TEAC MC-DX20B El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
20
Contenido
Gracias por elegir TEAC. Lea este manual con cuidado para
obtener el mejor desempeño de esta unidad.
Antes de usarse
Lea esto antes de poner el aparado en operación
< Debido a que la unidad se puede calentar durante la
operación, siempre deje suficiente espacio alrededor de ésta
para ventilación.
< El voltaje suministrado a la unidad debe corresponder al
voltaje que está impreso en el tablero posterior del subwoofer
suministrado. Si tiene alguna duda respecto a esto, consulte a
un electricista.
< Elija con cuidado el lugar de instalación para su aparato. No lo
coloque a la luz solar directa o cerca de fuentes que generen
calor. Evite también lugares expuestos a vibraciones y muy
polvorientos, calurosos, fríos o húmedos.
< No coloque la unidad sobre un amplificador/ receptor o
cualquier otro dispositivo electrónico que genere calor.
< No abra el gabinete ya que esto podría producir daños en los
circuitos o electrochoques. Si se entrara algún objeto en el
interior del aparato, póngase en contacto con su
concesionario o su agencia de servicio.
< Al desenchufar el cordón del tomacorriente, tire siempre de la
clavija, nunca del cordón.
< Para mantener limpio el sensor del láser, no lo toque, y
siempre mantenga cerrada la puerta del CD.
< No utilice solventes químicos para limpiar el aparato ya que
podría dañar el acabado. Use un paño seco y limpio.
< Guarde este manual en un lugar seguro para usarlo como
referencia en el futuro.
NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCIÓN
Durante la reproducción, el disco gira a alta velocidad. NO
levante o mueva la unidad durante la reproducción. El hacerlo
puede dañar el disco o el ensamble del láser.
CUANDO MUEVA ESTA UNIDAD
Cuando cambie de lugar o empaque la unidad para moverla,
asegúrese de retirar el disco. El mover esta unidad con el
disco cargado puede dañar la unidad.
PRECAUCIÓN
No exponga esta unidad a líquidos de ninguna clase.
Mantenga los objetos que contengan líquidos tales como
floreros, vasos de agua, plantas en maceta, etc, lejos de la
parte superior de esta unidad.
No instale este equipo en un espacio confinado, tal como un
librero o algo similar.
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Antes de usarse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Montaje en la pared. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Nombres de cada control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Unidad de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Operación básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cómo escuchar los CD/MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reproducción programada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Reproducción repetida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cómo escuchar el radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sintonización preestablecida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ajuste del temporizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Conversión de voltaje
Asegúrese de retirar el cable de energía de la salida CA antes
de volver a colocar el interruptor convertidor de voltaje.
1. Ubique el selector de voltaje en la parte posterior del
subwoofer.
2. Utilice un desarmador plano, ajuste la posición apropiada para
230V ó 120V de acuerdo con su área.
trademark of New Transducers Ltd.
21
Discos
< Nunca utilice sustancias químicas tales como aerosol para
discos, aerosoles o fluidos antiestáticos, benceno o thinner
para limpiar los discos compactos. Dichas sustancias químicas
causarán un daño irreparable en la superficie plástica del
disco.
< Los discos se deben regresar a su caja después de utilizarlos
para evitar polvos y rayas, ya que estos podrían causar que
salte el sensor del láser.
< No exponga los discos a la luz directa del sol o a la humedad
y temperatura alta durante períodos largos. La exposición
prolongada a altas temperaturas puede ondular el disco.
< Los discos CD-R son más sensibles a los efectos del calor y los
rayos ultravioleta que los CD ordinarios. Es importante que no
se almacenen en una ubicación donde la luz directa del sol
caiga sobre ellos, y que esté lejos de fuentes de calor tales
como radiadores o dispositivos eléctricos que generan calor.
< No se recomiendan los discos CD-R imprimibles, ya que el
lado de la etiqueta pude estar pegajoso y dañar la unidad.
< No pegue papeles u hojas de protección en los discos y no
use ningún rociador de recubrimiento de protección.
< Use una aguja de punto suave de base de aceite para escribir
la información del lado de la etiqueta. Nunca use una aguja
de punto fino o de punta dura, ya que ésta puede causar
daños sobre el lado grabado.
< Nunca use un estabilizador. El uso de estabilizadores de CD
disponibles comercialmente con esta unidad dañará los
mecanismos y causará que funcionen mal.
< No utilice CDs de forma irregular (octagonales, en forma de
corazón, etc.). Los CDs de esta clase pueden dañar la unidad.
Discos que se pueden reproducir en esta unidad:
CD de audio convencionales que llevan el logotipo
“Compact Disc Digital Audio”:
?
Discos CD-R finalizados de manera adecuada
Nota:
< Dependiendo de la calidad del disco y/ o de la condición de la
grabación, algunos discos CD-R no se pueden reproducir.
< Los discos CD-RW no se pueden reproducir en esta unidad.
< Los discos protegidos contra copia y otros discos que no están
conforme a la norma de CD no se pueden reproducir
correctamente en este aparato reproductor.
Si usa dichos discos en esta unidad, TEAC Corporation y sus
subsidiarias no pueden ser responsables de ninguna
consecuencia o garantizar la calidad de reproducción. Si
experimenta problemas con discos que no son estándar, debe
ponerse en contacto con los productores del disco.
< Siempre coloque el disco con el lado de la etiqueta hacia
usted. (Los discos compactos se pueden reproducir o grabar
solamente de un lado)
< Para retirar un disco de la caja de almacenamiento, oprima en
el centro de la caja y saque el disco hacia arriba,
sosteniéndolo con cuidado por las orillas.
Cómo retirar el disco Cómo sostener el disco
< Si el disco se ensucia, limpie la superficie radialmente con una
tela suave y seca. No lo limpie con movimientos circulares.
< Si tiene alguna dura respecto al cuidado y manejo de un disco
CD-R, lea las precauciones suministradas con el disco, o
póngase en contacto directamente con el fabricante del disco.
ESPAÑOL
22
Conexión
Antena de bucle AM
Coloque la antena para el mejor sonido.
Si lo desea, puede conectar la antena AM a una pared como se
muestra abajo:
A
PRECAUCIÓN
Apague la energía de todos los equipos antes de hacer las
conexiones.
Lea las instrucciones de cada componente que pretenda
usar con esta unidad.
< Asegúrese de insertar el conector de manera segura. Para
evitar los ruidos y vibraciones, no junte los cables de
conexión con el cable de energía.
Antena FM
Mientras se está en modo FM, sintonice una estación FM y
extienda el cable para encontrar la mejor posición para
recepción. Esta antena puede necesitar volver a colocarse si
mueve la unidad a una nueva ubicación.
B
Antena externa FM (75)
Antena externa FM
En un área donde las señales de FM son débiles, será
necesario usar una antena externa FM de tipo no
balanceado de 75 ohms usando un transformador de
correspondencia opcional (no suministrado) a una antena
externa. Generalmente, una antena de 3 elementos será
suficiente; si vive en un área donde las señales FM son
particularmente débiles, puede ser necesario usar una con 5
o más elementos.
LINE OUT
RL
UNIDAD PRINCIPAL
DVD, CDR, etc.
SUBWOOFER
BOCINA (D) BOCINA (I)
A
B
C
D
E
F
23
Montaje en la pared
Puede montar la unidad principal y/o las bocinas izquierda y
derecha en la pared.
Precauciones
< Tenga en cuenta que la longitud de los cables es de
aproximadamente 10 pies (3 m). No intente montar la unidad
principal y las bocinas demasiado lejos del subwoofer.
< Haga orificios en un soporte sólido de pared, tal como un
marco de madera o una pared de concreto.
< TEAC suministra estas ménsulas como conveniencia para el
propietario del producto. Consulte los códigos de
construcción locales y tenga toda la precaución necesaria
cuando monte estas ménsulas. Si no está seguro, consulte
con su comerciante local o experto en suministro de
construcción.
Para fijarla en la pared
Use la plantilla suministrada para determinar los puntos de
perforación.
Asegure las ménsulas en la pared usando los tornillos
suministrados.
< Como conveniencia, se suministra un paquete de anclas de
plástico cubiertas. Si elige usar estas anclas, perfore un orificio
piloto usando un taladro con la broca de 6mm y después
cubra el ancla en el orificio piloto.
Use solamente estas anclas si son adecuadas para los
materiales sobre los que se va a montar la unidad. Consulte
con su ferretería local si no está seguro.
Nota:
Antes de continuar, haga las conexiones entre la unidad
principal y las bocinas refriéndose a la página 22.
Cuelgue la unidad principal y/o las bocinas a las pestañas de
montaje.
3
2
1
2
3
3
2
Subwoofer
Haga la conexión entre los sockets “TO SUBWOOFER” (A
SUBWOOFER) y “FROM MAIN” (DESDE PRINCIPAL) usando
el cable suministrado.
AUX IN (ENTRADA AUXILIAR)
Puede conectar un reproductor de DVD, VCR, etc. a esta
unidad. Conecte el componente con los cables RCA.
Asegúrese de conectar el terminal blanco en los conectores
blancos (izquierda) y el terminal rojo en los conectores rojos
(derecha).
BOCINAS
Conecte el conector de la bocina izquierda a L (izquierda), y
el conector de la bocina derecha a R (derecha).
< Cuando use bocinas distintas a las suministradas con el
sistema, la impedancia debe ser de 3 ohms o más.
< No conecte nada distinto a las bocinas a estas terminales.
Cable de energía CA
Conecte este cable de energía CA al socket de pared CA.
F
E
D
C
ESPAÑOL
Bocina
Unidad principal
24
POWER (ALIMENTACIÓN)
Oprima este interruptor para encender o apagar la unidad (en
espera). La unidad principal se alimenta a través del
subwoofer. Primero necesita encender el subwoofer.
FUNCTION (FUNCIÓN)
Use este botón para seleccionar una fuente (CD, AUX, o
TUNER).
FM/AM
Este botón se usa para seleccionar AM o FM.
En modo CD, use este botón para activar o desactivar la
función contra choque.
Sensor remoto
Cuando se opera la unidad de control remoto, apúntela hacia
allá.
MEMORY/CLOCK SET (MEMORIA/ AJUSTE DE RELOJ)
En modo CD, use este botón para programar pistas.
En modo TUNER (SINTONIZADOR), use este botón para
almacenar canales preestablecidos en la memoria.
Este botón también se usa para el ajuste de reloj.
E
D
C
B
A
REPEAT (REPETIR)
En modo CD, use este botón para una reproducción repetida.
STEREO/MONO/MP3
En modo de FM TUNER (SINTONIZADOR FM), use este botón
para seleccionar estéreo o monoaural.
Durante la reproducción de un disco MP3, use este botón
para buscar un nombre de pista.
Skip (.//) /TUNING (Salto/SINTONIZACIÓN)
En modo CD, oprima momentáneamente este botón para
saltar pistas.
Sostenga ahí este botón para buscar una parte de la pista.
En modo TUNER, oprima momentáneamente este botón para
sintonizar una estación.
En modo Standby (en espera), estos botones se usan para
ajustar el reloj o el temporizador.
Stop (Detener) (H)
Use este botón para detener la reproducción del CD/MP3.
Play/Pause (Reproducir/pausa) (y/J)
Use este botón para iniciar o dejar en pausa la reproducción
del CD/MP3.
Puerta del CD
Pantalla
L
K
J
I
H
G
F
El equipo libera una cantidad nominal de energía de la
salida CA incluso cuando el interruptor POWER está en la
posición OFF (APAGADO).
Nombres de cada control
25
VOLUME (VOLUMEN)
Oprima el botón “+” o menos “–” para ajustar el volumen.
OPEN/CLOSE (ABRIR/CERRAR)
Use este botón para abrir y cerrar la puerta del CD.
TIMER (TEMPORIZADOR)
Use este botón junto con los botones y para ajustar
el temporizador.
BASS (BAJO)
Use estos botones par ajustar el sonido grave hacia arriba o
hacia abajo.
TREBLE (AGUDOS)
Use estos botones para ajustar los sonidos agudos hacia
arriba y hacia abajo.
MP3 FOLDER/PRESET (CARPETA MP3/PREESTABLECIDO)
En modo TUNER, use este botón para seleccionar estaciones
preestablecidas.
Durante la reproducción de un disco MP3, use este botón
para seleccionar una carpeta en el disco.
SLEEP (DORMIR)
Use este botón para ajustar el temporizador con dormir.
SHUFFLE (ALEATORIO)
Use este botón para la reproducción aleatoria.
MUTING (SILENCIO)
Use este botón para dejar el sonido en silencio.
U
T
S
R
Q
P
O
N
M
Nota:
Para simplificar las explicaciones, las instrucciones se refieren a
los nombres de los botones y los controles en el tablero
frontal, sin hacer mención del uso de la unidad de control
remoto.
Unidad de control remoto
Retire la tapa del compartimiento de batería.
Coloque la batería de litio (CR2032, 3V).
Cierre la tapa.
Reemplazo de batería
Si la distancia requerida entre la unidad de control remoto y la
unidad principal disminuye, la batería se acaba. En este caso,
reemplace la batería por una nueva.
Precauciones respecto a las baterías
< No caliente o desensamble las baterías y nunca deseche
baterías agotadas tirándolas al fuego.
3
2
1
La unidad de control remoto suministrada permite que la unidad
se opere a distancia.
Cuando se opera la unidad de control remoto, apúntela hacia el
sensor remoto del tablero frontal de la unidad.
< Incluso si la unida de control remoto se opera dentro del
rango efectivo, la operación de control remoto puede ser
imposible si hay cualquier obstáculo entre la unidad y el
control remoto.
< Si la unidad de control remoto se opera cerca de otros
productos que generen rayos infrarrojos, o si hay otros
dispositivos de control remoto que usen rayos infrarrojos cerca
de la unidad, puede operar de manera incorrecta. A la inversa,
los otros productos también pueden operar de manera
incorrecta.
Instalación de batería
1
2
3
ESPAÑOL
26
Operación básica
Oprima el interruptor POWER en la unidad principal.
2
Seleccione una fuente oprimiendo el botón FUNCTION.
3
Reproduzca la fuente y ajuste el volumen usando los
botones VOLUME.
4
Muting (Silencio)
Para dejar en silencio temporalmente el sonido, oprima el
botón MUTING. Oprima el botón MUTING otra vez para
restaurar el sonido.
A
< Mientras muting está activado, parpadea el indicador de nivel
de VOLUME.
Audífonos
Para escuchar de manera privada, inserte el conector de los
audífonos en el conector PHONES, y ajuste el volumen
oprimiendo los botones VOLUME. El sonido de las bocinas se
corta mientras está insertado el conector de los audífonos.
B
Temporizador con dormir
Al oprimir repetidamente el botón SLEEP se puede ajustar un
intervalo (de 90 abajo hacia 10 minutos), después de lo cual
se apagará la unidad automáticamente y cambiará a modo
Standby (en espera).
Cada vez que oprima el botón SLEEP cambia la indicación de
hora por 10 minutos.
C
90 80 10
………
Apagado
Enciende el subwoofer.
1
Función contra choque
Cuando esta función está activada, aparece “(ESP)” en la
pantalla.
D
27
Cómo escuchar los CD/ MP3 1
1
3
5
2 4
Oprima el botón FUNCTION para seleccionar “CD”.
1
Oprima el botón OPEN/CLOSE.
2
Coloque un disco en el huso central del reproductor con
la etiqueta impresa viendo hacia usted. Oprima el disco
sobre el huso hasta que se escuche un ligero “click”
indicando que el disco está montado correctamente.
3
< Nunca coloque más de un disco en la unidad.
< Asegúrese de que el disco esté montado en el huso
correctamente y se haya asentado.
Oprima el botón OPEN/CLOSE para cerrar la puerta del
CD.
4
< Toma algunos segundos para que la unidad cargue el disco.
Ningún botón funcionará durante la carga. Espere hasta que
se desplieguen el número total de pistas y el tiempo total de
reproducción del disco.
< Cuando no se coloca ningún disco en el reproductor de CD,
en la pantalla aparece “NO DISC” (no hay disco).
Cuando se coloca un disco CD
Oprima el botón Play/Pause (y/J) para comenzar la
reproducción.
5
La reproducción comienza desde la primera pista del disco.
Cuando se coloca un disco MP3, la reproducción comienza
desde las pistas que se encuentran fuera de las carpetas.
Después, se reproducen las pistas en las carpetas.
Cuando se ha terminado la reproducción de todas las pistas,
la unidad se detiene automáticamente.
Cuando se coloca un disco MP3
Tiempo total de reproducciónNúmero total de pistas
Número total de carpetasNúmero total de pistas
ESPAÑOL
28
MP3
Cómo escuchar los CD/ MP3 2
Para suspender la reproducción
temporalmente (modo de pausa)
Para detener la reproducción
Oprima el botón Stop (H) para detener la reproducción.
Para saltar a la pista siguiente o a la
anterior
Oprima el botón Play/Pause (G/J) durante la reproducción.
La reproducción se detiene en la posición actual. Para retomar
la reproducción, oprima otra vez el botón Play/ Pause (G/J).
Durante la reproducción, oprima el botón Skip (.o/)
de manera repetida hasta que se encuentre la pista deseada.
La pista seleccionada se reproducirá desde el inicio.
En modo de paro, oprima el botón Skip (.o/) de
manera repetida hasta que se encuentre la pista que desea
escuchar. Oprima el botón Play/Pause (G/J) para comenzar
la reproducción de la pista seleccionada.
< Cuando se oprime el botón . durante la reproducción, la
pista que se está reproduciendo comenzará desde el
principio. Para regresar al comienzo de la pista anterior,
oprima el botón . dos veces.
< Durante la reproducción programada, se reproduce la pista
siguiente o la anterior en el programa.
Busque una parte de una pista
Durante la reproducción, sostenga oprimido el botón Skip
(.o/) y libérelo cuando se encuentra la parte que
desea escuchar.
Para saltar a la carpeta siguiente (MP3)
Oprima el botón MP3 FOLDER para saltar a la carpeta
siguiente.
MP3 FOLDER
Para visualizar la información de MP3
Durante la reproducción del disco MP3, oprima el botón MP3
durante más de 1 segundo. La información sobre la pista
actual se muestra del siguiente modo:
FILE (nombre de la carpeta)w TITLE (título*)w ARTIST
(artista*)wALBUM (álbum*)
*: Información de la pista
Oprima de nuevo el botón MP3 durante más de 1 segundo
para cancelar el modo de información de MP3.
29
Busque un nombre de carpeta (MP3)
Oprima dos veces el botón MP3. Aparece en la pantalla un
nombre de carpeta. Después, oprima el botón Skip
(.o/) para buscar la carpeta donde la pista que desea
escuchar está incluida, y oprima el botón Play/Pause (G/J)
para comenzar la reproducción.
La reproducción comienza desde la primera pista en la
carpeta seleccionada.
Busque un nombre de pista (MP3)
Puede seleccionar una pista buscando su nombre.
1. Oprima una vez el botón MP3. Aparecen en la pantalla una
letra (la letra inicial de un nombre de pista) y un nombre de
pista.
2. Seleccione la letra inicial de la pista que desea escuchar
oprimiendo el botón Skip (.o/).
3. Sostenga oprimido el botón Skip (.o/).
Después, puede seleccionar la pista que tiene la misma letra
inicial oprimiendo el botón Skip (.o/).
4. Oprima el botón Play/Pause (G/J).
La reproducción comienza desde la pista seleccionada.
Reproducción aleatoria
Las pistas se pueden reproducir de manera aleatoria. Oprima
el botón SHUFFLE durante la reproducción o cuando esté en
el modo de paro. Después se encenderá “SHUFFLE” en la
pantalla.
< Si oprime el botón / durante la reproducción aleatoria, la
siguiente pista se seleccionará de manera aleatoria y se
reproducirá. Si oprime el botón ., la pista reproducida
actualmente se va a reproducir desde el principio. Una pista
no se puede volver a reproducir durante la reproducción
aleatoria.
< La reproducción aleatoria no funciona durante la
reproducción programada.
< Si se oprime uno de los siguientes botones, se cancelará el
modo aleatorio:
SHUFFLE, STOP, FUNCTION, POWER, OPEN/CLOSE
ESPAÑOL
Letra inicial de
un nombre de
pista
Nombre de pista
30
FUNCTION
MEMORY/
CLOCK SET
Se pueden programar hasta 64 pistas en el orden deseado.
Las funciones de reproducción aleatoria y repetida no funcionan
durante la reproducción programada.
Oprima el botón FUNCTION para seleccionar “CD”.
1
Oprima el botón MEMORY.
2
En la pantalla aparece “MEMORY” (MEMORIA).
< Para cancelar el modo de programa, oprima el botón Stop (H).
Si la pista deseada está dentro de una carpeta de un
disco MP3, oprima el botón Skip (.o/) de manera
repetida para seleccionar la carpeta, y después oprima
el botón MEMORY.
< Salte este paso cuando la pista deseada está fuera de carpetas
en un disco MP3, o cuando se reproduce un disco CD.
3
Oprima el botón Skip (.o/) de manera repetida
para seleccionar una pista, y después oprima el botón
MEMORY.
La pista se programa y se despliega “P-02”.
< Repita los pasos y para programar más pistas.
< Usted puede programar hasta 64 pistas.
Cuando se completa la selección de los números de
pista, oprima el botón Play/Pause (G/J) para comenzar
la reproducción programada.
5
43
4
< Cuando ha terminado la reproducción de todas las pistas
programadas, o si se oprime uno de los siguientes botones, el
indicador MEMORY se apagará y se cancelará el modo de
programa:
STOP, FUNCTION, POWER
El programa se mantiene en la memoria hasta que se oprime
el botón OPEN/CLOSE o se interrumpe la energía. Usted
puede regresar a la reproducción programada oprimiendo el
botón MEMORY y el botón Play/Pause (G /J ). (Si se
seleccionó otra fuente, seleccione el modo CD oprimiendo
antes el botón FUNCTION.)
Reproducción programada
31
Verificación del orden programado
En modo de paro, oprima repetidamente el botón MEMORY.
Se mostrarán en pantalla el número de pista y el número de
programa.
Adición de una pista al final del programa
En el modo de paro, oprima de manera repetida el botón
MEMORY hasta que aparezca “00” en la pantalla. Seleccione
un número de pista utilizando el botón Skip (.o/) y
después oprima el botón MEMORY. La pista se agrega al final
del programa.
Sobrescribir el programa
En el modo de paro, oprima de manera repetida el botón
MEMORY hasta que aparezca en la pantalla el número de
programa que se va a cambiar. Seleccione un nuevo número
de pista oprimiendo el botón Skip (.o/) después
oprima el botón MEMORY.
Borrado de un programa
Para borrar el contenido programado, oprima el botón
MEMORY y el botón Stop (H) en el modo de paro.
< Si se oprime el botón OPEN/CLOSE, también se borrará el
contenido programado.
< Si se desconecta la unidad del suministro de energía, se
borrará el contenido programado.
MEMORY/
CLOCK SET
ESPAÑOL
Reproducción repetida
Cada vez que se oprime el botón REPEAT, el modo cambia de
la siguiente manera:
Repetir una pista
Oprima el botón REPEAT una vez durante la reproducción. Se
enciende “REPEAT” (REPETIR).
La pista que se está reproduciendo se volverá a reproducir de
manera repetida. Si se oprime el botón Skip (.o/) y se
selecciona otra pista, la pista que seleccionó se reproducirá de
manera repetida.
También es posible seleccionar una pista que se va a repetir
en el modo de paro. Oprima el botón REPEAT, seleccione una
pista oprimiendo el botón Skip (.o/) y después oprima
el botón Play/Pause (G/J) para comenzar la reproducción.
Cuando se coloca un disco CD
Cuando se coloca un disco MP3
Repetir todas las pistas
Todas las pistas se van a reproducir de manera repetida.
Oprima dos veces el botón REPEAT. Se enciende “REPEAT
ALL” (REPETIR TODO).
Durante la reproducción programada, las pistas programadas
se van a reproducir de manera repetida.
Repetir todas las pistas en una carpeta (MP3)
Todas las pistas en una carpeta se van a reproducir de manera
repetida.
Oprima tres veces el botón REPEAT. Se enciende “REPEAT
ALBUM” (REPETIR ÁLBUM).
< Si se oprime uno de los siguientes botones, se cancelará el
modo de repetición:
STOP, FUNCTION, OPEN/CLOSE, POWER
REPEAT 1 REPEAT ALL
(apa
g
ado)
REPEAT REPEAT ALL
(apagado)
REPEAT ALBUM
32
Cómo escuchar el radio
3
2
1
STEREO/MONO
Oprima el botón FUNCTION para seleccionar “TUNER”.
1
Oprima el botón FM/AM para seleccionar una banda.
2
Seleccione la estación que desea escuchar (selección
automática).
3
Mantenga oprimido el botón TUNING Arriba o Abajo hasta
que comience a cambiar el desplegado de frecuencia. Cuando
se sintoniza una estación, el proceso de sintonización se
detendrá automáticamente.
< Oprima el botón Arriba o Abajo para detener la selección
automática.
Selección de estaciones que no se pueden sintonizar
automáticamente (selección manual)
Cuando el botón Arriba o Abajo se oprime
momentáneamente, la frecuencia cambia en intervalos fijos.
Oprima el botón Arriba o Abajo de manera repetida hasta
que encuentre la estación que desea esuchar.
Botón STEREO/ MONO
Al oprimir este botón, se alterna entre modo STEREO (Estéreo)
y modo MONO.
STEREO (Estéreo):
Las transmisiones estéreo de FM se reciben en estéreo y se
encenderá el indicador “STEREO”.
MONO:
Para compensar una recepción estéreo FM débil, seleccione
este modo. Ahora, la recepción se forzará para que se
monoaural, reduciendo el ruido no deseado.
Si la recepción es deficiente
Vuelva a colocar la antena AM o FM para la mejor recepción
posible. Puede ser necesario conectar una antena externa en
áreas de recepción extremadamente débil (véase la página
22).
33
ESPAÑOL
Sintonización preestablecida
3 5
2
4 5
1
Usted puede almacenar las estaciones FM y AM en los canales 1
a 10 preestablecidos, respectivamente.
Si el interruptor de energía del subwoofer está apagado,
los ajustes mantenidos en memoria (reloj, estaciones
preestablecidas, ajuste de temporizador) se borrarán.
Oprima el botón FUNCTION para seleccionar “TUNER”.
1
Oprima el botón FM/AM para seleccionar una banda.
2
Seleccione la estación que desea escuchar.
3
Oprima el botón MEMORY.
4
En los siguientes 5 segundos, seleccione un canal
preestablecido para almacenar la estación usando los
botones TUNING, y después oprima el botón MEMORY.
5
La estación se almacena y se apaga el indicador MEMORY.
Para almacenar más estaciones, repita los pasos a .
52
Oprima el botón FM/AM para seleccionar una banda.
1
Oprima el botón PRESET de manera repetida hasta que
se encuentre la estación preestablecida deseada.
2
Cómo seleccionar las estaciones
preestablecidas
2
1
Canal preestablecido
34
Ajuste del reloj
< Si la unidad está encendida, oprima el interruptor POWER
para apagarla.
Si el interruptor de energía del subwoofer está apagado,
los ajustes mantenidos en memoria (reloj, estaciones
preestablecidas, ajuste de temporizador) se borrarán.
Oprima y mantenga asó el botón CLOCK SET.
Parpadea ”12 HOUR” (12 horas) o ”24 HOUR (24 horas)”. Si
desea cambiar el modo de hora, oprima el botón .o/.
1
Oprima el botón CLOCK SET una vez más.
Parpadea el valor de ”hora”.
2
Oprima el botón Arriba o Abajo para ajustar la hora
actual.
3
Oprima el botón CLOCK SET.
Parpadea el valor de “minuto”.
4
Oprima el botón Arriba o Abajo para ajustar el minuto
actual.
5
Oprima el botón CLOCK SET.
El reloj comienza a funcionar.
6
MEMORY/
CLOCK SET
35
ESPAÑOL
Ajuste del temporizador 1
< Ajuste el reloj antes de ajustar el temporizador.
Si el interruptor de energía del subwoofer está apagado,
los ajustes mantenidos en memoria (reloj, estaciones
preestablecidas, ajuste de temporizador) se borrarán.
Oprima el botón TIMER y manténgalo así hasta que
aparezca el indicador “TIMER” (TEMPORIZADOR) y
“ON” (ENCENDIDO) en la pantalla.
1
El valor de “hora” empieza a parpadear.
< Cuando no se oprime ningún botón durante 10 segundos, el
modo de ajuste del temporizador se va a cancelar.
El valor de “minutos” comienza a parpadear.
Oprima el botón Arriba o Abajo para ajustar la hora de
inicio (minuto), y después oprima el botón TIMER.
3
Los indicadores “TIMER” (TEMPORIZADOR) y “OFF”
(APAGADO) aparecen en la pantalla y el valor de “hora”
comienza a parpadear.
Oprima el botón Arriba o Abajo para ajustar la hora de
inicio (hora), y después oprima el botón TIMER.
2
Oprima el botón Arriba o Abajo para ajustar la hora de
fin (minuto), y después oprima el botón TIMER.
5
El valor de “minutos” comienza a parpadear.
Oprima el botón Arriba o Abajo para ajustar la hora de
fin (hora), y después oprima el botón TIMER.
4
TIMER
36
Ajuste del temporizador 2
Oprima el botón Arriba o Abajo para seleccionar una
fuente (CD o TUNER), y después oprima el botón TIMER.
6
< Prepare la fuente. Cuando seleccione “TUNER”, sintonice una
estación.
Oprima el botón Arriba o Abajo para ajustar el volumen
y después oprima el botón TIMER.
7
La unidad se encenderá y apagará a la hora especificada.
< El temporizador no funciona cuando la unidad se enciende
manualmente.
< Cuando no use el temporizador, oprima el botón TIMER para
apagarlo.
Especificaciones
Sección del AMPLIFICADOR
Energía de salida (I+ D). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5W+5W
Energía de salida (subwoofer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15W
Sensibilidad de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300mV
Respuesta de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . 50 a 20.000 Hz
Sección del SINTONIZADOR (FM)
Rango de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . 87,50 a 108,00 MHz
Sensibilidad (S/N30dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20dBµV/m
Sección del SINTONIZADOR (AM)
Rango de frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 520 a 1710 kHz
Sensibilidad (S/N20dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54dBµV/m
Sección del REPRODUCTOR DE CD
Respuesta de frecuencia . . . . . . . . . . . 20 a 20.000 Hz (±1dB)
Proporción de señal a radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55dB
Distorsión y vibración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No medible
Sección del SISTEMA DE BOCINAS
Bocinas I y D:
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo plano de rango completo
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ohms
Subwoofer:
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ohms
GENERALIDADES
Requerimientos de energía. . . . . 120/230V CA, 50Hz
_
60Hz
Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 W
Dimensión (An x Al x P)
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 x 226 x 86 mm
Bocinas I y D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 x 226 x 61 mm
Subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 x 234 x 330 mm
Peso
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,96 kg
Bocinas I y D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 kg cada
Subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,3 kg
Accesorios estándar
Unidad de control remoto (RC-962) x 1
Cable del subwoofer x 1
Cable de bocinas x 2
Antena FM x 1
Antena AM x 1
Batería para control remoto x 1
Adaptador de montaje en pared x 3
Tornillo de montaje en pared x 10
Ancla de pared de plástico cubierta x 10
Plantilla para montaje en pared x 1
Manual del propietario x 1
Tarjeta de garantía x 1
< El diseño y las especificaciones están sujetas a cambio sin
previo aviso.
< El peso y las dimensiones son aproximados.
< Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos de
producción.
37
ESPAÑOL
Solución de problemas
Si tiene algún problema con su sistema, busque en esta tabla y
verá si puede resolver el problema usted mismo antes de llamar a
su distribuidor o al centro de servicio de TEAC.
En general
No hay energía
e Verifique la conexión al suministro de energía CA. Verifique
y asegúrese que la fuente de CA no es una salida con
interruptor, y si la es, que el interruptor esté encendido.
Asegúrese que haya energía en la salida CA conectando
otro artículo tal como una lámpara o un ventilador.
No hay sonido de las bocinas.
e Seleccione la fuente oprimiendo el botón FUNCTION.
e Verifique la conexión a las bocinas.
e Ajuste el volumen.
e Saque el conector de los audífonos de la entrada PHONES.
eSi está parpadeando el indicador de nivel de VOLUME,
oprima el botón MUTING. (Cuando se seleccione “CD”,
oprima el botón Play/Pause (G /J ) para iniciar la
reproducción.)
El sonido es ruidoso.
e La unidad está demasiado cerca de una TV o aparatos
similares. Instale la unidad lejos de estos o apáguelos.
El control remoto no funciona.
e Oprima el interruptor POWER para encender la unidad.
e Si la batería está muerta, cambie la batería por una nueva.
eUse la unidad de control remoto dentro del rango (5m
/15pies) y apunte hacia el tablero frontal.
e Quite los obstáculos entre la unidad de control remoto y la
unidad principal.
e Si hay una luz fuerte cerca de la unidad, apáguela.
Reproductor de CD
No puede reproducir.
e Cargue un disco con el lado de reproducción hacia afuera.
e Si el disco está sucio, limpie la superficie de éste.
e Se ha cargado un disco en blanco. Cargue un disco
pregrabado.
e Dependiendo del disco, etc. tal vez no sea posible reproducir
discos CD-R. Vuelva a intentarlo con otro disco.
e No se pueden reproducir discos CD-R no finalizados. Finalice
dicho disco en un grabador de CD y vuelva a intentarlo.
El sonido salta.
e Coloque la unidad en un lugar estable para evitar la
vibración y los golpes.
e Si el disco está sucio, limpie la superficie de éste.
e No use discos rayados, dañados u ondulados.
Sintonizador
No se puede escuchar ninguna estación, o la señal está
demasiado débil.
e Sintonice la estación de manera adecuada.
e Gire la antena FM o AM para la mejor posición de
recepción.
Aunque la transmisión es estéreo, suena monaural.
e Oprima el botón STEREO/MONO.
Si no se puede recuperar la operación normal, desconecte
el cable de energía de la salida y conéctelo otra vez.
Si el interruptor de energía del subwoofer está apagado,
se van a borrar los ajustes guardados en la memoria (reloj,
estaciones preestablecidas, ajuste de temporizador).
Cuidado con la condensación
Cuando la unidad (o un disco) se cambie de un lugar frío a
uno cálido, o se use después de un cambio repentino de
temperatura, existe el peligro de la condensación; el vapor en
el aire se podría condensar en el mecanismo interno,
haciendo que la operación correcta sea errática o imposible.
Para evitar eso, o si ocurre, deje encendida la unidad durante
una o dos horas. La unidad se estabilizará a la temperatura de
sus alrededores.
Mantenimiento
Si la superficie de la unidad se ensucia, limpie con una tela
suave o use jabón líquido suave diluido. Nunca rocíe líquido
directamente sobre esta unidad. Aplique el limpiador a la tela
de limpieza y pásela suavemente. Asegúrese de quitar
cualquier exceso por completo. No use adelgazador, benceno
o alcohol, ya que pueden dañar la superficie de la unidad.
Permita que la superficie de la unidad se seque por completo
antes de usarla.

Transcripción de documentos

Contenido Antes de usarse Gracias por elegir TEAC. Lea este manual con cuidado para obtener el mejor desempeño de esta unidad. Lea esto antes de poner el aparado en operación < Debido a que la unidad se puede calentar durante la operación, siempre deje suficiente espacio alrededor de ésta para ventilación. < El voltaje suministrado a la unidad debe corresponder al voltaje que está impreso en el tablero posterior del subwoofer suministrado. Si tiene alguna duda respecto a esto, consulte a un electricista. < Elija con cuidado el lugar de instalación para su aparato. No lo coloque a la luz solar directa o cerca de fuentes que generen calor. Evite también lugares expuestos a vibraciones y muy polvorientos, calurosos, fríos o húmedos. < No coloque la unidad sobre un amplificador/ receptor o cualquier otro dispositivo electrónico que genere calor. < No abra el gabinete ya que esto podría producir daños en los circuitos o electrochoques. Si se entrara algún objeto en el interior del aparato, póngase en contacto con su concesionario o su agencia de servicio. < Al desenchufar el cordón del tomacorriente, tire siempre de la clavija, nunca del cordón. < Para mantener limpio el sensor del láser, no lo toque, y siempre mantenga cerrada la puerta del CD. < No utilice solventes químicos para limpiar el aparato ya que podría dañar el acabado. Use un paño seco y limpio. < Guarde este manual en un lugar seguro para usarlo como referencia en el futuro. Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Antes de usarse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Montaje en la pared. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Nombres de cada control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Unidad de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Operación básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Cómo escuchar los CD/MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Reproducción programada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Reproducción repetida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Cómo escuchar el radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Sintonización preestablecida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Ajuste del temporizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCIÓN Durante la reproducción, el disco gira a alta velocidad. NO levante o mueva la unidad durante la reproducción. El hacerlo puede dañar el disco o el ensamble del láser. PRECAUCIÓN No exponga esta unidad a líquidos de ninguna clase. Mantenga los objetos que contengan líquidos tales como floreros, vasos de agua, plantas en maceta, etc, lejos de la parte superior de esta unidad. CUANDO MUEVA ESTA UNIDAD Cuando cambie de lugar o empaque la unidad para moverla, asegúrese de retirar el disco. El mover esta unidad con el disco cargado puede dañar la unidad. No instale este equipo en un espacio confinado, tal como un librero o algo similar. Conversión de voltaje Asegúrese de retirar el cable de energía de la salida CA antes de volver a colocar el interruptor convertidor de voltaje. trademark of New Transducers Ltd. 20 1. Ubique el selector de voltaje en la parte posterior del subwoofer. 2. Utilice un desarmador plano, ajuste la posición apropiada para 230V ó 120V de acuerdo con su área. Discos Discos que se pueden reproducir en esta unidad: • CD de audio convencionales que llevan el logotipo “Compact Disc Digital Audio”: ? • Discos CD-R finalizados de manera adecuada Nota: < Dependiendo de la calidad del disco y/ o de la condición de la grabación, algunos discos CD-R no se pueden reproducir. < Los discos CD-RW no se pueden reproducir en esta unidad. < Los discos protegidos contra copia y otros discos que no están conforme a la norma de CD no se pueden reproducir correctamente en este aparato reproductor. Si usa dichos discos en esta unidad, TEAC Corporation y sus subsidiarias no pueden ser responsables de ninguna consecuencia o garantizar la calidad de reproducción. Si experimenta problemas con discos que no son estándar, debe ponerse en contacto con los productores del disco. < Para retirar un disco de la caja de almacenamiento, oprima en el centro de la caja y saque el disco hacia arriba, sosteniéndolo con cuidado por las orillas. < Los discos se deben regresar a su caja después de utilizarlos para evitar polvos y rayas, ya que estos podrían causar que salte el sensor del láser. < No exponga los discos a la luz directa del sol o a la humedad y temperatura alta durante períodos largos. La exposición prolongada a altas temperaturas puede ondular el disco. < Los discos CD-R son más sensibles a los efectos del calor y los rayos ultravioleta que los CD ordinarios. Es importante que no se almacenen en una ubicación donde la luz directa del sol caiga sobre ellos, y que esté lejos de fuentes de calor tales como radiadores o dispositivos eléctricos que generan calor. < No se recomiendan los discos CD-R imprimibles, ya que el lado de la etiqueta pude estar pegajoso y dañar la unidad. < No pegue papeles u hojas de protección en los discos y no use ningún rociador de recubrimiento de protección. < Use una aguja de punto suave de base de aceite para escribir la información del lado de la etiqueta. Nunca use una aguja de punto fino o de punta dura, ya que ésta puede causar daños sobre el lado grabado. ESPAÑOL < Siempre coloque el disco con el lado de la etiqueta hacia usted. (Los discos compactos se pueden reproducir o grabar solamente de un lado) < Nunca utilice sustancias químicas tales como aerosol para discos, aerosoles o fluidos antiestáticos, benceno o thinner para limpiar los discos compactos. Dichas sustancias químicas causarán un daño irreparable en la superficie plástica del disco. < Nunca use un estabilizador. El uso de estabilizadores de CD disponibles comercialmente con esta unidad dañará los mecanismos y causará que funcionen mal. < No utilice CDs de forma irregular (octagonales, en forma de corazón, etc.). Los CDs de esta clase pueden dañar la unidad. Cómo retirar el disco Cómo sostener el disco < Si el disco se ensucia, limpie la superficie radialmente con una tela suave y seca. No lo limpie con movimientos circulares. < Si tiene alguna dura respecto al cuidado y manejo de un disco CD-R, lea las precauciones suministradas con el disco, o póngase en contacto directamente con el fabricante del disco. 21 Conexión UNIDAD PRINCIPAL DVD, CDR, etc. LINE OUT A L R D B BOCINA (D) C BOCINA (I) SUBWOOFER E F PRECAUCIÓN Apague la energía de todos los equipos antes de hacer las conexiones. Lea las instrucciones de cada componente que pretenda usar con esta unidad. < Asegúrese de insertar el conector de manera segura. Para evitar los ruidos y vibraciones, no junte los cables de conexión con el cable de energía. A Antena de bucle AM Coloque la antena para el mejor sonido. Si lo desea, puede conectar la antena AM a una pared como se muestra abajo: B Antena FM Mientras se está en modo FM, sintonice una estación FM y extienda el cable para encontrar la mejor posición para recepción. Esta antena puede necesitar volver a colocarse si mueve la unidad a una nueva ubicación. Antena externa FM En un área donde las señales de FM son débiles, será necesario usar una antena externa FM de tipo no balanceado de 75 ohms usando un transformador de correspondencia opcional (no suministrado) a una antena externa. Generalmente, una antena de 3 elementos será suficiente; si vive en un área donde las señales FM son particularmente débiles, puede ser necesario usar una con 5 o más elementos. Antena externa FM (75Ω) 22 Montaje en la pared C Subwoofer Haga la conexión entre los sockets “TO SUBWOOFER” (A SUBWOOFER) y “FROM MAIN” (DESDE PRINCIPAL) usando el cable suministrado. D AUX IN (ENTRADA AUXILIAR) Puede conectar un reproductor de DVD, VCR, etc. a esta unidad. Conecte el componente con los cables RCA. Asegúrese de conectar el terminal blanco en los conectores blancos (izquierda) y el terminal rojo en los conectores rojos (derecha). E BOCINAS Conecte el conector de la bocina izquierda a L (izquierda), y el conector de la bocina derecha a R (derecha). < Cuando use bocinas distintas a las suministradas con el sistema, la impedancia debe ser de 3 ohms o más. Puede montar la unidad principal y/o las bocinas izquierda y derecha en la pared. Precauciones < Tenga en cuenta que la longitud de los cables es de aproximadamente 10 pies (3 m). No intente montar la unidad principal y las bocinas demasiado lejos del subwoofer. < Haga orificios en un soporte sólido de pared, tal como un marco de madera o una pared de concreto. < TEAC suministra estas ménsulas como conveniencia para el propietario del producto. Consulte los códigos de construcción locales y tenga toda la precaución necesaria cuando monte estas ménsulas. Si no está seguro, consulte con su comerciante local o experto en suministro de construcción. Para fijarla en la pared 1 Use la plantilla suministrada para determinar los puntos de < No conecte nada distinto a las bocinas a estas terminales. 2 Asegure las ménsulas en la pared usando los tornillos suministrados. Conecte este cable de energía CA al socket de pared CA. ESPAÑOL F Cable de energía CA perforación. < Como conveniencia, se suministra un paquete de anclas de plástico cubiertas. Si elige usar estas anclas, perfore un orificio piloto usando un taladro con la broca de 6mm y después cubra el ancla en el orificio piloto. Use solamente estas anclas si son adecuadas para los materiales sobre los que se va a montar la unidad. Consulte con su ferretería local si no está seguro. Nota: Antes de continuar, haga las conexiones entre la unidad principal y las bocinas refriéndose a la página 22. 3 Cuelgue la unidad principal y/o las bocinas a las pestañas de montaje. Unidad principal Bocina 3 3 2 2 23 Nombres de cada control A POWER (ALIMENTACIÓN) Oprima este interruptor para encender o apagar la unidad (en espera). La unidad principal se alimenta a través del subwoofer. Primero necesita encender el subwoofer. El equipo libera una cantidad nominal de energía de la salida CA incluso cuando el interruptor POWER está en la posición OFF (APAGADO). B FUNCTION (FUNCIÓN) Use este botón para seleccionar una fuente (CD, AUX, o TUNER). C FM/AM Este botón se usa para seleccionar AM o FM. En modo CD, use este botón para activar o desactivar la función contra choque. D Sensor remoto Cuando se opera la unidad de control remoto, apúntela hacia allá. E MEMORY/CLOCK SET (MEMORIA/ AJUSTE DE RELOJ) 24 En modo CD, use este botón para programar pistas. En modo TUNER (SINTONIZADOR), use este botón para almacenar canales preestablecidos en la memoria. Este botón también se usa para el ajuste de reloj. F REPEAT (REPETIR) En modo CD, use este botón para una reproducción repetida. G STEREO/MONO/MP3 En modo de FM TUNER (SINTONIZADOR FM), use este botón para seleccionar estéreo o monoaural. Durante la reproducción de un disco MP3, use este botón para buscar un nombre de pista. H Skip (.//) /TUNING (Salto/SINTONIZACIÓN) En modo CD, oprima momentáneamente este botón para saltar pistas. Sostenga ahí este botón para buscar una parte de la pista. En modo TUNER, oprima momentáneamente este botón para sintonizar una estación. En modo Standby (en espera), estos botones se usan para ajustar el reloj o el temporizador. I Stop (Detener) (H) Use este botón para detener la reproducción del CD/MP3. J Play/Pause (Reproducir/pausa) (y/J) Use este botón para iniciar o dejar en pausa la reproducción del CD/MP3. K Puerta del CD L Pantalla Unidad de control remoto M VOLUME (VOLUMEN) Oprima el botón “+” o menos “–” para ajustar el volumen. N OPEN/CLOSE (ABRIR/CERRAR) La unidad de control remoto suministrada permite que la unidad se opere a distancia. Cuando se opera la unidad de control remoto, apúntela hacia el sensor remoto del tablero frontal de la unidad. Use este botón para abrir y cerrar la puerta del CD. O TIMER (TEMPORIZADOR) Use este botón junto con los botones el temporizador. y para ajustar P BASS (BAJO) Use estos botones par ajustar el sonido grave hacia arriba o hacia abajo. Q TREBLE (AGUDOS) Use estos botones para ajustar los sonidos agudos hacia arriba y hacia abajo. R MP3 FOLDER/PRESET (CARPETA MP3/PREESTABLECIDO) < Si la unidad de control remoto se opera cerca de otros productos que generen rayos infrarrojos, o si hay otros dispositivos de control remoto que usen rayos infrarrojos cerca de la unidad, puede operar de manera incorrecta. A la inversa, los otros productos también pueden operar de manera incorrecta. Instalación de batería 1 S SLEEP (DORMIR) Use este botón para ajustar el temporizador con dormir. T SHUFFLE (ALEATORIO) ESPAÑOL En modo TUNER, use este botón para seleccionar estaciones preestablecidas. Durante la reproducción de un disco MP3, use este botón para seleccionar una carpeta en el disco. < Incluso si la unida de control remoto se opera dentro del rango efectivo, la operación de control remoto puede ser imposible si hay cualquier obstáculo entre la unidad y el control remoto. 2 Use este botón para la reproducción aleatoria. U MUTING (SILENCIO) Use este botón para dejar el sonido en silencio. 3 Nota: Para simplificar las explicaciones, las instrucciones se refieren a los nombres de los botones y los controles en el tablero frontal, sin hacer mención del uso de la unidad de control remoto. 1 Retire la tapa del compartimiento de batería. 2 Coloque la batería de litio (CR2032, 3V). 3 Cierre la tapa. Reemplazo de batería Si la distancia requerida entre la unidad de control remoto y la unidad principal disminuye, la batería se acaba. En este caso, reemplace la batería por una nueva. Precauciones respecto a las baterías < No caliente o desensamble las baterías y nunca deseche baterías agotadas tirándolas al fuego. 25 Operación básica B Audífonos Para escuchar de manera privada, inserte el conector de los audífonos en el conector PHONES, y ajuste el volumen oprimiendo los botones VOLUME. El sonido de las bocinas se corta mientras está insertado el conector de los audífonos. 1 Enciende el subwoofer. 2 Oprima el interruptor POWER en la unidad principal. 3 Seleccione una fuente oprimiendo el botón FUNCTION. C Temporizador con dormir 4 Reproduzca la fuente y ajuste el volumen usando los botones VOLUME. Al oprimir repetidamente el botón SLEEP se puede ajustar un intervalo (de 90 abajo hacia 10 minutos), después de lo cual se apagará la unidad automáticamente y cambiará a modo Standby (en espera). Cada vez que oprima el botón SLEEP cambia la indicación de hora por 10 minutos. A Muting (Silencio) Para dejar en silencio temporalmente el sonido, oprima el botón MUTING. Oprima el botón MUTING otra vez para restaurar el sonido. 90 80 ………10 Apagado D Función contra choque Cuando esta función está activada, aparece “(ESP)” en la pantalla. < Mientras muting está activado, parpadea el indicador de nivel de VOLUME. 26 Cómo escuchar los CD/ MP3 1 3 1 2 4 5 1 Oprima el botón FUNCTION para seleccionar “CD”. 4 Oprima el botón OPEN/CLOSE para cerrar la puerta del CD. 2 Oprima el botón OPEN/CLOSE. la etiqueta impresa viendo hacia usted. Oprima el disco sobre el huso hasta que se escuche un ligero “click” indicando que el disco está montado correctamente. ESPAÑOL 3 Coloque un disco en el huso central del reproductor con < Toma algunos segundos para que la unidad cargue el disco. Ningún botón funcionará durante la carga. Espere hasta que se desplieguen el número total de pistas y el tiempo total de reproducción del disco. < Cuando no se coloca ningún disco en el reproductor de CD, en la pantalla aparece “NO DISC” (no hay disco). Cuando se coloca un disco CD Número total de pistas Tiempo total de reproducción Cuando se coloca un disco MP3 Número total de pistas Número total de carpetas 5 Oprima el botón Play/Pause (y/J) para comenzar la reproducción. < Nunca coloque más de un disco en la unidad. < Asegúrese de que el disco esté montado en el huso correctamente y se haya asentado. La reproducción comienza desde la primera pista del disco. Cuando se coloca un disco MP3, la reproducción comienza desde las pistas que se encuentran fuera de las carpetas. Después, se reproducen las pistas en las carpetas. Cuando se ha terminado la reproducción de todas las pistas, la unidad se detiene automáticamente. 27 Cómo escuchar los CD/ MP3 2 MP3 Para suspender la reproducción temporalmente (modo de pausa) Oprima el botón Play/Pause (G/J) durante la reproducción. La reproducción se detiene en la posición actual. Para retomar la reproducción, oprima otra vez el botón Play/ Pause (G/J). Para detener la reproducción Oprima el botón Stop (H) para detener la reproducción. Para visualizar la información de MP3 Durante la reproducción del disco MP3, oprima el botón MP3 durante más de 1 segundo. La información sobre la pista actual se muestra del siguiente modo: FILE (nombre de la carpeta)w TITLE (título*)w ARTIST (artista*)wALBUM (álbum*) *: Información de la pista Para saltar a la pista siguiente o a la anterior Durante la reproducción, oprima el botón Skip (.o/) de manera repetida hasta que se encuentre la pista deseada. La pista seleccionada se reproducirá desde el inicio. En modo de paro, oprima el botón Skip (.o/) de manera repetida hasta que se encuentre la pista que desea escuchar. Oprima el botón Play/Pause (G/J) para comenzar la reproducción de la pista seleccionada. < Cuando se oprime el botón . durante la reproducción, la pista que se está reproduciendo comenzará desde el principio. Para regresar al comienzo de la pista anterior, oprima el botón . dos veces. < Durante la reproducción programada, se reproduce la pista siguiente o la anterior en el programa. Para saltar a la carpeta siguiente (MP3) Oprima el botón MP3 FOLDER para saltar a la carpeta siguiente. MP3 FOLDER Oprima de nuevo el botón MP3 durante más de 1 segundo para cancelar el modo de información de MP3. Busque una parte de una pista Durante la reproducción, sostenga oprimido el botón Skip (.o/) y libérelo cuando se encuentra la parte que desea escuchar. 28 Reproducción aleatoria Busque un nombre de pista (MP3) Puede seleccionar una pista buscando su nombre. 1. Oprima una vez el botón MP3. Aparecen en la pantalla una letra (la letra inicial de un nombre de pista) y un nombre de pista. 2. Seleccione la letra inicial de la pista que desea escuchar oprimiendo el botón Skip (.o/). 3. Sostenga oprimido el botón Skip (.o/). Después, puede seleccionar la pista que tiene la misma letra inicial oprimiendo el botón Skip (.o/). 4. Oprima el botón Play/Pause (G/J). La reproducción comienza desde la pista seleccionada. Las pistas se pueden reproducir de manera aleatoria. Oprima el botón SHUFFLE durante la reproducción o cuando esté en el modo de paro. Después se encenderá “SHUFFLE” en la pantalla. ESPAÑOL < Si oprime el botón / durante la reproducción aleatoria, la siguiente pista se seleccionará de manera aleatoria y se reproducirá. Si oprime el botón ., la pista reproducida actualmente se va a reproducir desde el principio. Una pista no se puede volver a reproducir durante la reproducción aleatoria. < La reproducción aleatoria no funciona durante la reproducción programada. < Si se oprime uno de los siguientes botones, se cancelará el modo aleatorio: SHUFFLE, STOP, FUNCTION, POWER, OPEN/CLOSE Letra inicial de un nombre de pista Nombre de pista Busque un nombre de carpeta (MP3) Oprima dos veces el botón MP3. Aparece en la pantalla un nombre de carpeta. Después, oprima el botón Skip (.o/) para buscar la carpeta donde la pista que desea escuchar está incluida, y oprima el botón Play/Pause (G/J) para comenzar la reproducción. La reproducción comienza desde la primera pista en la carpeta seleccionada. 29 Reproducción programada FUNCTION MEMORY/ CLOCK SET Se pueden programar hasta 64 pistas en el orden deseado. Las funciones de reproducción aleatoria y repetida no funcionan durante la reproducción programada. 1 Oprima el botón FUNCTION para seleccionar “CD”. 4 Oprima el botón Skip (.o/) de manera repetida para seleccionar una pista, y después oprima el botón MEMORY. La pista se programa y se despliega “P-02”. < Repita los pasos 3 y 4 para programar más pistas. < Usted puede programar hasta 64 pistas. 5 Cuando se completa la selección de los números de pista, oprima el botón Play/Pause (G/J) para comenzar la reproducción programada. 2 Oprima el botón MEMORY. < Cuando ha terminado la reproducción de todas las pistas programadas, o si se oprime uno de los siguientes botones, el indicador MEMORY se apagará y se cancelará el modo de programa: STOP, FUNCTION, POWER En la pantalla aparece “MEMORY” (MEMORIA). < Para cancelar el modo de programa, oprima el botón Stop (H). 3 Si la pista deseada está dentro de una carpeta de un disco MP3, oprima el botón Skip (.o/) de manera repetida para seleccionar la carpeta, y después oprima el botón MEMORY. < Salte este paso cuando la pista deseada está fuera de carpetas en un disco MP3, o cuando se reproduce un disco CD. 30 El programa se mantiene en la memoria hasta que se oprime el botón OPEN/CLOSE o se interrumpe la energía. Usted puede regresar a la reproducción programada oprimiendo el botón MEMORY y el botón Play/Pause (G /J ). (Si se seleccionó otra fuente, seleccione el modo CD oprimiendo antes el botón FUNCTION.) Reproducción repetida MEMORY/ CLOCK SET Cada vez que se oprime el botón REPEAT, el modo cambia de la siguiente manera: Cuando se coloca un disco CD Verificación del orden programado REPEAT 1 REPEAT ALL (apagado) Cuando se coloca un disco MP3 Adición de una pista al final del programa En el modo de paro, oprima de manera repetida el botón MEMORY hasta que aparezca “00” en la pantalla. Seleccione un número de pista utilizando el botón Skip (.o/) y después oprima el botón MEMORY. La pista se agrega al final del programa. Sobrescribir el programa En el modo de paro, oprima de manera repetida el botón MEMORY hasta que aparezca en la pantalla el número de programa que se va a cambiar. Seleccione un nuevo número de pista oprimiendo el botón Skip (.o/) después oprima el botón MEMORY. REPEAT REPEAT ALL REPEAT ALBUM (apagado) Repetir una pista ESPAÑOL En modo de paro, oprima repetidamente el botón MEMORY. Se mostrarán en pantalla el número de pista y el número de programa. Oprima el botón REPEAT una vez durante la reproducción. Se enciende “REPEAT” (REPETIR). La pista que se está reproduciendo se volverá a reproducir de manera repetida. Si se oprime el botón Skip (.o/) y se selecciona otra pista, la pista que seleccionó se reproducirá de manera repetida. También es posible seleccionar una pista que se va a repetir en el modo de paro. Oprima el botón REPEAT, seleccione una pista oprimiendo el botón Skip (.o/) y después oprima el botón Play/Pause (G/J) para comenzar la reproducción. Repetir todas las pistas Todas las pistas se van a reproducir de manera repetida. Oprima dos veces el botón REPEAT. Se enciende “REPEAT ALL” (REPETIR TODO). Borrado de un programa Durante la reproducción programada, las pistas programadas se van a reproducir de manera repetida. Repetir todas las pistas en una carpeta (MP3) Para borrar el contenido programado, oprima el botón MEMORY y el botón Stop (H) en el modo de paro. Todas las pistas en una carpeta se van a reproducir de manera repetida. Oprima tres veces el botón REPEAT. Se enciende “REPEAT ALBUM” (REPETIR ÁLBUM). < Si se oprime el botón OPEN/CLOSE, también se borrará el contenido programado. < Si se oprime uno de los siguientes botones, se cancelará el modo de repetición: < Si se desconecta la unidad del suministro de energía, se borrará el contenido programado. STOP, FUNCTION, OPEN/CLOSE, POWER 31 Cómo escuchar el radio 1 2 3 STEREO/MONO 1 Oprima el botón FUNCTION para seleccionar “TUNER”. 2 Oprima el botón FM/AM para seleccionar una banda. Botón STEREO/ MONO Al oprimir este botón, se alterna entre modo STEREO (Estéreo) y modo MONO. STEREO (Estéreo): Las transmisiones estéreo de FM se reciben en estéreo y se encenderá el indicador “STEREO”. 3 Seleccione la estación que desea escuchar (selección automática). Mantenga oprimido el botón TUNING Arriba o Abajo hasta que comience a cambiar el desplegado de frecuencia. Cuando se sintoniza una estación, el proceso de sintonización se detendrá automáticamente. < Oprima el botón Arriba o Abajo para detener la selección automática. Selección de estaciones que no se pueden sintonizar automáticamente (selección manual) Cuando el botón Arriba o Abajo se oprime momentáneamente, la frecuencia cambia en intervalos fijos. Oprima el botón Arriba o Abajo de manera repetida hasta que encuentre la estación que desea esuchar. 32 MONO: Para compensar una recepción estéreo FM débil, seleccione este modo. Ahora, la recepción se forzará para que se monoaural, reduciendo el ruido no deseado. Si la recepción es deficiente Vuelva a colocar la antena AM o FM para la mejor recepción posible. Puede ser necesario conectar una antena externa en áreas de recepción extremadamente débil (véase la página 22). Sintonización preestablecida 5 En los siguientes 5 segundos, seleccione un canal preestablecido para almacenar la estación usando los botones TUNING, y después oprima el botón MEMORY. Canal preestablecido 1 2 3 5 4 5 Usted puede almacenar las estaciones FM y AM en los canales 1 a 10 preestablecidos, respectivamente. Si el interruptor de energía del subwoofer está apagado, los ajustes mantenidos en memoria (reloj, estaciones preestablecidas, ajuste de temporizador) se borrarán. La estación se almacena y se apaga el indicador MEMORY. Para almacenar más estaciones, repita los pasos 2 a 5 . 1 Oprima el botón FUNCTION para seleccionar “TUNER”. ESPAÑOL Cómo seleccionar las estaciones preestablecidas 2 Oprima el botón FM/AM para seleccionar una banda. 1 2 3 Seleccione la estación que desea escuchar. 1 Oprima el botón FM/AM para seleccionar una banda. 4 Oprima el botón MEMORY. 2 Oprima el botón PRESET de manera repetida hasta que se encuentre la estación preestablecida deseada. 33 Ajuste del reloj MEMORY/ CLOCK SET < Si la unidad está encendida, oprima el interruptor POWER para apagarla. 4 Oprima el botón CLOCK SET. Parpadea el valor de “minuto”. Si el interruptor de energía del subwoofer está apagado, los ajustes mantenidos en memoria (reloj, estaciones preestablecidas, ajuste de temporizador) se borrarán. 1 Oprima y mantenga asó el botón CLOCK SET. Parpadea ”12 HOUR” (12 horas) o ”24 HOUR (24 horas)”. Si desea cambiar el modo de hora, oprima el botón .o/. 5 Oprima el botón Arriba o Abajo para ajustar el minuto actual. 2 Oprima el botón CLOCK SET una vez más. Parpadea el valor de ”hora”. 6 Oprima el botón CLOCK SET. El reloj comienza a funcionar. 3 Oprima el botón Arriba o Abajo para ajustar la hora actual. 34 Ajuste del temporizador 1 3 Oprima el botón Arriba o Abajo para ajustar la hora de inicio (minuto), y después oprima el botón TIMER. TIMER < Ajuste el reloj antes de ajustar el temporizador. Los indicadores “TIMER” (TEMPORIZADOR) y “OFF” (APAGADO) aparecen en la pantalla y el valor de “hora” comienza a parpadear. Si el interruptor de energía del subwoofer está apagado, los ajustes mantenidos en memoria (reloj, estaciones preestablecidas, ajuste de temporizador) se borrarán. 1 Oprima el botón TIMER y manténgalo así hasta que aparezca el indicador “TIMER” (TEMPORIZADOR) y “ON” (ENCENDIDO) en la pantalla. 4 Oprima el botón Arriba o Abajo para ajustar la hora de ESPAÑOL fin (hora), y después oprima el botón TIMER. El valor de “hora” empieza a parpadear. < Cuando no se oprime ningún botón durante 10 segundos, el modo de ajuste del temporizador se va a cancelar. 2 Oprima el botón Arriba o Abajo para ajustar la hora de inicio (hora), y después oprima el botón TIMER. El valor de “minutos” comienza a parpadear. 5 Oprima el botón Arriba o Abajo para ajustar la hora de fin (minuto), y después oprima el botón TIMER. El valor de “minutos” comienza a parpadear. 35 Ajuste del temporizador 2 Especificaciones 6 Oprima el botón Arriba o Abajo para seleccionar una Sección del AMPLIFICADOR Energía de salida (I+ D). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5W+5W Energía de salida (subwoofer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15W Sensibilidad de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300mV Respuesta de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . 50 a 20.000 Hz fuente (CD o TUNER), y después oprima el botón TIMER. Sección del SINTONIZADOR (FM) Rango de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . 87,50 a 108,00 MHz Sensibilidad (S/N30dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20dBµV/m Sección del SINTONIZADOR (AM) Rango de frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 520 a 1710 kHz Sensibilidad (S/N20dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54dBµV/m < Prepare la fuente. Cuando seleccione “TUNER”, sintonice una estación. 7 Oprima el botón Arriba o Abajo para ajustar el volumen y después oprima el botón TIMER. Sección del REPRODUCTOR DE CD Respuesta de frecuencia . . . . . . . . . . . 20 a 20.000 Hz (±1dB) Proporción de señal a radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55dB Distorsión y vibración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No medible Sección del SISTEMA DE BOCINAS Bocinas I y D: Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo plano de rango completo Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ohms Subwoofer: Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ohms La unidad se encenderá y apagará a la hora especificada. < El temporizador no funciona cuando la unidad se enciende manualmente. < Cuando no use el temporizador, oprima el botón TIMER para apagarlo. GENERALIDADES Requerimientos de energía . . . . . 120/230V CA, 50Hz _ 60Hz Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 W Dimensión (An x Al x P) Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 x 226 x 86 mm Bocinas I y D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 x 226 x 61 mm Subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 x 234 x 330 mm Peso Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,96 kg Bocinas I y D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 kg cada Subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,3 kg Accesorios estándar Unidad de control remoto (RC-962) x 1 Cable del subwoofer x 1 Cable de bocinas x 2 Antena FM x 1 Antena AM x 1 Batería para control remoto x 1 Adaptador de montaje en pared x 3 Tornillo de montaje en pared x 10 Ancla de pared de plástico cubierta x 10 Plantilla para montaje en pared x 1 Manual del propietario x 1 Tarjeta de garantía x 1 < El diseño y las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. < El peso y las dimensiones son aproximados. < Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos de producción. 36 Solución de problemas Si tiene algún problema con su sistema, busque en esta tabla y verá si puede resolver el problema usted mismo antes de llamar a su distribuidor o al centro de servicio de TEAC. En general No hay energía e Verifique la conexión al suministro de energía CA. Verifique y asegúrese que la fuente de CA no es una salida con interruptor, y si la es, que el interruptor esté encendido. Asegúrese que haya energía en la salida CA conectando otro artículo tal como una lámpara o un ventilador. No hay sonido de las bocinas. e Seleccione la fuente oprimiendo el botón FUNCTION. e Verifique la conexión a las bocinas. e Ajuste el volumen. e Saque el conector de los audífonos de la entrada PHONES. eSi está parpadeando el indicador de nivel de VOLUME, oprima el botón MUTING. (Cuando se seleccione “CD”, oprima el botón Play/Pause (G /J ) para iniciar la reproducción.) El control remoto no funciona. e Oprima el interruptor POWER para encender la unidad. e Si la batería está muerta, cambie la batería por una nueva. eUse la unidad de control remoto dentro del rango (5m /15pies) y apunte hacia el tablero frontal. e Quite los obstáculos entre la unidad de control remoto y la unidad principal. e Si hay una luz fuerte cerca de la unidad, apáguela. Reproductor de CD No puede reproducir. e Cargue un disco con el lado de reproducción hacia afuera. e Si el disco está sucio, limpie la superficie de éste. e Se ha cargado un disco en blanco. Cargue un disco pregrabado. e Dependiendo del disco, etc. tal vez no sea posible reproducir discos CD-R. Vuelva a intentarlo con otro disco. e No se pueden reproducir discos CD-R no finalizados. Finalice dicho disco en un grabador de CD y vuelva a intentarlo. No se puede escuchar ninguna estación, o la señal está demasiado débil. e Sintonice la estación de manera adecuada. e Gire la antena FM o AM para la mejor posición de recepción. Aunque la transmisión es estéreo, suena monaural. e Oprima el botón STEREO/MONO. Si no se puede recuperar la operación normal, desconecte el cable de energía de la salida y conéctelo otra vez. Si el interruptor de energía del subwoofer está apagado, se van a borrar los ajustes guardados en la memoria (reloj, estaciones preestablecidas, ajuste de temporizador). Cuidado con la condensación Cuando la unidad (o un disco) se cambie de un lugar frío a uno cálido, o se use después de un cambio repentino de temperatura, existe el peligro de la condensación; el vapor en el aire se podría condensar en el mecanismo interno, haciendo que la operación correcta sea errática o imposible. Para evitar eso, o si ocurre, deje encendida la unidad durante una o dos horas. La unidad se estabilizará a la temperatura de sus alrededores. ESPAÑOL El sonido es ruidoso. e La unidad está demasiado cerca de una TV o aparatos similares. Instale la unidad lejos de estos o apáguelos. Sintonizador Mantenimiento Si la superficie de la unidad se ensucia, limpie con una tela suave o use jabón líquido suave diluido. Nunca rocíe líquido directamente sobre esta unidad. Aplique el limpiador a la tela de limpieza y pásela suavemente. Asegúrese de quitar cualquier exceso por completo. No use adelgazador, benceno o alcohol, ya que pueden dañar la superficie de la unidad. Permita que la superficie de la unidad se seque por completo antes de usarla. El sonido salta. e Coloque la unidad en un lugar estable para evitar la vibración y los golpes. e Si el disco está sucio, limpie la superficie de éste. e No use discos rayados, dañados u ondulados. 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

TEAC MC-DX20B El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario