Samsung UD55C-B Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

El Samsung UD55C-B es un monitor de pantalla plana con una resolución de 1920 x 1080 píxeles y un tiempo de respuesta de 5 milisegundos. Cuenta con un sensor de luz ambiental que ajusta automáticamente el brillo de la pantalla para ahorrar energía y reducir la fatiga visual. También tiene un sensor de movimiento que puede detectar cuando te acercas al monitor y encenderlo o apagarlo automáticamente. Además, tiene un modo de ahorro de energía que apaga el monitor después de un período de inactividad.

El Samsung UD55C-B es un monitor de pantalla plana con una resolución de 1920 x 1080 píxeles y un tiempo de respuesta de 5 milisegundos. Cuenta con un sensor de luz ambiental que ajusta automáticamente el brillo de la pantalla para ahorrar energía y reducir la fatiga visual. También tiene un sensor de movimiento que puede detectar cuando te acercas al monitor y encenderlo o apagarlo automáticamente. Además, tiene un modo de ahorro de energía que apaga el monitor después de un período de inactividad.

See the User’s Manual for further instructions for installation and adjustment.
Français
Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur
l’installation et le réglage.
www.samsung.com/displaysolutions
English
For contact details of customer service center, refer to the "Contact SAMSUNG WORLD
WIDE" section in the User Manual.
Polski


日本語
お客様サービス センターのお問い合わせ先情報については、ユーザー ガイドの「サムスン製
品に関するお問合せ」セクションを参照してください。
Bahasa Indonesia
Untuk informasi rinci tentang kontak pusat layanan pelanggan, lihat bagian “Hubungi
SAMSUNG WORLDWIDE” di panduan pengguna.
Português
Para obter mais informações de contacto do centro de assistência ao cliente, consulte a
secção "Contacte a Samsung Internacional" no manual do utilizador.
简体中文
有关客户服务中心的详细联系信息,请参阅用户指南的“三星全球服务网”部分。
Français
Pour obtenir les coordonnées du service clientèle, reportez-vous à la section "Comment
contacter Samsung dans le monde" dans le manuel d'utilisation.



繁體中文
如需聯絡客戶服務中心的詳細資訊,請參閱使用者指南中的「聯絡全球 SAMSUNG」一
節。
Deutsch
Die Kontaktinformationen des Kundendienstcenters finden Sie im Abschnitt „Kontakt zu
Samsung“ des Benutzerhandbuchs.
Español
Para saber los detalles de contacto del centro de atención al cliente, consulte el apar-
tado “Contacte con SAMSUNG WORLD WIDE” del manual del usuario.
한국어
서비스 센터 연락처는 사용자 설명서의 서비스센터 안내를 참고하세요.
Magyar


Svenska
-
ningen.

SAMSUNG WORLDWIDE

Italiano
Per contattare il Customer Service Center, vedere la sezione “Contatta SAMSUNG
WORLD WIDE” riportata sulla guida dell’utente.
Türkçe


Quick Setup Guide
Guide de configuration rapide
Unpacking Your Monitor
Français
Déballage de votre moniteur
External sensor KIT
Français
Kit de capteurs externe
Monitor
Moniteur
Quick Setup Guide
Guide de configuration rapide
Warranty Card
(Not available in some locations)
Carte de garantie
(Non disponible dans certains pays)
User Manual
Manuel de l’utilisateur
MagicInfo Lite Edition Software CD
CD du logiciel de MagicInfo Lite Edition
Batteries (Not available in some locations)
Piles (Non disponible dans certains pays)
Remote Control
Télécommande
Power cord
Cordon d’alimentation
D-SUB cable
Câble D-SUB
Holder Guide (4EA)
(For Video Wall) / Screw (8EA)
Guide de support (4EA)
(Pour le mur d’images) / Vis (8EA)
Holder-Ring (4EA) / Screw (4EA)
Anneau de maintien (4EA) / Vis (4EA)
BN68-04940E-02
See the Users Manual for further instructions for installation and adjustment. / Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage.
English
1 Remote Control Sensor


free.
2 Light sensor
Automatically detects the intensity of ambient light around a selected display

3 Power indicator

4
POWER
button
Use this button for turning the LCD Display on and off.
5 SOURCE button

Selects the input source that an external device is connected to.
Bahasa Indonesia
1 Sensor remote control
Arahkan remote control ke arah titik ini pada Tampilan LCD.
Pastikan area antara sensor remote dan remote control tidak terhalang.
2 Sensor cahaya
Mendeteksi intensitas cahaya di sekitar tampilan yang dipilih dan menyesuai-
kan kecerahan layar secara otomatis.
3 Indikator Daya

4 Tombol
POWER
Gunakan tombol ini untuk menghidupkan dan mematikan Tampilan LCD.
5 Tombol SOURCE
Beralih dari mode PC ke mode Video.
Memilih sumber input yang terhubung pada perangkat eksternal.
Français
1 Capteur de la télécommande
Orientez la télécommande en direction de ce point sur le Moniteur.
Veillez à ce qu’aucun obstacle ne se trouve entre le capteur de télécom-
mande et la télécommande.
2 Capteur optique
Détecte automatiquement l’intensité de la lumière ambiante autour d’un
écran déterminé et adapte la luminosité de l’affichage.
3 Indicateur d’alimentation
S’éteint en mode sous tension et clignote en vert en mode économie
d’énergie.
4 Bouton
POWER
Appuyez sur ce bouton pour allumer et éteindre l’écran.
5 Bouton SOURCE
Bascule entre le mode PC et le mode Vidéo.
Permet de sélectionner la source d’entrée à laquelle un périphérique
externe est connecté.
Deutsch
1 Fernbedienungssensor
Richten Sie die Fernbedienung auf diesen Punkt auf dem LCD-Bildschirm.

Fernbedienung hindernisfrei.
2 Lichtsensor

passt die Bildschirmhelligkeit automatisch an.
3 Stromversorgungsanzeige
-
giesparmodus.
4
POWER
-Taste

auszuschalten.
5 SOURCE-Taste
Wechselt von PC-Modus zu Video-Modus.

ist.
Magyar
1 


2 


3 
Bekapcsolt üzemmódban nem világít, energiatakarékos üzemmódban
pedig villog.
4
POWER
gomb

5 SOURCE gomb
Átvált PC-módból Videó módba.

van.
Italiano
1 Sensore del telecomando
Puntare il telecomando verso questo punto sul Display LCD.
Mantenere l’area tra il sensore remoto e il telecomando priva di ostacoli
2 Sensore di luminosità
Rileva automaticamente l’intensità della luce ambientale intorno allo schermo
selezionato per regolarne di conseguenza la luminosità.
3 Indicatore di alimentazione
Si spegne in modalità di accensione e lampeggia con luce verde in modal-
ità di risparmio energetico.
4 Tasto
POWER
Premere questo tasto per accendere e spegnere il Display LCD.
5 Tasto SOURCE
Passa dalla modalità PC alla modalità Video.
Seleziona la sorgente di ingresso alla quale è collegato il dispositivo
esterno.
Polski
1 Czujnik pilota

LCD.

przeszkód.
2 


3 


4 Przycisk
POWER

5 Przycisk SOURCE



Português
1 Sensor do telecomando
Aponte o telecomando para este ponto do visor LCD.
Mantenha a área entre o sensor do telecomando e o telecomando livre
de obstáculos.
2 Sensor de luz
Detecta automaticamente a intensidade da luz ambiente à volta de um moni-

3 Indicador de corrente
Apaga no modo ligado e pisca a verde no modo de poupança de energia.
4 Botão
POWER
Utilize este botão para ligar e desligar o visor LCD.
5 Botão SOURCE
Muda do modo PC para o modo Video (Vídeo).
Selecciona a fonte de entrada onde um dispositivo externo é ligado.

1 




2 


3 


4 
POWER

5 



Español
1 Sensor de mando a distancia
Encare el mando a distancia hacia ese punto de la pantalla LCD.
Mantenga libre de obstáculos la zona entre el mando a distancia y el
sensor.
2 Sensor de iluminación
Detecta automáticamente la intensidad de la iluminación ambiental alrededor

3 Indicador de encendido
Permite apagar en el modo de encendido y parpadea en verde en el
modo de ahorro de energía.
4 Botón
POWER
Utilice este botón para encender o apagar la pantalla LCD.
5 Botón SOURCE
Cambia entre los modos PC y Vídeo.
Selecciona la fuente de entrada a la que está conectada un dispositivo
externo.
Svenska
1 Fjärrkontrollssensor


2 Ljussensor


3 Strömindikator

4
POWER
-knapp

5 SOURCE-knapp


Türkçe
1 Uzaktan kumanda sensörü



2 


3 Güç Göstergesi

4
POWER


5 
PC modundan Video moduna geçirir.

日本語
1 リモートコントロール センサー
リモコンを LCD ディスプレイのこの部分に向けます。
リモートセンサーとリモコンの間に、障害物のない状態を維持してください。
2 光センサー
選択されたディスプレイの周囲の明るさを自動的に検知して、画面の輝度を
調整します。
3 電源インジケーター
電源オン モードではオフになり、省電力モードでは緑色に点滅します。
4
POWER
ボタン
このボタンで、LCD ディスプレイの電源のオン/オフを切り替えます。
5 SOURCE ボタン
PCモードからビデオモードに切り替えます。
外部機器が接続されている入力ソースを選択します。
简体中文
1 遥控传感器
将遥控器对准液晶显示器上的这个位置。
在遥控传感器和遥控器之间不要放置任何障碍物。
2 光线传感器
自动检测所选显示屏周围的环境光线强度,并调节屏幕亮度。
3 电源指示灯
在电源打开模式时关闭,在省电模式时闪烁绿色。
4
POWER
按钮
使用此按钮打开或关闭液晶显示器。
5 SOURCE按鈕
从PC模式切换为视频模式。
选择与外部设备相连的输入源。
繁體中文
1 遙控感測器
將遙控器對準 LCD 顯示器的這個位置
遙控感測器與遙控器之間的區域需保持淨空。
2 光線感應器
自動偵測所選顯示器周圍光線的亮度,並調整螢幕亮度。
3 電源指示燈
在電源開啟模式中關閉,在省電模式中以綠色閃爍。
4
POWER
按鈕
使用此按鈕開啟/關閉 LCD 顯示器。
5 SOURCE 按鈕
從 PC(電腦)模式切換至視訊模式。
選擇外部裝置所連接的輸入訊號源。
한국어
1 리모컨 수신부
리모컨의 신호를 받는 부분입니다.
리모컨이 동작되는 같은 공간 안에서 이 제품과 함께 다른 제품을 사용시에는
리모컨 코드(주파수)의 간접 현상으로 오동작을 유발할 수 있습니다.
2 조도센서
지정된 디스플레이의 주변 환경의 밝기를 자동으로 인식하여 화면 밝기를
조정합니다.
3 전원 표시등
제품이 켜져 있을 때에는 꺼져 있고, 절전 상태일 때에는 녹색으로 깜빡입니다.
4
POWER
버튼
화면을 켜고 끌 때 누릅니다.
5 SOURCE 버튼
입력된 영상 신호를 선택합니다.
영상 신호는 제품에 연결된 장치만 선택할 수 있습니다.



1
.LCD





 2



 3



POWER
 4
LCD
SOURCE 5
.VideoPC

Manuals / Manuel
English
Unpack the produ
have been included.
If any items are missing, contact your dealer.
Store the packaging box in case you need to move the product
at a later stage.
Italiano
Disimballare il prodotto e verificare che tutte le parti siano
presenti.
Se qualsiasi componente dovesse risultare mancante, cont-
attare il rivenditore.
Conservare gli imballi in caso sia necessario spostare succes-
sivamente il prodotto.
Español
Desembale el producto y compruebe que no falte ninguna de las
piezas siguientes.
Si falta alguno, póngase en contacto con su distribuidor.

trasladar el producto.
简体中文
拆开产品包装,检查是否有以下物件。
如果缺少任何物品,请与您的经销商联系。
保存包装盒,以免日后需要搬移产品。
Bahasa Indonesia
Buka kemasan produk dan periksa apakah semua isi berikut ini
telah disertakan.
Jika ada barang yang tidak disertakan, hubungi penyalur Anda.
Simpan kotak kemasan seandainya di masa mendatang Anda
perlu memindahkan produk.
Polski




Opyby koniec--

Svenska


Spara emballaget om du skulle behöva flytta produkten senare.
繁體中文
打開包裝檢查以下物件是否齊全。
若發現任何物品遺失,請聯絡經銷商。
儲存包裝盒以備後用。
Français
Déballez l’appareil et vérifiez si vous disposez bien des éléme
nts suivants.
Le cas échéant, contactez votre revendeur.
Entreposez l’emballage d’origine au cas où vous devriez démé-
nager l’appareil ultérieurement.
Português
Tire o produto da embalagem e verifique se todos os con-

Se faltar algum acessório, contacte o seu revendedor.
Guarde a embalagem caso necessite de transportar o
produto mais tarde.
Türkçe





한국어
제품의 포장을 풀고, 모든 구성품이 있는지 확인하세요.
누락된 구성품이 있으면 구입한 대리점으로 연락해 주세요.
포장상자는 나중에 이동할 경우를 대비하여 보관하세요.
Deutsch
end auf--

Falls Komponenten fehlen sollten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem























日本語
製品を開し、以下の内容がべて含まれてることを確認しま
不足してる品目がある場合は、販売店に問い合わせくださ
製品を運ぶときに必要になりますので、梱包されていた箱は保管して
おいてください。
* 付属の電源コードセットは本製品のみにご使用ください。
他の電気機器には使用しないでください。





Magyar





生产企业(TSEC):天津三星电子有限公司
地址(TSEC):天津市西青区津港公路微电子工业区微四路
地址(TSEC):天津经济技术开发区西区江泰路20号
生产企业(DONGYU):中山东域电子有限公司
地址(DONGYU):广东省中山市东区中山五路嘉华电子城内A栋3-4楼
The terms HDMI and HDMI High-Definition Mul-
timedia Interface, and the HDMI Logo are trade-
marks or registered trademarks of HDMI Licensing
LLC in the United States and other countries.
(For India Only)
This product is RoHS compliant.
For more information on safe disposal and recycling visit our


[UDC-B-WW-QSG] BN68-04940E.indd 1 2014-04-10 �� 11:25:31
See the Users Manual for further instructions for installation and adjustment. / Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage.
Troubleshooting
Français
Déballage de votre moniteur
Connections
Français
Connexions
English
The power LED is off. The screen will not switch on.

"No Cable Connected" is displayed on the screen.


"Not Optimum Mode" is displayed.

product's maximum resolution and frequency.
Refer to the Standard Signal Mode Table and set the maximum resolution and
frequency according to the product specifications.
Polski











日本語
電源 LED が消灯している。 画面がオンにならない。
電源コードが接続されていることを確認します。
"ケーブルが接続されていません" が画面に表示される (「PC への接続」を参照)。
製品がケーブルで正しく接続されていることを確認します。
電源がオンになっている製品に装置が接続されていることを確認します。
"最適なモードが選択されていません" と表示される。
このメッセージは、グラフィック カードからの信号が製品の最大の解像度および周波
数を超えている場合に表示されます。
標準の信号モード表を参照して、製品の仕様に従って最大の解像度および周波数
を設定します。
Bahasa Indonesia
LED daya mati. Layar tetap mati.
Pastikan kabel daya telah tersambung.
"No Cable Connected" ditampilkan di layar (lihat "Menyambung ke
PC").
Pastikan produk telah tersambung dengan benar menggunakan kabel.
Pastikan perangkat yang tersambung ke produk telah dihidupkan.
"Not Optimum Mode" ditampilkan.
Pesan ini ditampilkan bila sinyal dari kartu grafis melampaui resolusi dan
frekuensi maksimum produk.
Lihat Tabel Mode Sinyal Standar dan tetapkan resolusi serta frekuensi
maksimum menurut spesifikasi produk.
Português
O LED de alimentação está desligado. O ecrã não liga.
Certifique-se de que o cabo de alimentação está ligado.
A mensagem "Nenhum Cabo Ligado" é apresentada no ecrã (consulte
"Ligação a um PC").
Verifique se o produto está ligado correctamente com um cabo
Verifique se o dispositivo ligado ao produto está ligado.
A mensagem "Modo inadequado" é apresentada.
Esta mensagem é apresentada quando um sinal da placa gráfica ultrapassa a
resolução e a frequência máximas do produto.
Consulte a Tabela do modo de sinal padrão e defina a resolução e a frequência
máximas de acordo com as especificações do produto.
简体中文
电源LED不亮,屏幕无法开启。
确保连接了电源线。
屏幕上显示“未连接电缆”(请参阅“连接到PC”)。
检查产品是否与缆线正确连接。
检查与产品连接的设备是否通电。
屏幕上显示“非最佳模式”。
显卡中信号超出产品的最大分辨率和刷新频率时,将显示此消息。
请参阅“标准信号模式表”,并根据产品规格设置最大分辨率和刷新频率。
Français
Le voyant d'alimentation est éteint. L'écran ne s'allume pas.
Vérifiez que le cordon d'alimentation est bien connecté.
"Aucun câble connecté" s'affiche à l'écran (reportez-vous à la
section "Connexion à un ordinateur").
Vérifiez que l'appareil est connecté correctement à l'aide d'un câble.
Assurez-vous que le périphérique connecté à l'appareil est sous tension.
"Mode non optimal" est affiché.
Ce message s'affiche lorsqu'un signal émis par la carte graphique est supérieur
à la fréquence et la résolution maximales de l'appareil.
Consultez le tableau des modes de signal standard et réglez la fréquence et la
résolution maximales conformément aux spécifications de l'appareil.














繁體中文
電源 LED 關閉。螢幕無法開啟。
請確認已經連接電源線。
螢幕上顯示「沒有連接纜線」(請參閱「連接至 PC」)。
檢查產品是否已經使用纜線正確連接
檢查連接至產品的裝置是否已經開啟電源。
「非最佳化模式」隨即顯示。
圖形卡所發出的訊號超過產品的最大解析度和頻率時,就會顯示此訊息。
請參閱「標準訊號模式表」,並根據產品規格設定最大解析度與頻率。
Deutsch
Die Netz-LED ist ausgeschaltet. Der Bildschirm wird nicht
eingeschaltet.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel korrekt angeschlossen ist.







Schlagen Sie in der Tabelle der Standardsignalmodi nach und stellen Sie die

ein.
Español
El LED de encendido está apagado. La pantalla no se encenderá.

"Cable no conectado" se muestra en la pantalla (consulte "Conexión
a un PC").
Compruebe que el producto esté conectado correctamente con un cable.
Compruebe que el dispositivo conectado al producto esté encendido.
Se muestra"Modo no óptimo".

frecuencia y la resolución máxima del producto.
Consulte la Tabla de los modos de señal estándar y configure la frecuencia y la
resolución máximas en función de las especificaciones del producto.
한국어
전원표시등이 꺼져 있어요. 화면이 안 나와요.
전원 코드가 바르게 연결되어 있는지 확인하세요.
케이블 연결 상태를 확인하세요. 메시지가 나타나요.
제품과 연결된 케이블이 바르게 연결되어 있는지 확인하세요.
제품과 연결된 제품의 전원이 켜져 있는지 확인하세요.
적당하지 않은 모드입니다. 라는 메시지가 나타나요.
그래픽 카드에서 나오는 신호가 제품의 최대 해상도 및 최대 주파수를 넘을 경우에
발생합니다.
표준신호모드표를 참조하여 최대 해상도 및 주파수를 제품 성능에 맞도록 설정하세요
Magyar





kábellel.






Svenska
Strömlampan är släckt. TSkärmen slås inte på.

"Ingen kabel är ansluten" visas på skärmen (se "Ansluta till dator").


Meddelandet "Ej optimalt läge" visas.

maximala upplösning och frekvens.

produktspecifikationerna.




No Cable Connected





Not Optimum Mode




Italiano
Il LED di alimentazione è spento. Lo schermo non si accende.
Verificare che la spina di alimentazione sia connessa.
Sullo schermo viene visualizzato il messaggio "Nessun cavo
connesso"
(vedere "Collegamento a un PC").
Verificare che il prodotto sia collegato correttamente mediante cavo.
Verificare che il dispositivo collegato al prodotto sia acceso.
"Mod non ottimale" viene visualizzato a schermo.
Questo messaggio viene visualizzato quando il segnale proveniente dalla
scheda grafica supera la risoluzione e la frequenza massima del prodotto.
Vedere la Tabella delle modalità standard del segnale e impostare la frequenza
e la risoluzione massima in base alle specifiche del prodotto.
Türkçe






"Uygun Olmayan Mod" görüntüleniyor.




Connecting and Using a PC
Français
Connexion et utilisation d'un ordinateur
ON
OFF
HDMI IN
RGB OUT
AUDIO OUT
DVI OUT
AUDIO OUT
ON
OFF
HDMI OUT
DVI OUT
AUDIO IN
W
R B G
B
G
W
AUDIO OUT
COMPONENT OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
AUDIO OUT
Y
Y
Connecting AV Cable, Component Cable, HDMI-DVI Cable,
HDMI Cable, Audio System
Français
Connexion Câble AV, Câble composante,ble HDMI-DVI, Câble HDMI,
Câble système audio
DVI OUT (LOOPOUT)
RGB/DVI/HDMI/AV/COMPONENT
AUDIO OUT
RJ45 MDC
HUB
Connecting to MDC
Français
Connexion à MDC
RJ45 MDC
RS232C IN
RS232C IN
RS232C OUT
RS232C OUT
Connecting to MDC
Français
Connexion à MDC
4-3
Connecting an External Monitor
Français
Connexion d'un moniteur externe
3
1
2
Connecting to MDC
Français
Connexion à MDC
4-1
4-2
[UDC-B-WW-QSG] BN68-04940E.indd 2 2014-04-10 �� 11:25:33

Transcripción de documentos

External sensor KIT Unpacking Your Monitor Français Déballage de votre moniteur Français Svenska 1F  järrkontrollssensor Rikta fjärrkontrollen mot den här punkten på LCD-skärmen. Håll området mellan fjärrsensorn och fjärrkontrollen hindersfritt. Kit de capteurs externe 2L  jussensor Upptäcker automatiskt intensiteten på det omgivande ljuset runt en vald skärm, och ändrar skärmens ljusstyrka. Manuals / Manuel Quick Setup Guide 3S  trömindikator Stängs av när strömmen är på och blinkar grönt i energisparläge. 4 POWER  -knapp Använde den här knappen när du vill slå på och stänga av LCD-skärmen. Guide de configuration rapide 5 SOURCE-knapp  Växlar från PC-läge till Videoläge. Väljer den inmatningskälla som en extern enhet är ansluten till. Türkçe 1U  zaktan kumanda sensörü Uzaktan kumandanın yönünü LCD Ekrandaki bu noktaya çevirin. Uzaktan kumanda sensörü ve uzaktan kumanda arasındaki alanda engel olmamasına dikkat edin. Monitor Moniteur Warranty Card (Not available in some locations) Carte de garantie (Non disponible dans certains pays) Quick Setup Guide Guide de configuration rapide 2I  şık sensörü Seçilen bir görüntünün çevresindeki ortam ışığu yoğunluğunu otomatik olarak algılar ve ekran parlaklığını ayarlar. User Manual Manuel de l’utilisateur 3G  üç Göstergesi Güç açık modunda kapanır ve güç tasarrufu modunda yeşil yanıp söner. 4 POWER  düğmesi Bu düğmeyi LCD Ekranı açıp kapatmak için kullanın. 5 SOURCE  düğmesi PC modundan Video moduna geçirir. Harici cihazın bağlı olduğu giriş kaynağını seçer. - - + + MagicInfo Lite Edition Software CD CD du logiciel de MagicInfo Lite Edition Batteries (Not available in some locations) Piles (Non disponible dans certains pays) Remote Control Télécommande English Italiano 1 Remote Control Sensor Aim the remote control towards this spot on the LCD Display. Keep the area between the remote sensor and remote control obstaclefree. 1S  ensore del telecomando Puntare il telecomando verso questo punto sul Display LCD. Mantenere l’area tra il sensore remoto e il telecomando priva di ostacoli 2 Light sensor Automatically detects the intensity of ambient light around a selected display and adjusts the screen brightness. 3 Power indicator Turns off in power-on mode and blinks green in power-saving mode. POWER Power cord Cordon d’alimentation (For India Only) This product is RoHS compliant. For more information on safe disposal and recycling visit our website www.samsung.com/in or contact our Helpline numbers 18002668282, 180030008282. D-SUB cable Câble D-SUB Holder Guide (4EA) (For Video Wall) / Screw (8EA) Guide de support (4EA) (Pour le mur d’images) / Vis (8EA) 4  button Use this button for turning the LCD Display on and off. Polski 1 Sensor remote control 1C  zujnik pilota Pilot zdalnego sterowania należy skierować w to miejsce wyświetlacza LCD. Przestrzeń między czujnikiem pilota a pilotem powinna być wolna od przeszkód. Mendeteksi intensitas cahaya di sekitar tampilan yang dipilih dan menyesuaikan kecerahan layar secara otomatis. 3 Indikator Daya Mati dalam modus aktif dan berkedip hijau dalam modus hemat daya. English  npack the product and check if all of the following contents U have been included. If any items are missing, contact your dealer. Store the packaging box in case you need to move the product at a later stage. Bahasa Indonesia Buka kemasan produk dan periksa apakah semua isi berikut ini telah disertakan. Jika ada barang yang tidak disertakan, hubungi penyalur Anda. Simpan kotak kemasan seandainya di masa mendatang Anda perlu memindahkan produk. Français Déballez l’appareil et vérifiez si vous disposez bien des éléme nts suivants. Le cas échéant, contactez votre revendeur. Entreposez l’emballage d’origine au cas où vous devriez déménager l’appareil ultérieurement. Deutsch Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob alle nachfolgend auf�geführten Gegenstände mitgeliefert wurden. Falls Komponenten fehlen sollten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung. Bewahren Sie die Verpackung auf, falls Sie das Produkt zu einem späteren Zeitpunkt einmal transportieren müssen. Italiano Disimballare il prodotto e verificare che tutte le parti siano presenti. Se qualsiasi componente dovesse risultare mancante, contattare il rivenditore. Conservare gli imballi in caso sia necessario spostare successivamente il prodotto. Polski Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy są dostępne wszystkie poniższe elementy. W przypadku braku którejkolwiek części należy skontaktować się ze sprzedawcą. Opakowanie należy zachować na przyszłość, gdyby koniec�zne było przeniesienie urządzenia. Português Tire o produto da embalagem e verifique se todos os conteúdos seguintes foram incluídos. Se faltar algum acessório, contacte o seu revendedor. Guarde a embalagem caso necessite de transportar o produto mais tarde. Русский Csomagolja ki a terméket, és ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e a következő tartozékok mindegyikét. Ha bármelyik tartozék hiányzik, forduljon a márkakereskedőhöz. Őrizze meg a csomagolás dobozát későbbi szállítás esetére. 4 Tombol 简体中文 Desembale el producto y compruebe que no falte ninguna de las piezas siguientes. Si falta alguno, póngase en contacto con su distribuidor. Conserve la caja de embalaje por si más adelante debe volver a trasladar el producto. Svenska Packa upp produkten och kontrollera att följande finns med. Kontakta din återförsäljare om det saknas något. Spara emballaget om du skulle behöva flytta produkten senare. Türkçe Ürünü paketinden çıkarın ve aşağıdaki parçaların pakette olup olmadığını kontrol edin. Eksik parça varsa satıcınıza başvurun. Ürünü daha sonra taşırken lazım olacağından, paketlendiği kutuyu saklayın. Символ «не для пищевой продукции» применяется в соответствии с техническим регламентом Таможенного союза «О безопасности упаковки» 005/2011 и указывает на то, что упаковка данного продукта не предназначена для повторного использования и подлежит утилизации. Упаковку данного продукта запрещается использовать для хранения пищевой продукции. 製品を開梱し、以下の内容がすべて含まれていることを確認します。 不足している品目がある場合には、販売店にお問い合わせください。 製品を運ぶときに必要になりますので、梱包されていた箱は保管して おいてください。 * 付属の電源コードセットは本製品のみにご使用ください。 他の電気機器には使用しないでください。 5 Tombol SOURCE Beralih dari mode PC ke mode Video. 生产企业(TSEC):天津三星电子有限公司 地址(TSEC):天津市西青区津港公路微电子工业区微四路 地址(TSEC):天津经济技术开发区西区江泰路20号 生产企业(DONGYU):中山东域电子有限公司 地址(DONGYU):广东省中山市东区中山五路嘉华电子城内A栋3-4楼 繁體中文 打開包裝檢查以下物件是否齊全。 若發現任何物品遺失,請聯絡經銷商。 儲存包裝盒以備後用。 한국어  품의 포장을 풀고, 모든 구성품이 있는지 확인하세요. 제 누락된 구성품이 있으면 구입한 대리점으로 연락해 주세요. 포장상자는 나중에 이동할 경우를 대비하여 보관하세요. ‫العربية‬ .‫أفرغ عبوة المنتج وتحقق من أن كافة المحتويات التالية موجودة داخلها‬ .‫ اتصل بالموزع التابع لك‬،‫إذا ُفقد أي عنصر‬ .‫احتفظ بصندوق التعبئة لحين احتياجك لنقل المنتج في وقت الحق‬ English See the User’s Manual for further instructions for installation and adjustment. Français R  eportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage. 日本語 Polski Aby poznać dalsze informacje na temat serwisu obsługi klienta, zapoznaj się z sekcją „Kontakt do SAMSUNG” w instrukcji obsługi. Bahasa Indonesia Português 简体中文 Para obter mais informações de contacto do centro de assistência ao cliente, consulte a secção "Contacte a Samsung Internacional" no manual do utilizador. 有关客户服务中心的详细联系信息,请参阅用户指南的“三星全球服务网”部分。 Français Русский 繁體中文 Untuk informasi rinci tentang kontak pusat layanan pelanggan, lihat bagian “Hubungi SAMSUNG WORLDWIDE” di panduan pengguna. Pour obtenir les coordonnées du service clientèle, reportez-vous à la section "Comment contacter Samsung dans le monde" dans le manuel d'utilisation. Deutsch Die Kontaktinformationen des Kundendienstcenters finden Sie im Abschnitt „Kontakt zu Samsung“ des Benutzerhandbuchs. Magyar Az ügyfélszolgálat elérhetősége az útmutató „Kapcsolatfelvétel: SAMSUNG WORLD WIDE” című részben található. Italiano Per contattare il Customer Service Center, vedere la sezione “Contatta SAMSUNG WORLD WIDE” riportata sulla guida dell’utente. Контактные данные для обращения в центр обслуживания клиентов см. в разделе руководства пользователя “Связывайтесь с SAMSUNG по всему миру”. 如需聯絡客戶服務中心的詳細資訊,請參閱使用者指南中的「聯絡全球 SAMSUNG」一 節。 Español 한국어 Para saber los detalles de contacto del centro de atención al cliente, consulte el apartado “Contacte con SAMSUNG WORLD WIDE” del manual del usuario. Svenska För kontaktdetaljer gällande kundtjänst, se avsnittet “Kontakta Samsung” i bruksanvisningen. Türkçe Français 1 Capteur de la télécommande Orientez la télécommande en direction de ce point sur le Moniteur. Veillez à ce qu’aucun obstacle ne se trouve entre le capteur de télécommande et la télécommande. 2 Capteur optique Détecte automatiquement l’intensité de la lumière ambiante autour d’un écran déterminé et adapte la luminosité de l’affichage. 3 Indicateur d’alimentation S’éteint en mode sous tension et clignote en vert en mode économie d’énergie. 4 B  outon POWER Appuyez sur ce bouton pour allumer et éteindre l’écran. 5 Bouton SOURCE Bascule entre le mode PC et le mode Vidéo. Permet de sélectionner la source d’entrée à laquelle un périphérique externe est connecté. Müşteri servis merkezinin iletişim bilgileri için, kullanım kılavuzunda “SAMSUNG WORLD WIDE ile iletişim” bölümüne bakın. 서비스 센터 연락처는 사용자 설명서의 서비스센터 안내를 참고하세요. Magyar 1 Távirányító érzékelő Irányítsa a távirányítót az LCD kijelzőnek erre a pontjára. Tartsa szabadon a távirányító és az érzékelője közötti területet. 2 Fényérzékelő Automatikusan érzékeli a környezeti fény intenzitását a kiválasztott kijelző körül, és elvégzi a képernyő fényerejének beállítását. 3 Tápfeszültségjelző Bekapcsolt üzemmódban nem világít, energiatakarékos üzemmódban pedig villog. POWER ‫العربية‬ ‫" الوارد‬SAMSUNG WORLDWIDE ‫ راجع قسم "االتصال بـ‬،‫للحصول على معلومات االتصال الخاصة بمركز خدمة العمالء‬ .‫بدليل المستخدم‬ 4  gomb Az LCD kijelző ki- és bekapcsolása. 5 SOURCE gomb Átvált PC-módból Videó módba. A bemeneti jelforrás kiválasztása, amelyhez a külső eszköz csatlakoztatva van. 選択されたディスプレイの周囲の明るさを自動的に検知して、画面の輝度を 調整します。 3電  源インジケーター 電源オン モードではオフになり、省電力モードでは緑色に点滅します。 POWER 4  ボタン このボタンで、LCD ディスプレイの電源のオン/オフを切り替えます。 5 SOURCE ボタン PCモードからビデオモードに切り替えます。 简体中文 1遥  控传感器 将遥控器对准液晶显示器上的这个位置。 在遥控传感器和遥控器之间不要放置任何障碍物。 3W  skaźnik zasilania Umożliwia wyłączenie urządzenia w trybie włączonego zasilania; miga na zielono w trybie oszczędzania energii. 3电  源指示灯 POWER 4 Przycisk  Przycisk ten służy do włączania i wyłączania wyświetlacza LCD. 5 Przycisk  SOURCE Przełącza urządzenie z trybu PC w tryb wideo. Pozwala na wybór źródła wejściowego, do którego przyłączono urządzenie zewnętrzne. 自动检测所选显示屏周围的环境光线强度,并调节屏幕亮度。 在电源打开模式时关闭,在省电模式时闪烁绿色。 4 POWER  按钮 使用此按钮打开或关闭液晶显示器。 5S  OURCE 按鈕 从 PC 模式切换为视频模式。 选择与外部设备相连的输入源。 Português 1S  ensor do telecomando Aponte o telecomando para este ponto do visor LCD. Mantenha a área entre o sensor do telecomando e o telecomando livre de obstáculos. 繁體中文 1遙  控感測器 將遙控器對準 LCD 顯示器的這個位置 遙控感測器與遙控器之間的區域需保持淨空。 2S  ensor de luz Detecta automaticamente a intensidade da luz ambiente à volta de um monitor seleccionado e ajusta a luminosidade do ecrã. 2光  線感應器 3I  ndicador de corrente Apaga no modo ligado e pisca a verde no modo de poupança de energia. 3電  源指示燈 POWER 自動偵測所選顯示器周圍光線的亮度,並調整螢幕亮度。 在電源開啟模式中關閉,在省電模式中以綠色閃爍。 4 Botão  Utilize este botão para ligar e desligar o visor LCD. 4 POWER  按鈕 5 Botão  SOURCE Muda do modo PC para o modo Video (Vídeo). Selecciona a fonte de entrada onde um dispositivo externo é ligado. 5 SOURCE  按鈕 1Д  атчик пульта дистанционного управления Пульт дистанционного управления следует направлять на этот датчик на ЖК-дисплее. Между датчиком пульта дистанционного управления и пультом дистанционного управления не должно быть никаких препятствий. 5 S  OURCE-Taste Wechselt von PC-Modus zu Video-Modus. Wählt die Eingangsquelle aus, an der ein externes Gerät angeschlossen ist. リモートセンサーとリモコンの間に、障害物のない状態を維持してください。 2光  センサー 2光  线传感器 Русский 4  -Taste Verwenden Sie diese Taste, um den LCD-Bildschirm ein- oder auszuschalten. リモコンを LCD ディスプレイのこの部分に向けます。 2C  zujnik światła Automatycznie wykrywa natężenie światła w otoczeniu wybranego wyświetlacza i reguluje jasność ekranu. 1 Fernbedienungssensor Richten Sie die Fernbedienung auf diesen Punkt auf dem LCD-Bildschirm. Halten Sie den Bereich zwischen dem Fernbedienungssensor und der Fernbedienung hindernisfrei. POWER 1リ  モートコントロール センサー 外部機器が接続されている入力ソースを選択します。 Deutsch 3 Stromversorgungsanzeige Leuchtet nicht, wenn der Monitor eingeschaltet ist; blinkt grün im Energiesparmodus. お客様サービス センターのお問い合わせ先情報については、ユーザー ガイドの「サムスン製 品に関するお問合せ」セクションを参照してください。 For contact details of customer service center, refer to the "Contact SAMSUNG WORLD WIDE" section in the User Manual. Memilih sumber input yang terhubung pada perangkat eksternal. 2 Lichtsensor Erkennt die Helligkeit in der Umgebung einer ausgewählten Anzeige und passt die Bildschirmhelligkeit automatisch an. Символ «петля Мебиуса» указывает на возможность утилизации упаковки. Символ может быть дополнен обозначением материала упаковки в виде цифрового и/или буквенного обозначения. www.samsung.com/displaysolutions POWER Gunakan tombol ini untuk menghidupkan dan mematikan Tampilan LCD. 拆开产品包装,检查是否有以下物件。 如果缺少任何物品,请与您的经销商联系。 保存包装盒,以免日后需要搬移产品。 日本語 Распакуйте устройство и проверьте комплект поставки. Если какой-либо элемент комплекта отсутствует, обратитесь к торговому представителю. Сохраните упаковку, если она может пригодиться при транспортировке устройства в будущем. Magyar Español POWER 4 Tasto  Premere questo tasto per accendere e spegnere il Display LCD. Bahasa Indonesia 2 Sensor cahaya BN68-04940E-02 3I  ndicatore di alimentazione Si spegne in modalità di accensione e lampeggia con luce verde in modalità di risparmio energetico. 5 S  OURCE button Switches from PC mode to Video mode. Selects the input source that an external device is connected to. Pastikan area antara sensor remote dan remote control tidak terhalang. Holder-Ring (4EA) / Screw (4EA) Anneau de maintien (4EA) / Vis (4EA) 2S  ensore di luminosità Rileva automaticamente l’intensità della luce ambientale intorno allo schermo selezionato per regolarne di conseguenza la luminosità. 5 Tasto  SOURCE Passa dalla modalità PC alla modalità Video. Seleziona la sorgente di ingresso alla quale è collegato il dispositivo esterno. Arahkan remote control ke arah titik ini pada Tampilan LCD. The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and other countries. 日本語 使用此按鈕開啟/關閉 LCD 顯示器。 從 PC(電腦)模式切換至視訊模式。 選擇外部裝置所連接的輸入訊號源。 2Д  атчик освещенности Автоматически определяет интенсивность освещения вблизи выбранного дисплея и автоматически настраивает яркость экрана. 3И  ндикатор питания Выключается при включении и мигает зеленым в режиме энергосбережения. POWER 4 Кнопка  С помощью этой кнопки можно включать и выключать ЖК-дисплей. 5 Кнопка  SOURCE Переключение из режима компьютера в режим видео. Выбор источника входного сигнала, к которому подключено внешнее устройство. 한국어 1리  모컨 수신부 리모컨의 신호를 받는 부분입니다. 리모컨이 동작되는 같은 공간 안에서 이 제품과 함께 다른 제품을 사용시에는 리모컨 코드(주파수)의 간접 현상으로 오동작을 유발할 수 있습니다. 2조  도센서 지정된 디스플레이의 주변 환경의 밝기를 자동으로 인식하여 화면 밝기를 조정합니다. 3전  원 표시등 제품이 켜져 있을 때에는 꺼져 있고, 절전 상태일 때에는 녹색으로 깜빡입니다. 4 POWER  버튼 화면을 켜고 끌 때 누릅니다. 5 SOURCE 버튼 입력된 영상 신호를 선택합니다. 영상 신호는 제품에 연결된 장치만 선택할 수 있습니다. Español 1S  ensor de mando a distancia Encare el mando a distancia hacia ese punto de la pantalla LCD. Mantenga libre de obstáculos la zona entre el mando a distancia y el sensor. 2S  ensor de iluminación Detecta automáticamente la intensidad de la iluminación ambiental alrededor de la pantalla seleccionada y ajusta el brillo de ésta. 3I  ndicador de encendido Permite apagar en el modo de encendido y parpadea en verde en el modo de ahorro de energía. POWER 4 Botón  Utilice este botón para encender o apagar la pantalla LCD. 5 Botón  SOURCE Cambia entre los modos PC y Vídeo. Selecciona la fuente de entrada a la que está conectada un dispositivo externo. ‫لعربية‬ ‫مستشعر التحكم عن ُبعد‬ ُ 1 .LCD ‫قم بتوجيه جهاز التحكم عن ُبعد تجاه هذه النقطة بشاشة عرض‬ ‫اجعل المنطقة بين مستشعر جهاز التحكم عن ُبعد وجهاز التحكم عن ُبعد خالية‬ .‫من العوائق‬ ‫ مستشعر اإلضاءة‬2 ً ‫فضال عن ضبط سطوع‬ ‫يكشف كثافة الضوء المحيط حول شاشة العرض المحددة‬ .‫الشاشة‬ ‫مؤشر الطاقة‬3 ‫ويصدر ومضات خضراء اللون عند‬ ُ ”‫يعمل على إيقاف تشغيل وضع “تشغيل الطاقة‬ .”‫تنشيط وضع “توفير الطاقة‬ POWER ‫ الزر‬4 .‫ وإيقاف تشغيلها‬LCD ‫استخدم هذا الزر لتشغيل شاشة عرض‬ SOURCE ‫الزر‬5 .Video ‫ إلى وضع‬PC ‫التغيير من وضع‬ .‫تحديد مصدر اإلدخال الذي يتصل به الجهاز الخارجي‬ See the User’s Manual for further instructions for installation and adjustment. / Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage. [UDC-B-WW-QSG] BN68-04940E.indd 1 2014-04-10 �� 11:25:31 Connections Connexions 3 Français 1 Connecting an External Monitor Français Connecting to MDC 4-2 Connexion d'un moniteur externe Français 4-3 Connexion à MDC Connecting to MDC Français Connexion à MDC Connecting and Using a PC Français Connexion et utilisation d'un ordinateur RS232C IN RS232C OUT DVI OUT (LOOPOUT) RJ45 MDC RJ45 MDC RS232C OUT HUB RGB/DVI/HDMI/AV/COMPONENT AUDIO OUT AUDIO OUT RGB OUT 4-1 RS232C IN Connecting to MDC Français Connexion à MDC HDMI IN RS232C IN Troubleshooting Déballage de votre moniteur RS232C OUT AUDIO OUT RS232C IN RS232C OUT Français DVI OUT RS232C IN Polski 日本語 "No Cable Connected" is displayed on the screen. Check that the product is connected correctly with a cable. Check that the device connected to the product is powered on. Na ekranie pojawia się komunikat „Nie podłączono kabla” (patrz „Podłączanie do komputera”). Upewnij się, że urządzenie jest prawidłowo podłączone kablem. Sprawdź, czy urządzenie podłączone do monitora jest włączone. "ケーブルが接続されていません" が画面に表示される (「PC への接続」を参照)。 製品がケーブルで正しく接続されていることを確認します。 電源がオンになっている製品に装置が接続されていることを確認します。 The power LED is off. The screen will not switch on. Make sure that the power cord is connected. "Not Optimum Mode" is displayed. This message is displayed when a signal from the graphics card exceeds the product's maximum resolution and frequency. Refer to the Standard Signal Mode Table and set the maximum resolution and frequency according to the product specifications. ON OFF English 2 Français C  onnexion Câble AV, Câble composante, Câble HDMI-DVI, Câble HDMI, Câble système audio B G G COMPONENT OUT R AUDIO IN B W AUDIO OUT W AUDIO OUT VIDEO OUT Y Y Pojawia się komunikat „Tryb nieoptymalny”. Komunikat ten pojawia się, gdy sygnał z karty graficznej przekroczy maksymalną rozdzielczość i częstotliwość urządzenia. Patrz Tabela trybu standardowego i ustaw maksymalną rozdzielczość i częstotliwość zgodnie ze specyfikacją urządzenia. 電源 LED が消灯している。 画面がオンにならない。 電源コードが接続されていることを確認します。 "最適なモードが選択されていません" と表示される。 このメッセージは、グラフィック カードからの信号が製品の最大の解像度および周波 数を超えている場合に表示されます。 標準の信号モード表を参照して、製品の仕様に従って最大の解像度および周波数 を設定します。 Bahasa Indonesia Português 简体中文 "No Cable Connected" ditampilkan di layar (lihat "Menyambung ke PC"). Pastikan produk telah tersambung dengan benar menggunakan kabel. Pastikan perangkat yang tersambung ke produk telah dihidupkan. A mensagem "Nenhum Cabo Ligado" é apresentada no ecrã (consulte "Ligação a um PC"). Verifique se o produto está ligado correctamente com um cabo Verifique se o dispositivo ligado ao produto está ligado. 屏幕上显示“未连接电缆”(请参阅“连接到 PC”)。 检查产品是否与缆线正确连接。 检查与产品连接的设备是否通电。 "Not Optimum Mode" ditampilkan. Pesan ini ditampilkan bila sinyal dari kartu grafis melampaui resolusi dan frekuensi maksimum produk. Lihat Tabel Mode Sinyal Standar dan tetapkan resolusi serta frekuensi maksimum menurut spesifikasi produk. A mensagem "Modo inadequado" é apresentada. Esta mensagem é apresentada quando um sinal da placa gráfica ultrapassa a resolução e a frequência máximas do produto. Consulte a Tabela do modo de sinal padrão e defina a resolução e a frequência máximas de acordo com as especificações do produto. Français Русский 繁體中文 "Aucun câble connecté" s'affiche à l'écran (reportez-vous à la section "Connexion à un ordinateur"). Vérifiez que l'appareil est connecté correctement à l'aide d'un câble. Assurez-vous que le périphérique connecté à l'appareil est sous tension. На экране отображается индикация "Кабель не подключен" (см. раздел “Подключение к компьютеру”). Проверьте, правильно ли подключено устройство с помощью кабеля. Проверьте, включено ли питание устройства, подключенного к вашему устройству. 螢幕上顯示「沒有連接纜線」(請參閱「連接至 PC」)。 檢查產品是否已經使用纜線正確連接。 檢查連接至產品的裝置是否已經開啟電源。 LED daya mati. Layar tetap mati. Pastikan kabel daya telah tersambung. Connecting AV Cable, Component Cable, HDMI-DVI Cable, HDMI Cable, Audio System Nie świeci dioda LED zasilania. Ekran się nie włącza. Upewnij się, że podłączony jest przewód zasilania. Le voyant d'alimentation est éteint. L'écran ne s'allume pas. Vérifiez que le cordon d'alimentation est bien connecté. "Mode non optimal" est affiché. Ce message s'affiche lorsqu'un signal émis par la carte graphique est supérieur à la fréquence et la résolution maximales de l'appareil. Consultez le tableau des modes de signal standard et réglez la fréquence et la résolution maximales conformément aux spécifications de l'appareil. Deutsch Die Netz-LED ist ausgeschaltet. Der Bildschirm wird nicht eingeschaltet. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel korrekt angeschlossen ist. Die Meldung „Keine Kabelverbindung“ wird auf dem Bildschirm angezeigt (siehe „Anschließen eines Computers“). Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt über ein Kabel angeschlossen ist. Überprüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät eingeschaltet ist. Die Meldung „ungeeign. Modus“ wird angezeigt. Diese Meldung wird angezeigt, wenn ein Signal von der Grafikkarte die maximale Aulösung und Frequenz des Geräts überschreitet. Schlagen Sie in der Tabelle der Standardsignalmodi nach und stellen Sie die maximale Auflösung und Frequenz gemäß den technischen Daten des Geräts ein. O LED de alimentação está desligado. O ecrã não liga. Certifique-se de que o cabo de alimentação está ligado. Не горит индикатор питания. Экран не включается. Убедитесь, что кабель питания подсоединен. Отображается индикация "Неоптимальный режим". Это сообщение отображается в том случае, когда сигнал с графической платы превышает максимальное разрешение и частоту устройства. Обратитесь к Таблице стандартных режимов сигнала и установите максимальное разрешение и частоту в соответствии со спецификацией продукта. Español El LED de encendido está apagado. La pantalla no se encenderá. Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado. "Cable no conectado" se muestra en la pantalla (consulte "Conexión a un PC"). Compruebe que el producto esté conectado correctamente con un cable. Compruebe que el dispositivo conectado al producto esté encendido. Se muestra"Modo no óptimo". Este mensaje se muestra cuando una señal de la tarjeta gráfica supera la frecuencia y la resolución máxima del producto. Consulte la Tabla de los modos de señal estándar y configure la frecuencia y la resolución máximas en función de las especificaciones del producto. HDMI OUT Magyar Svenska DVI OUT A „No Cable Connected” üzenet látható a képernyőn (lásd: „Csatlakoztatás számítógéphez”). Győződjön meg arról, hogy a készülék megfelelően van csatlakoztatva a kábellel. Ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a kijelzőhöz csatlakoztatott eszköz. "Ingen kabel är ansluten" visas på skärmen (se "Ansluta till dator"). Kontrollera att produkten är korrekt ansluten med en kabel. Kontrollera att enheten som är ansluten till produkten som är påslagen. A tápellátás jelzőfénye nem világít. A képernyő nem kapcsol be. Győződjön meg arról, hogy csatlakoztatva van a tápkábel. AUDIO OUT Megjelenik a „Not Optimum Mode” üzenet. Ez az üzenet akkor jelenik meg, ha a videokártyától érkező jel felbontása és frekvenciája meghaladja a készülék maximális felbontását vagy frekvenciáját. A Szabványos jelmód táblázat alapján állítsa be a készülék műszaki jellemzőinek megfelelően a maximális felbontást és frekvenciát. Strömlampan är släckt. TSkärmen slås inte på. Se till att strömsladden är inkopplad. Meddelandet "Ej optimalt läge" visas. Meddelandet visas när en signal från grafikkortet överskrider produktens maximala upplösning och frekvens. Se tabellen för standardsignalläge och ställ in maximal frekvens enligt produktspecifikationerna. Italiano Türkçe Sullo schermo viene visualizzato il messaggio "Nessun cavo connesso" (vedere "Collegamento a un PC"). Verificare che il prodotto sia collegato correttamente mediante cavo. Verificare che il dispositivo collegato al prodotto sia acceso. Ekranda "Kablo Bağlı Değil" görüntüleniyor (bkz. "Bir PC'ye bağlama"). Ürünün bir kabloyla doğru şekilde bağlandığını kontrol edin. Cihazın bağlı olduğu ürünün açık olduğunu kontrol edin. Il LED di alimentazione è spento. Lo schermo non si accende. Verificare che la spina di alimentazione sia connessa. ON OFF "Mod non ottimale" viene visualizzato a schermo. Questo messaggio viene visualizzato quando il segnale proveniente dalla scheda grafica supera la risoluzione e la frequenza massima del prodotto. Vedere la Tabella delle modalità standard del segnale e impostare la frequenza e la risoluzione massima in base alle specifiche del prodotto. 电源 LED 不亮,屏幕无法开启。 确保连接了电源线。 屏幕上显示 “非最佳模式”。 显卡中信号超出产品的最大分辨率和刷新频率时,将显示此消息。 请参阅“标准信号模式表”,并根据产品规格设置最大分辨率和刷新频率。 電源 LED 關閉。螢幕無法開啟。 請確認已經連接電源線。 「非最佳化模式」隨即顯示。 圖形卡所發出的訊號超過產品的最大解析度和頻率時,就會顯示此訊息。 請參閱「標準訊號模式表」,並根據產品規格設定最大解析度與頻率。 한국어 전원표시등이 꺼져 있어요. 화면이 안 나와요. 전원 코드가 바르게 연결되어 있는지 확인하세요. 케이블 연결 상태를 확인하세요. 메시지가 나타나요. 제품과 연결된 케이블이 바르게 연결되어 있는지 확인하세요. 제품과 연결된 제품의 전원이 켜져 있는지 확인하세요. 적당하지 않은 모드입니다. 라는 메시지가 나타나요. 그래픽 카드에서 나오는 신호가 제품의 최대 해상도 및 최대 주파수를 넘을 경우에 발생합니다. 표준신호모드표를 참조하여 최대 해상도 및 주파수를 제품 성능에 맞도록 설정하세요 ‫العربية‬ .‫ لن يتم تشغيل الشاشة‬.‫مؤشر الطاقة منطفئ‬ .‫تأكد من توصيل سلك التيار الكهربي‬ .‫” على الشاشة‬No Cable Connected“ ‫يتم عرض‬ .‫تحقق من توصيل المنتج بشكل صحيح من خالل كابل‬ .‫تحقق من تشغيل الجهاز الموّصل بالمنتج‬ .”Not Optimum Mode“ ‫يتم عرض‬ .‫يتم عرض هذه الرسالة عند تجاوز اإلشارة الواردة من بطاقة الرسومات ألقصى دقة وتردد للمنتج‬ ً .‫ارجع إلى "جدول األوضاع القياسية لإلشارات" واضبط أقصى دقة وتردد وفقا لمواصفات المنتج‬ Güç LED'i kapalı. Ekran açılmıyor. Güç kablosunun bağlı olduğundan emin olun. "Uygun Olmayan Mod" görüntüleniyor. Bu mesaj, grafik kartından gelen bir sinyal ürünün maksimum çözünürlüğünü ve frekansını aştığında görüntülenir. Standart Sinyal Modu Tablosu'na bakın ve ürünün teknik özelliklerine uygun olarak maksimum çözünürlüğü ve frekansı ayarlayın. See the User’s Manual for further instructions for installation and adjustment. / Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage. [UDC-B-WW-QSG] BN68-04940E.indd 2 2014-04-10 �� 11:25:33
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Samsung UD55C-B Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

El Samsung UD55C-B es un monitor de pantalla plana con una resolución de 1920 x 1080 píxeles y un tiempo de respuesta de 5 milisegundos. Cuenta con un sensor de luz ambiental que ajusta automáticamente el brillo de la pantalla para ahorrar energía y reducir la fatiga visual. También tiene un sensor de movimiento que puede detectar cuando te acercas al monitor y encenderlo o apagarlo automáticamente. Además, tiene un modo de ahorro de energía que apaga el monitor después de un período de inactividad.