerencia Mientras se muestra el nombre del servicio del programa, puede comprobar la frecuencia si pulsa DISPLAY varias veces (página 80). Modo de sonido de 2 canales Puede cambiar el sonido de salida a sonido de 2 canales al margen de los formatos de grabación admitidos por el software utilizado, del equipo de reproducción conectado o de los ajustes del campo de sonido del receptor. x 2CH ST. (2ch Stereo) El receptor sólo emite el sonido por los altavoces frontales izquierdo/derecho. No se emite sonido por el altavoz de graves. Las fuentes estéreo de 2 canales estándar eluden completamente el procesamiento del campo de sonido, y los formatos de sonido envolventes multicanal reducen el número de canales a 2. continúa 55ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) Disfrutar de efectos de sonidos Simplemente seleccione una emisora en la banda de FM. D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm masterpage: Left x A. DIRECT (Analog Direct) x HD-D.C.S. Puede cambiar el audio de la entrada seleccionada a una entrada analógica de 2 canales. Esta función le permitirá disfrutar de fuentes analógicas de alta calidad. Al utilizar esta función, sólo se puede ajustar el volumen y el nivel de los altavoces frontales. HD Digital Cinema Sound (HD-D.C.S.) es la nueva e innovadora tecnología de cine en el hogar de Sony y utiliza los últimos avances de procesamiento de señales acústicas y digitales. Se basa en datos precisos de medición de respuesta obtenidos en un estudio de masterización. Con la tecnología HD-D.C.S., podrá disfrutar en casa de películas DVD y Blu-ray no solo con una alta calidad de sonido, sino también del mejor ambiente de sonido, tal y como el técnico de sonido de la película se propuso en el proceso de masterización. Puede seleccionar el tipo de efecto para HD-D.C.S. Para obtener más información, consulte “Menú Surround Settings” (página 71). Nota No es posible seleccionar “A. DIRECT” si se seleccionan BD/DVD, GAME y USB como entrada. Modo Auto Format Direct (A.F.D.) El modo Auto Format Direct (A.F.D.) le permite escuchar sonido de alta fidelidad y seleccionar el modo de decodificación para escuchar un sonido estéreo de 2 canales como sonido multicanal. x A.F.D. AUTO (A.F.D. Auto) Presintoniza el sonido tal y como fue grabado/ codificado sin añadir efectos de sonido envolvente. Sin embargo, para los modelos de Estados Unidos y Canadá, este receptor generará una señal de baja frecuencia para emitir a través del altavoz de graves cuando no hay señales LFE. x MULTI ST. (Multi Stereo) Emite señales de 2 canales izquierdo/derecho por todos los altavoces. Sin embargo, es posible que ese sonido no se emita por determinados altavoces dependiendo de los ajustes de altavoz. Modo de película Puede beneficiarse del sonido envolvente simplemente seleccionando uno de los campos de sonido preprogramados del receptor. Estos campos de sonido permiten recrear en casa el magnífico y potente sonido de las salas de cine. x PLII MV (PLII Movie) Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II Movie. Esta configuración es perfecta para películas codificadas en Dolby Surround. Además, este modo puede reproducir sonido de 5.1 canales para ver vídeos de películas dobladas o de películas antiguas. x PLIIX MV (PLIIx Movie) Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic IIx Movie. Esta configuración amplía el modo Dolby Pro Logic II Movie o Dolby Digital 5.1 a 7.1 canales discretos de películas. x PLIIZ (PLIIz Height) Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic IIz. Esta configuración puede ampliar un sonido fuente de 5.1 canales a 7.1 canales al que se aplica un equipo vertical, y aporta una dimensión de presencia y profundidad. x NEO6 CIN (Neo:6 Cinema) Realiza la decodificación en modo DTS Neo:6 Cinema. Una fuente grabada en un formato de 2 canales se convierte a 7 canales. x 2CH V.SUR (2ch V.Surround) Genera un sonido envolvente virtual con tan solo dos altavoces frontales. 56ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm Modo música Puede beneficiarse del sonido envolvente simplemente seleccionando uno de los campos de sonido preprogramados del receptor. Estos campos de sonido permiten recrear en casa el magnífico y potente sonido de las salas de conciertos. x HALL (Hall) Reproduce la acústica de una sala de conciertos de música clásica. masterpage: Right x PLIIZ (PLIIz Height) Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic IIz. Esta configuración puede ampliar un sonido fuente de 5.1 canales a 7.1 canales al que se aplica un equipo vertical, y aporta una dimensión de presencia y profundidad. x NEO6 MUS (Neo:6 Music) Realiza la decodificación en modo DTS Neo:6 Music. Una fuente grabada en un formato de 2 canales se convierte a 7 canales. Esta configuración es perfecta para fuentes estéreo normales como CD. x JAZZ (Jazz Club) Reproduce la acústica de un club de jazz. x CONCERT (Live Concert) x STADIUM (Stadium) Reproduce la sensación de un gran estadio al aire libre. x SPORTS (Sports) Reproduce la sensación de una retransmisión deportiva. x P. AUDIO (Portable Audio) Reproduce un sonido nítido mejorado a partir de un dispositivo de audio portátil. Este modo es perfecto para MP3 y otra música comprimida. x PLII MS (PLII Music) Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II Music. Esta configuración es perfecta para fuentes estéreo normales como CD. Sólo puede seleccionar este campo de sonido si los auriculares están conectados al receptor. x HP 2CH (HP (2CH)) Este modo se selecciona automáticamente si utiliza auriculares (excepto “A. DIRECT”). Las fuentes estéreo de 2 canales estándar eluden completamente el procesamiento del campo de sonido, y los formatos de sonido envolventes multicanal reducen el número de canales a 2, excepto las señales LFE. x HP DIR (HP (Direct)) Este modo se selecciona automáticamente si utiliza auriculares cuando “A. DIRECT” está seleccionado. Emite las señales analógicas sin procesarlas mediante el ecualizador, el campo de sonido, etc. x PLIIX MS (PLIIx Music) Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic IIx Music. Esta configuración es perfecta para fuentes estéreo normales como CD. continúa 57ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) Disfrutar de efectos de sonidos Reproduce la acústica de una sala de conciertos de 300 localidades. Cuando los auriculares están conectados D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm Si conecta un altavoz de graves Este receptor generará una señal de baja frecuencia para que se emita sonido por el altavoz de graves cuando no haya señal LFE, que es un efecto de sonido pasabajos emitido por un altavoz de graves a una señal de 2 canales. Sin embargo, la señal de baja frecuencia no se genera para “NEO6 CIN” o “NEO6 MUS” si todos los altavoces se han ajustado a “Large”. Para aprovechar al máximo los circuitos de reducción de graves de Dolby Digital, recomendamos configurar la frecuencia de corte del altavoz de graves lo más alta posible. Notas sobre los campos de sonido • Dependiendo de la configuración del patrón de altavoz, es posible que algunos campos de sonido no estén disponibles. • No es posible seleccionar PLIIx y PLIIz a la vez. – PLIIx está disponible solo cuando el patrón de altavoz se ha ajustado a una configuración con altavoces envolventes traseros. – PLIIz está disponible solo cuando el patrón de altavoz se ha ajustada a una configuración con altavoces frontales superiores. • Los campos de sonido para música y películas no funcionan en los casos siguientes: – Si DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio o Dolby TrueHD se reciben con una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz. – Si se ha seleccionado “A. DIRECT”. • Los modos “PLII MV”, “PLIIX MV”, “PLII MS”, “PLIIX MS”, “PLIIZ”, “NEO6 CIN” y “NEO6 MUS” no están disponibles cuando el patrón de altavoz se ha ajustado a 2/0 o 2/0.1. masterpage: Left • Cuando se selecciona uno de los campos de sonido para música, no se emite ningún sonido por el altavoz de graves si todos los altavoces están ajustados a “Large” en el menú Speaker Settings. Sin embargo, el sonido se emitirá a través del altavoz de graves si: – la señal de entrada digital contiene señales LFE; – los altavoces frontales o de sonido envolvente se han ajustado a “Small”; – se ha seleccionado “MULTI ST.”, “PLII MV”, “PLII MS”, “PLIIX MV”, “PLIIX MS”, “PLIIZ”, “HD-D.C.S.” o “P. AUDIO”. Para desactivar el efecto de sonido envolvente para películas/música Pulse SOUND FIELD +/– varias veces para seleccionar “2CH ST.” o “A.F.D. AUTO”. También puede pulsar 2CH/A.DIRECT varias veces en el receptor para seleccionar “2CH ST.” o pulse A.F.D. varias veces en el receptor para seleccionar “A.F.D. AUTO”. 58ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm masterpage: Right Formatos de audio digital compatibles con el receptor Los formatos de audio digital que este receptor puede decodificar dependen de las tomas de salida de audio digital de los equipos que se conecten. Este receptor es compatible con los formatos de audio siguientes. Formato de audio Número máximo de canales Conexión entre el equipo de reproducción y el receptor COAXIAL/OPTICAL HDMI Dolby Digital 5.1 a a Dolby Digital EX 6.1 a a Dolby Digital Plusa) 7.1 × a a) × a 5.1 a a DTS-ES 6.1 a a DTS 96/24 5.1 a a DTS-HD High Resolution Audioa) 7.1 × a DTS-HD Master Audioa)b) 7.1 × a PCM lineal multicanala) 7.1 × a a) Las señales de audio se emitirán en otro formato si el equipo de reproducción no admite algún formato. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del equipo de reproducción. b) Las señales con una frecuencia de muestreo superior a 96 kHz se reproducen a 96 kHz u 88,2 kHz. 59ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) Disfrutar de efectos de sonidos 7.1 DTS Dolby TrueHD D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm Uso de la función de volumen automático avanzado Este receptor puede ajustar el volumen automáticamente en función de la señal de entrada o el contenido del equipo conectado. Esta función resulta útil, por ejemplo, cuando el sonido de un anuncio comercial es más alto que el de los programas de televisión. masterpage: Left Restablecimiento de los campos de sonido a la configuración predeterminada Asegúrese de utilizar los botones del receptor para realizar esta operación. ?/1 AUTO VOL Pulse AUTO VOL para seleccionar “A.VOL ON”. La función de volumen automático avanzado se activa y desactiva al pulsar AUTO VOL. Notas • Asegúrese de reducir el nivel del volumen antes de activar o desactivar esta función. • Dado que esta función solo está disponible cuando entran señales Dolby Digital, DTS o PCM lineal, el sonido podría aumentar repentinamente al cambiar a otros formatos. • Esta función no está disponible en los casos siguientes. – Cuando se reciben señales PCM lineal con una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz. – Cuando se reciben señales Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS 96/24, DTS-HD Master Audio o DTS-HD High Resolution Audio. MUSIC 1 Pulse ?/1 para apagar el receptor. 2 Mientras mantiene pulsado MUSIC, pulse ?/1. La indicación “S.F. CLEAR” aparece en el visor y todos los campos de sonido se restablecen a los valores predeterminados. 60ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm Funciones de “BRAVIA” Sync ¿Qué es “BRAVIA” Sync? La función “BRAVIA” Sync permite la comunicación entre productos de Sony como, por ejemplo, televisores, reproductores de discos Blu-ray, lectores de DVD, amplificadores de AV, etc., que sean compatibles con la función Control por HDMI. Si se conecta un equipo de Sony que es compatible con la función “BRAVIA” Sync mediante un cable HDMI (no suministrado), se simplifica el funcionamiento: • Reproducción mediante una pulsación (página 63) • Control de audio del sistema (página 63) • Apagado del sistema (página 64) • Selección de escena (página 64) Le recomendamos conectar el receptor a los productos que indican “BRAVIA” Sync. Nota Dependiendo del equipo que se conecte, es posible que la función Control por HDMI no funcione. Consulte el manual de instrucciones del equipo. Preparación para “BRAVIA” Sync El receptor es compatible con la función “Control por HDMI (ajuste fácil)”. • Si su televisor es compatible con la función “Control por HDMI (ajuste fácil)”, usted puede ajustar automáticamente la función Control por HDMI del receptor y del equipo de reproducción mediante la configuración de la función Control por HDMI en el televisor (página 61). • Si su televisor no es compatible con la función “Control por HDMI (ajuste fácil)”, ajuste por separado la función Control por HDMI del receptor, del equipo de reproducción y del televisor (página 62). Si su televisor es compatible con la función “Control por HDMI (ajuste fácil)” La función Control por HDMI del receptor se puede activar simultáneamente encendiendo la función Control por HDMI del televisor. 1 Conecte el receptor, el televisor y el equipo de reproducción mediante la conexión HDMI (página 25). (El equipo correspondiente debe ser compatible con la función Control por HDMI). 2 Encienda el receptor, el televisor y el equipo de reproducción. 3 Active la función Control por HDMI del televisor. La función Control por HDMI del receptor y de todos los equipos conectados se activará simultáneamente. Durante la configuración, “SCANNING” parpadea en el visor. Espere hasta que aparezca “COMPLETE”. La configuración se ha completado. Para obtener más información sobre cómo configurar el televisor, consulte el manual de instrucciones de su televisor. continúa 61ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) Funciones de “BRAVIA” Sync Control por HDMI es una función de control mutua estándar utilizada por HDMI CEC (Control de electrónica del consumidor) para HDMI (High-Definition Multimedia Interface). masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm Si su televisor no es compatible con la función “Control por HDMI (ajuste fácil)” GUI MODE V/v/b, masterpage: Left 9 Repita los pasos 7 y 8 en otros equipos para los que desee usar la función Control por HDMI. Para obtener más información sobre cómo configurar el televisor y los equipos conectados, consulte el manual de instrucciones del equipo correspondiente. Notas MENU 1 Pulse GUI MODE. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Seleccione “ Settings” en el menú y, a continuación, pulse o b. La lista del menú Settings aparece en la pantalla del televisor. 3 Seleccione “HDMI” y, a continuación, pulse o b. 4 Seleccione “Ctrl for HDMI” y, a continuación, pulse o b. • Cuando desconecte el cable HDMI o cambie la conexión, realice los pasos descritos en “Si su televisor es compatible con la función “Control por HDMI (ajuste fácil)”” (página 61) o “Si su televisor no es compatible con la función “Control por HDMI (ajuste fácil)”” (página 62). • Antes de activar la función “Control por HDMI (ajuste fácil)” en el televisor, asegúrese de encender el televisor y los equipos conectados, incluido el receptor. • Si el equipo de reproducción no funciona después de haber configurado “Control por HDMI (ajuste fácil)”, compruebe el ajuste Control por HDMI del televisor. • Si el equipo conectado no es compatible con la función “Control por HDMI (ajuste fácil)”, pero admite Control por HDMI, debe ajustar esta última función para el equipo conectado antes de ajustar “Control por HDMI (ajuste fácil)” en el televisor. 5 Seleccione “ON” y, a continuación, pulse . La función Control por HDMI se ha activado. 6 Pulse GUI MODE, para salir del menú GUI. Si aparece el menú GUI, la función Control por HDMI de los equipo de reproducción no funcionará correctamente. 7 Seleccione la entrada HDMI del receptor y el televisor de tal modo que coincida con la entrada HDMI del equipo conectado y se visualice la imagen del equipo conectado. 8 Active la función Control por HDMI del equipo conectado. Si la función Control por HDMI del equipo conectado ya está activada, no tiene que cambiar la configuración. 62ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm Reproducción de equipos mediante una pulsación (Reproducción mediante una pulsación) Cuando inicie la reproducción en el equipo conectado al receptor a través de la conexión HDMI, el funcionamiento del receptor y el televisor se simplificará como se indica a continuación: Receptor y televisor Se enciende (si está en modo en espera) Cambia a la entrada correspondiente de HDMI Disfrutar el sonido del televisor por los altavoces conectados al receptor (Control de audio del sistema) Puede disfrutar del sonido del televisor por los altavoces conectados al receptor mediante una operación sencilla. Puede utilizar la función Control de audio del sistema utilizando el menú del televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. Televisor Activa el Control de audio del sistema Receptor • Se enciende (si está en modo en espera) • Cambia a la entrada correspondiente de HDMI Notas • Asegúrese de que la función Control de audio del sistema se haya activado desde el menú del televisor. • Dependiendo del televisor, es posible que no se muestre el comienzo del contenido. • Dependiendo de la configuración, es posible que el receptor no se encienda si “Pass Through” se ajusta a “AUTO” u “ON”. Sugerencia También puede seleccionar un equipo conectado, como un lector de DVD o un reproductor de discos Blu-ray desde el menú del televisor. El receptor y el televisor cambiarán automáticamente a la entrada correspondiente de HDMI. Minimiza el volumen del televisor Emite el sonido del televisor También puede utilizar la función de Control de audio del sistema como se indica a continuación: • Si enciende el receptor mientras el televisor está encendido, la función Control de audio del sistema se activará automáticamente para emitir sonido del televisor a través de los altavoces conectados al receptor. Sin embargo, si apaga el receptor, el sonido se emitirá por los altavoces del televisor. • Cuando ajuste el volumen del televisor, la función Control de audio del sistema ajustará el volumen del receptor al mismo tiempo. continúa 63ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) Funciones de “BRAVIA” Sync Si “Pass Through” se ajusta en “AUTO” u “ON”, deberá ajustar el receptor en el modo en espera y el sonido y la imagen se emitirán únicamente desde el televisor. masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm Notas • Si el Control de audio del sistema no funciona de acuerdo con los ajustes de su televisor, consulte el manual de instrucciones del televisor. • Si “Ctrl for HDMI” se ha ajustado a “ON”, los ajustes “Audio Out” del menú HDMI Settings se configurarán automáticamente de acuerdo con los ajustes de la función Control de audio del sistema. • Si el televisor se enciende antes que el receptor, el televisor dejará momentáneamente de emitir sonido. Apagado del receptor a través del televisor (Apagado del sistema) Si apaga el televisor con el botón POWER del mando a distancia del televisor, el receptor y los equipos conectados se apagarán automáticamente. También puede utilizar el mando a distancia del receptor para apagar el televisor. TV ?/1 masterpage: Left Mantenga pulsado TV y, a continuación, pulse TV ?/1. El televisor, el receptor y los equipos conectados mediante HDMI se apagarán. Notas • Antes de usar la función de Apagado del sistema, ajuste a “ON” la función de interbloqueo del suministro eléctrico del televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. • Dependiendo del estado del equipo conectado, es posible que no se pueda apagar. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado. Disfrutar del campo de sonido óptimo para la escena seleccionada (Selección de escena) La función Selección de escena permite disfrutar de una calidad de imagen óptima y cambia el campo de sonido de acuerdo con la escena seleccionada en el televisor. Para obtener más información acerca del funcionamiento, consulte el manual de instrucciones del televisor. Nota Es posible que el campo de sonido no cambie dependiendo del televisor. Tabla de correspondencias TV Ajuste de escena en el televisor Campo de sonido Cinema HD-D.C.S. Sports Sports Music Live Concert Animation A.F.D. Auto Photo A.F.D. Auto Game A.F.D. Auto Graphics A.F.D. Auto 64ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm Otras operaciones Cambio entre audio digital y audio analógico (INPUT MODE) Cuando conecte equipos a las tomas de entrada de audio digital y analógico del receptor, podrá fijar el modo de entrada de audio para cualquiera de ellos, o cambiar de uno a otro, dependiendo del tipo de material que desee visualizar. 1 Gírelo INPUT SELECTOR del receptor para seleccionar la entrada. También puede utilizar los botones de entradas del mando a distancia. 2 El modo de entrada de audio seleccionado aparecerá en el visor. • AUTO: da prioridad a las señales de audio digital. Si hay más de una conexión digital, las señales de audio HDMI tendrán prioridad. Si no hay señales de audio digital, se seleccionan las señales de audio analógico. Cuando se selecciona la entrada del televisor, las señales de Canal de Retorno de Audio (ARC) tienen prioridad. Si su televisor no admite la función Canal de Retorno de Audio (ARC), se seleccionarán las señales de audio digital óptico. • COAX: especifica las señales de audio digital de entrada a la toma DIGITAL COAXIAL. • OPT: especifica las señales de audio digital de entrada a la toma DIGITAL OPTICAL. • ANALOG: especifica las señales de audio analógico de entrada a las tomas AUDIO IN (L/R). Notas • Es posible que algunos modos de entrada de audio no se puedan configurar dependiendo de la entrada. • Cuando la entrada USB se ha seleccionado, “------” aparece en el visor y no es posible cambiar a otros modos. Seleccione otra entrada y, a continuación, ajuste el modo de entrada de audio. • Cuando se utiliza “A. DIRECT”, la entrada de audio se ajusta a “ANALOG”. No es posible seleccionar otros modos. • La función Canal de Retorno de Audio (ARC) no está disponible en los casos siguientes: – Si su televisor no es compatible con la función Canal de Retorno de Audio (ARC). – Si “Ctrl for HDMI” se ha ajustado a “OFF”. – Cuando no conecte el receptor a la toma HDMI del televisor compatible con la función Canal de Retorno de Audio (ARC) mediante un cable HDMI. Uso de sonido e imágenes de otras entradas (Input Assign) Es posible reasignar las señales de audio y/o vídeo a otra entrada cuando no se estén utilizando en ese momento. Después de reasignar las tomas de entrada, puede usar el botón de entrada, o bien el botón INPUT SELECTOR del receptor, para seleccionar el equipo que ha conectado. 65ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) Otras operaciones Pulse INPUT MODE varias veces en el receptor para seleccionar el modo de entrada de audio. masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm masterpage: Left Asignación de entrada de audio digital y vídeo componente Es posible reasignar las tomas de entrada COMPONENT VIDEO y DIGITAL a otras entradas si la configuración predeterminada de las tomas no coinciden con el equipo conectado. Ejemplo: Cuando conecte el lector de DVD a las tomas OPTICAL SAT/CATV IN y COMPONENT VIDEO SAT/CATV (IN 2). – Asigne la toma OPTICAL SAT/CATV IN a “BD/DVD” – Asigne las tomas COMPONENT VIDEO SAT/CATV (IN 2) a “BD/DVD” 1 Pulse GUI MODE. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Seleccione “ Input” y, a continuación, pulse o b. 3 Seleccione el nombre de entrada que desea asignar. 4 Pulse TOOLS/OPTIONS. Aparece el menú de opciones. 5 Seleccione “Input Assign” y, a continuación, pulse o b. Aparece la pantalla “Input Assign”. 6 Seleccione las señales de audio y/o vídeo que quiera asignar a la entrada que haya seleccionado en el paso 3 utilizando V/v/B/b. 7 Pulse . 66ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm Nombre de la entrada Tomas de entrada de vídeo asignables Tomas de entrada de audio asignables masterpage: Right BD/DVD GAME SAT/CATV VIDEO1 VIDEO2 SA-CD/CD COMP.1 a* a a a a a COMP.2 a a a* a a a CVBS – – a a* a* – NONE a a* – – – a* BD COAX a* a a a a a SAT OPT a a a* a a a ANALOG – – a a* a* a* NONE a a* – – – – * Ajuste predeterminado Notas • Cuando asigne la entrada de audio digital, es posible que el ajuste INPUT MODE cambie automáticamente. • Se admite una reasignación por cada entrada. Otras operaciones 67ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm 2 Ajuste de la configuración Uso del menú Settings V/v/b, Seleccione “ Settings” en el menú y, a continuación, pulse o b para acceder al modo de menú. La lista del menú Settings aparece en la pantalla del televisor. Puede realizar varios ajustes para los altavoces, los efectos de sonido envolvente, etc., utilizando el menú Settings. Para visualizar el menú del receptor en la pantalla del televisor, asegúrese de que el receptor tiene activado “GUI MODE”, siguiendo los pasos de “Para activar y desactivar “GUI MODE”” (página 41). GUI MODE masterpage: Left 3 RETURN/ EXIT O Seleccione el elemento de menú deseado y, a continuación, pulse . Ejemplo: Cuando seleccione “Auto Cal.”. MENU 1 Pulse GUI MODE. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 4 Seleccione el parámetro deseado y, a continuación, pulse . Para volver a la pantalla anterior Pulse RETURN/EXIT O. Para salir del menú Pulse MENU. 68ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm Lista del menú Settings Menú Settings Descripción Auto Cal. Permite ajustar el nivel de altavoz o la distancia y hace la medición de forma automática (página 35). Speaker Permite ajustar la posición del altavoz manualmente (página 69). Surround Permite seleccionar el campo de sonido y ajustar el efecto de sonido envolvente que elija (página 71). EQ Permite ajustar el ecualizador (sonido grave/ agudo) (página 72). Audio Permite ajustar varios elementos de sonido (página 72). HDMI Permite realizar ajustes de sonido/imagen para los equipos conectados a las tomas HDMI (página 73). System Permite realizar ajustes para el sistema del receptor (página 74). Puede ajustar cada altavoz manualmente. También puede ajustar los niveles de altavoz cuando la calibración automática se haya completado. x Manual Setup Puede ajustar cada altavoz manualmente en la pantalla “Manual Setup”. También puede ajustar los niveles de altavoz cuando la calibración automática se haya completado. Para ajustar el nivel de altavoz Es posible ajustar el nivel de cada altavoz (frontal izquierdo/derecho, frontal izquierdo/ derecho superior, central, sonido envolvente izquierdo/derecho, sonido envolvente trasero izquierdo/derecho y altavoz de graves). 1 Seleccione en la pantalla el altavoz para el que desea ajustar el nivel y, a continuación, pulse . 2 Seleccione “Lvl”. 3 Ajuste el nivel del altavoz seleccionado y, a continuación, pulse . Puede ajustar el nivel con valores comprendidos entre –10,0 dB y +10,0 dB en intervalos de 0,5 dB. Nota Cuando se selecciona uno de los campos de sonido para música, no se emite ningún sonido por el altavoz de graves si todos los altavoces están ajustados a “Large” en el menú Speaker Settings. Sin embargo, el sonido se emitirá a través del altavoz de graves si: – la señal de entrada digital contiene señales LFE; – los altavoces frontales o de sonido envolvente se han ajustado a “Small”; – se ha seleccionado “MULTI ST.”, “PLII MV”, “PLII MS”, “PLIIX MV”, “PLIIX MS”, “PLIIZ”, “HD-D.C.S.” o “P. AUDIO”. Nota Los ajustes de altavoz solo se aplican a la posición de escucha actual. x SP Pattern (Patrón de altavoz) Seleccione “SP Pattern” en función del sistema de altavoces que esté utilizando. Seleccione el patrón de altavoz antes de realizar la calibración automática. Para ajustar la distancia entre la posición de escucha y cada altavoz Es posible ajustar la distancia entre la posición de escucha y cada altavoz (frontal izquierdo/ derecho, frontal izquierdo/derecho superior, central, sonido envolvente izquierdo/derecho, sonido envolvente trasero izquierdo/derecho y altavoz de graves). continúa 69ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) Ajuste de la configuración Menú Speaker Settings masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm 1 Seleccione en la pantalla el altavoz para el que desea ajustar la distancia con respecto a la posición de escucha y, a continuación, pulse . 2 Seleccione “Dist”. 3 Ajuste la distancia para el altavoz seleccionado y, a continuación, pulse . Puede ajustar la distancia con valores que van de 1 m y 0 cm (3 pies y 3 pulgadas) a 10 m y 0 cm (32 pies y 9 pulgadas), en intervalos de 10 cm (1 pulgada). Sugerencia Puede ajustar la distancia en intervalos de 1 cm cuando haya realizado la calibración automática y haya guardado el resultado de la medición. Notas • Dependiendo de cuál sea el ajuste del patrón de altavoz, es posible que algunos parámetros no estén disponibles. • Esta función no está disponible cuando se utiliza “A. DIRECT”. Para ajustar el tamaño de cada altavoz Es posible ajustar el tamaño de cada altavoz (frontal izquierdo/derecho, frontal izquierdo/ derecho superior, central, sonido envolvente izquierdo/derecho y sonido envolvente trasero izquierdo/derecho). 1 Seleccione en la pantalla el altavoz para el que desea ajustar el tamaño y, a continuación, pulse . 2 Seleccione “Size”. 3 Ajuste el tamaño del altavoz seleccionado y, a continuación, pulse . • Large: Si conecta altavoces grandes para reproducir frecuencias de graves de forma eficaz, seleccione “Large”. Seleccione “Large” normalmente. masterpage: Left • Small: Si el sonido se distorsiona o si usted nota la falta de efectos de sonido envolvente cuando utilice el sonido envolvente multicanal, seleccione “Small” para activar los circuitos de redirección de graves y dar salida a las frecuencias de graves de cada canal por el altavoz de graves u otros altavoces “Large”. Nota Esta función no está disponible cuando se utiliza “A. DIRECT”. Sugerencias • Los ajustes “Large” y “Small” de cada altavoz determinan si el procesador de sonido interno cortará o no la señal de graves de dicho canal. Cuando se cortan los graves de un canal, los circuitos de redirección de graves envían las frecuencias de graves correspondientes al altavoz de graves o a otros altavoces que tengan el ajuste “Large”. Sin embargo, como el sonido grave posee cierto nivel de direccionalidad, es mejor no cortarlo si es posible. Por lo tanto, aunque utilice altavoces pequeños, puede ajustarlos a “Large” si desea emitir las frecuencias de graves a través de los mismos. Por otra parte, si está utilizando un altavoz grande, pero prefiere que no se emitan frecuencias de graves a través del mismo, ajústelo a “Small”. Si el nivel global del sonido es inferior al deseado, ajuste todos los altavoces a “Large”. Si el sonido grave es insuficiente, puede utilizar el ecualizador para reforzar los niveles de graves. • Los altavoces envolventes traseros se ajustarán con el mismo valor que el de los altavoces de sonido envolvente. • Cuando los altavoces frontales se ajustan en “Small”, el altavoz central, el altavoz de sonido envolvente y los altavoces envolventes traseros/ frontales superiores también se ajustan automáticamente en “Small”. • Si no utiliza el altavoz de graves, los altavoces frontales se ajustan automáticamente a “Large”. 70ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm masterpage: Right x Crossover Freq (Frecuencia de corte del altavoz) x D.Range Comp (Compresor de rango dinámico) Le permite ajustar la frecuencia de corte de los graves de los altavoces cuyo tamaño se haya ajustado a “Small” en el menú Speaker Settings. Después de la calibración automática, se ajusta la frecuencia de corte medida para cada altavoz. x Test Tone Le permite comprimir el rango dinámico de la banda sonora. Esto puede serle útil cuando quiera ver películas con un nivel bajo de volumen por la noche. La compresión del rango dinámico sólo es posible con fuentes Dolby Digital. • MAX: el rango dinámico se comprime considerablemente. • STD: el rango dinámico se comprime de acuerdo con las especificaciones del ingeniero de grabación. • AUTO: El rango dinámico se aplica automáticamente con la fuente Dolby TrueHD u otra fuente se ha ajustado a “OFF”. • OFF: el rango dinámico no se comprime. Puede seleccionar el tipo de tono de prueba en la pantalla “Test Tone”. Sugerencia 1 Seleccione en la pantalla el altavoz para el que desee ajustar la frecuencia de corte y, a continuación, pulse . 2 Ajuste el valor y, a continuación, pulse . Sugerencias • Para ajustar el nivel de todos los altavoces a la vez, pulse MASTER VOL +/– o 2 +/–. También puede utilizar MASTER VOLUME del receptor. • Los valores ajustados se muestran en la pantalla del televisor durante el ajuste. Para emitir un tono de prueba por cada altavoz 1 Seleccione “Test Tone” y, a Le permite seleccionar la unidad de medición para especificar las distancias. • FEET: la distancia se muestra en pies. • METER: la distancia se muestra en metros. o b. continuación, pulse 2 Ajuste el parámetro y, a continuación, pulse . • OFF • AUTO: El tono de prueba se emite por cada altavoz en una secuencia. 3 Ajuste el nivel de altavoz y, a continuación, pulse x Distance Unit . Menú Surround Settings Puede seleccionar el campo de sonido y ajustar el nivel de efecto, etc., en la pantalla “Sound Field Setup”. Para obtener más información sobre el campo de sonido, consulte “Disfrutar de efectos de sonidos” (página 55). Nota Los elementos de configuración que puede ajustar en cada menú varían dependiendo del campo de sonido. continúa 71ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) Ajuste de la configuración Puede emitir un tono de prueba por los altavoces en una secuencia. “STD” es el ajuste estándar y aplica poca compresión. Por lo tanto, le recomendamos que utilice el ajuste “MAX”. Este ajuste comprime el rango dinámico considerablemente y permite ver películas con un nivel bajo de volumen por la noche. A diferencia de los limitadores analógicos, los niveles están predeterminados y ofrecen una compresión muy natural. D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm Para ajustar el tipo de efecto para HD-D.C.S. 1 Seleccione “HD-D.C.S.” y, a continuación, pulse o b. 2 Seleccione el efecto deseado y, a continuación, pulse . HD-D.C.S. ofrece tres tipos de efecto diferentes: Theater, Dynamic y Studio. Cada tipo de efecto ofrece niveles diferentes de mezcla de sonidos de reverberación y reflexión y está optimizado para adaptarse a las características únicas, el estilo y la atmósfera de la sala del oyente. • Dynamic ¿Desea disfrutar al máximo de los efectos de sonido, como si estuviera en el cine? El tipo Dynamic enfatiza el sonido de reflexión. Sin HD-D.C.S., muchas salas tendrán reverberación, pero carecerán de sensación de amplitud. Este tipo abre acústicamente esos tipos de salas y proporciona una sensación de amplitud y dinamismo similar a la de un estudio de masterización. • Theater El tipo Theater (ajuste predeterminado) mezcla el sonido de reflexión y reverberación recreando las características de un estudio de masterización. Adicionalmente, este tipo mezcla características de frecuencia que generalmente se utilizan en los estudios profesionales y salas de cine. Es idóneo para ver películas en una sala de escucha que tenga menos reverberación. • Studio Con el tipo Studio, los efectos se utilizan mínimamente, aunque se sigue ofreciendo una excepcional experiencia de sala de cine. Este tipo proporciona la precisión de la grabación original. masterpage: Left Menú EQ Settings Puede utilizar los parámetros siguientes para ajustar la calidad tonal (nivel de agudos/ graves) de los altavoces frontales. • Bass • Treble Bass Treble Level (dB) Frequency (Hz) Nota Esta función no está disponible cuando se utiliza “A. DIRECT”. Sugerencia También puede ajustar el nivel de graves y agudos del altavoz frontal mediante los botones TONE MODE y TONE del receptor (página 9). Menú Audio Settings Puede ajustar la configuración de audio de acuerdo con sus preferencias. x A/V Sync (Sincroniza audio con salida de vídeo) Le permite retrasar la emisión de audio para minimizar la diferencia de tiempo entre la emisión del audio y la visualización en la pantalla. • ON (Tiempo de retraso: 60 ms): La emisión de audio se retrasa para que se minimice la diferencia de tiempo entre la emisión del audio y la visualización en la pantalla. • OFF (Tiempo de retraso: 0 ms): La emisión del audio no se retrasa. 72ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm masterpage: Right Notas Nota • Esta función es útil cuando utilice un monitor LCD o de plasma grande o un proyector. • Esta función no está disponible cuando se utiliza “A. DIRECT”. • La duración del retraso puede variar en función del formato de audio, el campo de sonido, el patrón de altavoz y la configuración de distancia de los altavoces. Si ajusta “Ctrl for HDMI” a “ON”, es posible que “Audio Out” cambie automáticamente. x Dual Mono (Selección de idioma de emisión digital) Le permite seleccionar el idioma deseado cuando escuche el audio dual de una emisión digital si está disponible. Esta función sólo se puede utilizar con fuentes Dolby Digital. • MAIN/SUB: El sonido del idioma principal se emitirá a través del altavoz frontal izquierdo y el sonido del idioma secundario se emitirá simultáneamente a través del altavoz frontal derecho. • MAIN: Se emitirá el sonido del idioma principal. • SUB: Se emitirá el sonido del idioma secundario. x Night Mode Menú HDMI Settings Puede realizar los ajustes necesarios para los equipos conectados a la toma HDMI. x Ctrl for HDMI (Control por HDMI) Le permite activar y desactivar la función Control por HDMI. Para obtener más información, consulte “Preparación para “BRAVIA” Sync” (página 61). • ON • OFF Le permite emitir las señales HDMI por el televisor aunque el receptor esté en modo en espera. • ON: si el receptor está en el modo en espera, emitirá continuamente señales HDMI por la toma HDMI TV OUT del receptor. • AUTO: si el televisor está encendido mientras el receptor está en modo en espera, el receptor emitirá señales HDMI por la toma HDMI TV OUT del receptor. Sony recomienda esta configuración cuando se utilice un televisor de Sony compatible con “BRAVIA” Sync. Esta configuración ahorra energía en el modo en espera, en comparación con el ajuste “ON”. • OFF: el receptor no emite señales HDMI cuando está en el modo en espera. Encienda el receptor para disfrutar de la fuente del equipo conectado en el televisor. Esta configuración ahorra energía en el modo en espera, en comparación con el ajuste “ON”. Notas • Esta función no está disponible cuando “Ctrl for HDMI” se ha ajustado a “OFF”. • Si se ha seleccionado “AUTO”, es posible que se tarde un poco más de tiempo en emitir la imagen y el sonido por el televisor que si se hubiera seleccionado “ON”. • Cuando el receptor está en modo en espera, aparecerá en la pantalla “A.STANDBY” si “Pass Through” se ajusta a “AUTO” u “ON”. Sin embargo, “A.STANDBY” desaparecerá si “Pass Through” se ajusta a “AUTO” y no se detectan señales. x Audio Out Le permite ajustar las señales de audio HDMI emitidas desde el equipo de reproducción conectado al receptor mediante una conexión HDMI. continúa 73ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) Ajuste de la configuración Le permite retener un entorno similar al de un cine con niveles de volumen reducidos (página 9). • ON • OFF x Pass Through D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm • AMP: las señales de audio HDMI del equipo de reproducción solo se emiten por los altavoces conectados al receptor. El sonido multicanal se puede reproducir tal cual. • TV+AMP: el sonido se emite por el altavoz del televisor y los altavoces conectados al receptor. masterpage: Left Funcionamiento sin conexión a un televisor Es posible utilizar el receptor desde el visor aunque el televisor no esté conectado al receptor. Notas • La calidad de sonido del equipo de reproducción depende de la calidad de sonido del televisor (por ejemplo, del número de canales, la frecuencia de muestreo, etc.). Si el televisor tiene altavoces estéreos, la emisión de sonido del receptor será estéreo, al igual que la del televisor, aunque usted esté reproduciendo la fuente multicanal. • Cuando conecte el receptor a un equipo de visualización de imágenes (un proyector, etc.), es posible que no se emita sonido por el receptor. En este caso, seleccione “AMP”. AMP GUI MODE V/v/B/b, Menú System Settings Puede personalizar los ajustes del receptor. RETURN/ EXIT O MENU x Auto Standby Le permite ajustar el interruptor del receptor al modo en espera de forma automática cuando no utilice el receptor o cuando no entren señales al receptor. • ON: cambia al modo en espera después de aproximadamente 30 minutos. • OFF: no cambia al modo en espera. Notas • Esta función no está disponible cuando se ha seleccionado la entrada TUNER. • Si utiliza el modo en espera automática y el temporizador para desconexión a la vez, tendrá prioridad el temporizador para desconexión. 74ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm masterpage: Right Uso del menú en el visor Pulse GUI MODE varias veces para seleccionar “GUI OFF”. El receptor cambiará al modo de pantalla del panel frontal. 1 2 3 Pulse AMP. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar el parámetro que desee ajustar y, a continuación, pulse o b. 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar el ajuste que desee y, a continuación, pulse . Pulse MENU. Pulse V/v varias veces para seleccionar el menú que desee y, a continuación, pulse o b. Para volver a la pantalla anterior Pulse B o RETURN/EXIT O. Para salir del menú Ajuste de la configuración Pulse MENU. Nota Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer atenuados en el visor. Esto significa que no están disponibles o que son fijos y no se pueden cambiar. 75ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm masterpage: Left Descripción de los menús Las siguientes opciones están disponibles en cada menú. Para obtener información sobre la navegación por los menús, consulte la página 75. Menú [Pantalla] Parámetros [Pantalla] Ajustes de Auto Calibration [<A. CAL>] Calibración automática (Estándar) [STANDARD] Ajustes de Level [<LEVEL>] Ajustes Ajuste predeterminado Calibración automática (Personalizada) [CUSTOM] FULL.FLAT, ENGINEER, FRONT.REF, OFF ENGINEER Tono de pruebaa) [T. TONE] AUTO xxxb), OFF OFF Nivel del altavoz frontal izquierdoa) [FL LVL] FL –10.0 dB a FL +10.0 dB (intervalo de 0,5 dB) FL 0 dB Nivel del altavoz frontal derechoa) [FR LVL] FR –10.0 dB a FR +10.0 dB (intervalo de 0,5 dB) FR 0 dB Nivel del altavoz centrala) [CNT LVL] CNT –10.0 dB a CNT +10.0 dB (intervalo de 0,5 dB) CNT 0 dB Nivel del altavoz de sonido envolvente izquierdoa) [SL LVL] SL –10.0 dB a SL +10.0 dB (intervalo de 0,5 dB) SL 0 dB Nivel del altavoz de sonido envolvente derechoa) [SR LVL] SR –10.0 dB a SR +10.0 dB (intervalo de 0,5 dB) SR 0 dB Nivel del altavoz envolvente traseroa) [SB LVL] SB –10.0 dB a SB +10.0 dB (intervalo de 0,5 dB) SB 0 dB Nivel del altavoz envolvente trasero izquierdoa) [SBL LVL] SBL –10.0 dB a SBL +10.0 dB (intervalo de 0,5 dB) SBL 0 dB Nivel del altavoz envolvente trasero derechoa) [SBR LVL] SBR –10.0 dB a SBR +10.0 dB (intervalo de 0,5 dB) SBR 0 dB Nivel del altavoz frontal izquierdo superiora) [LH LVL] LH –10.0 dB a LH +10.0 dB (intervalo de 0,5 dB) LH 0 dB Nivel del altavoz frontal derecho superiora) [RH LVL] RH –10.0 dB a RH +10.0 dB (intervalo de 0,5 dB) RH 0 dB Nivel del altavoz de gravesa) [SW LVL] SW –10.0 dB a SW +10.0 dB (intervalo de 0,5 dB) SW 0 dB Compresor de rango dinámico [D. RANGE] COMP. MAX, COMP. STD, COMP.AUTO, COMP. OFF COMP.AUTO 76ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm masterpage: Right Menú [Pantalla] Parámetros [Pantalla] Ajustes Ajuste predeterminado Ajustes de Speaker [<SPKR>] Patrón de altavoz [PATTERN] 5/2.1 a 2/0 (20 patrones) 3/4.1 Tamaño de los altavoces frontalesa) [FRT SIZE] LARGE, SMALL LARGE Tamaño del altavoz centrala) [CNT SIZE] LARGE, SMALL LARGE Tamaño de los altavoces de sonido envolventea) [SUR SIZE] LARGE, SMALL LARGE Tamaño de los altavoces frontales superioresa) [FH SIZE] LARGE, SMALL LARGE Distancia del altavoz frontal izquierdoa) [FL DIST.] Distancia del altavoz frontal derechoa) [FR DIST.] Distancia del altavoz centrala) [CNT DIST.] Distancia del altavoz de sonido envolvente izquierdoa) [SL DIST.] Distancia del altavoz de sonido envolvente derechoa) [SR DIST.] 3.00 m 9’10” Ajuste de la configuración 1.00 m a 10.00 m Distancia del altavoz envolvente (intervalo de 0,1 m)c) traseroa) 3’3” a 32’9” [SB DIST.] (intervalo de 1 pulgada) Distancia del altavoz envolvente a) trasero izquierdo [SBL DIST.] Distancia del altavoz envolvente trasero derechoa) [SBR DIST.] Distancia del altavoz frontal izquierdo superiora) [LH DIST.] Distancia del altavoz frontal derecho superiora) [RH DIST.] Distancia del altavoz de gravesa) [SW DIST.] Unidad de distancia [DIST.UNIT] METER, FEET METERd) continúa 77ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm Menú [Pantalla] masterpage: Left Parámetros [Pantalla] Ajustes Ajuste predeterminado Frecuencia de corte de los altavoces frontalese) [FRT CRS.] CRS. 40 Hz a CRS. 200 Hz (intervalo de 10 Hz) CRS. 120 Hz Frecuencia de corte del altavoz centrale) [CNT CRS.] CRS. 40 Hz a CRS. 200 Hz (intervalo de 10 Hz) CRS. 120 Hz Frecuencia de corte de los CRS. 40 Hz a CRS. 200 Hz altavoces de sonido envolventee) (intervalo de 10 Hz) [SUR CRS.] CRS. 120 Hz Frecuencia de corte de los altavoces frontales superiorese) [FH CRS.] CRS. 40 Hz a CRS. 200 Hz (intervalo de 10 Hz) CRS. 120 Hz Ajustes de Surround [<SURR>] Nivel de efectof) [EFFECT] DYNAMIC, THEATER, STUDIO THEATER Ajustes de EQ [<EQ>] Nivel de graves de los altavoces BASS –10 dB a BASS +10 dB frontales (intervalo de 1 dB) [BASS] BASS 0 dB Nivel de agudos de los altavoces TRE –10 dB a TRE +10 dB frontales (intervalo de 1 dB) [TREBLE] TRE 0 dB Ajustes de Tuner Modo de recepción de emisora de STEREO, MONO [<TUNER>] FM [FM MODE] Designación de emisoras presintonizadas [NAME IN] Ajustes de Audio Sincroniza audio con salida de [<AUDIO>] vídeo [A/V SYNC] STEREO Para obtener más información, consulte “Designación de emisoras presintonizadas (Name Input)” (página 54). SYNC ON, SYNC OFF SYNC OFF Selección de idioma de emisión digital [DUAL] MAIN/SUB, MAIN, SUB MAIN Asignación de entrada de audio digital [A. ASSIGN] Para obtener más información, consulte “Uso de sonido e imágenes de otras entradas (Input Assign)” (página 65). Modo de noche [NIGHT M.] NIGHT. ON, NIGHT.OFF Ajustes de Video Asignación de entrada de vídeo [<VIDEO>] [V. ASSIGN] NIGHT.OFF Para obtener más información, consulte “Uso de sonido e imágenes de otras entradas (Input Assign)” (página 65). 78ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm Menú [Pantalla] Parámetros [Pantalla] masterpage: Right Ajustes Ajuste predeterminado CTRL ON, CTRL OFF CTRL ON Pass Through (Paso directo) [PASS.THRU] ON, AUTO, OFF OFF Salida de audio [AUDIO.OUT] AMP, TV+AMP AMP STBY ON, STBY OFF STBY ON Ajustes de HDMI Control por HDMI [<HDMI>] [CTRL.HDMI] Ajustes de System Modo en espera automática [<SYSTEM>] [AUTO.STBY] Designación de entradas [NAME IN] Para obtener más información, consulte “Designación de entradas (Name Input)” (página 44). a) Según el ajuste del patrón de altavoz, es posible que algunos parámetros o ajustes no estén disponibles. xxx representa un canal del altavoz (FL, FR, CNT, SL, SR, SB, SBL, SBR, LH, RH o SW). c) Puede ajustar la distancia en intervalos de 0,01 m cuando haya realizado la calibración automática y haya guardado el resultado de la medición. d) “FEET” para los modelos de Estados Unidos y Canadá. e) Solo puede seleccionar este parámetro si su altavoz se ha ajustado a “SMALL”. f) Solo puede seleccionar este parámetro si selecciona “HD-D.C.S.” como campo de sonido. b) Ajuste de la configuración continúa 79ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES06REM_STR-DH730-CEL.fm Para ver la información en el visor El visor ofrece información variada acerca del estado del receptor (por ejemplo, el campo de sonido). 1 Seleccione la entrada para la que masterpage: Left Uso del mando a distancia Reasignación de los botones de entradas desea comprobar la información. 2 Pulse AMP y, a continuación, pulse DISPLAY varias veces. Cada vez que pulse DISPLAY, la pantalla cambiará cíclicamente de la forma siguiente. Nombre de índice de la entrada* t Entrada seleccionada t Campo de sonido aplicado actualmente t Nivel de volumen t Información de transmisión** Puede cambiar los ajustes predeterminados de los botones de entradas de acuerdo con los equipos que formen parte de su sistema. Por ejemplo, si conecta un reproductor de discos Blu-ray a la toma SAT/CATV del receptor, puede ajustar el botón SAT/CATV del mando a distancia para que controle el reproductor de discos Blu-ray. Nota No es posible reasignar los botones de entradas TV, TUNER, y USB. Cuando escuche la radio FM y AM Nombre de la emisora presintonizada* t Frecuencia t Campo de sonido aplicado actualmente t Nivel de volumen Recepción de emisiones RDS (Solo los modelos de Europa, Australia y Taiwán) Nombre de servicio del programa o nombre de la emisora presintonizada* t Frecuencia, banda y número presintonizado t Campo de sonido aplicado actualmente t Nivel de volumen * El nombre de índice solamente aparecerá cuando haya asignado uno a la entrada o emisora presintonizada. El nombre de índice no aparecerá cuando solamente se hayan introducido espacios en blanco, o si es igual que el nombre de entrada. **Es posible que la información de transmisión no se muestre. Nota Es posible que no se visualicen caracteres o marcas para algunos idiomas. AV ?/1 Botones numéricos 1 Botones de entradas Mientras mantiene pulsado el botón de entrada cuya asignación desee cambiar, mantenga pulsado AV ?/1. Ejemplo: Mientras mantiene pulsado SAT/CATV, mantenga pulsado AV ?/1. 2 Con el botón AV ?/1 pulsado, suelte el botón de entrada. Ejemplo: Con el botón AV ?/1 pulsado, suelte SAT/CATV. Sugerencia No es posible cambiar la pantalla mientras la indicación “GUI MODE” aparece en el visor. Pulse GUI MODE varias veces para seleccionar “GUI OFF”. 80ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES06REM_STR-DH730-CEL.fm 3 Consultando la tabla que aparece a continuación, pulse el botón correspondiente a la categoría que desee y, a continuación, suelte AV ?/1. masterpage: Right Restablecimiento de los botones de entradas INPUT/ Ejemplo: Pulse 1 y, a continuación, suelte AV ?/1. Ahora puede utilizar el botón SAT/CATV para controlar el reproductor de discos Blu-ray. Categorías ?/1 Pulse Reproductor de discos Blu-ray 1 (BD1 en modo de comando)a) Grabadora de discos Blu-ray (BD3 en modo de comando)a) 2 Lector de DVD 3 (DVD1 en modo de comando) Grabadora de DVD 4 (DVD3 en modo de comando)b) Videograbadora (VTR3 en modo de comando)c) 5 Lector de CD 6 DSS (Receptor de satélite digital)d)/Receptor de satélite digital Euroe) 7 MASTER VOL –/ 2– 1 Mientras mantiene pulsado MASTER VOL – o 2 –, pulse ?/1 y INPUT o . 2 Suelte todos los botones. Los botones de entradas se restablecen a los ajustes predeterminados. a)Para Uso del mando a distancia obtener más información acerca de la configuración de BD1 o BD3, consulte el manual de instrucciones que se suministra con el reproductor o la grabadora de discos Blu-ray. b) Las grabadoras de DVD de Sony funcionan con un ajuste DVD1 o DVD3. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado la grabadora de DVD. c)Las videograbadoras de Sony funcionan con un ajuste VTR 3 que corresponde a VHS. d) Solo modelos de Estados Unidos, Canadá y México. e)Otros modelos. 81ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES07ADD_STR-DH730-CEL.fm masterpage: Left Acumulación de calor Información adicional Precauciones Seguridad Si cae algún objeto o líquido en el interior de la carcasa, desenchufe el receptor y deje que personal cualificado lo compruebe antes de seguir utilizándolo. Fuentes de alimentación • Antes de utilizar el receptor, compruebe que la tensión de funcionamiento del receptor es idéntica a la tensión del suministro eléctrico local. La tensión de funcionamiento figura en la placa de características de la parte posterior del receptor. • La unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de ca mientras esté enchufada a la toma de corriente de la pared, aunque se apague la unidad. • Si no va a utilizar el receptor por un periodo largo de tiempo, asegúrese de desenchufarlo de la toma de corriente de la pared. Para desenchufar el cable de alimentación de ca, tire del enchufe y no del cable. • (Solo los modelos de Estados Unidos y Canadá) Un borne del enchufe es más ancho que el otro por motivos de seguridad y encajará en la toma de corriente de la pared solamente en un sentido. Si no puede introducir el enchufe completamente en la toma de corriente, póngase en contacto con el distribuidor. • El cable de alimentación de ca debe ser sustituido únicamente en un taller de servicio cualificado. Aunque el receptor se caliente durante el funcionamiento, esto no indica una anomalía. Si utiliza este receptor de forma continuada con un volumen alto, la temperatura aumentará considerablemente en la parte superior, los laterales y la parte inferior de la carcasa. Para evitar quemaduras, no toque la carcasa. Colocación • Coloque el receptor en un lugar donde haya buena ventilación para evitar que se acumule calor y prolongar la vida útil del receptor. • No coloque el receptor cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, a polvo excesivo o a impactos mecánicos. • No coloque encima de la carcasa ningún objeto que pueda bloquear los orificios de ventilación y provocar problemas de funcionamiento. • No coloque el receptor cerca de equipos como un televisor, una videograbadora o una pletina de casete. (Si el receptor se utiliza junto con un televisor, una videograbadora o una pletina de casete, y se ha colocado cerca de dicho equipo, podría producirse ruido y la calidad de imagen podría verse afectada. Esto es especialmente posible cuando se utiliza una antena interior. Por lo tanto, se recomienda utilizar una antena exterior.) • Tenga precaución si coloca el receptor sobre superficies que tengan un tratamiento especial (con cera, aceite, abrillantador, etc.), pues pueden aparecer manchas o decoloración en la superficie. Funcionamiento Antes de conectar otros equipos, asegúrese de apagar y desenchufar el receptor. 82ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES07ADD_STR-DH730-CEL.fm Limpieza Limpie la carcasa, el panel y los controles con un paño suave humedecido ligeramente con una solución de detergente suave. No utilice estropajos abrasivos, polvo desengrasante ni disolventes, como alcohol o bencina. Si tiene alguna pregunta o hay algún problema que afecta a su receptor, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano. Solución de problemas Si experimenta los problemas siguientes mientras utiliza el receptor, consulte esta guía de solución de problemas para resolverlos. Si no puede solucionar algún problema, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano. Tenga en cuenta que si el personal del servicio técnico cambia algunas piezas durante la reparación, es posible que dichas piezas no le sean devueltas. Alimentación El receptor se apaga automáticamente. • “Auto Standby” se ha ajustado a “ON” (página 74). • La función del temporizador para desconexión está funcionando (página 15). No aparece ninguna imagen en el televisor. • Seleccione la entrada apropiada con los botones de entradas. • Ajuste su televisor al modo de entrada apropiado. • Aleje el equipo de audio del televisor. • Asigne correctamente la entrada del vídeo componente. • La señal de entrada debería coincidir con la función de entrada cuando convierta una señal de entrada a calidad superior con este receptor (página 31). • Asegúrese de que los cables están conectados al equipo correcta y firmemente. • Dependiendo del equipo de reproducción, es posible que tenga que configurar el equipo. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada equipo. • Asegúrese de utilizar un cable HDMI de alta velocidad cuando vea imágenes o escuche sonido; en especial, para la transmisión 1080p, Deep Color (Deep Colour) o 3D. No aparece ninguna imagen 3D en el televisor. • Dependiendo del televisor o del equipo de vídeo, es posible que las imágenes 3D no se vean. Cuando el receptor está en el modo en espera, el televisor no emite imágenes. • Cuando el receptor entra en el modo en espera, las imágenes se emiten a través del equipo HDMI que se seleccionó por última vez antes de apagar el receptor. Si está utilizando otro equipo, reprodúzcalo y utilice la función Reproducción mediante una pulsación, o bien encienda el receptor para seleccionar el equipo HDMI que desea utilizar. • Asegúrese de que “Pass Through” se haya ajustado a “ON” en el menú HDMI Settings si conecta al receptor un equipo que no es compatible con “BRAVIA” Sync (página 73). continúa 83ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) Información adicional Imagen masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES07ADD_STR-DH730-CEL.fm No es posible grabar. • Compruebe que el equipo está conectado correctamente. • Seleccione el equipo fuente mediante los botones de entradas (página 42). • Las señales de entrada de vídeo a través de las tomas HDMI IN y COMPONENT VIDEO IN no se pueden grabar. • Las fuentes incluyen la protección de derechos de autor para impedir la grabación. En este caso, es posible que no pueda grabar desde las fuentes. El menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. • Pulse GUI MODE varias veces para seleccionar “GUI ON”. Si el menú GUI sigue sin aparecer en la pantalla del televisor, pulse MENU. • Compruebe que el televisor está conectado correctamente. • Dependiendo del televisor, el menú GUI puede tardar unos instantes en mostrarse en la pantalla. Sonido No se emite sonido al margen del equipo seleccionado o únicamente se escucha un sonido muy bajo. • Compruebe que todos los cables de conexión están bien insertados en las tomas de entrada o salida para el receptor, los altavoces y los equipos. • Compruebe que tanto el receptor como los equipos están encendidos. • Compruebe que el control MASTER VOLUME no está ajustado a “VOL MIN”. • Compruebe que SPEAKERS no está ajustado a “SPK OFF” (página 9). • Compruebe que los auriculares no están conectados al receptor. • Pulse MUTING o en el mando a distancia para cancelar la función de silenciamiento. masterpage: Left • Pulse el botón de entrada del mando a distancia o gire la rueda INPUT SELECTOR del receptor para seleccionar el equipo de que desee (página 42). • Cuando desee escuchar el sonido por el altavoz del televisor, ajuste “Audio Out” a “TV+AMP” en el menú HDMI Settings (página 73). Si no puede reproducir una fuente de audio multicanal, establezca el ajuste en “AMP”. Sin embargo, el sonido no se emitirá por el altavoz del televisor. • Es posible que el sonido se interrumpa al cambiar la frecuencia de muestreo, el número de canales o el formato de audio de las señales de salida de audio del equipo de reproducción. Hay un zumbido o un ruido considerable. • Compruebe que los altavoces y los equipos están firmemente conectados. • Compruebe que los cables de conexión están lejos de cualquier transformador o motor, y a una distancia de al menos 3 metros de un televisor o una luz fluorescente. • Aleje el equipo de audio del televisor. • Los enchufes y las tomas están sucios. Límpielos con un paño ligeramente humedecido en alcohol. No hay sonido o únicamente se escucha un sonido muy bajo a través de determinados altavoces. • Conecte unos auriculares a la toma PHONES para verificar que sale sonido por ellos. Si solo se emite un canal a través de los auriculares, es posible que el equipo no esté correctamente conectado al receptor. Compruebe que todos los cables están bien insertados en las tomas del receptor y del equipo. Si salen ambos canales por los auriculares, es posible que el altavoz frontal no esté conectado al receptor correctamente. Compruebe la conexión del altavoz frontal que no emite ningún sonido. 84ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES07ADD_STR-DH730-CEL.fm • Asegúrese de que ha realizado la conexión a la toma L y la toma R del equipo analógico. Tenga presente que los equipos analógicos tienen que estar conectados a ambas tomas. Utilice un cable de audio (no suministrado). • Ajuste el nivel de altavoz (página 69). • Asegúrese de que los altavoces central y de sonido envolvente se han ajustado a “Small” o “Large”. • Compruebe que los ajustes del altavoz son los adecuados para la configuración mediante el menú Auto Calibration o “SP Pattern” en el menú Speaker Settings. A continuación, compruebe que el sonido se emite correctamente por cada altavoz utilizando “Test Tone” en el menú Speaker Settings. • Algunos discos no tienen información Dolby Digital Surround EX. • Compruebe que el altavoz de graves está conectado correcta y firmemente. • Asegúrese de que ha encendido el altavoz de graves. • Dependiendo del campo de sonido seleccionado, es posible que no se emita sonido a través del altavoz de graves. • Si todos los altavoces están ajustados a “Large” y se ha seleccionado “NEO6 CIN” o “NEO6 MUS”, no hay sonido por el altavoz de graves. • Asegúrese de utilizar un cable HDMI de alta velocidad cuando vea imágenes o escuche sonido; en especial, para la transmisión 1080p, Deep Color (Deep Colour) o 3D. • Es posible que el sonido no se emita desde el receptor mientras GUI aparece en la pantalla del televisor. Pulse GUI MODE para seleccionar “GUI OFF”. • Es posible que el equipo conectado suprima las señales de audio (formato, frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) transmitidas a través de una toma HDMI. Si la imagen no es buena o algún equipo conectado mediante el cable HDMI no emite sonido, compruebe la configuración del equipo conectado. • Cuando el equipo conectado no es compatible con la tecnología de protección de los derechos de autor (HDCP), es posible que la imagen y/o el sonido de la toma HDMI TV OUT aparezcan distorsionados o no se emitan. Si este es el caso, compruebe las especificaciones del equipo conectado. • Ajuste la resolución de la imagen del equipo de reproducción por encima de 720p/1080i para disfrutar de audio de alta velocidad de bits (DTS-HD Master Audio y Dolby TrueHD). • Es posible que tenga que ajustar la resolución de imagen del equipo de reproducción antes de poder utilizar el formato de audio PCM lineal multicanal. Consulte el manual de instrucciones del equipo de reproducción. • Asegúrese de que el televisor sea compatible con la función de Control de audio del sistema. • Si el televisor no dispone de la función Control de audio del sistema, ajuste “Audio Out” en el menú HDMI Settings a: – “TV+AMP” si quiere escuchar el sonido por el altavoz del televisor y el receptor. – “AMP” si quiere escuchar el sonido por el receptor. continúa 85ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) Información adicional No se emite sonido a través de un equipo específico. • Compruebe que el equipo está conectado correctamente a las tomas de entrada de audio para ese equipo. • Compruebe que los cables utilizados para la conexión están bien insertados en las tomas del receptor y del equipo. • Compruebe INPUT MODE (página 65). • Compruebe que el equipo está correctamente conectado a la toma HDMI para ese equipo. • No se escucha el Super Audio CD conectando HDMI. • Dependiendo del equipo de reproducción, es posible que tenga que configurar el ajuste HDMI del equipo. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada equipo. masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES07ADD_STR-DH730-CEL.fm • Cuando conecte el receptor a un equipo de vídeo (un proyector o un equipo similar), es posible que no se emita sonido por el receptor. En tal caso, ajuste “Audio Out” en “AMP” en el menú HDMI Settings (página 73). • Si no puede escuchar el sonido de un equipo conectado al receptor mientras la entrada del televisor está seleccionada en el receptor – Cambie la entrada del receptor a HDMI cuando desee ver un programa en el equipo conectado al receptor a través de una conexión HDMI. – Cambie el canal de televisión cuando quiera ver una emisión de televisión. – Asegúrese de seleccionar la entrada o el equipo deseado para ver un programa en el equipo conectado al televisor. Consulte el manual de instrucciones del televisor para obtener información sobre esta operación. • Compruebe que no se está utilizando la función “A. DIRECT”. • Cuando se utiliza la función Control por HDMI, el mando a distancia del televisor no se puede utilizar para controlar el equipo conectado. – Dependiendo del equipo y el televisor que se hayan conectado, es posible que tenga que realizar ajustes. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo y el televisor. – Cambie la entrada del receptor a la entrada HDMI conectada al equipo. • Compruebe que la toma de entrada de audio digital seleccionada no se haya reasignado a otras entradas (página 65). Los sonidos izquierdo y derecho están desequilibrados o invertidos. • Compruebe que los altavoces y los equipos están correcta y firmemente conectados. • Ajuste los parámetros de nivel de sonido mediante el menú Speaker Settings. masterpage: Left No se reproduce sonido Dolby Digital o DTS multicanal. • Compruebe que el DVD, o disco similar, que esté reproduciendo se haya grabado en formato Dolby Digital o DTS. • Cuando conecte el lector de DVD, u otro equipo, a las tomas de entrada digital de este receptor, asegúrese de que la configuración de salida de audio digital del equipo conectado está disponible. • Ajuste “Audio Out” a “AMP” en el menú HDMI Settings (página 73). • Puede disfrutar de audio de alta velocidad de bits (DTS-HD Master Audio y Dolby TrueHD) y PCM lineal multicanal solo con una conexión HDMI. No se puede obtener el efecto de sonido envolvente. • Asegúrese de haber seleccionado el campo de sonido para el modo de películas o música (página 56). • Los campos de sonido no funcionan si DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio o Dolby TrueHD se reciben con una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz. No es posible grabar. • Compruebe que el equipo está conectado correctamente. • Seleccione el equipo fuente mediante los botones de entradas (página 42). • Las señales de entrada de audio a través de las tomas HDMI IN y DIGITAL IN no se pueden grabar. • Las fuentes incluyen la protección de derechos de autor para impedir la grabación. En este caso, es posible que no pueda grabar desde las fuentes. 86ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES07ADD_STR-DH730-CEL.fm No se emite ningún tono de prueba por los altavoces • Es posible que los cables del altavoz no estén conectados correctamente. Compruebe que están conectados firmemente y que no se puedan desconectar tirando ligeramente de ellos. • Es posible que se haya producido un cortocircuito en los cables del altavoz. Se emite un tono de prueba por un altavoz distinto del altavoz mostrado en la pantalla del televisor • El patrón de altavoz configurado es incorrecto. Asegúrese de que las conexiones de los altavoces y el patrón de altavoz coincidan. Cuando el receptor está en el modo en espera, el televisor no emite sonido. • Cuando el receptor entra en el modo en espera, el sonido se emite a través del equipo HDMI que se seleccionó por última vez antes de apagar el receptor. Si está utilizando otro equipo, reprodúzcalo y utilice la función Reproducción mediante una pulsación, o bien encienda el receptor para seleccionar el equipo HDMI que desea utilizar. • Asegúrese de que “Pass Through” se haya ajustado a “ON” en el menú HDMI Settings si conecta al receptor un equipo que no es compatible con “BRAVIA” Sync (página 73). masterpage: Right Sintonizador La recepción de FM no es buena. • Utilice un cable coaxial de 75 ohm (no suministrado) para conectar el receptor a una antena de FM exterior como se muestra a continuación. Antena de FM exterior Receptor continúa 87ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) Información adicional No se pueden sintonizar emisoras de radio. • Compruebe que las antenas están conectadas correctamente. Ajuste las antenas y conecte una antena externa si es necesario. • La intensidad de la señal de las emisoras es demasiado débil cuando se utiliza la sintonización automática. Utilice la sintonización directa. • Asegúrese de ajustar la escala de sintonización correctamente cuando sintonice emisoras de AM mediante sintonización directa (página 53). • No se ha presintonizado ninguna emisora o las emisoras presintonizadas se han borrado al utilizar la sintonización mediante la búsqueda de emisoras presintonizadas. Presintonice las emisoras (página 54). • Pulse AMP y, a continuación, pulse DISPLAY varias veces en el mando a distancia para que aparezca la frecuencia en el visor. D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES07ADD_STR-DH730-CEL.fm RDS no funciona.* • Asegúrese de que está sintonizando una emisora de FM RDS. • Seleccione una emisora de FM de mayor intensidad. • La emisora que ha sintonizado no transmite la señal RDS o la intensidad de la señal es débil. La información RDS que desea no aparece.* • Es posible que el servicio se haya interrumpido temporalmente. Póngase en contacto con la emisora de radio y pregunte si realmente ofrecen el servicio en cuestión. * Solo los modelos de Europa, Australia y Taiwán. iPod/iPhone El sonido está distorsionado. • Pulse MASTER VOL – o 2 – en el mando a distancia varias veces. • Ajuste la configuración “EQ” del iPod/ iPhone a “Off” o “Flat”. No se emite sonido desde el iPod/ iPhone. • Desconecte el iPod/iPhone y conéctelo de nuevo. El iPod/iPhone no se carga. • Compruebe que el receptor está encendido. • Asegúrese de que el iPod/iPhone está conectado firmemente. El iPod/iPhone no funciona. • Asegúrese de haber retirado la funda protectora del iPod/iPhone. • Dependiendo de los contenidos del iPod/ iPhone, la reproducción puede tardar un poco en empezar. • Desconecte el iPod/iPhone y conéctelo de nuevo. masterpage: Left • Está utilizando un iPod/iPhone no compatible. Consulte “Modelos de iPod/ iPhone compatibles” (página 45) para ver los tipos de dispositivos compatibles. El volumen del timbre del iPhone no cambia. • Ajuste el volumen del timbre utilizando los controles del iPhone. Dispositivo USB ¿Está utilizando un dispositivo USB compatible? • Si conecta un dispositivo USB no compatible, es posible que se produzcan los problemas siguientes. Consulte “Dispositivos USB compatibles” (página 48) para ver los tipos de dispositivos compatibles. – No se reconoce el dispositivo USB. – Los nombres de archivo o de carpeta no se muestran en este receptor. – La reproducción no es posible. – El sonido salta. – Hay ruido. – Se emite un sonido distorsionado. Hay ruido, saltos o sonido distorsionado. • Apague el receptor y vuelva a conectar el dispositivo USB. A continuación, encienda el receptor. • Los datos de música contienen ruido o el sonido está distorsionado. No se reconoce el dispositivo USB. • Apague el receptor y, a continuación, desconecte el dispositivo USB. Encienda el receptor y vuelva a conectar el dispositivo USB. • Conecte un dispositivo USB compatible (página 48). • El dispositivo USB no funciona correctamente. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo USB para saber cómo tratar este problema. 88ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES07ADD_STR-DH730-CEL.fm La reproducción no se inicia. • Apague el receptor y vuelva a conectar el dispositivo USB. A continuación, encienda el receptor. • Conecte un dispositivo USB compatible (página 48). • Pulse N para comenzar la reproducción. El dispositivo USB no se puede conectar al puerto (USB). • El dispositivo USB se está conectando al revés. Conecte el dispositivo USB con la orientación correcta. Pantalla con mensaje erróneo. • Es posible que los datos almacenados en el dispositivo USB se hayan dañado. • Los códigos de caracteres que se pueden mostrar en este receptor son los siguientes: – Mayúsculas (A - Z) – Números (0 - 9) – Símbolos (= < > * + , – . / [ \ ] _ ) Es posible que otros caracteres no se muestren correctamente. El archivo de audio no se puede reproducir. • Los archivos MP3 en formato MP3 PRO no se pueden reproducir. • El archivo de audio contiene múltiples pistas. • Es posible que algunos archivos AAC no se puedan reproducir correctamente. • Los archivos WMA de formato Windows Media Audio Lossless y Professional no se pueden reproducir. • Los dispositivos USB formateados con sistemas de archivos distintos de FAT16 o FAT32 no son compatibles.* • Si utiliza un dispositivo USB con particiones, solo es posible reproducir los archivos de audio de la primera partición. • La reproducción es posible hasta 8 niveles (incluida la carpeta “ROOT”). • El número de carpetas ha superado las 100 (incluida la carpeta “ROOT”). • El número de archivos en una carpeta ha superado los 100. • Los archivos cifrados o protegidos por contraseña, etc., no se pueden reproducir. * Esta unidad es compatible con FAT16 y FAT32, pero es posible que algunos dispositivos USB no sean compatibles con todos los sistemas FAT. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de cada dispositivo USB o póngase en contacto con el fabricante. Información adicional “Reading” aparece durante mucho tiempo o la reproducción tarda bastante en iniciarse. • El proceso de lectura puede tardar mucho tiempo en los casos siguientes: – El dispositivo USB contiene muchas carpetas o archivos. – La estructura de archivos es extremadamente compleja. – La capacidad de la memoria es excesiva. – La memoria interna está fragmentada. Es recomendable que siga las pautas siguientes: – Número total de carpetas en el dispositivo USB: 100 o menos (incluida la carpeta “ROOT”) – Número total de archivos por carpeta: 100 o menos. masterpage: Right 89ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES07ADD_STR-DH730-CEL.fm “BRAVIA” Sync (Control por HDMI) La función Control por HDMI no funciona. • Compruebe la conexión HDMI (página 25). • Asegúrese de que “Ctrl for HDMI” se haya ajustado a “ON” en el menú HDMI Settings. • Asegúrese de que el equipo conectado es compatible con la función Control por HDMI. • Compruebe los ajustes de la función Control por HDMI en el equipo conectado. Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado. • Si desconecta el cable HDMI o cambia la conexión, repita los procedimientos de “Preparación para “BRAVIA” Sync” (página 61). • Cuando “Ctrl for HDMI” se ha ajustado a “OFF”, “BRAVIA” Sync no funciona correctamente, aunque haya un equipo conectado a la toma HDMI IN. • El tipo y el número de equipos que se pueden controlar mediante la función “BRAVIA” Sync están limitados por el estándar HDMI CEC, tal y como se especifica a continuación: – Equipos de grabación (grabadora de discos Blu-ray, grabadora de DVD, etc.): 3 equipos como máximo – Equipos de reproducción (reproductor de discos Blu-ray, lector de DVD, etc.): 3 equipos como máximo – Equipos de sintonización: 4 equipos como máximo – Receptor de AV (sistema de audio): 1 equipos como máximo masterpage: Left Mando a distancia El mando a distancia no funciona. • Apunte el mando a distancia al sensor del mando a distancia del receptor (página 9). • Quite cualquier obstáculo que haya en la trayectoria entre el mando a distancia y el receptor. • Sustituya todas las pilas del mando a distancia con otras nuevas, si tienen poca carga. • Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el mando a distancia. Mensajes de error Cuando se produzca alguna anomalía de funcionamiento, se mostrará un mensaje en el visor. El mensaje permite comprobar el problema del sistema. Si no puede solucionar algún problema, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano. PROTECT Los altavoces reciben corriente de forma irregular o el receptor está cubierto y los orificios de ventilación bloqueados. El receptor se apagará automáticamente al cabo de unos segundos. Retire el objeto que está cubriendo el panel superior del receptor, compruebe la conexión de los altavoces y vuelva a encender el receptor. USB FAIL Se ha detectado una sobrecarga en el puerto (USB). El receptor se apagará automáticamente después de unos segundos. Compruebe el iPod/iPhone o el dispositivos USB y, a continuación, desenchúfelo y vuelva a encender el receptor. 90ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES07ADD_STR-DH730-CEL.fm Para obtener más información de otros mensajes, consulte “Lista de mensajes obtenidos tras la medición de la calibración automática” (página 39), “Lista de mensajes del iPod/iPhone” (página 47) y “Lista de mensajes USB” (página 50). Borrado de la memoria Secciones de referencia Para borrar Consulte Todos los ajustes memorizados página 34 Campos de sonido personalizados página 60 Especificaciones ESPECIFICACIONES DE POTENCIA DE AUDIO SALIDA DE POTENCIA Y DISTORSIÓN ARMÓNICA TOTAL: (Solo el modelo de Estados Unidos) Con cargas de 8 ohm, ambos canales accionados, de 20 a 20 000 Hz; potencia RMS mínima de 95 W de potencia nominal por canal, con no más de 0,09% de distorsión armónica total, de 250 mW a la salida nominal. Sección del amplificador Modelos para Canadá, Europa, México, Australia y Taiwán1) Potencia mínima de salida RMS (8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) 85 W + 85 W Potencia de salida en modo estéreo (8 ohm, 1 kHz, THD 1%) 105 W + 105 W Potencia de salida en modo de sonido envolvente2) (8 ohm, 1 kHz, THD 10%) 140 W por canal 1) Medido en las siguientes condiciones: Área Requisitos de alimentación Estados Unidos, Canadá, Taiwán ca 120 V, 60 Hz México ca 127 V, 60 Hz Europa, Australia ca 230 V, 50 Hz 2) Salida de potencia de referencia para altavoces frontales, central, de sonido envolvente, envolventes traseros y frontales superiores. Dependiendo de los ajustes del campo de sonido y de la fuente, es posible que no se emita sonido. Respuesta de frecuencias Analógica 10 Hz – 70 kHz, +0,5/–2 dB (con campo de sonido y ecualizador eludidos) Entrada Analógica Sensibilidad: 500 mV/ 50 kohm S/N3): 96 dB (A, 500 mV4)) Digital (Coaxial) Impedancia: 75 ohm S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Digital (Óptica) S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Salida (Analógica) AUDIO OUT Voltaje: 500 mV/1 kohm SUBWOOFER Voltaje: 2 V/1 kohm Ecualizador Niveles de ganancia ±10 dB, en intervalos de 1 dB continúa 91ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) Información adicional Modelo de Estados Unidos1) Potencia mínima de salida RMS (8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) 95 W + 95 W Potencia de salida en modo estéreo (8 ohm, 1 kHz, THD 1%) 105 W + 105 W Potencia de salida en modo de sonido envolvente2) (8 ohm, 1 kHz, THD 10%) 140 W por canal masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES07ADD_STR-DH730-CEL.fm 3) masterpage: Left Gama de sintonización 87,5 MHz – 108,0 MHz Antena Antena monofilar de FM Terminales de antena 75 ohm, no equilibrado * No se puede garantizar la compatibilidad con todos los programas de software de codificación/escritura, dispositivos de grabación y medios de grabación existentes. Velocidad de transferencia A toda velocidad Dispositivo USB compatible Clase de almacenamiento masivo Corriente máxima 500 mA Sección del sintonizador de AM General INPUT SHORT (con campo de sonido y ecualizador eludidos). 4) Red ponderada, nivel de entrada. Sección del sintonizador de FM Gama de sintonización Área Estados Unidos, Canadá, México Requisitos de alimentación Escala de sintonización Área Requisitos de alimentación Intervalo en 10 kHz Intervalo en 9 kHz Estados Unidos, Canadá, Taiwán ca 120 V, 60 Hz 530 kHz – 1 710 kHz 531 kHz – 1 710 kHz México ca 127 V, 60 Hz Europa, Australia ca 230 V, 50/60 Hz Europa, Australia, Taiwán – 531 kHz – 1 602 kHz Antena Antena cerrada Consumo de potencia Sección de vídeo Entradas/Salidas Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohm COMPONENT VIDEO: Y: 1 Vp-p, 75 ohm PB: 0,7 Vp-p, 75 ohm PR: 0,7 Vp-p, 75 ohm 80 MHz HD Paso directo Sección del iPod/iPhone cc 5V 1,0 A máx. Sección de USB Velocidad de bits compatible* MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32 kbps – 320 kbps, VBR WMA: 48 kbps – 192 kbps AAC: 48 kbps – 320 kbps Frecuencias de muestreo* MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz WMA: 44,1 kHz AAC: 44,1 kHz 240 W Consumo de potencia (durante el modo en espera) 0,3 W (Cuando “Ctrl for HDMI” se ha ajustado a “OFF”) Dimensiones (anchura/altura/profundidad) (aprox.) 430 mm × 158 mm × 322,6 mm (17 pulgadas × 6 1/4 pulgadas × 12 3/4 pulgadas) incluidas las piezas salientes y los controles Peso (aprox.) Modelo de Europa 8,2 kg (18 libras y 2 onzas) Otros modelos 8,3 kg (18 libras y 5 onzas) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados. 92ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES01COV_STR-DH730-CELIX.fm masterpage: Right Índice Numéricos D M 2 canales 55 5.1 canales 20 7.1 canales 20 DCAC (Calibración automática de cine digital) 35 Decodificador de televisión por cable 28 Designar entradas 44, 54 Dispositivo USB 48 Distance Unit 71, 77 Dolby Digital EX 59 Dual Mono 73, 78 Mando a distancia 13, 80 Manual Setup 69 Mensaje Calibración automática 39 Error 90 iPod/iPhone 47 USB 50 Menú 68, 76 Menú de opciones 41 Menú Settings 68 Modo A.F.D. 56 Modo de música 57 Modo de noche 73 Modo de película 56 Modo en espera automática 74, 79 Modo FM 52, 78 A A/V Sync 72, 78 AM 51 Apagado del sistema 64 Audio Out 73, 79 Audio Settings 72, 78 Auto Calibration Settings 76 B Bass 72, 78 Borrar campo de sonido 60 mando a distancia 81 memoria 34 BRAVIA Sync preparación 61 C Emisoras presintonizadas 54 Entrada 42 EQ Settings 72, 78 F FM 51 Frecuencia de corte 71, 78 G Grabación 51 Grabadora de DVD 30 GUI (Interfaz gráfica de usuario) 40 H HDMI Settings 73, 79 I Input Assign 65 INPUT MODE 65 iPod/iPhone 45, 88 L Lector de CD 32 Level Settings 76 LFE (efecto de baja frecuencia) 10 N Nivel de efecto 72 P Pass Through 73, 79 Patrón de altavoz 34, 69, 77 PlayStation 3 29 PROTECT 90 R Reproducción mediante una pulsación 63 Reproductor de discos Bluray 27 Reproductor de Super Audio CD 32 Restablecimiento 34 continúa 93ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) Información adicional Calibración automática Estándar 76 Calibración automática personalizada 76 Campo de sonido 55 Compresor de rango dinámico 71, 76 Conexión altavoces 22 antenas 33 dispositivo USB 32 equipos de audio 32 equipos de vídeo 25 iPod/iPhone 29, 32 televisor 24 Consola de videojuego 30 Control de audio del sistema 63 Control por HDMI 73, 79 Conversión a calidad superior 31 E D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES01COV_STR-DH730-CELIX.fm masterpage: Left S Selección de escena 64 Silenciamiento 43 Sintonización automática 52 Sintonización directa 53 Sintonizador 51 Sintonizador de satélite 28 Speaker Settings 69, 77 Surround Settings 71, 78 System Settings 74, 79 T Televisor 24 Tono de prueba 71, 76 Treble 72, 78 Tuner Settings 78 U USB FAIL 90 V Videocámara 30 Videograbadora 30 Visor 10 Visualización de información en el visor 80 Volumen automático avanzado 60 94ES STR-DH830/STR-DH730 4-408-151-32(2) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF 03\4408151322_ES\ES01COV_STR-DH730-CELIX.fm masterpage: Left ©2012 Sony Corporation Printed in Malaysia [STR-DH830/STR-DH730] [4-408-151-32(2)]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Sony STR-DH830 Instrucciones de operación

Categoría
Receptores AV
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para