Legrand 2000 Series Plugmold Wired Sections Guía de instalación

Categoría
Protectores de cable
Tipo
Guía de instalación
MOUNTING CONFIGURATIONS • CONFIGURACIÓN DE MONTAJE • TYPES D’INSTALLATION
TOOLS & FASTENERS REQUIRED:
PLUGMOLD
®
2000 WIRED SECTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Instrucciones de Instalación
Notice d'Installation
Installation Instruction No.: 42395R1 – Updated July 2007
Turn Power Off • Cortar la energía eléctrica • Couper l’alimentation
1. Lay out components as shown in Figure A.
Presentar los componentes como se muestra en la figura A.Retirar las piezas
removibles de los correspondientes orificios de fijación de 6 mm de diámetro.
Disposer les composants de la façon indiquée à la figure A.
2. Remove knockouts from appropriate mounting screw locations.
Quite los agujeros ciegos de las ubicaciones adecuadas para los tornillos de montaje.
Retirer les pastilles détachables devant les orifices de vis de montage.
3. If unit will be rear fed, remove the appropriate 1/2" trade size feed knockout.
Si la unidad se va a alimentar por detrás, quite el agujero ciego de alimentación de tamaño comercial de 1/2".
Si l'unité est alimentée par l'arrière, retirer les pastilles détachables standard (1/2 pouce) de l'alimentation.
4. Measure and mark Base for cutting (if required). Debur, file, or sand cut edges smooth.
Mida y marque la base para cortar (si se requiere). Quite la rebaba, lime o pula las orillas a que queden
suaves.
Avant de couper, mesurer et marquer la base (si nécessaire). Ébavurer, limer ou sabler les extrémités
coupées.
5. Attach 2000B Base to mounting surface using approved method(s).
Unir la base 2000B a la superficie de montaje con un método (o métodos) aprobado(s).
Fixer la base 2000B à la surface d’installation conformément à la méthode approuvée.
6. Wiring Procedures • Procedimientos de cableado • Procédures de câblage
Choose the wiring method that best suits your needs (See Wiring methods, page 2).
Elija el método de cableado que mejor se ajuste a sus necesidades (consulte los métodos de cableado,
página 2).
Choisir la méthode de câblage qui correspond le mieux à vos besoins (voir Méthodes de câblage, page 2).
Refer to Figure I prior to cutting and stripping hot (black wire) and neutral (white wire) for W30
Connectors and ground (green wire) for W30G Connector. When cutting wires, temporarily install
receptacles into cover to obtain proper spacing. Cut and strip black, white, and green wires on both the
harness and the feed (See Wiring Methods, page 2). Connect harness to feed wires with supplied W30,
W30G, or other standard wire connectors. One W30 Connector to be used for splicing black wires and a
second W30 Connector for splicing white wires. Use the W30G Connector for splicing the green ground
wires. Make sure wire connectors are located in cover to avoid overlapping the feed connector location.
Stagger the locations of the wire connectors to allow space for the wiring to be tucked back into the
raceway section.
Refiérase a la Figura I antes de cortar y limpiar los cables activo (cable negro) y neutro (cable blanco) para
los conectores W30 y el de tierra (cable verde) para el conector W30G. Al cortar los cables, instale
temporalmente los receptáculos en la cubierta para tener el espaciado correcto. Corte y limpie los cables
negro, blanco y verde en el arnés y el alimentador (consulte los métodos de cableado. página 2). Conecte
el arnés a los cables alimentadores con los conectores W30, W30G u otros conectores estándar para
cables. Un conector W30 se debe usar para dividir los cables negros y otro conector W30 para los
blancos. Use el conector W30G para dividir los cables de tierra verdes. Asegúrese de que los conectores
se localicen en la cubierta para evitar la sobreposición del conector de alimentación. Escalone las
ubicaciones de los conectores de alambre para permitir más espacio para acomodar el cableado en la
sección de la canaleta.
Avant de couper et de dénuder le fil chargé (noir) et le fil neutre (blanc) du connecteur W30 et le fil de
terre (vert) du connecteur W30G, se reporter à l'illustration I. Au moment de couper les fils, installer
temporairement les prises dans le couvercle pour obtenir le bon écartement. Couper et dénuder les fils
blanc et vert du faisceau et de l'alimentation (voir Méthodes de câblage, page 2). Raccorder le faisceau au
câble d'alimentation à l'aide des connecteurs W30 ou W30G fournis ou à l'aide de tout autre connecteur
standard. Utiliser un connecteur W30 pour l'épissage des fils noirs et un deuxième connecteur pour les fils
blancs. Utiliser le connecteur W30G pour l'épissage des fils de terre verts. S'assurer que les connecteurs
soient placés dans le couvercle pour éviter de chevaucher le connecteur d'alimentation. Disposer les
connecteurs en alternance afin permettre le rangement du câblage dans le chemin de câble.
7.If cuts were made to base, center the cover section over mounted base. Locate, mark and cut the cover
ends. If the edge of any receptacle falls closer than 1 1/2" [38.1mm] from the end of the unit that
receptacle must be cut out to allow sufficient space for the installation of the end fitting (cut a blank
section of raceway cover to fit over any cut out holes). Again carefully debur all cut ends before
installing cover(s).
Si realiza cortes en la base, centre la sección de la cubierta sobre la base montada. Localice, marque y
corte los extremos de la cubierta. Si la orilla de alguno de los receptáculos está a menos de 1 1/2"
[38.1mm] del extremo de la unidad, deberá cortar el receptáculo para que haya suficiente espacio para la
instalación del accesorio (corte una sección en blanco de la cubierta de la canaleta para que se ajuste en
los orificios cortados). De nuevo quite la rebaba de todos los extremos antes
Si la base a été coupée, centrer la section de couvercle sur la base montée en place. Repérer, marquer et
couper les extrémités du couvercle. Si le bord d'une prise se trouve à moins de 1 _ pouce de l'extrémité
de l'unité, il faut couper cette prise pour laisser suffisamment d'espace à l'installation du raccord (couper
une section vierge de couvercle de chemin de câble pour recouvrir les orifices découpés). Éliminer
soigneusement les ébarbures aux extrémités coupées avant
8.Install 2010B Blank End Fittings on ends as required.
Instale los accesorios de extremo muerto 2010B en los extremos según se requiera.
Installer un raccord d'extrémité plein 2010B aux extrémités.
9.Install Cover per Figure G taking care not to pinch wires between Cover and Base.
Instale la cubierta conforme a la Figura G teniendo cuidado de no pellizcar los cables entre la cubierta y la
base.
Installer le couvercle selon l'illustration G, en prenant garde de ne pas pincer les fils entre la base et le
couvercle.
10.Insure that no gaps exist on the assembled unit, and then connect power to the unit.
Asegúrese de que no haya huecos en la unidad ensamblada, y después conecte la corriente a la unidad.
S'assurer de fermer correctement le couvercle, puis mettre l'unité sous tension.
WARNING! LOSS OF GROUND CONTINUITY CAN CAUSE ELECTRICAL HAZARD.
DO NOT APPLY ADDITIONAL PAINT INSIDE OF BASE.
¡ADVERTENCIA! LA PÉRDIDA DE CONTINUIDAD DE LA TIERRA PUEDE CAUSAR UN PELIGRO
ELÉCTRICO. NO APLIQUE PINTURA ADICIONAL EN EL INTERIOR DE LA BASE.
AVERTISSEMENT ! DANGER ELECTRIQUE EN CAS DE PERTE DE LA CONTINUITE DE LA MISE A LA
TERRE. NE PAS FAIRE DE RETOUCHES DE PEINTURE A L’INTERIEUR DE LA BASE.
Wiremold / Legrand Electrical Systems conform with, and should be installed and properly
grounded in compliance with requirements of the current National Electrical Code or codes
administered by local authorities. All electrical products may represent a possible shock or fire
hazard if improperly installed or used. Wiremold / Legrand electrical products are UL listed, and
made for interior use.
Los Wiremold / Legrand Electrical Systems cumplen con los requisitos del Reglamento eléctrico
nacional actual (National Electrical Code), y deben instalarse de acuerdo a éstos o a los
reglamentos establecidos por las autoridades locales. Todos los productos eléctricos pueden
presentar un peligro de choque o incendio si no se usan o instalan apropiadamente. Los productos
eléctricos Wiremold / Legrand están enlistados por UL, y hechos para uso en interiores.
Les systèmes électriques Wiremold / Legrand se conforment aux normes NEC ou aux codes
administrés par les autorités locales et doivent être installés en conséquence. Les produits
électriques posent tous un danger de choc électrique ou d’incendie s’ils ne sont pas correctement
installés ou utilisés. Les produits électriques Wiremold / Legrand sont agréés UL et sont conçus
pour l’usage intérieur.
FROM A SURFACE BOX ON A FINISHED WALL
DESDE UNA CAJA DE SUPERFICIE EN UNA PARED ACABADA
À PARTIR D’UN BOÎTIER EN SAILLIE SUR UN MUR FINI
ON OPEN WALL STUDS
SOBRE MONTANTES MURALES EXPUESTO
SUR LES MONTANTS D’UN MUR OUVERT
ON A PERMANENTLY INSTALLED WORK BENCH
SOBRE UN BANCO DE TALLER FIJO
SUR UN ÉTABLI PERMANENT
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCCIONES DE FIJACIÓN • DIRECTIVES DE MONTAGE
Blank
End Fitting
Ciego
Accesorio de
extremo
Raccord
d’extrémité
plein
Blank End Fitting
Ciego Accesorio de extremo
Raccord d’extrémité plein
Base
Base
Base
Random Screw Piercing
Perforación para tornillo aleatorio
Découpage aléatoire pour les vis
Grounding Type Receptacle
15A 125V Prewired
Tomacorriente con puesta a
tierra de 15A 125V precableado
Prise avec terre 15 A 125 V
précâblée
1/2" Trade Size Entrance Knockout
Pieza removible de entrada de 12 mm
Alvéole défonçable de taille commerciale _ po
Cover
Tapa
Couvercle
Figure A – Single Unit • Dispositivo simple • Unité simple
WIRED SECTIONS • SECCIONES CABLEADAS • SECTIONS CÂBLÉES
1. Nonmetallic sheathed or underground nonmetalic sheathed cable requires an additional grounding wire and
the use of a 2009 Ground Clamp (available separately). See Figure F.
El cable forrado no metálico o el cable forrado no metálico subterráneo requiere un cable a tierra adicional y
el uso de la Grapa puesta a tierra 2009 (disponible por separado). Consulte la Figura F.
Un câble non métallique gainé aérien ou un câble non métallique gainé souterrain nécessite un câble de
mise à la terre supplémentaire ainsi que l'utilisation d'une prise de terre 2009 (vendue séparément). Voir la
figure F.
2. Individually fold back and close up unused ends of each wire with electrical tape. Do not join wires together!
Dóblelos hacia atrás en forma individual y cierre los extremos no utilizados de cada cable con cinta aislante.
¡Nunca junte los cables!
Repliez et fermez chaque embout de câble non utilisé individuellement à l'aide de ruban isolant. Ne joignez
jamais les embouts de câbles!
3. Never join green ground wires with white W30 Connectors. The green ground must be connected only with
the W30G green ground connector supplied.
Nunca junte los cables de tierra verdes con los Conectores blancos W30. El cable de tierra verde deberá
conectarse solamente con el conector de tierra verde W30G que se suministra.
Ne joignez jamais des câbles de mise à la terre verts à l'aide d'un connecteur W30 blanc. Le câble vert de
mise à la terre ne doit être branché qu'avec le connecteur de mise à la terre W30G vert fourni.
4. Perform a continuity test of the wiring.
Realice una prueba de continuidad del cableado.
Effectuez une vérification de continuité du câblage.
ADDITIONAL WIRING REQUIREMENTS • OTROS REQUISITOS DE CABLEADO • AUTRES EXIGENCES RELATIVES AU CÂBLAGE
Drill
Metal File or Sandpaper
Tape Measure
Wire Nuts (If preferred – Not included)
Pencil
Screwdriver
Wire Stripper
W30 & Green Ground Connectors
(Included)
Electrical Tape
#8 Flat Head Screw (Not included
W30 Connector (White)
Conector W30 (blanco)
Connecteur W30 (blanc)
W30G Connector (Green)
Conector W30G (verde)
Connecteur W30G (vert)
WIRING METHODS • MÉTODOS DE CABLEADO • MÉTHODES DE CÂBLAGE
W30 Connector on Black Hot Wire
Conector W30 en el cable negro activo
W30 sur fil chargé noir
W30 Connector on White Neutral Wire
Conector W30 en el cable blanco neutro
Connecteur W30 sur fil neutre blanc
Figure B – Back Feed Near Center
Alimentación por detrás cerca del centro
Alimentation par l’arrière près du centre
W30G Connector on Green Ground Wire
Conector W30G en el cable verde de tierra
Connecteur W30G sur fil de terre vert
Figure C – End Feed Configuration
Configuración de alimentación por un extremo
Configuration avec alimentation par l’extrémité
W30G Connector on Green Ground Wire
Conector W30G en el cable verde de tierra
Connecteur W30G sur fil de terre vert
W30 Connector on Black Hot Wire
W30 sobre el cable vivo negro
W30 sur le fil conducteur noir
W30 Connector on White Neutral Wire
Conector W30 en el cable blanco neutro
Connecteur W30 sur fil neutre blanc
3/4" [19.1mm] Minimum Spacing Requirement
Requisito de espaciado mínimo de 3/4" [19.1mm]
_ pouce [19,1mm] Écartement minimum requis
ALTERNATIVE METHODS OF FEEDING PLUGMOLD
®
MÉTODOS ALTERNATIVOS DE ALIMENTAR EL PLUGMOLD
®
AUTRES MÉTHODES DE RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION DE PLUGMOLD
MD
Attach to wall using recommended fasteners
Fijar a la pared con los tornillos recomendados.
Fixer au mur à l’aide des dispositifs
d’attache recommandés
Figure E
Figure D – Alternate End Feed Configuration
Configuración alternativa de alimentación por un extremo
Autre configuration avec alimentation par l’extrémité
End-Feeding From Conduit Or Armored Cable
Alimentación por un extremo desde un conducto o un cable blindado
Alimentation par l’extrémité à partir d’un conduit ou d’un câble armé
Blank End Fitting Removed From Base
Accesorio de extremo ciego retirado de la base
Raccord d’extrémité plein retiré de la base
W30 Connectors on Black hot and White neutral wires
Conectores W30 sobre los cables vivo negro y neutro blanco
Connecteurs W30 sur les fils conducteur noir et neutre blanc
2010A2
W30G Connector on Green Ground Wire
Conector W30G en el cable verde de tierra
Connecteur W30G sur fil de terre vert
Wiremold / Legrand
U.S. and International:
60 Woodlawn Street • West Hartford, CT 06110
1-800-621-0049 • FAX 860-232-2062 • Outside U.S. 860-233-6251
Canada:
570 Applewood Crescent • Vaughan, Ontario L4K 4B4
1-800-723-5175 • FAX 905-738-9721
42395R1 - Updated July 2007 - For latest specs visit www.wiremold.com
© Copyright 2007 Wiremold / Legrand All Rights Reserved
W30 & W30G CONNECTORS • CONECTORES W30 Y W30G • Les connecteurs W30 et W30G
W30 – Common connection of 2, 3 or 4 solid conductors No.14 or No.12 AWG. W30 – Conexión común
de 2, 3 ó 4 conductores sólidos AWG No.14 o No.12. W30 – connexion standard de 2, 3 ou 4
conducteurs massifs no 14 ou no 12 AWG.
W30G For connection of equipment grounding of 2, 3, or 4 solid conductors No.14 or No.12 AWG.
W30G Para conexión de tierra de equipo de 2, 3 ó 4 conductores sólidos AWG No.14 o No.12.
W30G pour la connexion d'appareil de mise à la terre de 2, 3 ou 4 conducteurs massifs no 14 ou no
12 AWG.
Rating – 300 volts maximum, 20 AMP. 105° C maximum. Clasificación - 300 voltios máximo, 20 AMP.
105° C máximo. Calibre - 300 V maximum, 20 A, 105 °C maximum.
NOTE: W30 Connector has a white finish, W30G Connector has a green finish. NOTE : Le connecteur W30 est blanc,
le connecteur W30G est vert. NOTA: El conector W30 tiene un acabado blanco, el conector W30G lo tiene verde.
STRIP
GAGE
A.Strip wire ends to width of product (1/2" [12.7mm]).
A. Quite los extremos del cable al ancho del producto (1/2" [12.7mm]).
A. Dénuder l'extrémité des fils sur une longueur correspondant à la largeur
du connecteur (1/2 pouce [12,7 mm]).
B.Insert wire ends the full stripped distance.
B. Insertar completamente los extremos sin forro de los cables.
B. Introduire toute la partie dénudée du fil dans le connecteur.
Figure H
To Remove Cover, use two Screwdrivers, progressing
along Raceway as shown.
Para retirar la tapa, usar dos destornilladores,
avanzando a lo largo de la canaleta como se muestra.
Pour retirer le couvercle, utiliser deux tournevis en procédant
progressivement le long du passage de câbles, tel qu’illustré.
Cover
Tapa
Couvercle
Figure F
Figure G
Engage lower bead of Cover in Base. Starting at one end and
progressing along unit, snap in upper bead
STRIKING SHARPLY WITH HEEL OF HAND
.
Calzar el reborde inferior de la tapa en la base. A partir de un
extremo y progresivamente a lo largo del dispositivo, insertar el
reborde superior
GOLPEÁNDOLO FIRMEMENTE CON LA BASE
DE LA MANO
.
Engager le rebord inférieur du couvercle dans la base. En commençant d’un côté et en continuant
progressivement le long de l’unité, enfoncer le rebord supérieur
EN DONNANT DES COUPS SECS AVEC LA
PAUME DE LA MAIN
.
Feed Wires
Ground Wire
2009
Base
Grounding System when using Nonmetallic
Sheathed Cable
.
Connect feed (black and white wires, and insulated ground wire which is
connected directly to service grounding terminal) to Wired Section harness.
Connect bare (conventional) ground wire to 2009 Ground Clamp
(available separately) as shown.
Sistema de conexión a tierra cuando se usa cable forrado no metálico.
Conectar la alimentación (cables negro y blanco y el cable de tierra aislado que se conecta directamente
con el borne de servicio de tierra) con el mazo de cableado. Conectar el cable de tierra desnudo
(convencional) con la grapa para puesta a tierra 2009 (que puede obtenerse por separado), como se
muestra.
Mise à la terre en présence d’un câble sous gaine non métallique.
Raccorder l’alimentation (les fils noir et blanc et le fil de terre de terre isolé qui est directement relié à la
borne de mise à la terre de service) au faisceau de la section câblée. Connecter le fil de terre nu
(conventionnel) à la prise de terre 2009 (offerte séparément), tel qu’illustré.
SNAP IN 2001 COUPLING AT
BASE JOINTS.
Inserte a presión una unión 2001 en
las uniones de la base.
Enclencher l’accouplement 2001 aux
raccordements de la base.
HALF OF WIRED SECTION BASE
Sección de base medio conectada
A moitié, sur base section câblée
HALF OF WIRED SECTION BASE
Sección de base medio conectada
A moitié, sur base section câblée
WIRED SECTION COVER ASSEMBLY
Ensamble de cubierta de la sección de alambres
Couvercle de section câblée
FULL BASE SECTION
Sección de base completa
Section base entière
COUPLING TWO PLUGMOLD 2000 WIRED SECTIONS TOGETHER • PARA UNIR DOS SECCIONES DE PLUGMOLD
COUPLAGE DE DEUX SECTIONS PLUGMOLD
IMPORTANT: When two wired sections are coupled together, Cover sections should span base joints for
best grounding continuity and maximum rigidity.
IMPORTANTE: Cuando dos secciones cableadas se acoplan entre sí, las secciones de la cubierta deben
abarcar las uniones de la base para ofrecer una mejor continuidad de tierra y máxima rigidez..
IMPORTANT : Lorsque deux sections câblées sont couplées, le couvercle doit recouvrir les joints de la
base pour assurer une meilleure continuité de la mise à la terre et une rigidité maximale.
Figure I
2051H Flush Plate Adapter (Sold Separately)
Adaptador de placa de nivel 2051H (se vende por separado)
Plaque d'adaptation affleurante no 2051 H (vendue séparément)

Transcripción de documentos

PLUGMOLD® 2000 WIRED SECTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS Instrucciones de Instalación Notice d'Installation Wiremold / Legrand Electrical Systems conform with, and should be installed and properly grounded in compliance with requirements of the current National Electrical Code or codes administered by local authorities. All electrical products may represent a possible shock or fire hazard if improperly installed or used. Wiremold / Legrand electrical products are UL listed, and made for interior use. Los Wiremold / Legrand Electrical Systems cumplen con los requisitos del Reglamento eléctrico nacional actual (National Electrical Code), y deben instalarse de acuerdo a éstos o a los reglamentos establecidos por las autoridades locales. Todos los productos eléctricos pueden presentar un peligro de choque o incendio si no se usan o instalan apropiadamente. Los productos eléctricos Wiremold / Legrand están enlistados por UL, y hechos para uso en interiores. Les systèmes électriques Wiremold / Legrand se conforment aux normes NEC ou aux codes administrés par les autorités locales et doivent être installés en conséquence. Les produits électriques posent tous un danger de choc électrique ou d’incendie s’ils ne sont pas correctement installés ou utilisés. Les produits électriques Wiremold / Legrand sont agréés UL et sont conçus pour l’usage intérieur. Installation Instruction No.: 42395R1 – Updated July 2007 WARNING! LOSS OF GROUND CONTINUITY CAN CAUSE ELECTRICAL HAZARD. DO NOT APPLY ADDITIONAL PAINT INSIDE OF BASE. ¡ADVERTENCIA! LA PÉRDIDA DE CONTINUIDAD DE LA TIERRA PUEDE CAUSAR UN PELIGRO ELÉCTRICO. NO APLIQUE PINTURA ADICIONAL EN EL INTERIOR DE LA BASE. AVERTISSEMENT ! DANGER ELECTRIQUE EN CAS DE PERTE DE LA CONTINUITE DE LA MISE A LA TERRE. NE PAS FAIRE DE RETOUCHES DE PEINTURE A L’INTERIEUR DE LA BASE. TOOLS & FASTENERS REQUIRED: • • • • • • Drill Metal File or Sandpaper Tape Measure Wire Nuts (If preferred – Not included) Pencil Screwdriver • Wire Stripper • W30 & Green Ground Connectors (Included) • Electrical Tape • #8 Flat Head Screw (Not included MOUNTING CONFIGURATIONS • CONFIGURACIÓN DE MONTAJE • TYPES D’INSTALLATION FROM A SURFACE BOX ON A FINISHED WALL DESDE UNA CAJA DE SUPERFICIE EN UNA PARED ACABADA À PARTIR D’UN BOÎTIER EN SAILLIE SUR UN MUR FINI ON OPEN WALL STUDS SOBRE MONTANTES MURALES EXPUESTO SUR LES MONTANTS D’UN MUR OUVERT ON A PERMANENTLY INSTALLED WORK BENCH SOBRE UN BANCO DE TALLER FIJO SUR UN ÉTABLI PERMANENT ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCCIONES DE FIJACIÓN • DIRECTIVES DE MONTAGE Turn Power Off • Cortar la energía eléctrica • Couper l’alimentation 1. Lay out components as shown in Figure A. Presentar los componentes como se muestra en la figura A.Retirar las piezas removibles de los correspondientes orificios de fijación de 6 mm de diámetro. Disposer les composants de la façon indiquée à la figure A. 2. Remove knockouts from appropriate mounting screw locations. Quite los agujeros ciegos de las ubicaciones adecuadas para los tornillos de montaje. Retirer les pastilles détachables devant les orifices de vis de montage. 3. If unit will be rear fed, remove the appropriate 1/2" trade size feed knockout. Si la unidad se va a alimentar por detrás, quite el agujero ciego de alimentación de tamaño comercial de 1/2". Si l'unité est alimentée par l'arrière, retirer les pastilles détachables standard (1/2 pouce) de l'alimentation. 4. Measure and mark Base for cutting (if required). Debur, file, or sand cut edges smooth. Mida y marque la base para cortar (si se requiere). Quite la rebaba, lime o pula las orillas a que queden suaves. Avant de couper, mesurer et marquer la base (si nécessaire). Ébavurer, limer ou sabler les extrémités coupées. 5. Attach 2000B Base to mounting surface using approved method(s). Unir la base 2000B a la superficie de montaje con un método (o métodos) aprobado(s). Fixer la base 2000B à la surface d’installation conformément à la méthode approuvée. 6. Wiring Procedures • Procedimientos de cableado • Procédures de câblage • Choose the wiring method that best suits your needs (See Wiring methods, page 2). Elija el método de cableado que mejor se ajuste a sus necesidades (consulte los métodos de cableado, página 2). Choisir la méthode de câblage qui correspond le mieux à vos besoins (voir Méthodes de câblage, page 2). • Refer to Figure I prior to cutting and stripping hot (black wire) and neutral (white wire) for W30 Connectors and ground (green wire) for W30G Connector. When cutting wires, temporarily install receptacles into cover to obtain proper spacing. Cut and strip black, white, and green wires on both the harness and the feed (See Wiring Methods, page 2). Connect harness to feed wires with supplied W30, W30G, or other standard wire connectors. One W30 Connector to be used for splicing black wires and a second W30 Connector for splicing white wires. Use the W30G Connector for splicing the green ground wires. Make sure wire connectors are located in cover to avoid overlapping the feed connector location. Stagger the locations of the wire connectors to allow space for the wiring to be tucked back into the raceway section. Refiérase a la Figura I antes de cortar y limpiar los cables activo (cable negro) y neutro (cable blanco) para los conectores W30 y el de tierra (cable verde) para el conector W30G. Al cortar los cables, instale temporalmente los receptáculos en la cubierta para tener el espaciado correcto. Corte y limpie los cables negro, blanco y verde en el arnés y el alimentador (consulte los métodos de cableado. página 2). Conecte el arnés a los cables alimentadores con los conectores W30, W30G u otros conectores estándar para cables. Un conector W30 se debe usar para dividir los cables negros y otro conector W30 para los blancos. Use el conector W30G para dividir los cables de tierra verdes. Asegúrese de que los conectores se localicen en la cubierta para evitar la sobreposición del conector de alimentación. Escalone las ubicaciones de los conectores de alambre para permitir más espacio para acomodar el cableado en la sección de la canaleta. Avant de couper et de dénuder le fil chargé (noir) et le fil neutre (blanc) du connecteur W30 et le fil de terre (vert) du connecteur W30G, se reporter à l'illustration I. Au moment de couper les fils, installer temporairement les prises dans le couvercle pour obtenir le bon écartement. Couper et dénuder les fils blanc et vert du faisceau et de l'alimentation (voir Méthodes de câblage, page 2). Raccorder le faisceau au câble d'alimentation à l'aide des connecteurs W30 ou W30G fournis ou à l'aide de tout autre connecteur standard. Utiliser un connecteur W30 pour l'épissage des fils noirs et un deuxième connecteur pour les fils blancs. Utiliser le connecteur W30G pour l'épissage des fils de terre verts. S'assurer que les connecteurs soient placés dans le couvercle pour éviter de chevaucher le connecteur d'alimentation. Disposer les connecteurs en alternance afin permettre le rangement du câblage dans le chemin de câble. 7.If cuts were made to base, center the cover section over mounted base. Locate, mark and cut the cover ends. If the edge of any receptacle falls closer than 1 1/2" [38.1mm] from the end of the unit that receptacle must be cut out to allow sufficient space for the installation of the end fitting (cut a blank section of raceway cover to fit over any cut out holes). Again carefully debur all cut ends before installing cover(s). Si realiza cortes en la base, centre la sección de la cubierta sobre la base montada. Localice, marque y corte los extremos de la cubierta. Si la orilla de alguno de los receptáculos está a menos de 1 1/2" [38.1mm] del extremo de la unidad, deberá cortar el receptáculo para que haya suficiente espacio para la instalación del accesorio (corte una sección en blanco de la cubierta de la canaleta para que se ajuste en los orificios cortados). De nuevo quite la rebaba de todos los extremos antes Si la base a été coupée, centrer la section de couvercle sur la base montée en place. Repérer, marquer et couper les extrémités du couvercle. Si le bord d'une prise se trouve à moins de 1 _ pouce de l'extrémité de l'unité, il faut couper cette prise pour laisser suffisamment d'espace à l'installation du raccord (couper une section vierge de couvercle de chemin de câble pour recouvrir les orifices découpés). Éliminer soigneusement les ébarbures aux extrémités coupées avant 8.Install 2010B Blank End Fittings on ends as required. Instale los accesorios de extremo muerto 2010B en los extremos según se requiera. Installer un raccord d'extrémité plein 2010B aux extrémités. 9.Install Cover per Figure G taking care not to pinch wires between Cover and Base. Instale la cubierta conforme a la Figura G teniendo cuidado de no pellizcar los cables entre la cubierta y la base. Installer le couvercle selon l'illustration G, en prenant garde de ne pas pincer les fils entre la base et le couvercle. 10.Insure that no gaps exist on the assembled unit, and then connect power to the unit. Asegúrese de que no haya huecos en la unidad ensamblada, y después conecte la corriente a la unidad. S'assurer de fermer correctement le couvercle, puis mettre l'unité sous tension. ADDITIONAL WIRING REQUIREMENTS • OTROS REQUISITOS DE CABLEADO • AUTRES EXIGENCES RELATIVES AU CÂBLAGE 1. Nonmetallic sheathed or underground nonmetalic sheathed cable requires an additional grounding wire and the use of a 2009 Ground Clamp (available separately). See Figure F. El cable forrado no metálico o el cable forrado no metálico subterráneo requiere un cable a tierra adicional y el uso de la Grapa puesta a tierra 2009 (disponible por separado). Consulte la Figura F. Un câble non métallique gainé aérien ou un câble non métallique gainé souterrain nécessite un câble de mise à la terre supplémentaire ainsi que l'utilisation d'une prise de terre 2009 (vendue séparément). Voir la figure F. 2. Individually fold back and close up unused ends of each wire with electrical tape. Do not join wires together! Dóblelos hacia atrás en forma individual y cierre los extremos no utilizados de cada cable con cinta aislante. ¡Nunca junte los cables! Repliez et fermez chaque embout de câble non utilisé individuellement à l'aide de ruban isolant. Ne joignez jamais les embouts de câbles! 3. Never join green ground wires with white W30 Connectors. The green ground must be connected only with the W30G green ground connector supplied. Nunca junte los cables de tierra verdes con los Conectores blancos W30. El cable de tierra verde deberá conectarse solamente con el conector de tierra verde W30G que se suministra. Ne joignez jamais des câbles de mise à la terre verts à l'aide d'un connecteur W30 blanc. Le câble vert de mise à la terre ne doit être branché qu'avec le connecteur de mise à la terre W30G vert fourni. 4. Perform a continuity test of the wiring. Realice una prueba de continuidad del cableado. Effectuez une vérification de continuité du câblage. WIRED SECTIONS • SECCIONES CABLEADAS • SECTIONS CÂBLÉES Figure A – Single Unit • Dispositivo simple • Unité simple Base Base Base Blank End Fitting Ciego Accesorio de extremo Raccord d’extrémité plein W30 Connector (White) Conector W30 (blanco) Connecteur W30 (blanc) Random Screw Piercing Perforación para tornillo aleatorio Découpage aléatoire pour les vis 1/2" Trade Size Entrance Knockout Pieza removible de entrada de 12 mm Alvéole défonçable de taille commerciale _ po Cover Tapa Couvercle Blank End Fitting Ciego Accesorio de extremo Raccord d’extrémité plein Grounding Type Receptacle 15A 125V Prewired Tomacorriente con puesta a tierra de 15A 125V precableado Prise avec terre 15 A 125 V précâblée W30G Connector (Green) Conector W30G (verde) Connecteur W30G (vert) WIRING METHODS • MÉTODOS DE CABLEADO • MÉTHODES DE CÂBLAGE Figure C – End Feed Configuration Configuración de alimentación por un extremo Configuration avec alimentation par l’extrémité Figure B – Back Feed Near Center Alimentación por detrás cerca del centro Alimentation par l’arrière près du centre W30 Connector on White Neutral Wire Conector W30 en el cable blanco neutro Connecteur W30 sur fil neutre blanc W30 Connector on White Neutral Wire Conector W30 en el cable blanco neutro Connecteur W30 sur fil neutre blanc W30G Connector on Green Ground Wire Conector W30G en el cable verde de tierra Connecteur W30G sur fil de terre vert W30 Connector on Black Hot Wire W30 sobre el cable vivo negro W30 sur le fil conducteur noir W30 Connector on Black Hot Wire Conector W30 en el cable negro activo W30 sur fil chargé noir W30G Connector on Green Ground Wire Conector W30G en el cable verde de tierra Connecteur W30G sur fil de terre vert 3/4" [19.1mm] Minimum Spacing Requirement Requisito de espaciado mínimo de 3/4" [19.1mm] _ pouce [19,1mm] Écartement minimum requis Figure D – Alternate End Feed Configuration Configuración alternativa de alimentación por un extremo Autre configuration avec alimentation par l’extrémité End-Feeding From Conduit Or Armored Cable Alimentación por un extremo desde un conducto o un cable blindado Alimentation par l’extrémité à partir d’un conduit ou d’un câble armé Blank End Fitting Removed From Base Accesorio de extremo ciego retirado de la base Raccord d’extrémité plein retiré de la base ALTERNATIVE METHODS OF FEEDING PLUGMOLD® MÉTODOS ALTERNATIVOS DE ALIMENTAR EL PLUGMOLD® AUTRES MÉTHODES DE RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION DE PLUGMOLDMD Figure E Attach to wall using recommended fasteners Fijar a la pared con los tornillos recomendados. Fixer au mur à l’aide des dispositifs d’attache recommandés W30G Connector on Green Ground Wire Conector W30G en el cable verde de tierra Connecteur W30G sur fil de terre vert 2051H Flush Plate Adapter (Sold Separately) Adaptador de placa de nivel 2051H (se vende por separado) Plaque d'adaptation affleurante no 2051 H (vendue séparément) 2010A2 W30 Connectors on Black hot and White neutral wires Conectores W30 sobre los cables vivo negro y neutro blanco Connecteurs W30 sur les fils conducteur noir et neutre blanc Figure F Ground Wire Grounding System when using Nonmetallic Sheathed Cable. Connect feed (black and white wires, and insulated ground wire which is connected directly to service grounding terminal) to Wired Section harness. Base Connect bare (conventional) ground wire to 2009 Ground Clamp 2009 (available separately) as shown. Feed Wires Sistema de conexión a tierra cuando se usa cable forrado no metálico. Conectar la alimentación (cables negro y blanco y el cable de tierra aislado que se conecta directamente con el borne de servicio de tierra) con el mazo de cableado. Conectar el cable de tierra desnudo (convencional) con la grapa para puesta a tierra 2009 (que puede obtenerse por separado), como se muestra. Mise à la terre en présence d’un câble sous gaine non métallique. Raccorder l’alimentation (les fils noir et blanc et le fil de terre de terre isolé qui est directement relié à la borne de mise à la terre de service) au faisceau de la section câblée. Connecter le fil de terre nu (conventionnel) à la prise de terre 2009 (offerte séparément), tel qu’illustré. Figure G Engage lower bead of Cover in Base. Starting at one end and progressing along unit, snap in upper bead STRIKING SHARPLY WITH HEEL OF HAND. Calzar el reborde inferior de la tapa en la base. A partir de un extremo y progresivamente a lo largo del dispositivo, insertar el reborde superior GOLPEÁNDOLO FIRMEMENTE CON LA BASE DE LA MANO. Engager le rebord inférieur du couvercle dans la base. En commençant d’un côté et en continuant progressivement le long de l’unité, enfoncer le rebord supérieur EN DONNANT DES COUPS SECS AVEC LA PAUME DE LA MAIN. Figure I Figure H To Remove Cover, use two Screwdrivers, progressing along Raceway as shown. Para retirar la tapa, usar dos destornilladores, avanzando a lo largo de la canaleta como se muestra. Pour retirer le couvercle, utiliser deux tournevis en procédant progressivement le long du passage de câbles, tel qu’illustré. W30 & W30G CONNECTORS • CONECTORES W30 Y W30G • Les connecteurs W30 et W30G Cover Tapa Couvercle W30 – Common connection of 2, 3 or 4 solid conductors No.14 or No.12 AWG. W30 – Conexión común de 2, 3 ó 4 conductores sólidos AWG No.14 o No.12. W30 – connexion standard de 2, 3 ou 4 conducteurs massifs no 14 ou no 12 AWG. W30G – For connection of equipment grounding of 2, 3, or 4 solid conductors No.14 or No.12 AWG. W30G – Para conexión de tierra de equipo de 2, 3 ó 4 conductores sólidos AWG No.14 o No.12. W30G – pour la connexion d'appareil de mise à la terre de 2, 3 ou 4 conducteurs massifs no 14 ou no 12 AWG. Rating – 300 volts maximum, 20 AMP. 105° C maximum. Clasificación - 300 voltios máximo, 20 AMP. 105° C máximo. Calibre - 300 V maximum, 20 A, 105 °C maximum. NOTE: W30 Connector has a white finish, W30G Connector has a green finish. NOTE : Le connecteur W30 est blanc, le connecteur W30G est vert. NOTA: El conector W30 tiene un acabado blanco, el conector W30G lo tiene verde. A.Strip wire ends to width of product (1/2" [12.7mm]). A. Quite los extremos del cable al ancho del producto (1/2" [12.7mm]). A. Dénuder l'extrémité des fils sur une longueur correspondant à la largeur du connecteur (1/2 pouce [12,7 mm]). B.Insert wire ends the full stripped distance. B. Insertar completamente los extremos sin forro de los cables. B. Introduire toute la partie dénudée du fil dans le connecteur. COUPLING TWO PLUGMOLD 2000 WIRED SECTIONS TOGETHER • PARA UNIR DOS SECCIONES DE PLUGMOLD • COUPLAGE DE DEUX SECTIONS PLUGMOLD FULL BASE SECTION Sección de base completa Section base entière SNAP IN 2001 COUPLING AT BASE JOINTS. Inserte a presión una unión 2001 en las uniones de la base. Enclencher l’accouplement 2001 aux raccordements de la base. IMPORTANT: When two wired sections are coupled together, Cover sections should span base joints for best grounding continuity and maximum rigidity. IMPORTANTE: Cuando dos secciones cableadas se acoplan entre sí, las secciones de la cubierta deben abarcar las uniones de la base para ofrecer una mejor continuidad de tierra y máxima rigidez.. HALF OF WIRED SECTION BASE Sección de base medio conectada A moitié, sur base section câblée IMPORTANT : Lorsque deux sections câblées sont couplées, le couvercle doit recouvrir les joints de la base pour assurer une meilleure continuité de la mise à la terre et une rigidité maximale. WIRED SECTION COVER ASSEMBLY Ensamble de cubierta de la sección de alambres Couvercle de section câblée HALF OF WIRED SECTION BASE Sección de base medio conectada A moitié, sur base section câblée Wiremold / Legrand U.S. and International: 60 Woodlawn Street • West Hartford, CT 06110 1-800-621-0049 • FAX 860-232-2062 • Outside U.S. 860-233-6251 Canada: 570 Applewood Crescent • Vaughan, Ontario L4K 4B4 1-800-723-5175 • FAX 905-738-9721 © Copyright 2007 Wiremold / Legrand All Rights Reserved 42395R1 - Updated July 2007 - For latest specs visit www.wiremold.com IP STR GE GA
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Legrand 2000 Series Plugmold Wired Sections Guía de instalación

Categoría
Protectores de cable
Tipo
Guía de instalación