OmniFilter R200-S6-S18 Instrucciones de operación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

®
293 Wright St. • Delavan, WI 53115
Phone: 1-800-937-6664
www.omnifilter.com
Refrigerator/Ice Maker
Inline Water Filter
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Filtre à eau Réfrigérateurs/
machines à glaçons
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Filtro de agua en línea para el
refrigerador/la máquina de hielo
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
For further operating, installation, or
maintenance assistance:
Call Omnifilter Customer Service
at 800-937-6664
English . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2
Pour de tout autre renseignement
concernant le fonctionnement,
l’installation ou l’entretien :
Appelez le service à la clientèle
en composant le : (800) 937-6664
Français . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
Para mayor información sobre la
operación, instalación o el
mantenimiento:
Llame al Servicio al Cliente de
Omnifilter: 800-937-6664
Español . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 4
©2003, Omnifilter Printed in U.S.A. OM711 (Rev. 6/9/03)
4376 0603
Model / Modèle / Modelo
R200
Series A
System Tested and Certified by NSF
International against ANSI/NSF
Standard 42 for the reduction of
Chlorine, Taste and Odor.
Le système a été mis à l’essai et est
certifié par la NSF International confor-
mément à la norme 42 de la l’ANSI/NSF
en ce qui concerne la réduction de
chlore, de goût et d’odeur.
Sistema probado y certificado por NSF
International conforme a la Norma 42
de ANSI/NSF para la reducción de
cloro, sabor y olor.
www.DiscountFilterStore.com
www.DiscountFilterStore.com
AVISOS
No lo use con agua que pueda ser peligrosa desde el punto de vista
microbiológico o cuya calidad no se conozca sin una desinfección
adecuada antes o después del sistema.
Instale este filtro sólo en la línea de agua fría. No lo use en líneas de
agua que sobrepasen los 100˚ F (38˚ C). La mínima presión del agua es
de 25 psi (libras por pulgada cuadrada) (172 kPa) y la máxima es de
125 psi (862 kPa).
•Proteja la unidad contra la luz directa del sol y las temperaturas
heladas.
No use compuestos para tuberías ni compuestos similares, ya que
pueden arruinar el plástico. Use cinta de Teflón
TM
para sellar las juntas
roscadas de las tuberías.
Mantenga la unidad limpia con agua y jabón. No use productos de
limpieza en aerosol ni insecticidas cerca de la unidad.
Diseñado solamente para uso no comercial, en interiores.
Cuando no se use durante períodos prolongados, cierre la llave de
suministro de agua y saque el cartucho del filtro. Coloque el cartucho
en una bolsa de plástico, ciérrela herméticamente y colóquela en el
refrigerador.
Las dimensiones de los tubos y de la manguera se basan en los
diámetros exteriores (“OD” según sus siglas en inglés). Para líneas de
agua de tamaños diferentes de los indicados, consulte a un plomero o
a una ferretería.
Antes de usar el agua, enjuague (deje correr el agua) el filtro durante 30
minutos.
Deje correr agua potable (para beber o cocinar) según las instruc-
ciones, antes de recoger el agua para su uso
Este filtro no es un purificador de agua y no ha sido diseñado para
usarlo con aguas contaminadas.
Cumpla con todos los códigos estatales y locales asociados con la
instalación de dispositivos de tratamiento de aguas.
Un cartucho de carbón activado puede contener una pequeña canti-
dad de finos de carbón (polvo negro muy fino). Es importante enjua-
gar un cartucho nuevo con suficiente agua, después de la instalación,
para eliminar los finos antes de usar el agua.
El cartucho del filtro tiene una vida útil limitada. Los cambios en el
sabor, el color y el flujo del agua que se filtra, son indicaciones de que
es, o pronto será, necesario cambiar el cartucho. Cambie el cartucho
cada 12 meses o después de haber usado 14 763 litros (3 900
galones) de agua, lo que ocurra primero.
Si hace conexiones soldadas en caliente, evite que la caja del fil-
tro quede expuesta a la antorcha.
Su agua no contiene necesariamente los contaminantes o las
otras substancias que se pueden eliminar o reducir por medio
del dispositivo de filtración de agua.
Instalación
El sistema y su instalación deben cumplir con todas las leyes y normas
estatales y locales.
1. Cierre el suministro de agua fría.
2. Ubique una sección de acceso fácil en la tubería entre la válvula de
cierre y el refrigerador.
3. Corte la tubería usando un cuchillo para tubos – alise los bordes punti-
agudos de la tubería cortada con una lima o fibra metálica. No corte
la tubería en ángulo, ya que de esa manera podrían haber fugas
durante el servicio.
AVISO: Instale la unidad con la flecha direccional en línea con el flujo
de agua. Ver la Figura 1.
4. Introduzca la tubería del lado de la fuente de suministro (tubería de
cobre o de plástico de 1/4") en el extremo del filtro, del lado de la
fuente de suministro. Empuje con firmeza hasta que el tubo toque
fondo.
5. Abra la llave de suministro de agua. Sostenga el filtro sobre una cubeta
y deje correr el agua, hasta que salga clara y limpia. CIERRE LA LLAVE
DE AGUA.
6. Repita el paso 4 en el filtro del lado del refrigerador. Verifique que el
tubo se haya empujado firmemente hasta el fondo del accesorio.
7. Abra nuevamente la llave de suministro de agua y verifique que no
hayan fugas.
8. Deje correr agua potable (para cocinar o beber) durante 10 segundos
antes de recoger el agua para su uso.
AVISO IMPORTANTE: Consulte la Hoja de Información sobre el
Desempeño para obtener información sobre las condiciones del uso,
declaraciones relacionadas con la salud y piezas de repuesto. Es impor-
tante observar los requerimientos para la operación, el mantenimiento y
el reemplazo de esta unidad para obtener el desempeño deseado.
Reemplazo
1. Cierre la llave de suministro de agua fría hacia el filtro.
2. Saque la tubería de los extremos de la unidad. Ver la Figura 2.
3. Instale el filtro nuevo. Consulte los pasos 4 al 7 en la sección de
"Instalación".
AVISO: Verifique que la unidad esté instalada en la dirección que se
ilustra en la Figura 1.
TM
E.I. DuPont DeNemours and Company, Corporation.
Reducción micrónica (nominal)...........................................15 micras
Caudal................................................................0.50 gpm (1.9 lpm)
Mín./máx. presión de operación ..................................25 psi/125 psi
(172 – 862 kPa)
Mín./máx. temperatura de operación.........35° F/100° F (2° C/38° C)
Capacidad............................................14 763 litros (3 900 galones)
Suministro de agua................Use solamente en la línea de agua fría
Este sistema y su instalación deberán cumplir con las normas estatales
y locales correspondientes.
* Basado en las pruebas internas del fabricante.
Inlet Water Line
Push tube in to assemble
Push in collet
ring and pull
tube to remove
Collet
Ring
Inlet Port
(Collet Fitting –
Outlet the same)
Figura 2
4377 0603
FLOW
To the Refrigerator
From the Water Supply
Figura 1
Hacia el refrigerador.
Desde la fuente de suministro de agua.
Empuje la boquilla anular
y jale del tubo para sacar.
Línea de agua de admisión
Orificio de admisión
(Accesorio para la
boquilla - salida - idéntico)
Empuje el tubo hacia adentro para ensamblar
Collar
anular
www.DiscountFilterStore.com
www.DiscountFilterStore.com

Transcripción de documentos

www.DiscountFilterStore.com [email protected] ® 293 Wright St. • Delavan, WI 53115 Phone: 1-800-937-6664 www.omnifilter.com Refrigerator/Ice Maker Inline Water Filter INSTALLATION INSTRUCTIONS Filtre à eau Réfrigérateurs/ machines à glaçons INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Filtro de agua en línea para el refrigerador/la máquina de hielo INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 4376 0603 Model / Modèle / Modelo R200 Series A System Tested and Certified by NSF International against ANSI/NSF Standard 42 for the reduction of Chlorine, Taste and Odor. Le système a été mis à l’essai et est certifié par la NSF International conformément à la norme 42 de la l’ANSI/NSF en ce qui concerne la réduction de chlore, de goût et d’odeur. Sistema probado y certificado por NSF International conforme a la Norma 42 de ANSI/NSF para la reducción de cloro, sabor y olor. For further operating, installation, or maintenance assistance: Pour de tout autre renseignement concernant le fonctionnement, l’installation ou l’entretien : Para mayor información sobre la operación, instalación o el mantenimiento: Call Omnifilter Customer Service at 800-937-6664 Appelez le service à la clientèle en composant le : (800) 937-6664 Llame al Servicio al Cliente de Omnifilter: 800-937-6664 English . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2 Français . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3 Español . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 4 ©2003, Omnifilter [email protected] Printed in U.S.A. OM711 (Rev. 6/9/03) www.DiscountFilterStore.com www.DiscountFilterStore.com [email protected] AVISO: Instale la unidad con la flecha direccional en línea con el flujo de agua. Ver la Figura 1. Reducción micrónica (nominal)...........................................15 micras Caudal ................................................................0.50 gpm (1.9 lpm) Mín./máx. presión de operación ..................................25 psi/125 psi (172 – 862 kPa) Mín./máx. temperatura de operación.........35° F/100° F (2° C/38° C) Capacidad ............................................14 763 litros (3 900 galones) Suministro de agua ................Use solamente en la línea de agua fría Este sistema y su instalación deberán cumplir con las normas estatales y locales correspondientes. Hacia refrigerador. To theelRefrigerator * Basado en las pruebas internas del fabricante. No lo use con agua que pueda ser peligrosa desde el punto de vista microbiológico o cuya calidad no se conozca sin una desinfección adecuada antes o después del sistema. • Instale este filtro sólo en la línea de agua fría. No lo use en líneas de agua que sobrepasen los 100˚ F (38˚ C). La mínima presión del agua es de 25 psi (libras por pulgada cuadrada) (172 kPa) y la máxima es de 125 psi (862 kPa). • Proteja la unidad contra la luz directa del sol y las temperaturas heladas. • No use compuestos para tuberías ni compuestos similares, ya que pueden arruinar el plástico. Use cinta de TeflónTM para sellar las juntas roscadas de las tuberías. • Mantenga la unidad limpia con agua y jabón. No use productos de limpieza en aerosol ni insecticidas cerca de la unidad. • Diseñado solamente para uso no comercial, en interiores. • Cuando no se use durante períodos prolongados, cierre la llave de suministro de agua y saque el cartucho del filtro. Coloque el cartucho en una bolsa de plástico, ciérrela herméticamente y colóquela en el refrigerador. • Las dimensiones de los tubos y de la manguera se basan en los diámetros exteriores (“OD” según sus siglas en inglés). Para líneas de agua de tamaños diferentes de los indicados, consulte a un plomero o a una ferretería. • Antes de usar el agua, enjuague (deje correr el agua) el filtro durante 30 minutos. • Deje correr agua potable (para beber o cocinar) según las instrucciones, antes de recoger el agua para su uso • Este filtro no es un purificador de agua y no ha sido diseñado para usarlo con aguas contaminadas. • Cumpla con todos los códigos estatales y locales asociados con la instalación de dispositivos de tratamiento de aguas. • Un cartucho de carbón activado puede contener una pequeña cantidad de finos de carbón (polvo negro muy fino). Es importante enjuagar un cartucho nuevo con suficiente agua, después de la instalación, para eliminar los finos antes de usar el agua. • El cartucho del filtro tiene una vida útil limitada. Los cambios en el sabor, el color y el flujo del agua que se filtra, son indicaciones de que es, o pronto será, necesario cambiar el cartucho. Cambie el cartucho cada 12 meses o después de haber usado 14 763 litros (3 900 galones) de agua, lo que ocurra primero. • Si hace conexiones soldadas en caliente, evite que la caja del filtro quede expuesta a la antorcha. • Su agua no contiene necesariamente los contaminantes o las otras substancias que se pueden eliminar o reducir por medio del dispositivo de filtración de agua. FLOW AVISOS • From the Waterde Supply Desde la fuente suministro de agua. 4377 0603 Figura 1 4. Introduzca la tubería del lado de la fuente de suministro (tubería de cobre o de plástico de 1/4") en el extremo del filtro, del lado de la fuente de suministro. Empuje con firmeza hasta que el tubo toque fondo. 5. Abra la llave de suministro de agua. Sostenga el filtro sobre una cubeta y deje correr el agua, hasta que salga clara y limpia. CIERRE LA LLAVE DE AGUA. 6. Repita el paso 4 en el filtro del lado del refrigerador. Verifique que el tubo se haya empujado firmemente hasta el fondo del accesorio. 7. Abra nuevamente la llave de suministro de agua y verifique que no hayan fugas. 8. Deje correr agua potable (para cocinar o beber) durante 10 segundos antes de recoger el agua para su uso. AVISO IMPORTANTE: Consulte la Hoja de Información sobre el Desempeño para obtener información sobre las condiciones del uso, declaraciones relacionadas con la salud y piezas de repuesto. Es importante observar los requerimientos para la operación, el mantenimiento y el reemplazo de esta unidad para obtener el desempeño deseado. Reemplazo 1. Cierre la llave de suministro de agua fría hacia el filtro. 2. Saque la tubería de los extremos de la unidad. Ver la Figura 2. 3. Instale el filtro nuevo. Consulte los pasos 4 al 7 en la sección de "Instalación". AVISO: Verifique que la unidad esté instalada en la dirección que se ilustra en la Figura 1. Empuje el tubo hacia adentro para ensamblar Push tube in to assemble Instalación El sistema y su instalación deben cumplir con todas las leyes y normas estatales y locales. 1. Cierre el suministro de agua fría. 2. Ubique una sección de acceso fácil en la tubería entre la válvula de cierre y el refrigerador. 3. Corte la tubería usando un cuchillo para tubos – alise los bordes puntiagudos de la tubería cortada con una lima o fibra metálica. No corte la tubería en ángulo, ya que de esa manera podrían haber fugas durante el servicio. [email protected] Collar Collet anular Ring Push in collet anular Empuje la boquilla ring and pull y jale del tubo para sacar. tube to remove Inlet Water Line Port Orificio Inlet de admisión (Accesorio para laFitting – (Collet boquillaOutlet - salida -the idéntico) same) Línea de agua de admisión Figura 2 TM E.I. DuPont DeNemours and Company, Corporation. www.DiscountFilterStore.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

OmniFilter R200-S6-S18 Instrucciones de operación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para