OmniFilter R500 Installation Instructions Manual

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Installation Instructions Manual
Pour de tout autre renseignement concernant le fonctionnement, l’installation ou l’entretien :
Appelez le service à la clientèle en composant le: (800) 937-6664
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 4-5
Para mayor información sobre la operación, instalación o el mantenimiento:
Llame al Servicio al Cliente de Omnifilter: 800-937-6664
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 6-7
For further operating, installation, or maintenance assistance:
Call Omnifilter Customer Service at 800-937-6664
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2-3
Model R500
Refrigerator/Ice Maker
Water Filter
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Modèle R500
Filtre à eau pour réfrigérateur/
machine à glaçons
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Modelo R500
Filtro de agua para refrigeradors
y máquinas de hacer hielo
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
OMNIFILTER
®
293 Wright St.
Delavan, WI 53115
Phone: 1-800-937-6664
www.omnifilter.com
©2004, Omnifilter Printed in U.S.A. OM740 (6/16/04)
F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
N
G
L
I
S
H
E
S
P
A
Ñ
O
L
Filters Fast • 866-438-3458 • [email protected] • www.filtersfast.com
ESPECIFICACIONES
DESCRIPTION
El R500 es un filtro en línea que reduce los sedimentos y las partículas de
herrumbre, y reduce el sabor y el olor a cloro.
AVISOS
No lo use con agua que pueda ser peligrosa desde el punto de vista
microbiológico o cuya calidad no se conozca sin una desinfección
adecuada antes o después del sistema.
Instale este filtro sólo en la línea de agua fría. No lo use en líneas de
agua que sobrepasen los 100˚ F (38˚ C). La mínima presión del agua es
de 25 psi (libras por pulgada cuadrada) (172 kPa) y la máxima es de
125 psi (862 kPa).
•Proteja la unidad contra la luz directa del sol y las temperaturas
heladas.
No use compuestos para tuberías ni compuestos similares, ya que
pueden arruinar el plástico. Use cinta de Teflón
TM
para sellar las juntas
roscadas de las tuberías.
Mantenga la unidad limpia con agua y jabón. No use productos de
limpieza en aerosol ni insecticidas cerca de la unidad.
Diseñado solamente para uso no comercial, en interiores.
Cuando no se use durante períodos prolongados, cierre la llave de
suministro de agua y saque el cartucho del filtro. Coloque el cartucho
en una bolsa de plástico, ciérrela herméticamente y colóquela en el
refrigerador.
Las dimensiones de los tubos y de la manguera se basan en los
diámetros exteriores (“OD” según sus siglas en inglés). Para líneas de
agua de tamaños diferentes de los indicados, consulte a un plomero o
a una ferretería.
Antes de usar el agua, enjuague (deje correr el agua) el filtro durante 30
minutos.
Deje correr agua potable (para beber o cocinar) según las instruc-
ciones, antes de recoger el agua para su uso
Este filtro no es un purificador de agua y no ha sido diseñado para
usarlo con aguas contaminadas.
Cumpla con todos los códigos estatales y locales asociados con la
instalación de dispositivos de tratamiento de aguas.
Un cartucho de carbón activado puede liberar una pequeña cantidad
de finos de carbón (polvo negro muy fino). Es importante enjuagar un
cartucho nuevo con suficiente agua, después de la instalación, para
eliminar los finos antes de usar el agua.
El cartucho del filtro tiene una vida útil limitada. Los cambios en el
sabor, el color y el flujo del agua que se filtra, son indicaciones de que
es, o pronto será, necesario cambiar el cartucho. Cambie el cartucho
cada 12 meses.
Si hace conexiones soldadas en caliente, evite que la caja del fil-
tro quede expuesta a la antorcha.
Su agua no contiene necesariamente los contaminantes o las
otras substancias que se pueden eliminar o reducir por medio
del dispositivo de filtración de agua.
INSTALACIÓN
El sistema y su instalación deben cumplir con todas las leyes y normas
estatales y locales.
1. Cierre el suministro de agua fría.
2. Ubique una sección de acceso fácil en la tubería entre la válvula de
cierre y el refrigerador.
3. Corte la tubería usando un cuchillo para tubos – alise los bordes punti-
agudos de la tubería cortada con una lima o fibra metálica. No corte
la tubería en ángulo, ya que de esa manera podrían haber fugas
durante el servicio.
AVISO: Instale la unidad con la flecha direccional en línea con el flujo
de agua. Ver la Figura 1.
4. Introduzca la tubería del lado de la fuente de suministro (tubería de
cobre o de plástico de 1/4") en el extremo del filtro, del lado de la
fuente de suministro. Empuje con firmeza hasta que el tubo toque
fondo.
5. Abra la llave de suministro de agua. Sostenga el filtro sobre una cubeta
y deje correr el agua, hasta que salga clara y limpia. CIERRE LA LLAVE
DE AGUA.
6. Repita el paso 4 en el filtro del lado del refrigerador. Verifique que el
tubo se haya empujado firmemente hasta el fondo del accesorio.
7. Abra nuevamente la llave de suministro de agua y verifique que no
hayan fugas.
8. Deje correr agua potable (para cocinar o beber) durante 10 segundos
antes de recoger el agua para su uso.
REEMPLAZO
1. Cierre la llave de suministro de agua fría hacia el filtro.
2. Saque la tubería de los extremos de la unidad. Ver la Figura 2.
3. Instale el filtro nuevo. Consulte los pasos 4 al 7 en la sección de
"Instalación".
AVISO: Verifique que la unidad esté instalada en la dirección que se
ilustra en la Figura 1.
TM
E.I. DuPont DeNemours and Company, Corporation.
Reducción micrónica (nominal)*...........................................5 micras
Caudal................................................................0.50 gpm (1.9 lpm)
Mín./máx. presión de operación ..................................25 psi/125 psi
(172 – 862 kPa)
Mín./máx. temperatura de operación.........35° F/100° F (2° C/38° C)
Capacidad..........................................75 708 litros (20 000 galones)
Suministro de agua................Use solamente en la línea de agua fría
Este sistema y su instalación deberán cumplir con las normas estatales
y locales correspondientes.
* Basado en las pruebas internas del fabricante.
Inlet Water Line
Push tube in to assemble
Push in collet
ring and pull
tube to remove
Collet
Ring
Inlet Port
(Collet Fitting –
Outlet the same)
Figura 2
4377 0603
FLOW
To the Refrigerator
From the Water Supply
Figura 1
Hacia el refrigerador.
Desde la fuente de suministro de agua.
Empuje la boquilla anular
y jale del tubo para sacar.
Línea de agua de admisión
Orificio de admisión
(Accesorio para la
boquilla - salida - idéntico)
Empuje el tubo hacia adentro para ensamblar
Collar
anular
Filters Fast • 866-438-3458 • [email protected] • www.filtersfast.com
7
REGISTRO DE LA GARANTÍA
Registre su nuevo filtro en línea cuando le resulte conveniente. Un registro
oportuno del producto permite mejor comunicación y un servicio más rápido
según los términos de su Garantía Limitada de Omnifilter, si así lo necesitara.
Visítenos en www.omnifilter.com/warranty_card.htm para registrar la nueva compra del filtro.
Garantía Limitada de OMNIFILTER
®
Modelo R500
Se garantiza que este Filtro Omnifilter R500 para Refrigeradoras / Máquinas de hielo está libre de defectos de material y
mano de obra en su fabricación por un período de seis meses a partir de la fecha de su instalación, siempre que el pro-
ducto se instale y se use conforme a las instrucciones de instalación del fabricante. Los daños al producto provocados
por accidentes, mal uso o abuso quedan excluidos de esta garantía. Esta garantía limitada le otorga derechos legales
específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
Sírvase comunicarse con el Departamento de Atención al Cliente de Omnifilter, llamando al (800) 937- 6664
para obtener ayuda adicional sobre la instalación, la operación y el mantenimiento del producto.
OMNIFILTER
®
• Sitio web: www.omnifilter.com - Teléfono: 800-937-6664
Filters Fast • 866-438-3458 • [email protected] • www.filtersfast.com

Transcripción de documentos

Model R500 E N G L I S H Refrigerator/Ice Maker Water Filter INSTALLATION INSTRUCTIONS Modèle R500 F R A N Ç A I S Filtre à eau pour réfrigérateur/ machine à glaçons INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Modelo R500 Filtro de agua para refrigeradors y máquinas de hacer hielo INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN For further operating, installation, or maintenance assistance: Call Omnifilter Customer Service at 800-937-6664 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2-3 Pour de tout autre renseignement concernant le fonctionnement, l’installation ou l’entretien : Appelez le service à la clientèle en composant le: (800) 937-6664 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 4-5 Para mayor información sobre la operación, instalación o el mantenimiento: OMNIFILTER ® 293 Wright St. Delavan, WI 53115 Phone: 1-800-937-6664 www.omnifilter.com ©2004, Omnifilter Llame al Servicio al Cliente de Omnifilter: 800-937-6664 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 6-7 Printed in U.S.A. OM740 (6/16/04) Filters Fast • 866-438-3458 • [email protected] • www.filtersfast.com E S P A Ñ O L ESPECIFICACIONES Reducción micrónica (nominal)*...........................................5 micras Caudal ................................................................0.50 gpm (1.9 lpm) Mín./máx. presión de operación ..................................25 psi/125 psi (172 – 862 kPa) Mín./máx. temperatura de operación.........35° F/100° F (2° C/38° C) Capacidad ..........................................75 708 litros (20 000 galones) Suministro de agua ................Use solamente en la línea de agua fría Este sistema y su instalación deberán cumplir con las normas estatales y locales correspondientes. * Basado en las pruebas internas del fabricante. 3. Corte la tubería usando un cuchillo para tubos – alise los bordes puntiagudos de la tubería cortada con una lima o fibra metálica. No corte la tubería en ángulo, ya que de esa manera podrían haber fugas durante el servicio. AVISO: Instale la unidad con la flecha direccional en línea con el flujo de agua. Ver la Figura 1. Hacia refrigerador. To theelRefrigerator DESCRIPTION FLOW El R500 es un filtro en línea que reduce los sedimentos y las partículas de herrumbre, y reduce el sabor y el olor a cloro. AVISOS • No lo use con agua que pueda ser peligrosa desde el punto de vista microbiológico o cuya calidad no se conozca sin una desinfección adecuada antes o después del sistema. • Instale este filtro sólo en la línea de agua fría. No lo use en líneas de agua que sobrepasen los 100˚ F (38˚ C). La mínima presión del agua es de 25 psi (libras por pulgada cuadrada) (172 kPa) y la máxima es de 125 psi (862 kPa). • Proteja la unidad contra la luz directa del sol y las temperaturas heladas. • No use compuestos para tuberías ni compuestos similares, ya que pueden arruinar el plástico. Use cinta de TeflónTM para sellar las juntas roscadas de las tuberías. • Mantenga la unidad limpia con agua y jabón. No use productos de limpieza en aerosol ni insecticidas cerca de la unidad. • Diseñado solamente para uso no comercial, en interiores. • Cuando no se use durante períodos prolongados, cierre la llave de suministro de agua y saque el cartucho del filtro. Coloque el cartucho en una bolsa de plástico, ciérrela herméticamente y colóquela en el refrigerador. • Las dimensiones de los tubos y de la manguera se basan en los diámetros exteriores (“OD” según sus siglas en inglés). Para líneas de agua de tamaños diferentes de los indicados, consulte a un plomero o a una ferretería. • Antes de usar el agua, enjuague (deje correr el agua) el filtro durante 30 minutos. • Deje correr agua potable (para beber o cocinar) según las instrucciones, antes de recoger el agua para su uso • Este filtro no es un purificador de agua y no ha sido diseñado para usarlo con aguas contaminadas. • Cumpla con todos los códigos estatales y locales asociados con la instalación de dispositivos de tratamiento de aguas. • Un cartucho de carbón activado puede liberar una pequeña cantidad de finos de carbón (polvo negro muy fino). Es importante enjuagar un cartucho nuevo con suficiente agua, después de la instalación, para eliminar los finos antes de usar el agua. • El cartucho del filtro tiene una vida útil limitada. Los cambios en el sabor, el color y el flujo del agua que se filtra, son indicaciones de que es, o pronto será, necesario cambiar el cartucho. Cambie el cartucho cada 12 meses. • Si hace conexiones soldadas en caliente, evite que la caja del filtro quede expuesta a la antorcha. • Su agua no contiene necesariamente los contaminantes o las otras substancias que se pueden eliminar o reducir por medio del dispositivo de filtración de agua. Desde la fuente suministro de agua. From the Waterde Supply 4377 0603 Figura 1 4. Introduzca la tubería del lado de la fuente de suministro (tubería de cobre o de plástico de 1/4") en el extremo del filtro, del lado de la fuente de suministro. Empuje con firmeza hasta que el tubo toque fondo. 5. Abra la llave de suministro de agua. Sostenga el filtro sobre una cubeta y deje correr el agua, hasta que salga clara y limpia. CIERRE LA LLAVE DE AGUA. 6. Repita el paso 4 en el filtro del lado del refrigerador. Verifique que el tubo se haya empujado firmemente hasta el fondo del accesorio. 7. Abra nuevamente la llave de suministro de agua y verifique que no hayan fugas. 8. Deje correr agua potable (para cocinar o beber) durante 10 segundos antes de recoger el agua para su uso. REEMPLAZO 1. Cierre la llave de suministro de agua fría hacia el filtro. 2. Saque la tubería de los extremos de la unidad. Ver la Figura 2. 3. Instale el filtro nuevo. Consulte los pasos 4 al 7 en la sección de "Instalación". AVISO: Verifique que la unidad esté instalada en la dirección que se ilustra en la Figura 1. Empuje el tubo hacia adentro para ensamblar Push tube in to assemble Collar Collet anular Ring Port Orificio Inlet de admisión (Accesorio para laFitting – (Collet boquillaOutlet - salida -the idéntico) same) INSTALACIÓN El sistema y su instalación deben cumplir con todas las leyes y normas estatales y locales. 1. Cierre el suministro de agua fría. 2. Ubique una sección de acceso fácil en la tubería entre la válvula de cierre y el refrigerador. Push in collet anular Empuje la boquilla ring and pull y jale del tubo para sacar. tube to remove Inlet Water Line Línea de agua de admisión Figura 2 TM E.I. DuPont DeNemours and Company, Corporation. Filters Fast • 866-438-3458 • [email protected] • www.filtersfast.com REGISTRO DE LA GARANTÍA Registre su nuevo filtro en línea cuando le resulte conveniente. Un registro oportuno del producto permite mejor comunicación y un servicio más rápido según los términos de su Garantía Limitada de Omnifilter, si así lo necesitara. Visítenos en www.omnifilter.com/warranty_card.htm para registrar la nueva compra del filtro. Garantía Limitada de OMNIFILTER® Modelo R500 Se garantiza que este Filtro Omnifilter R500 para Refrigeradoras / Máquinas de hielo está libre de defectos de material y mano de obra en su fabricación por un período de seis meses a partir de la fecha de su instalación, siempre que el producto se instale y se use conforme a las instrucciones de instalación del fabricante. Los daños al producto provocados por accidentes, mal uso o abuso quedan excluidos de esta garantía. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Sírvase comunicarse con el Departamento de Atención al Cliente de Omnifilter, llamando al (800) 937- 6664 para obtener ayuda adicional sobre la instalación, la operación y el mantenimiento del producto. OMNIFILTER® • Sitio web: www.omnifilter.com - Teléfono: 800-937-6664 7 Filters Fast • 866-438-3458 • [email protected] • www.filtersfast.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

OmniFilter R500 Installation Instructions Manual

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Installation Instructions Manual

en otros idiomas