TEAC LPR400 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

52
Indice
Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea
detenidamente este manual a fin de obtener el mejor
rendimiento de esta unidad.
Antes de usarse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Manejo de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Cómo reemplazar la aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Cubierta de la tornamesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Nombres de la tornamesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Funciones y Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Operaciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Para escuchar el radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Presintonías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Para escuchar un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Para escuchar un CD (disco compacto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Indicación de tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Reproducción repetida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Antes de grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Grabacón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Finalización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Borrado o desfinalización de un CD-RW . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Detección de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Lea esto antes de la operación
< La temperatura nominal debe estar entre 5°C y 35°C (41°F y
95°F). El grabador de CD-RW es más sensible a las
temperaturas extremas que los reproductores comunes de CD
(discos compactos).
< La humedad relativa debe ser de 30 a 90 grados sin
condensación.
< Debido a que la unidad se puede calentar durante la
operación, siempre deje espacio suficiente alrededor de la
unidad para su ventilación.
< El voltaje suministrado a la unidad debe corresponder al
voltaje que se encuentra impreso en el tablero posterior. Si
tiene alguna duda respecto a este asunto, consulte a un
electricista.
< Elija la ubicación de instalación de la unidad con cuidado.
Evite colocarla bajo la luz directa del sol o cerca de una fuente
de calor. También evite ubicaciones sujetas a vibraciones y
polvo, calor, frío o humedad excesivos.
< No coloque la unidad sobre un amplificador/ receptor.
< No abra el gabinete sellado, ya que esto puede dar como
resultado un daño a los circuitos o una descarga eléctrica. Si
se introduce un objeto extraño en el aparato, póngase en
contacto con su distribuidor o su agencia de servicio.
< Cuando quite el enchufe de alimentación del tomacorriente
de pared, siempre jale directamente del enchufe, nunca del
cable.
< Para mantener limpio el lector láser, no lo toque y acuérdese
siempre de cerrar la bandeja.
< No intente limpiar la unidad con solventes químicos, ya que
esto puede dañar el terminado. Use una tela seca y limpia.
< Conserve el manual en un lugar seguro para futuras
consultas.
NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCIÓN
Durante la reproducción, el disco gira a gran velocidad. NO
levante ni mueva la unidad durante la reproducción. El
hacerlo podría dañar el disco o la unidad.
CUANDO MUEVA ESTA UNIDAD
Cuando se cambian los lugares de instalación o se empaca la
unidad para moverse, asegúrese de quitar el disco. El mover
esta unidad con el disco cargado puede dar como resultado
un daño a la unidad. Si la unidad se va a empacar y moverse a
una distancia grande, también es recomendable sujetar el
tornillo de seguro de transporte del tornamesa. Véase la
página 9 para las instrucciones.
PRECAUCIÓN
< No permita que ningún líquido se derrame o salpique este
aparato.
< No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones,
encima de este aparato.
< No instale este aparato confinado en un espacio reducido,
como podría ser encastrado en una estantería o lugar
similar.
< Este aparato recibe corriente nominal no operativa de la
salida de corriente AC aun cuando su interruptor
STANDBY/ON esté en la posición STANDBY.
< El aparato debe estar colocado lo suficientemente cerca de
la salida de corriente como para poder acceder al enchufe
en cualquier momento.
< Conecte siempre los aparatos de clase ! como este a salidas
de corriente con toma de tierra.
< Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no
se deben exponer al calor excesivo tal como sol, fuego o
similares.
< Un exceso de presión de sonido desde los audífonos y
auriculares puede originar pérdida auditiva.
Antes de usarse
53
ESPAÑOL
Manejo de discos
< Mantenga sus discos lejos del polvo. Guárdelos en un lugar
frío y seco.
< Para evitar el polvo y las ralladuras, mantenga los discos en
sus contenedores y camisas cuando no los esté usando.
< Almacene los discos de manera vertical sostenidos sobre sus
orillas. Los discos almacenados horizontalmente finalmente se
van a doblar y ondular.
< No exponga los discos a la luz directa del sol o a alta
humedad y temperatura. Una exposición larga a altas
temperaturas ondulará el disco.
< No almacene sus discos en la cajuela del coche. La
temperatura de la cajuela cerrada puede arruinar su
colección.
< Almacene los discos en un área con temperatura y humedad
estables.
< Si se ensucia el disco, limpie suavemente la superficie en
movimientos circulares, usando una tela antiestática suave.
Muchos sistemas de limpieza de discos están disponibles
comercialmente de varios minoristas o en línea. TEAC no
respalda ningún producto específico de éstos, pero,
dependiendo de la condición de su colección de discos, puede
ser recomendable usar uno de estos sistemas. Los discos
limpios protegen su aguja de un desgaste indebido.
< No toque los surcos. Maneje los discos por las orillas o la
etiqueta solamente, con las manos limpias. Los aceites incluso
de las manos limpias pueden dejar un residuo en la superficie
del disco que gradualmente va a deteriorar la calidad de su
disco.
etiqueta
surcos
orilla
Cómo reemplazar la aguja
La aguja debe durar aproximadamente 50 horas bajo uso
normal. Sin embargo, se recomienda reemplazar la aguja tan
pronto como note un cambio en la calidad de sonido. El uso
prolongado de una aguja gastada puede dañar el disco. El
desgaste será intensificado cuando se reproduzcan discos de 78
RPM. La aguja se desgasta más rápido a la velocidad más alta de
los discos de 78 RPM.
Precaución:
< No quite ni doble la aguja.
< Para evitar lesiones, no toque la aguja.
< Apague la alimentación de la unidad para reemplazar la
aguja.
< Manténgala fuera del alcance de los niños.
< Manéjela con cuidado, ya que la aguja es delicada. El uso de
una aguja doblada o rota puede dañar el disco y causar un
mal funcionamiento.
< No exponga la aguja a calor extremo.
< Póngase en contacto con una compañía de reparación
calificada en caso de tener dificultades en el cambio de la
aguja.
Cómo quitar la aguja usada (gastada)
1. Coloque un destornillador en la punta de la aguja y empuje
hacia abajo en la dirección “A”.
2. Quite la aguja jalando hacia adelante y abajo.
Instalación de la nueva aguja
1. Sostenga la punta de la aguja e inserte la otra orilla
empujándola en la dirección “B”.
2. Empuje hacia arriba en la dirección “C” hasta que se encaje
en la punta.
A
B
C
54
Extracción del disco Así se sostiene el disco
< No utilice nunca productos químicos como los aerosoles para
discos de vinilo, antiestáticos o líquidos, bencina o solventes
para limpiar los discos. Tales sustancias causarán daños
irreparables en la superficie de plástico del disco.
< Los discos deberán devolverse a sus estuches después de
usarlos para evitar la acumulación de polvo y los rayados, que
podrían producir “saltos” en el lector láser.
< No exponga los discos a la luz solar directa ni a niveles
elevados de temperatura o humedad durante períodos
prolongados. La exposición de los discos durante mucho
tiempo a altas temperaturas causará su deformación.
< No reproduzca ningún disco que esté doblado, deformado o
dañado. Reproducir tales discos pueden causar daños
irreparables a los mecanismos de reproducción.
< Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los efectos del
calor y de los rayos ultravioleta que los CD comunes. No
conviene guardarlos en lugares donde puedan quedar
expuestos a la luz solar directa, y deberán mantenerse
alejados de fuentes de calor como los radiadores o los
aparatos eléctricos que desprendan calor.
< No se recomiendan los discos CD-R y CD-RW imprimibles, ya
que el lado de la etiqueta puede tener restos de adhesivo y
dañar la unidad.
< No adhiera papeles ni láminas de protección a los discos, ni
aplique ningún tipo de aerosol de revestimiento para
protección.
< Utilice un rotulador de punta blanda para escribir la
información en el lado de la etiqueta. No emplee nunca
bolígrafos ni lápices de punta dura, ya que podría dañar la
cara grabada del disco.
< No utilice nunca estabilizadores. Los estabilizadores de CD
existentes en el mercado producirán daños en los mecanismos
y anomalías en su funcionamiento.
< No utilice discos de diseño irregular (octogonales, forma de
corazón, tamaño de tarjeta de visita, etc.), ya que pueden
dañar la unidad.
< Si tiene alguna duda sobre el cuidado y manipulación de un
disco CD-R/CD-RW, lea las precauciones suministradas con el
disco o póngase directamente en contacto con el fabricante.
< Si se ensucia el disco, pase un paño seco y suave por la
superficie, en sentido radial (desde el agujero central hacia
fuera en dirección al borde externo).
Sírvase utilizar discos CD, CD-R que poseen la marca
“DIGITAL AUDIO”.
Esta unidad NO PUEDE GRABAR discos CD-R y CD-RW
diseñados para sistemas de computadoras.
En este manual, aunque nos referimos a los discos “CD-R” y
“CD-RW”, siempre nos referimos a “Audio digital CD-R” y
“Audio digital CD-RW”, aun cuando no esté establecido
explícitamente.
< Los discos CD-R y CD-RW diseñados para sistemas de
computadoras y grabados apropiadamente por una
computadora son reproducibles, pero esta unidad no puede
grabar, finalizar ni borrarlos.
< Según la calidad del disco y/o el estado de la grabación, es
posible que no se puedan reproducir algunos discos CD-R/CD-
RW.
< Los discos protegidos contra copia y otros discos que no
corresponden al estándar de los CDs pueden no ser
reproduzidos correctamente en esta unidad.
Si utiliza tales discos en esta unidad, TEAC Corporation y sus
subsidiarias no asumen ninguna responsabilidad por las
posibles consecuencias ni garantizan la calidad de la
reproducción. Si surge algún problema con estos discos no
estándar, deberá ponerse en contacto con los fabricantes del
disco.
< Coloque siempre el disco en la bandeja con la cara de la
etiqueta hacia arriba. (Los discos compactos sólo se
reproducen y graban por una cara).
< Para extraer un disco de su estuche, presione el centro de la
caja y levante con cuidado el disco sosteniéndolo por los
bordes.
CD
CD-R CD-RW
Discos
55
ESPAÑOL
Acerca de los discos CD-R y CD-RW
Los discos CD-R pueden ser grabados sólo una vez. Una vez
que hayan sido usados para grabar, no se podrán borrar o
regrabar los discos.
Sin embargo, si hay espacio disponible en el disco (y el disco
no haya sido finalizado), se puede grabar material adicional.
Por el contrario, un disco CD-RW se puede utilizar más de la
misma manera como un disco CD-R, pero la última pista o las
pistas grabadas pueden ser borradas, y el espacio que existe
en el disco puede ser reutilizado para otras grabaciones.
Sin embargo, debe saber que un CD de audio creado
usándose un disco CD-RW puede no ser reproducido
satisfactoriamente en todos los reproductores de CD de
audio.
Un CD-R, por el contrario, puede ser reproducido
satisfactoriamente en la mayoría de los reproductores de CD
de audio.
Finalización
Aunque los datos de audio pueden ser grabados en un disco
CD-R o CD-RW, un reproductor de CD estándar no podrá
reproducir el audio hasta que una tabla de contenido (TOC)
final se grabe en el inicio del disco.
El proceso de grabación de esta tabla de contenido es
reconocido como “finalización”. Una vez que esto haya sido
hecho, no se puede grabar ningún dato más en el disco.
Observe que un disco CD-RW que se ha finalizado puede ser
“desfinalizado”.
Esto le permite grabar más pistas en el disco, con tal que haya
espacio en el disco.
< La reproducción repetida, aleatoria y programada no funciona
con discos desfinalizados (NO TOC).
Discos grabables
En este manual, usamos el término disco “grabable” para
describir un disco CD-R o CD-RW que no haya sido finalizado,
y tiene espacio suficiente para grabar.
Para abrir:
Levante la cubierta de la tornamesa por la mitad, hasta que se
detenga.
< Ahora la cubierta permanecerá abierta.
Para cerrar:
Baje lentamente la cubierta hasta que toque la base de la
tornamesa.
Nota:
Asegúrese de agarrar la cubierta por los bordes para evitar
pellizcarse los dedos mientras la cierra.
Cómo abrir/cerrar la cubierta de la tornamesa
Para instalar la cubierta de la tornamesa
1. Deslice las bisagras en ambos lados de la parte trasera de la
tornamesa en los accesorios de montaje de las bisagras hasta
donde vayan.
2. Coloque los accesorios de montaje de las bisagras de la
cubierta de la tornamesa sobre la parte superior de las
bisagras y deslice la cubierta en posición.
Para sacar la cubierta de la tornamesa
Sostenga la cubierta en ambos lados y tírela suavemente
hacia arriba para sacarla de las bisagras.
Cubierta de la tornamesa
56
CD Player, Cassette Tape Deck, etc.
AUDIO OUT
RL
A
B
C
D
Conexiones
PRECAUCIÓN:
< Apague todos los componentes antes de realizar las
conexiones.
< Lea las instrucciones de todos los componentes que vaya a
utilizar con la unidad.
< Asegure firmemente cada uno de los conectores. Para evitar
zumbidos y ruido, no envolva los cables de conexión junto
con los cables de alimentación de CA.
Antena de cuadro de AM
Oriente la antena para optimizar la recepción.
Si lo desea, puede anclar la antena de AM a una pared
como se indica en la ilustración:
A
Reproductor de CD, Deck de Cassette, etc.
SALIDA DE AUDIO
Antena FM
Mientras se encuentre en la banda FM, sintonice una
estación de FM y extienda la antena hasta encontrar la
mejor posición para la recepción. Si mueve su unidad a una
nueva ubicación, puede ser necesario volver a ajustar esta
antena.
Conectores AUX IN (entrada auxiliar)
Usted puede conectar un reproductor de CD, deck de
cassettes, etc. a esta unidad.
Conecte el componente con los cables de clavija RCA.
Asegúrese de conectar el enchufe blanco al conector blanco
(Izquierda) y el enchufe rojo a los conectores rojos (Derecha).
Cable de alimentación de CA
Enchufe este cable de alimentación de CA en un
tomacorriente de pared CA.
D
C
B
57
ESPAÑOL
tornamesa
fije con tornillos la tornamesa para su transporte
Antes de usarse, afloje completamente el tornillo girándolo hacia la derecha con una
moneda o con un destornillador.
Cuando transporte la unidad, gire el tornillo hacia la izquierda para fijar la tornamesa.
palanca para adelantar
Utilice esta palanca para levantar el brazo de sintonización.
base del brazo de sintonización
selector de velocidad
brazo de sintonización
adaptador de 45 RPM
G
F
E
D
C
B
A
Nombres de la tornamesa
B
C
E
D
F
A
G
Antes de usar la tornamesa,
retire la protección de la aguja
(cubierta de plástico blanco)
jalándola en línea recta hacia el
frente del cartucho, en la
dirección que marca la flecha.
58
Funciones y Control Remoto
N
M
KK
Q
P O
L
A
G
D IE
F
C
D
X
H
J
N
F
S
R
E
I
B
P
W
T
U
V
B
H
J
59
ESPAÑOL
POWER
Presione este botón para encender o apagar la unidad.
PHONE/AUX, CD, FM/AM
Presione el botón PHONO/AUX y seleccione PHONO para
reproducir un disco.
Presione el botón PHONO/AUX y seleccione AUX para
escuchar la fuente externa conectada en los jacks AUX IN.
Presione el botón CD para reproducir un CD.
Presione el botón FM/AM para escuchar el radio.
MANUAL/AUTO REC, PRESET
(GRABACIÓN MANUAL/AUTOMÁTICA, PRESINTONÍAS)
Utilice este botón para seleccionar el modo de asignación de
números a las pistas.
En el modo TUNER, utilice este botón para seleccionar una
estación preajustada.
ENTER/MEMORY
Utilice este botón para iniciar la finalización y borrado.
Utilice también este botón para preajustar las estaciones.
FINALIZE/ERASE, FM MODE
Utilice este botón para finalizar un disco CD-R/CD-RW.
Utilice este botón para borrar o desfinalizar un disco CD-RW.
Utilice este botón para seleccionar FM MODE.
TRACK INCREMENT (INCREMENTO DE PISTA)
Durante la grabación, utilice este botón para dividir las pistas.
Pantalla
Skip (.//), TUNING ( / )
En el modo CD, utilice estos botones para saltar pistas.
Mantenga presionado estos botones para buscar por una
parte de una pista.
En el modo FM/AM, utilice estos botones para sintonizar una
estación.
RECORD (GRABAR)
Utilice este botón para iniciar el modo pausa de grabación.
Botones de operación del CD
PLAY/PAUSE (y/J)
Utilice este botón para iniciar o pausar la reproducción y
grabación.
STOP (H)
Utilice este botón para detener la reproducción o grabación.
Altavoces (estéreo)
OPEN/CLOSE
En el modo CD o PHONE/AUX, utilice este botón para abrir y
cerrar la bandeja de discos.
< Este botón no funciona en el modo FM/AM.
L
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
SENSOR REMOTO
Cuando opere la unidad de control remoto, apúntela hacia el
SENSOR REMOTO.
VOLUME
Gire esta perilla para ajustar el volumen.
Bandeja de disco
REC LEVEL
En el modo de pausa de grabación, utilice esta perilla para
ajustar el nivel de grabación.
PHONES
Para escuchar en privado, primero reduzca el nivel del
volumen al mínimo. Luego inserte el enchufe de los audífonos
en el conector PHONES, y ajuste el volumen girando la perilla
VOLUME. El sonido de las bocinas serán aislados mientras los
audífonos estén enchufados.
MANUAL/AUTO REC (GRABACIÓN MANUAL/AUTOMÁTICA)
Utilice este botón para seleccionar el modo de asignación de
números a las pistas.
PROGRAM
En el modo CD, utilice este botón para programar pistas.
CLEAR
En el modo CD, utilice este botón para borrar las pistas
programadas.
REPEAT
En el modo CD, utilice este botón para seleccionar un modo
de repetición de CD.
DISPLAY
En el modo CD, utilice este botón para cambiar la pantalla.
PRESET (PRESINTONÍAS)
En el modo TUNER, utilice este botón para seleccionar una
estación preajustada.
SHUFFLE
En el modo CD, utilice este botón para una reproducción
aleatoria.
Nota:
Para simplificar las explicaciones e instrucciones contenidas en
este manual, refiérase a los nombres de los botones y
controles sólo en el panel frontal. Los controles asociados en
el control remoto también se operarán similarmente.
X
W
V
U
T
S
R
Q
P
O
N
M
60
Presione el interruptor POWER para encender la unidad.
1
Seleccione una fuente presionando el botón
correspondiente.
2
< Para escuchar una fuente externa conectada en los
conectores AUX, seleccione AUX presionando el botón
PHONO/AUX una o dos veces.
Reproduzca la fuente, y ajuste el volumen girando la
perilla VOLUME.
3
Operación básica
1 3
2
Control Remoto
Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
Coloque dos pilas “AA” (R6, SUM-3). Asegúrese de que las
pilas queden ubicadas con sus polos positivo “+” y negativo
_”correctamente posicionados.
Cierre la tapa.
Cambio de pilas
Si nota que ha disminuido la distancia requerida entre el
control remoto y el reproductor, para que el control remoto
pueda funcionar correctamente, esto significa que las pilas
están agotadas. En este caso, reemplácelas por nuevas.
Precauciones con las pilas
< Asegúrese de insertar las pilas con sus polaridades positiva
+” y negativa “_” correctas.
< Utilice pilas del mismo tipo. Nunca utilice diferentes tipos de
pilas juntas.
< Pueden utilizarse pilas recargables y no recargables. Consulte
las precauciones en sus rótulos.
< Si no va a utilizar el control remoto por mucho tiempo (más de
un mes), retire las pilas para evitar fugas de electrolitos. Si se
produce fugas de electrolitos, limpie el líquido en el interior
del compartimiento y cambie las pilas por nuevas.
< No caliente ni desarme las pilas y nunca arroje pilas gastadas
al fuego.
3
2
1
La unidad de control remoto suministrada le permite controlar
el aparato a distancia.
Cuando opere con el control remoto, diríjalo hacia el SENSOR
REMOTO en el panel frontal del aparato.
< Aunque se utilice la unidad dentro del margen de
funcionamiento efectivo, puede no ser posible operar el
control a distancia si hay obstáculos entre el reproductor y el
control remoto.
< Si se utiliza el control remoto cerca de otros aparatos que
generen rayos infrarrojos o si se emplean controles remotos de
otros aparatos que generan rayos infrarrojos cerca del
reproductor, es posible que éste no funcione correctamente.
Del mismo modo, es posible que los otros aparatos tampoco
funcionen correctamente.
Instalación de las pilas
El volumen se puede ajustar entre 0 y 40.
61
ESPAÑOL
Para escuchar el radio
Seleccione FM o AM utilizando el botón FM/AM.
1
Seleccione la estación que desee escuchar (selección
automática).
2
2
1
FM MODE
Mantenga presionado el botón TUNING ( o ) hasta que
la visualización de la frecuencia comience a cambiar.
< Cuando se sintoniza una estación, el proceso de sintonización
parará automáticamente.
< Presione el botón TUNING ( o ) para detener la selección
automática.
Selección de estaciones que no pueden
sintonizarse automáticamente (selección
manual)
Cuando se presiona el botón o , la frecuencia cambia
en un paso fijo.
Presione el botón o repetidamente hasta que se
encuentre la estación que desea escuchar.
Botón FM MODE
Pulse este botón para conmutar entre los modos estéreo y
monofónico.
STEREO (estéreo):
Las emisiones de FM estéreo se reciben en estéreo y el
indicador “STEREO” se ilumina en la pantalla.
< Si el sonido se recibe distorsionado y el indicador “STEREO”
luce intermitente, significa que la señal no tiene suficiente
intensidad para una correcta recepción estéreo. En tal caso,
seleccione el modo MONO.
MONO
Seleccione este modo si la recepción de FM estéreo es débil.
El sonido será monofónico y con menos ruido.
Si la recepción es deficiente
Transmisión de AM:
Gire la antena AM y/o la unidad para encontrar la posición de
mejor recepción para las estaciones de AM.
Transmisión de FM:
Extienda y ajuste la posición de la antena FM hasta obtener la
mejor recepción de las estaciones.
62
Presintonías
Puede almacenar emisoras de FM y AM en las presintonías 1 a 9.
Sintonice una emisora (pasos a en página 62).
211
Pulse el botón ENTER/MEMORY.
2
Pulse el botón ENTER/MEMORY.
4
La emisora queda memorizada y el indicador MEMORY se
apaga.
Para almacenar otras emisoras, repita los pasos a .
41
Pulse el botón PRESET repetidas veces hasta localizar la
presintonía deseada.
2
Cómo seleccionar presintonías
Pulse el botón FM/AM para seleccionar una banda.
1
presintonía
< Puede sintonizar otra estación aún después de presionar el
botón ENTER/MEMORY.
Seleccione un canal de preajuste para almacenar la
estación utilizando el botón PRESET
3
3 2
1 2 4
63
ESPAÑOL
Para escuchar un disco 1
< Antes de utilizar la tornamesa, afloje completamente el
tornillo de transporte girándolo hacia la derecha con una
moneda y retirar el protector de la aguja.
Presione el botón PHONO/AUX una o dos veces para
seleccionar PHONO.
1
Seleccione la velocidad.
4
Coloque el disco en la tornamesa.
Cuando se reproduce un disco de 45 RPM, utilice el
adaptador suministrado.
3
Empuje suavemente la abrazadera hacia la derecha para
liberar el brazo de sintonización.
5
Levante la palanca para adelantar elevando el brazo de
sintonización y sacarlo del soporte de éste.
6
Abra suavemente la cubierta de protección contra
polvo.
Tenga cuidado de no machucarse el dedo.
2
1
2
4
5
3
6
Tornillo de transporte
Adaptador
Brazo de sintonización
Palanca para adelantar
Abrazadera
64
Para escuchar un disco 2
Cuando la reproducción haya terminado, el brazo de
sintonización vuelve automáticamente hacia la base del brazo de
sintonización y la rotación se detiene.
Para detener la reproducción manualmente, levante ligeramente
el brazo de sintonización utilizando la palanca para adelantar y
regréselo al soporte del brazo de sintonización.
Mueva el brazo de sintonización suavemente hacia la
orilla del disco (o al punto inicial de una pista).
La tornamesa comenzará a girar.
7
Baje suavemente el brazo de sintonización liberando de
manera lenta la palanca para adelantar.
Usted puede bajar el brazo de sintonización manualmente si
no se ha subido la palanca para adelantar.
8
< El reproducir discos con la cubierta de protección contra polvo
puesta, evitará que el polvo se asiente en la tornamesa.
No coloque ningún objeto sobre la cubierta de la
tornamesa, especialmente al reproducir un disco.
Brazo de sintonización
Palanca para adelantar
Palanca de adelantar
8
7
65
ESPAÑOL
Para escuchar un CD 1
Presione el botón OPEN/CLOSE (L ) para abrir la
bandeja.
2
Coloque un disco en la bandeja con la etiqueta impresa
hacia arriba.
3
< Nunca coloque más de un disco en la bandeja.
< El disco debe ser colocado en el centro de la bandeja de
disco. Si el disco no está correctamente puesto, puede no ser
posible abrir nuevamente la bandeja, una vez que se haya
cerrado, de manera que deberá asegurarse que el disco esté
siempre centrado en la bandeja.
< No fuerce la bandeja con la mano durante las operaciones de
abrir y cerrar.
Presione el botón OPEN/CLOSE (L ) para cerrar la
bandeja.
4
Presione el botón PLAY/PAUSE (y/J) para iniciar la
reproducción.
5
Se inicia la reproducción de la primera pista del disco y y se
ilumina en la pantalla.
< Si ha cargado el disco, y luego presiona el botón PLAY/PAUSE
sin haber cerrado primero la bandeja de disco, la bandeja de
disco se cierra y se inicia la reproducción.
Presione el botón CD.
1
--
” parpadea durante unos segundos.
Si no hay ningún disco colocado, “no dISC” aparece en la
pantalla.
< Llevará unos cuantos segundos hasta que la unidad cargue el
disco. Ningún botón funcionará durante la carga. Espere
hasta que se desplieguen el número total de pistas y el
tiempo total de reproducción del disco.
1
5
3 2 4
Indicador del tipo de disco
Tiempo total de
reproducción del disco
Número total de pistas
< El indicador de tipo de disco muestra el tipo de disco
actualmente cargado.
CD:
Un CD comercial pregrabado
CD-R:
Un CD-R finalizado
CD-RW:
Un CD-RW finalizado
NO TOC CD-R:
Un CD-R el cual todavía no haya finalizado
NO TOC CD-RW:
Un CD-RW el cual todavía no haya finalizado
blank:
Sin disco o disco imposible de leer
66
Durante la reproducción, presione reiteradas veces el botón
.o/ hasta encontrar la pista deseada. Se reproducirá la
pista seleccionada desde el principio.
En el modo de parada, presione el botón . o/
reiteradas veces hasta encontrar la pista que desea escuchar,
y presione el botón PLAY/PAUSE (y /J) para iniciar la
reproducción desde la pista seleccionada.
< Cuando se presiona el botón . durante la reproducción, la
pista que se está reproduciendo se volverá a reproducir desde
el principio. Para regresar al principio de la pista anterior,
presione dos veces el botón.
Para suspender la reproducción temporalmente (modo
de pausa)
A
Presione el botón PLAY/PAUSE (y /J ) durante la
reproducción. La reproducción se detiene en la posición
actual.
Para reanudar la reproducción, presione de nuevo el botón
PLAY/PAUSE (y/J).
Para detener la reproducción
B
Presione el botón STOP (H) para detener la reproducción.
Para saltar a la pista anterior o siguiente
C
Para buscar una parte de una pista
D
Durante la reproducción, mantenga presionado el botón
.o/ ay libérela cuando haya encontrado la parte que
desea escuchar.
Para escuchar un CD 2 Indicación de tiempo
Cada vez que se presiona el botón DISPLAY, la indicación cambia
conforme sigue:
C
A
B
D
Durante la grabación
Reproducción de CD/CD-R/CD-RW
En el modo de pausa de grabación
Número de la próxima pista de grabación
Tiempo restante de grabación del disco
Tiempo transcurrido de grabación de la pista
Tiempo restante de grabación del disco
Tiempo transcurrido de la pista actual
Tiempo restante de la pista actual
Tiempo total transcurrido del disco
Tiempo restante del disco
67
ESPAÑOL
Reproducción aleatoria
Cada vez que se presione el botón REPEAT (repetir), cambiará el
modo como sigue:
REPEAT ALL (Repetir todas las pistas)
Presione una vez el botón REPEAT durante la reproducción.
Todas las pistas del disco serán reproducidas repetidamente.
REPEAT 1 (Repetir una pista)
Presione dos veces el botón REPEAT durante la reproducción.
La pista que está siendo reproducida será reproducida
repetidamente. Si presiona el botón .o/ y selecciona
otra pista, la pista seleccionada será reproducida
repetidamente.
También es posible seleccionar una pista para ser repetida en
el modo STOP (PARADA). Presione dos veces el botón y
seleccione el número de pista presionando el botón
.o/. Presione el botón PLAY/PAUSE para iniciar la
reproducción.
< Si se presiona uno de los siguientes botones, se cancelará el
modo de repetición:
OPEN/CLOSE, POWER, FM/AM, PHONO/AUX
< La reproducción repetida funciona con discos finalizados
únicamente.
Reproducción Repetida
Las pistas pueden ser reproducidas aleatoriamente. Presione
el botón SHUFFLE durante la reproducción. (En el modo de
parada, presione el botón SHUFFLE y el botón PLAY/PAUSE).
Cuando termine la reproducción aleatoria de todas las pistas,
la unidad se detiene pero el modo de reproducción aleatoria
no se cancela.
< Si se presiona el botón / durante la reproducción
aleatoria, la siguiente pista será seleccionada aleatoriamente y
reproducida. Si se presiona el botón ., la pista reproducida
actualmente será reproducida desde el principio. Una pista no
puede ser reproducida de nuevo durante la reproducción
aleatoria.
< La reproducción aleatoria no funciona durante la
reproducción programada.
< Si no se pulsan ninguno de los siguientes botones, la
reproducción se detendrá pero no se cancelará el modo de
reproducción aleatoria.
SHUFFLE en el modo STOP (PARADA), OPEN/CLOSE, POWER,
FM/AM, PHONO/AUX
< La reproducción aleatoria funciona con discos finalizados
únicamente.
REPEAT ALL (Repetir todas las pistas)
REPEAT 1 (Repetir una pista)
(apagado)
68
Reproducción programada
La pista se programa, y se despliega “P-02”.
Repita los pasos y para programar más pistas.
< Puede programar hasta 32 pistas.
< Para cancelar el modo de programación, presione el botón
STOP (H).
Cuando se completa la selección de los números de
pista, presione el botón PLAY/PAUSE (y/J) para iniciar
la reproducción del programa.
4
32
Se puede programar hasta 32 pistas en el orden deseado.
< Inserte un disco y seleccione “CD” antes de empezar la
programación.
< La reproducción aleatoria no funciona durante la
reproducción programada.
< La reproducción programada funciona con discos finalizados
únicamente.
Presione el botón PROGRAM en el modo STOP
(PARADA).
1
El indicador “PROGRAM” parpadea, y aparece “P-01” en la
pantalla.
Presione el botón . o / para seleccionar una pista.
2
Presione el botón PROGRAM.
3
Número de pista
69
ESPAÑOL
Para añadir una pista al final del programa
En el modo de parada, presione el botón PROGRAM.
Seleccione un número de pista presionando el botón
.o/, y luego presione el botón PROGRAM.
Se añadirá la pista al final del programa.
Para eliminar la última pista del programa
En el modo de parada, presione el botón CLEAR para eliminar
la última pista del programa.
Para borrar el programa
Si se presiona uno de los siguientes botones, se borrará el
contenido programado:
OPEN/CLOSE, POWER, FM/AM, PHONO/AUX,
STOP en el modo de parada
Para verificar el orden programado
En el modo de parada, presione el botón . o/
repetidamente para mostrar los números de pista que se ha
almacenado en la memoria.
Antes de grabar
Antes de iniciar la grabación, asegúrese de entender los
siguientes puntos:
< La unidad requiere de un soporte CD-R o CD-RW de audio
digital para efectuar la grabación. Discos CD-R o CD-RW
destinados para computadoras no funcionan con esta unidad.
< Una vez que se haya grabado en un disco CD-R, los datos no
pueden ser borrados del mismo.
< Se pueden añadir pistas a un disco grabable desfinalizado.
Una vez finalizado, un disco CD-R se fija y se comporta de la
misma manera que un CD. Sin embargo, los discos CD-RW
finalizados, pueden ser desfinalizados, borrados y regrabados.
< Si se presiona el botón STOP o PLAY/PAUSE dentro de cuatro
segundos desde el inicio de una pista, la unidad continúa
grabando sin señal y se detiene cuando la pista alcanza cuatro
segundos.
< Cuando termina la grabación, los indicadores “REC” y
“- ENd - - - -” parpadean durante algunos segundos, y la
unidad luego pasa al modo de parada. No someta a la unidad
a golpes o vibraciones durante la grabación.
< Si el disco llega al final durante la grabación, la unidad
comenzará un desvanecimiento gradual en unos segundos.
Cuando termina el desvanecimiento gradual, la unidad
finaliza el disco automáticamente y se detiene.
< Si el disco llega al final de la pista 99 durante la grabación, la
unidad finaliza el disco automáticamente y se detiene.
< El tiempo de grabación de una pista puede diferir ligeramente
del original.
Sistema de Administración de Copias en Serie
Esta unidad está en conformidad con la norma del Sistema de
Administración de Copias en Serie. Esta norma ha sido
establecida para restringir la copia digital a digital sólo para la
primera generación. Las reglas básicas que gobiernan este
sistema son las siguientes:
Regla 1
Es posible efectuar una grabación digital desde una fuente
digital, tal como un CD, DAT o MD a un CD-R, CD-RW, MD o
DAT grabable a través de una conexión de entrada digital. Sin
embargo, se prohíben grabaciones digital a digital
adicionales, de segunda generación y posteriores.
Regla 2
Cuando se graba digitalmente una fuente analógica, tal como
un disco analógico o transmisión de FM, usando un CD-R,
CD-RW, MD o DAT, esta fuente grabada puede ser grabada
digitalmente a otro CD-R, CD-RW, MD o DAT. Sin embargo,
se prohíbe copias digitales posteriores.
70
Grabación
Cuando se presiona el botón MANUAL/AUTO REC
(GRABACIÓN MANUAL/AUTOMÁTICA) una vez, el modo
actual será exhibido. Presione repetidamente el botón
MANUAL/AUTO REC (GRABACIÓN MANUAL/AUTOMÁTICA)
para seleccionar cualquier otro modo.
– – (MANUAL)
La unidad no divide las pistas.
Utilice el botón TRACK INCREMENT (Incremento de pista)
para dividir pistas.
Se recomienda el uso del modo MANUAL para grabar una
fuente analógica, como una grabación.
–20db, –30db o –40db (AUTO REC)
(GRABACIÓN AUTOMÁTICA)
La unidad insertará automáticamente una división de pista en
el material grabado cuando el nivel de sonido haya caído
abajo del límite durante más de 2 segundos, y el sonido se
haya reiniciado.
“–20db” requiere de una señal más fuerte para activar el
incremento de pista.
“–40db” quiere decir que una señal relativamente débil
activará el incremento de pista. “–40db” es conveniente para
grabar una fuente sin ruido, como por ejemplo, un CD.
< AUTO REC (GRABACIÓN AUTOMÁTICA) puede no funcionar
correctamente con fuentes analógicas que contengan ruidos
de bajo nivel.
< El indicador AUTO se enciende cuando se selecciona –20dB,
–30dB ó –40dB.
< El ajuste predefinido de fábrica es MANUAL (desactivado).
Cuando se enciende la alimentación de la unidad, el ajuste
será redefinido automáticamente para MANUAL
(desactivado).
< El botón MANUAL/AUTO REC (GRABACIÓN MANUAL/
AUTOMÁTICA) no funciona durante la grabación o durante el
modo de pausa de grabación.
Presione el botón RECORD (GRABACIÓN).
El indicador rojo en el botón RECORD comenzará a
parpadear.
La unidad entra en el modo de pausa de grabación.
En el modo de pausa de grabación, el indicador “REC”
parpadea y el indicador J se enciende en la pantalla.
< Mientras “bUSY” (ocupado) esté exhibido, ningun botón
funcionará. Espere unos segundos hasta que “bUSY”
(ocupado) desaparezca del monitor.
< Si el indicador rojo del botón RECORD no se enciende,
recoloque un disco grabable, espere unos segundos hasta que
los indicadores “CD-R” (o “CD-RW”) se enciendan en el
monitor, y presione nuevamente el botón RECORD.
4
Se puede grabar el audio de las fuentes PHONO o AUX en
el grabador de CD.
Presione el botón PHONO/AUX una o dos veces para
seleccionar la fuente a ser grabada.
1
Para grabar un disco, seleccione PHONO.
Para grabar una fuente externa conectada a los conectores
AUX IN, seleccione AUX.
Cargue un disco CD-R o CD-RW en la unidad.
2
Presione el botón OPEN/CLOSE (ABRIR/CERRAR) (L), coloque
un disco en la bandeja de discos con el lado de la etiqueta
impresa hacia arriba, y después presione el botón
OPEN/CLOSE (L) para cerrar la bandeja de discos.
Asegúrese que los indicadores “NO TOC” y “CD-R” (o “CD-
RW”) se enciendan en el monitor, de lo contrario, el botón
RECORD (GRABAR) no funcionará en el paso .
Seleccione el modo de asignación de número de pista
utilizando el botón MANUAL/AUTO REC (GRABACIÓN
MANUAL/AUTOMÁTICA).
3
4
1 3
4
5 22 7
71
ESPAÑOL
Si es necesario, ajuste el nivel de grabación utilizando la
perilla REC LEVEL (NIVEL DE GRABACIÓN).
Reproduzca la fuente a ser grabada y ajuste el nivel de
grabación de manera que el sonido más fuerte no exceda el
indicador “OVER” en el medidor de nivel de pico.
Se puede ajustar el nivel desde –00 (–) dB hasta 18 dB.
< El ajuste predefinido de fábrica es 0 dB. Cuando se enciende
la unidad, o cuando se pulsa el botón STOP, la configuración
vuelve automáticamente a 0 dB.
Si se selecciona PHONO en el paso , baje ligeramente
el brazo de sintonización en la orilla del disco (o en la
pista a ser grabada).
Cuando la tornamesa se detiene, el botón PLAY
(REPRODUCCIÓN)/PAUSE (PAUSA) no funcionará y no se
puede empezar la grabación.
Presione el botón PLAY (REPRODUCCIÓN)/PAUSE
(PAUSA) para empezar la grabación.
Nunca apague la unidad ni desconecte el cable de
alimentación durante la grabación.
Si se selecciona AUX en el paso , reproduzca la fuente
a ser grabada.
Cuando termine de reproducir la fuente, presione el botón
STOP (INTERRUPCIÓN) para detener la grabación.
Cuando se detiene la grabación, "END" parpadea y el
número de pistas grabadas y el tiempo total de reproducción
aparece durante 10 segundos.
Cuando el brazo de sintonización vuelva a la base del brazo
de sintonización y la rotación de la tornamesa se detenga, la
grabación se detendrá automáticamente.
Sin embargo, para evitar que ruidos indeseados del brazo de
sintonización sean grabados, detenga la grabación
manualmente utilizando el botón STOP (PARADA).
18
7
16
5
Para detener la grabación
A
Presione el botón PLAY/PAUSE (y/J). “bUSY” (ocupado)
aparecerá brevemente en el monitor y la grabación será
pausada.
Para reniiciar la grabación, presione nuevamente el botón
PLAY/PAUSE (y/J).
< No se puede reiniciar la grabación mientras “bUSY”
(ocupado) esté exhibido.
< Recuerde que cada vez que se pausa o detiene la grabación,
siempre será destinado un nuevo número de pista. No se
puede grabar una pista en dos “etapas”.
División manual de pistas
Se puede dividir la grabación en pistas durante la grabación.
Presione el botón TRACK INCREMENT (INCREMENTO DE
PISTA) durante la grabación. El número de pista actual será
incrementado de una unidad.
< El botón TRACK INCREMENT (INCREMENTO DE PISTA)
funciona independientemente del ajuste MANUAL/AUTO
REC (GRABACIÓN MANUAL/AUTOMÁTICA).
< Debido a las restricciones de sistema del CD, una pista no
puede tener menos de cuatro segundos de duración, y se
puede acomodar un máximo de 99 pistas en un CD de
audio.
C
Presione el botón STOP (H) (PARADA) para detener la
grabación.
Para suspender temporalmente la grabación (modo de
pausa)
B
C
A
B
72
Finalización
Los indicadores “NO TOC” y “REC” parpadean y el tiempo
restante para efectuar la operación de finalización aparece en
el monitor.
Cuando termine la operación, el indicador NO TOC se apaga
y el monitor vuelve a la indicación de pista/tiempo.
Durante la operación de finalización, ningún botón
funcionará.
No apague la alimentación ni desenchufe el cable de
alimentación.
< Aunque los discos CD-R finalizados puedan ser reproducidos
en reproductores de CD comunes, recuerde que los discos
CD-RW finalizados pueden no ser reproducibles en
reproductores de CD común.
Esta sección se refiere a los procedimientos a ser tomados
después de la grabación.
Una vez que estén finalizados, los discos CD-R estarán
realmente finalizados. No se puede grabar más pistas en esos
discos. En cambio, los discos CD-RW pueden ser
“desfinalizados”, y si hay espacio, se puede grabar más
material.
Finalización
Conforme lo explicado anteriormente, para que un disco sea
un CD estándar, será necesario tener una Tabla de Contenido
(TOC) escrita para eso. Este proceso es conocido como
finalización.
Presione el botón CD para seleccionar “CD”.
1
Cargue un disco no finalizado (grabable).
2
Presione el botón FINALIZE (FINALIZAR) en el modo de
parada.
3
Presione el botón ENTER/MEMORY para iniciar la
finalización.
4
“FINAL” aparece en el monitor.
< Para cancelar el proceso de finalización, presione el botón
STOP (H) (PARADA).
1 3
224
73
ESPAÑOL
Borrado o Desfinalización de un CD-RW
IEs posible borrar la última pista grabada y también borrar un
disco entero.
Sólo se puede ejecutar los procedimientos de borrado en un
disco CD-RW desfinalizado. Si un disco CD-RW ha sido
finalizado, desfinalícelo antes de borrarlo. Acuérdese de que no
es posible ejecutar ningún procedimiento de borrado o
desfinalización en un disco CD-R.
Presione el botón CD para seleccionar “CD”.
1
Cargue un CD-RW grabado.
2
Presione el botón FINALIZE/ERASE
(FINALIZACIÓN/BORRAR) en el modo de parada.
3
“UnFINAL” (desfinalizado) aparece cuando se carga un disco
finalizado.
“ErASE” y el número de la última pista aparecen cuando el
disco no ha sido finalizado.
Cada vez que se presiona el botón FINALIZE/ERASE, la
indicación cambia conforme lo siguiente:
UNFINAL
Seleccione esto para desfinalizar el disco.
ErASE XX
(el número de la última pista grabada en el disco)
Seleccione esta indicación para borrar la última pista
contenida en el disco.
< Esta indicación no aparecerá cuando está grabada una sola
pista en el disco.
ErASE ALL
Seleccione esta indicación para borrar todas las pistas.
< Para cancelar el proceso de borrado o de desfinalización,
presione el botón STOP (H).
Presione el botón ENTER/MEMORY para iniciar el
borrado o desfinalización.
El tiempo restante para ejecutar la operación aparece en el
monitor.
Cuando termine la operación, el monitor vuelve a la
indicación de pista/tiempo.
Durante el borrado/desfinalización, ningún botón funcionará.
Nunca apague la alimentación ni tampoco desenchufe el
cable de alimentación.
< No se puede deshacer esta operación. Si pretende borrar una
pista o más pistas, asegúrese de que sean grabaciones que
usted realmente desea borrar.
4
1 3
224
74
Detección de problemas
Si surge algún problema con la unidad, consulte la siguiente
tabla y pruebe a solucionarlo antes de ponerse en contacto con
su distribuidor o con el servicio técnico de TEAC.
Sin alimentación.
e Verifique la conexión a la fuente de alimentación de CA.
Verifique y asegúrese que la fuente de alimentación CA
tiene interruptor y, si lo tiene, que el interruptor esté
encendido. Asegúrese de que haya alimentación en el
tomacorriente de CA, conectando otro artículo como una
lámpara o un ventilador.
No hay sonido.
e Ajuste el volumen.
El sonido es ruidoso.
e La unidad está muy cerca a un TV o aparatos similares.
Instale la unidad lejos de ellos o apáguelos.
No funciona el control remoto.
e Presione el interruptor POWER (ENCENDIDO) de la unidad
para encenderla.
e Si las baterías están agotadas, cambie las baterías.
e Use la unidad de control remoto dentro de un rango de
(5m) y apunte hacia el tablero frontal.
e Quite los obstáculos entre la unidad de control remoto y la
unidad principal.
e Si hay una fuente de luz muy fuerte cerca de la unidad,
apáguela.
Grabador de CD
No se puede reproducir.
e Inserte un disco con el lado de reproducción hacia abajo.
e Si el disco está sucio, limpie la superficie del disco.
e Se insertó un disco virgen. Inserte un disco pregrabado.
e Dependiendo del disco, etc. puede no ser posible reproducir
discos CD-R/CD-RW. Intente otra vez con otro disco.
El sonido salta.
e Coloque la unidad sobre una superficie estable para evitar
vibraciones y golpes.
e Si el disco está sucio, limpie la superficie del disco.
e No utilice discos rayados, dañados o deformados.
No se puede grabar.
e Se insertó un disco sólo de reproducción o un disco
finalizado. Utilice un disco grabable.
e El disco no tiene una sección grabable. Utilice otro disco.
e El nivel de grabación está demasiado bajo. Ajuste el nivel de
grabación.
e Esta unidad no puede grabar discos CD-R o CD-RW
destinados para el uso en sistemas de computadoras. Utilice
un disco que contenga la marca “DIGITAL AUDIO”.
Sintonizador
No se puede escuchar ninguna estación o la señal es
demasiado débil.
e Sintonice adecuadamente la estación.
e Si hay un televisor cerca de la unidad, apáguelo.
e Gire la unidad o el cable de la antena FM hasta encontrar la
mejor posición para la recepción.
Tornamesa
No se puede reproducir.
e Afloje el tornillo y desprenda la protección de la aguja.
(La protección de la aguja es una cubierta de plástico gris
ahumado que protege la aguja durante el transporte. ¡Si no
se retira adecuadamente esta protección, la aguja no entrará
en contacto con las ranuras del disco y no se escuchará
ningún sonido!)
e Si la aguja está gastada, cambie la aguja.
e Seleccione la velocidad correcta de reproducción.
El sonido salta.
e Coloque la unidad sobre una superficie estable para evitar
vibraciones y golpes. Asegúrese de que la unidad esté
nivelada tanto en la parte delantera como en la parte
posterior y de lado a lado.
e Limpie la superficie del disco.
e No utilice discos rayados, dañados o deformados.
Si no se puede restablecer la operación normal,
desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente y
vuelva a conectarlo.
Tenga cuidado con la condensación
Cuando se mueve la unidad (o un disco) de un lugar frío a
uno cálido, o se la usa después de un cambio repentino de
temperatura, existe el riesgo de que se produzca
condensación; el vapor en el aire podría condensarse en el
mecanismo interno, haciendo que la operación correcta se
vuelva irregular o imposible. Para evitar esto, o si esto ocurre,
deje la unidad durante una o dos horas con la energía
encendida. La unidad se estabilizará a la temperatura
ambiente de sus alrededores.
Mantenimiento
Siempre mantenga limpio la tornamesa.
Si la superficie de la unidad se ensucia, límpiela con una tela
suave o utilice jabón líquido suave diluido. Asegúrese de
quitar cualquier exceso por completo. No use disolventes,
benzina o alcohol, ya que estos pueden dañar la superficie de
la unidad. Permita que la superficie de la unidad se seque por
completo antes de usarla.
75
ESPAÑOL
Especificaciones
Sección del Amplificador
Salida de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 W +3,5 W
Respuesta en frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Hz a 20 kHz
Sensibilidad/Impedancia de entrada de audio
AUX: –6 dBV (0,5 V) 20 k
Nivel máximo de entrada . . . . . . . . . . . . AUX: +6 dBV (2,0 V)
Sección del Grabador de CD
Tipo de media . . . . . . . . . . . . CD-RW y CD-R de audio digital
(para grabación y reproducción)
CD (sólo reproducción)
Frecuencia de muestreo de grabación . . . . . . . . . . . 44,1 kHz
Respuesta en frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz a 20 kHz
(reproducción: ±2 dB, grabación: ±3 dB)
Relación señal/ruido . . . . . . . . . más de 80 dB (reproducción)
más de 75 dB (grabación)
Distorsión armónica total. . . . menos de 0,1% (reproducción)
Menos de 0,12% (grabación)
Sección del Sintonizador
Intervalo de frecuencias (FM). . . . . . . 87,5 MHz a 108,0 MHz
Intervalo de frecuencias (AM). . . . . . . . . 530 kHz a 1.720 kHz
Sección del Reproductor de Discos
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . servomotor CD
Sistema de impulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impulso de banda
Velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-1/3 rpm, 45 rpm, 78 rpm
Gimoteo y centelleo . . . . . . . . . . . . . menos de 0,25% (WDT)
Tipo de cartucho . . . . . . . . . . . Cartucho estéreo de cerámica
Aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STL-103
Nivel de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 - 360 mV
Sección del Sistema de Altavoces
Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 mm
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ohmios
Generalidades
Requerimientos de alimentación . . . . . . . . . . . . 120V, 60 Hz
Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W
Dimensiones (anch. x alt. x prof.). . . . . . 470 x 230 x 390 mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 kg
Accesorios estándares
Adaptador RPM 45 x 1
Unidad de control remoto (RC-1157) x 1
Pila (AA, R6, SUM-3) x 2
Antena de cuadro de AM x 1
Cable estéreo toma de RCA x 1
Manual del usuario x 1
Tarjeta de garantía x 1
< El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin
previo aviso.
< El peso y las dimensiones son aproximados.
< Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos
producidos.
Mensajes
0 0:00
Se insertó un disco CD-R/CD-RW en blanco en la bandeja.
bUSY
La unidad está leyendo el disco. Espere unos segundos.
CLOSE
Cierra la bandeja de disco.
ErASE **
Borra la última pista del disco CD-RW.
ErASE ALL
Borra todas las pistas del disco CD-RW.
FINAL
Finaliza el disco.
-**db
Nivel de incremento.l
no dISC
Se insertó un disco no legible.
OPEn
Abre la bandeja.
- - - - - -:- -
La unidad está leyendo el disco.
P-**
Número del programa.
UnFINAL
Desfinaliza el disco CD-RW.
Mensajes de Error
dISCFULL, OPC FULL
No hay espacio en el disco o no hay más pistas disponibles.
d dISC
Los discos destinados para sistemas de computadoras no
pueden ser utilizados para grabación. Utilice discos que
poseen la marca “DIGITAL AUDIO”.
P FULL
32 pistas han sido programadas. No se puede programar más
pistas.
Err **
Ocurrió un error en el mecanismo interno de la unidad.
Presione el interruptor POWER (ALIMENTACIÓN) para apagar
la unidad, espere un minuto, y vuelva a encenderla.
Err 03
Hay algún error en el disco.
Apague la unidad una vez y vuelva a encenderla, y cambie el
disco.
(** es variable.)

Transcripción de documentos

Indice Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea detenidamente este manual a fin de obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Antes de usarse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Manejo de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Cómo reemplazar la aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Cubierta de la tornamesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Nombres de la tornamesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Funciones y Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Operaciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Para escuchar el radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Presintonías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Para escuchar un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Para escuchar un CD (disco compacto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Indicación de tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Reproducción repetida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Antes de grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Grabacón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Finalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Borrado o desfinalización de un CD-RW . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Detección de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 PRECAUCIÓN < No permita que ningún líquido se derrame o salpique este aparato. < No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima de este aparato. < No instale este aparato confinado en un espacio reducido, como podría ser encastrado en una estantería o lugar similar. < Este aparato recibe corriente nominal no operativa de la salida de corriente AC aun cuando su interruptor STANDBY/ON esté en la posición STANDBY. < El aparato debe estar colocado lo suficientemente cerca de la salida de corriente como para poder acceder al enchufe en cualquier momento. < Conecte siempre los aparatos de clase ! como este a salidas de corriente con toma de tierra. < Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no se deben exponer al calor excesivo tal como sol, fuego o similares. < Un exceso de presión de sonido desde los audífonos y auriculares puede originar pérdida auditiva. 52 Antes de usarse Lea esto antes de la operación < La temperatura nominal debe estar entre 5°C y 35°C (41°F y 95°F). El grabador de CD-RW es más sensible a las temperaturas extremas que los reproductores comunes de CD (discos compactos). < La humedad relativa debe ser de 30 a 90 grados sin condensación. < Debido a que la unidad se puede calentar durante la operación, siempre deje espacio suficiente alrededor de la unidad para su ventilación. < El voltaje suministrado a la unidad debe corresponder al voltaje que se encuentra impreso en el tablero posterior. Si tiene alguna duda respecto a este asunto, consulte a un electricista. < Elija la ubicación de instalación de la unidad con cuidado. Evite colocarla bajo la luz directa del sol o cerca de una fuente de calor. También evite ubicaciones sujetas a vibraciones y polvo, calor, frío o humedad excesivos. < No coloque la unidad sobre un amplificador/ receptor. < No abra el gabinete sellado, ya que esto puede dar como resultado un daño a los circuitos o una descarga eléctrica. Si se introduce un objeto extraño en el aparato, póngase en contacto con su distribuidor o su agencia de servicio. < Cuando quite el enchufe de alimentación del tomacorriente de pared, siempre jale directamente del enchufe, nunca del cable. < Para mantener limpio el lector láser, no lo toque y acuérdese siempre de cerrar la bandeja. < No intente limpiar la unidad con solventes químicos, ya que esto puede dañar el terminado. Use una tela seca y limpia. < Conserve el manual en un lugar seguro para futuras consultas. NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCIÓN Durante la reproducción, el disco gira a gran velocidad. NO levante ni mueva la unidad durante la reproducción. El hacerlo podría dañar el disco o la unidad. CUANDO MUEVA ESTA UNIDAD Cuando se cambian los lugares de instalación o se empaca la unidad para moverse, asegúrese de quitar el disco. El mover esta unidad con el disco cargado puede dar como resultado un daño a la unidad. Si la unidad se va a empacar y moverse a una distancia grande, también es recomendable sujetar el tornillo de seguro de transporte del tornamesa. Véase la página 9 para las instrucciones. Manejo de discos Cómo reemplazar la aguja < No toque los surcos. Maneje los discos por las orillas o la etiqueta solamente, con las manos limpias. Los aceites incluso de las manos limpias pueden dejar un residuo en la superficie del disco que gradualmente va a deteriorar la calidad de su disco. La aguja debe durar aproximadamente 50 horas bajo uso normal. Sin embargo, se recomienda reemplazar la aguja tan pronto como note un cambio en la calidad de sonido. El uso prolongado de una aguja gastada puede dañar el disco. El desgaste será intensificado cuando se reproduzcan discos de 78 RPM. La aguja se desgasta más rápido a la velocidad más alta de los discos de 78 RPM. etiqueta surcos orilla < Mantenga sus discos lejos del polvo. Guárdelos en un lugar frío y seco. < Para evitar el polvo y las ralladuras, mantenga los discos en sus contenedores y camisas cuando no los esté usando. < Almacene los discos de manera vertical sostenidos sobre sus orillas. Los discos almacenados horizontalmente finalmente se van a doblar y ondular. < No exponga los discos a la luz directa del sol o a alta humedad y temperatura. Una exposición larga a altas temperaturas ondulará el disco. Cómo quitar la aguja usada (gastada) 1. Coloque un destornillador en la punta de la aguja y empuje hacia abajo en la dirección “A”. 2. Quite la aguja jalando hacia adelante y abajo. ESPAÑOL < No almacene sus discos en la cajuela del coche. La temperatura de la cajuela cerrada puede arruinar su colección. Precaución: < No quite ni doble la aguja. < Para evitar lesiones, no toque la aguja. < Apague la alimentación de la unidad para reemplazar la aguja. < Manténgala fuera del alcance de los niños. < Manéjela con cuidado, ya que la aguja es delicada. El uso de una aguja doblada o rota puede dañar el disco y causar un mal funcionamiento. < No exponga la aguja a calor extremo. < Póngase en contacto con una compañía de reparación calificada en caso de tener dificultades en el cambio de la aguja. A < Almacene los discos en un área con temperatura y humedad estables. < Si se ensucia el disco, limpie suavemente la superficie en movimientos circulares, usando una tela antiestática suave. Muchos sistemas de limpieza de discos están disponibles comercialmente de varios minoristas o en línea. TEAC no respalda ningún producto específico de éstos, pero, dependiendo de la condición de su colección de discos, puede ser recomendable usar uno de estos sistemas. Los discos limpios protegen su aguja de un desgaste indebido. Instalación de la nueva aguja 1. Sostenga la punta de la aguja e inserte la otra orilla empujándola en la dirección “B”. 2. Empuje hacia arriba en la dirección “C” hasta que se encaje en la punta. C B 53 Discos Sírvase utilizar discos CD, CD-R que poseen la marca “DIGITAL AUDIO”. CD CD-R CD-RW Esta unidad NO PUEDE GRABAR discos CD-R y CD-RW diseñados para sistemas de computadoras. < Si se ensucia el disco, pase un paño seco y suave por la superficie, en sentido radial (desde el agujero central hacia fuera en dirección al borde externo). < No utilice nunca productos químicos como los aerosoles para discos de vinilo, antiestáticos o líquidos, bencina o solventes para limpiar los discos. Tales sustancias causarán daños irreparables en la superficie de plástico del disco. < Los discos deberán devolverse a sus estuches después de usarlos para evitar la acumulación de polvo y los rayados, que podrían producir “saltos” en el lector láser. < No exponga los discos a la luz solar directa ni a niveles elevados de temperatura o humedad durante períodos prolongados. La exposición de los discos durante mucho tiempo a altas temperaturas causará su deformación. En este manual, aunque nos referimos a los discos “CD-R” y “CD-RW”, siempre nos referimos a “Audio digital CD-R” y “Audio digital CD-RW”, aun cuando no esté establecido explícitamente. < Los discos CD-R y CD-RW diseñados para sistemas de computadoras y grabados apropiadamente por una computadora son reproducibles, pero esta unidad no puede grabar, finalizar ni borrarlos. < Según la calidad del disco y/o el estado de la grabación, es posible que no se puedan reproducir algunos discos CD-R/CDRW. < Los discos protegidos contra copia y otros discos que no corresponden al estándar de los CDs pueden no ser reproduzidos correctamente en esta unidad. Si utiliza tales discos en esta unidad, TEAC Corporation y sus subsidiarias no asumen ninguna responsabilidad por las posibles consecuencias ni garantizan la calidad de la reproducción. Si surge algún problema con estos discos no estándar, deberá ponerse en contacto con los fabricantes del disco. < No reproduzca ningún disco que esté doblado, deformado o dañado. Reproducir tales discos pueden causar daños irreparables a los mecanismos de reproducción. < Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los efectos del calor y de los rayos ultravioleta que los CD comunes. No conviene guardarlos en lugares donde puedan quedar expuestos a la luz solar directa, y deberán mantenerse alejados de fuentes de calor como los radiadores o los aparatos eléctricos que desprendan calor. < No se recomiendan los discos CD-R y CD-RW imprimibles, ya que el lado de la etiqueta puede tener restos de adhesivo y dañar la unidad. < No adhiera papeles ni láminas de protección a los discos, ni aplique ningún tipo de aerosol de revestimiento para protección. < Utilice un rotulador de punta blanda para escribir la información en el lado de la etiqueta. No emplee nunca bolígrafos ni lápices de punta dura, ya que podría dañar la cara grabada del disco. < Coloque siempre el disco en la bandeja con la cara de la etiqueta hacia arriba. (Los discos compactos sólo se reproducen y graban por una cara). < No utilice nunca estabilizadores. Los estabilizadores de CD existentes en el mercado producirán daños en los mecanismos y anomalías en su funcionamiento. < Para extraer un disco de su estuche, presione el centro de la caja y levante con cuidado el disco sosteniéndolo por los bordes. < No utilice discos de diseño irregular (octogonales, forma de corazón, tamaño de tarjeta de visita, etc.), ya que pueden dañar la unidad. Extracción del disco 54 Así se sostiene el disco < Si tiene alguna duda sobre el cuidado y manipulación de un disco CD-R/CD-RW, lea las precauciones suministradas con el disco o póngase directamente en contacto con el fabricante. Cubierta de la tornamesa Acerca de los discos CD-R y CD-RW Para instalar la cubierta de la tornamesa Los discos CD-R pueden ser grabados sólo una vez. Una vez que hayan sido usados para grabar, no se podrán borrar o regrabar los discos. Sin embargo, si hay espacio disponible en el disco (y el disco no haya sido finalizado), se puede grabar material adicional. 1. Deslice las bisagras en ambos lados de la parte trasera de la tornamesa en los accesorios de montaje de las bisagras hasta donde vayan. 2. Coloque los accesorios de montaje de las bisagras de la cubierta de la tornamesa sobre la parte superior de las bisagras y deslice la cubierta en posición. Por el contrario, un disco CD-RW se puede utilizar más de la misma manera como un disco CD-R, pero la última pista o las pistas grabadas pueden ser borradas, y el espacio que existe en el disco puede ser reutilizado para otras grabaciones. Para sacar la cubierta de la tornamesa Sostenga la cubierta en ambos lados y tírela suavemente hacia arriba para sacarla de las bisagras. Sin embargo, debe saber que un CD de audio creado usándose un disco CD-RW puede no ser reproducido satisfactoriamente en todos los reproductores de CD de audio. Un CD-R, por el contrario, puede ser reproducido satisfactoriamente en la mayoría de los reproductores de CD de audio. Finalización Cómo abrir/cerrar la cubierta de la tornamesa < La reproducción repetida, aleatoria y programada no funciona con discos desfinalizados (NO TOC). Discos grabables En este manual, usamos el término disco “grabable” para describir un disco CD-R o CD-RW que no haya sido finalizado, y tiene espacio suficiente para grabar. Para abrir: Levante la cubierta de la tornamesa por la mitad, hasta que se detenga. < Ahora la cubierta permanecerá abierta. Para cerrar: Baje lentamente la cubierta hasta que toque la base de la tornamesa. Nota: Asegúrese de agarrar la cubierta por los bordes para evitar pellizcarse los dedos mientras la cierra. 55 ESPAÑOL Aunque los datos de audio pueden ser grabados en un disco CD-R o CD-RW, un reproductor de CD estándar no podrá reproducir el audio hasta que una tabla de contenido (TOC) final se grabe en el inicio del disco. El proceso de grabación de esta tabla de contenido es reconocido como “finalización”. Una vez que esto haya sido hecho, no se puede grabar ningún dato más en el disco. Observe que un disco CD-RW que se ha finalizado puede ser “desfinalizado”. Esto le permite grabar más pistas en el disco, con tal que haya espacio en el disco. Conexiones B C A D R L AUDIO DE OUT SALIDA AUDIO CD Player, Cassette Tape de Deck, etc. etc. Reproductor de CD, Deck Cassette, PRECAUCIÓN: < Apague todos los componentes antes de realizar las conexiones. < Lea las instrucciones de todos los componentes que vaya a utilizar con la unidad. < Asegure firmemente cada uno de los conectores. Para evitar zumbidos y ruido, no envolva los cables de conexión junto con los cables de alimentación de CA. B Antena FM Mientras se encuentre en la banda FM, sintonice una estación de FM y extienda la antena hasta encontrar la mejor posición para la recepción. Si mueve su unidad a una nueva ubicación, puede ser necesario volver a ajustar esta antena. C Conectores AUX IN (entrada auxiliar) A Antena de cuadro de AM Oriente la antena para optimizar la recepción. Si lo desea, puede anclar la antena de AM a una pared como se indica en la ilustración: Usted puede conectar un reproductor de CD, deck de cassettes, etc. a esta unidad. Conecte el componente con los cables de clavija RCA. Asegúrese de conectar el enchufe blanco al conector blanco (Izquierda) y el enchufe rojo a los conectores rojos (Derecha). D Cable de alimentación de CA Enchufe este cable de alimentación de CA en un tomacorriente de pared CA. 56 Nombres de la tornamesa B A C D E F Antes de usar la tornamesa, retire la protección de la aguja (cubierta de plástico blanco) jalándola en línea recta hacia el frente del cartucho, en la dirección que marca la flecha. G A tornamesa ESPAÑOL B fije con tornillos la tornamesa para su transporte Antes de usarse, afloje completamente el tornillo girándolo hacia la derecha con una moneda o con un destornillador. Cuando transporte la unidad, gire el tornillo hacia la izquierda para fijar la tornamesa. C palanca para adelantar Utilice esta palanca para levantar el brazo de sintonización. D base del brazo de sintonización E selector de velocidad F brazo de sintonización G adaptador de 45 RPM 57 Funciones y Control Remoto A K B Q F R S T U V W I C D E P F G H I O N M E D X H J B P 58 J N L K A POWER Presione este botón para encender o apagar la unidad. M SENSOR REMOTO Cuando opere la unidad de control remoto, apúntela hacia el SENSOR REMOTO. B PHONE/AUX, CD, FM/AM Presione el botón PHONO/AUX y seleccione PHONO para reproducir un disco. Presione el botón PHONO/AUX y seleccione AUX para escuchar la fuente externa conectada en los jacks AUX IN. Presione el botón CD para reproducir un CD. Presione el botón FM/AM para escuchar el radio. C MANUAL/AUTO REC, PRESET (GRABACIÓN MANUAL/AUTOMÁTICA, PRESINTONÍAS) Utilice este botón para seleccionar el modo de asignación de números a las pistas. En el modo TUNER, utilice este botón para seleccionar una estación preajustada. D ENTER/MEMORY N VOLUME Gire esta perilla para ajustar el volumen. O Bandeja de disco P REC LEVEL En el modo de pausa de grabación, utilice esta perilla para ajustar el nivel de grabación. Q PHONES Para escuchar en privado, primero reduzca el nivel del volumen al mínimo. Luego inserte el enchufe de los audífonos en el conector PHONES, y ajuste el volumen girando la perilla VOLUME. El sonido de las bocinas serán aislados mientras los audífonos estén enchufados. Utilice este botón para iniciar la finalización y borrado. Utilice también este botón para preajustar las estaciones. R MANUAL/AUTO REC (GRABACIÓN MANUAL/AUTOMÁTICA) E FINALIZE/ERASE, FM MODE Utilice este botón para finalizar un disco CD-R/CD-RW. Utilice este botón para borrar o desfinalizar un disco CD-RW. Utilice este botón para seleccionar FM MODE. F TRACK INCREMENT (INCREMENTO DE PISTA) Durante la grabación, utilice este botón para dividir las pistas. H Skip (.//), TUNING ( / ) En el modo CD, utilice estos botones para saltar pistas. Mantenga presionado estos botones para buscar por una parte de una pista. En el modo FM/AM, utilice estos botones para sintonizar una estación. I RECORD (GRABAR) Utilice este botón para iniciar el modo pausa de grabación. J Botones de operación del CD PLAY/PAUSE (y/J) Utilice este botón para iniciar o pausar la reproducción y grabación. STOP (H) Utilice este botón para detener la reproducción o grabación. K Altavoces (estéreo) L OPEN/CLOSE En el modo CD o PHONE/AUX, utilice este botón para abrir y cerrar la bandeja de discos. < Este botón no funciona en el modo FM/AM. S PROGRAM En el modo CD, utilice este botón para programar pistas. T CLEAR En el modo CD, utilice este botón para borrar las pistas programadas. U REPEAT En el modo CD, utilice este botón para seleccionar un modo de repetición de CD. V DISPLAY En el modo CD, utilice este botón para cambiar la pantalla. W PRESET (PRESINTONÍAS) En el modo TUNER, utilice este botón para seleccionar una estación preajustada. X SHUFFLE En el modo CD, utilice este botón para una reproducción aleatoria. Nota: Para simplificar las explicaciones e instrucciones contenidas en este manual, refiérase a los nombres de los botones y controles sólo en el panel frontal. Los controles asociados en el control remoto también se operarán similarmente. 59 ESPAÑOL G Pantalla Utilice este botón para seleccionar el modo de asignación de números a las pistas. Control Remoto Operación básica La unidad de control remoto suministrada le permite controlar el aparato a distancia. Cuando opere con el control remoto, diríjalo hacia el SENSOR REMOTO en el panel frontal del aparato. 2 < Aunque se utilice la unidad dentro del margen de funcionamiento efectivo, puede no ser posible operar el control a distancia si hay obstáculos entre el reproductor y el control remoto. < Si se utiliza el control remoto cerca de otros aparatos que generen rayos infrarrojos o si se emplean controles remotos de otros aparatos que generan rayos infrarrojos cerca del reproductor, es posible que éste no funcione correctamente. Del mismo modo, es posible que los otros aparatos tampoco funcionen correctamente. 1 3 1 Presione el interruptor POWER para encender la unidad. Instalación de las pilas 2 Seleccione una fuente presionando el botón correspondiente. 1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas. 2 Coloque dos pilas “AA” (R6, SUM-3). Asegúrese de que las pilas queden ubicadas con sus polos positivo “+” y negativo “_”correctamente posicionados. 3 Cierre la tapa. Cambio de pilas Si nota que ha disminuido la distancia requerida entre el control remoto y el reproductor, para que el control remoto pueda funcionar correctamente, esto significa que las pilas están agotadas. En este caso, reemplácelas por nuevas. Precauciones con las pilas < Asegúrese de insertar las pilas con sus polaridades positiva “+” y negativa “_” correctas. < Utilice pilas del mismo tipo. Nunca utilice diferentes tipos de pilas juntas. < Pueden utilizarse pilas recargables y no recargables. Consulte las precauciones en sus rótulos. < Si no va a utilizar el control remoto por mucho tiempo (más de un mes), retire las pilas para evitar fugas de electrolitos. Si se produce fugas de electrolitos, limpie el líquido en el interior del compartimiento y cambie las pilas por nuevas. < No caliente ni desarme las pilas y nunca arroje pilas gastadas al fuego. 60 < Para escuchar una fuente externa conectada en los conectores AUX, seleccione AUX presionando el botón PHONO/AUX una o dos veces. 3 Reproduzca la fuente, y ajuste el volumen girando la perilla VOLUME. El volumen se puede ajustar entre 0 y 40. Para escuchar el radio Botón FM MODE 1 Pulse este botón para conmutar entre los modos estéreo y monofónico. FM MODE 2 1 Seleccione FM o AM utilizando el botón FM/AM. STEREO (estéreo): Las emisiones de FM estéreo se reciben en estéreo y el indicador “STEREO” se ilumina en la pantalla. < Si el sonido se recibe distorsionado y el indicador “STEREO” luce intermitente, significa que la señal no tiene suficiente intensidad para una correcta recepción estéreo. En tal caso, seleccione el modo MONO. MONO Seleccione este modo si la recepción de FM estéreo es débil. El sonido será monofónico y con menos ruido. 2 Seleccione la estación que desee escuchar (selección automática). Si la recepción es deficiente Transmisión de FM: Extienda y ajuste la posición de la antena FM hasta obtener la mejor recepción de las estaciones. Selección de estaciones que no pueden sintonizarse automáticamente (selección manual) Cuando se presiona el botón o , la frecuencia cambia en un paso fijo. Presione el botón o repetidamente hasta que se encuentre la estación que desea escuchar. 61 ESPAÑOL Mantenga presionado el botón TUNING ( o ) hasta que la visualización de la frecuencia comience a cambiar. < Cuando se sintoniza una estación, el proceso de sintonización parará automáticamente. < Presione el botón TUNING ( o ) para detener la selección automática. Transmisión de AM: Gire la antena AM y/o la unidad para encontrar la posición de mejor recepción para las estaciones de AM. Presintonías 1 2 4 4 Pulse el botón ENTER/MEMORY. La emisora queda memorizada y el indicador MEMORY se apaga. Para almacenar otras emisoras, repita los pasos 1 a 4 . 3 2 Puede almacenar emisoras de FM y AM en las presintonías 1 a 9. 1 Sintonice una emisora (pasos 1 a 2 en página 62). Cómo seleccionar presintonías 1 Pulse el botón FM/AM para seleccionar una banda. 2 Pulse el botón ENTER/MEMORY. 2 Pulse el botón PRESET repetidas veces hasta localizar la presintonía deseada. < Puede sintonizar otra estación aún después de presionar el botón ENTER/MEMORY. 3 Seleccione un canal de preajuste para almacenar la estación utilizando el botón PRESET presintonía 62 Para escuchar un disco 1 2 3 Tornillo de transporte 1 6 5 4 Adaptador < Antes de utilizar la tornamesa, afloje completamente el tornillo de transporte girándolo hacia la derecha con una moneda y retirar el protector de la aguja. 3 Coloque el disco en la tornamesa. 1 Presione el botón PHONO/AUX una o dos veces para 4 Seleccione la velocidad. seleccionar PHONO. polvo. Tenga cuidado de no machucarse el dedo. 5 Empuje suavemente la abrazadera hacia la derecha para liberar el brazo de sintonización. Abrazadera 6 Levante la palanca para adelantar elevando el brazo de sintonización y sacarlo del soporte de éste. Brazo de sintonización Palanca para adelantar 63 ESPAÑOL 2 Abra suavemente la cubierta de protección contra Cuando se reproduce un disco de 45 RPM, utilice el adaptador suministrado. Para escuchar un disco 2 Cuando la reproducción haya terminado, el brazo de sintonización vuelve automáticamente hacia la base del brazo de sintonización y la rotación se detiene. 8 Para detener la reproducción manualmente, levante ligeramente el brazo de sintonización utilizando la palanca para adelantar y regréselo al soporte del brazo de sintonización. Brazo de sintonización 7 7 Mueva el brazo de sintonización suavemente hacia la orilla del disco (o al punto inicial de una pista). La tornamesa comenzará a girar. 8 Baje suavemente el brazo de sintonización liberando de manera lenta la palanca para adelantar. Usted puede bajar el brazo de sintonización manualmente si no se ha subido la palanca para adelantar. Palanca de adelantar < El reproducir discos con la cubierta de protección contra polvo puesta, evitará que el polvo se asiente en la tornamesa. No coloque ningún objeto sobre la cubierta de la tornamesa, especialmente al reproducir un disco. 64 Palanca para adelantar Para escuchar un CD 1 5 1 3 1 Presione el botón CD. 2 4 4 Presione el botón OPEN/CLOSE (L ) para cerrar la bandeja. “--” parpadea durante unos segundos. Si no hay ningún disco colocado, “no dISC” aparece en la pantalla. 2 Presione el botón OPEN/CLOSE (L ) para abrir la bandeja. < Llevará unos cuantos segundos hasta que la unidad cargue el disco. Ningún botón funcionará durante la carga. Espere hasta que se desplieguen el número total de pistas y el tiempo total de reproducción del disco. Indicador del tipo de disco 3 Coloque un disco en la bandeja con la etiqueta impresa hacia arriba. < Nunca coloque más de un disco en la bandeja. < El disco debe ser colocado en el centro de la bandeja de disco. Si el disco no está correctamente puesto, puede no ser posible abrir nuevamente la bandeja, una vez que se haya cerrado, de manera que deberá asegurarse que el disco esté siempre centrado en la bandeja. < No fuerce la bandeja con la mano durante las operaciones de abrir y cerrar. Tiempo total de reproducción del disco < El indicador de tipo de disco muestra el tipo de disco actualmente cargado. CD: Un CD comercial pregrabado CD-R: Un CD-R finalizado CD-RW: Un CD-RW finalizado NO TOC CD-R: Un CD-R el cual todavía no haya finalizado NO TOC CD-RW: Un CD-RW el cual todavía no haya finalizado blank: Sin disco o disco imposible de leer 5 Presione el botón PLAY/PAUSE (y/J) para iniciar la reproducción. Se inicia la reproducción de la primera pista del disco y y se ilumina en la pantalla. < Si ha cargado el disco, y luego presiona el botón PLAY/PAUSE sin haber cerrado primero la bandeja de disco, la bandeja de disco se cierra y se inicia la reproducción. 65 ESPAÑOL Número total de pistas Para escuchar un CD 2 Indicación de tiempo A C D B A Para suspender la reproducción temporalmente (modo de pausa) Cada vez que se presiona el botón DISPLAY, la indicación cambia conforme sigue: Reproducción de CD/CD-R/CD-RW Presione el botón PLAY/PAUSE (y /J ) durante la reproducción. La reproducción se detiene en la posición actual. Para reanudar la reproducción, presione de nuevo el botón PLAY/PAUSE (y/J). Tiempo transcurrido de la pista actual Tiempo restante de la pista actual B Para detener la reproducción Presione el botón STOP (H) para detener la reproducción. Tiempo total transcurrido del disco C Para saltar a la pista anterior o siguiente Tiempo restante del disco Durante la grabación Durante la reproducción, presione reiteradas veces el botón .o/ hasta encontrar la pista deseada. Se reproducirá la pista seleccionada desde el principio. Tiempo transcurrido de grabación de la pista En el modo de parada, presione el botón . o/ reiteradas veces hasta encontrar la pista que desea escuchar, y presione el botón PLAY/PAUSE (y /J ) para iniciar la reproducción desde la pista seleccionada. Tiempo restante de grabación del disco < Cuando se presiona el botón . durante la reproducción, la pista que se está reproduciendo se volverá a reproducir desde el principio. Para regresar al principio de la pista anterior, presione dos veces el botón. D Para buscar una parte de una pista Durante la reproducción, mantenga presionado el botón .o/ ay libérela cuando haya encontrado la parte que desea escuchar. 66 En el modo de pausa de grabación Número de la próxima pista de grabación Tiempo restante de grabación del disco Reproducción Repetida Cada vez que se presione el botón REPEAT (repetir), cambiará el modo como sigue: REPEAT ALL (Repetir todas las pistas) (apagado) REPEAT 1 (Repetir una pista) REPEAT ALL (Repetir todas las pistas) Presione una vez el botón REPEAT durante la reproducción. Todas las pistas del disco serán reproducidas repetidamente. REPEAT 1 (Repetir una pista) Presione dos veces el botón REPEAT durante la reproducción. La pista que está siendo reproducida será reproducida repetidamente. Si presiona el botón .o/ y selecciona otra pista, la pista seleccionada será reproducida repetidamente. Las pistas pueden ser reproducidas aleatoriamente. Presione el botón SHUFFLE durante la reproducción. (En el modo de parada, presione el botón SHUFFLE y el botón PLAY/PAUSE). Cuando termine la reproducción aleatoria de todas las pistas, la unidad se detiene pero el modo de reproducción aleatoria no se cancela. < Si se presiona el botón / durante la reproducción aleatoria, la siguiente pista será seleccionada aleatoriamente y reproducida. Si se presiona el botón ., la pista reproducida actualmente será reproducida desde el principio. Una pista no puede ser reproducida de nuevo durante la reproducción aleatoria. < La reproducción aleatoria no funciona durante la reproducción programada. < Si no se pulsan ninguno de los siguientes botones, la reproducción se detendrá pero no se cancelará el modo de reproducción aleatoria. SHUFFLE en el modo STOP (PARADA), OPEN/CLOSE, POWER, FM/AM, PHONO/AUX < La reproducción aleatoria funciona con discos finalizados únicamente. < Si se presiona uno de los siguientes botones, se cancelará el modo de repetición: OPEN/CLOSE, POWER, FM/AM, PHONO/AUX < La reproducción repetida funciona con discos finalizados únicamente. 67 ESPAÑOL También es posible seleccionar una pista para ser repetida en el modo STOP (PARADA). Presione dos veces el botón y seleccione el número de pista presionando el botón .o/. Presione el botón PLAY/PAUSE para iniciar la reproducción. Reproducción aleatoria Reproducción programada Se puede programar hasta 32 pistas en el orden deseado. 3 Presione el botón PROGRAM. < Inserte un disco y seleccione “CD” antes de empezar la programación. < La reproducción aleatoria no funciona durante la reproducción programada. < La reproducción programada funciona con discos finalizados únicamente. 1 Presione el botón PROGRAM en el modo STOP (PARADA). La pista se programa, y se despliega “P-02”. Repita los pasos 2 y 3 para programar más pistas. < Puede programar hasta 32 pistas. < Para cancelar el modo de programación, presione el botón STOP (H). 4 Cuando se completa la selección de los números de El indicador “PROGRAM” parpadea, y aparece “P-01” en la pantalla. 2 Presione el botón . o / para seleccionar una pista. Número de pista 68 pista, presione el botón PLAY/PAUSE (y/J) para iniciar la reproducción del programa. Antes de grabar Para verificar el orden programado En el modo de parada, presione el botón . o/ repetidamente para mostrar los números de pista que se ha almacenado en la memoria. Antes de iniciar la grabación, asegúrese de entender los siguientes puntos: < La unidad requiere de un soporte CD-R o CD-RW de audio digital para efectuar la grabación. Discos CD-R o CD-RW destinados para computadoras no funcionan con esta unidad. < Una vez que se haya grabado en un disco CD-R, los datos no pueden ser borrados del mismo. < Se pueden añadir pistas a un disco grabable desfinalizado. Una vez finalizado, un disco CD-R se fija y se comporta de la misma manera que un CD. Sin embargo, los discos CD-RW finalizados, pueden ser desfinalizados, borrados y regrabados. Para añadir una pista al final del programa En el modo de parada, presione el botón PROGRAM. Seleccione un número de pista presionando el botón .o/, y luego presione el botón PROGRAM. Se añadirá la pista al final del programa. Para eliminar la última pista del programa En el modo de parada, presione el botón CLEAR para eliminar la última pista del programa. < Si se presiona el botón STOP o PLAY/PAUSE dentro de cuatro segundos desde el inicio de una pista, la unidad continúa grabando sin señal y se detiene cuando la pista alcanza cuatro segundos. < Cuando termina la grabación, los indicadores “REC” y “- ENd - - - -” parpadean durante algunos segundos, y la unidad luego pasa al modo de parada. No someta a la unidad a golpes o vibraciones durante la grabación. < Si el disco llega al final durante la grabación, la unidad comenzará un desvanecimiento gradual en unos segundos. Cuando termina el desvanecimiento gradual, la unidad finaliza el disco automáticamente y se detiene. < Si el disco llega al final de la pista 99 durante la grabación, la unidad finaliza el disco automáticamente y se detiene. Sistema de Administración de Copias en Serie Para borrar el programa Si se presiona uno de los siguientes botones, se borrará el contenido programado: OPEN/CLOSE, POWER, FM/AM, PHONO/AUX, STOP en el modo de parada Esta unidad está en conformidad con la norma del Sistema de Administración de Copias en Serie. Esta norma ha sido establecida para restringir la copia digital a digital sólo para la primera generación. Las reglas básicas que gobiernan este sistema son las siguientes: Regla 1 Es posible efectuar una grabación digital desde una fuente digital, tal como un CD, DAT o MD a un CD-R, CD-RW, MD o DAT grabable a través de una conexión de entrada digital. Sin embargo, se prohíben grabaciones digital a digital adicionales, de segunda generación y posteriores. Regla 2 Cuando se graba digitalmente una fuente analógica, tal como un disco analógico o transmisión de FM, usando un CD-R, CD-RW, MD o DAT, esta fuente grabada puede ser grabada digitalmente a otro CD-R, CD-RW, MD o DAT. Sin embargo, se prohíbe copias digitales posteriores. 69 ESPAÑOL < El tiempo de grabación de una pista puede diferir ligeramente del original. Grabación 5 Cuando se presiona el botón MANUAL/AUTO REC (GRABACIÓN MANUAL/AUTOMÁTICA) una vez, el modo actual será exhibido. Presione repetidamente el botón MANUAL/AUTO REC (GRABACIÓN MANUAL/AUTOMÁTICA) para seleccionar cualquier otro modo. 4 1 3 2 2 7 Se puede grabar el audio de las fuentes PHONO o AUX en el grabador de CD. 1 Presione el botón PHONO/AUX una o dos veces para seleccionar la fuente a ser grabada. Para grabar un disco, seleccione PHONO. Para grabar una fuente externa conectada a los conectores AUX IN, seleccione AUX. 2 Cargue un disco CD-R o CD-RW en la unidad. – – (MANUAL) La unidad no divide las pistas. Utilice el botón TRACK INCREMENT (Incremento de pista) para dividir pistas. Se recomienda el uso del modo MANUAL para grabar una fuente analógica, como una grabación. –20db, –30db o –40db (AUTO REC) (GRABACIÓN AUTOMÁTICA) La unidad insertará automáticamente una división de pista en el material grabado cuando el nivel de sonido haya caído abajo del límite durante más de 2 segundos, y el sonido se haya reiniciado. “–20db” requiere de una señal más fuerte para activar el incremento de pista. “–40db” quiere decir que una señal relativamente débil activará el incremento de pista. “–40db” es conveniente para grabar una fuente sin ruido, como por ejemplo, un CD. < AUTO REC (GRABACIÓN AUTOMÁTICA) puede no funcionar correctamente con fuentes analógicas que contengan ruidos de bajo nivel. < El indicador AUTO se enciende cuando se selecciona –20dB, –30dB ó –40dB. < El ajuste predefinido de fábrica es MANUAL (desactivado). Cuando se enciende la alimentación de la unidad, el ajuste será redefinido automáticamente para MANUAL (desactivado). < El botón MANUAL/AUTO REC (GRABACIÓN MANUAL/ AUTOMÁTICA) no funciona durante la grabación o durante el modo de pausa de grabación. 4 Presione el botón RECORD (GRABACIÓN). Presione el botón OPEN/CLOSE (ABRIR/CERRAR) (L), coloque un disco en la bandeja de discos con el lado de la etiqueta impresa hacia arriba, y después presione el botón OPEN/CLOSE (L) para cerrar la bandeja de discos. Asegúrese que los indicadores “NO TOC” y “CD-R” (o “CDRW”) se enciendan en el monitor, de lo contrario, el botón RECORD (GRABAR) no funcionará en el paso 4 . 3 Seleccione el modo de asignación de número de pista utilizando el botón MANUAL/AUTO REC (GRABACIÓN MANUAL/AUTOMÁTICA). 70 El indicador rojo en el botón RECORD comenzará a parpadear. La unidad entra en el modo de pausa de grabación. En el modo de pausa de grabación, el indicador “REC” parpadea y el indicador J se enciende en la pantalla. < Mientras “bUSY” (ocupado) esté exhibido, ningun botón funcionará. Espere unos segundos hasta que “bUSY” (ocupado) desaparezca del monitor. < Si el indicador rojo del botón RECORD no se enciende, recoloque un disco grabable, espere unos segundos hasta que los indicadores “CD-R” (o “CD-RW”) se enciendan en el monitor, y presione nuevamente el botón RECORD. 5 Si es necesario, ajuste el nivel de grabación utilizando la C B perilla REC LEVEL (NIVEL DE GRABACIÓN). A A Para detener la grabación Reproduzca la fuente a ser grabada y ajuste el nivel de grabación de manera que el sonido más fuerte no exceda el indicador “OVER” en el medidor de nivel de pico. Se puede ajustar el nivel desde –00 (–∞) dB hasta 18 dB. < El ajuste predefinido de fábrica es 0 dB. Cuando se enciende la unidad, o cuando se pulsa el botón STOP, la configuración vuelve automáticamente a 0 dB. 6 Si se selecciona PHONO en el paso 1 , baje ligeramente el brazo de sintonización en la orilla del disco (o en la pista a ser grabada). 7 Presione el botón PLAY (REPRODUCCIÓN)/PAUSE (PAUSA) para empezar la grabación. B Para suspender temporalmente la grabación (modo de pausa) Presione el botón PLAY/PAUSE (y/J). “bUSY” (ocupado) aparecerá brevemente en el monitor y la grabación será pausada. Para reniiciar la grabación, presione nuevamente el botón PLAY/PAUSE (y/J). < No se puede reiniciar la grabación mientras “bUSY” (ocupado) esté exhibido. < Recuerde que cada vez que se pausa o detiene la grabación, siempre será destinado un nuevo número de pista. No se puede grabar una pista en dos “etapas”. C División manual de pistas Nunca apague la unidad ni desconecte el cable de alimentación durante la grabación. 8 Si se selecciona AUX en el paso 1 , reproduzca la fuente Se puede dividir la grabación en pistas durante la grabación. Presione el botón TRACK INCREMENT (INCREMENTO DE PISTA) durante la grabación. El número de pista actual será incrementado de una unidad. a ser grabada. Cuando termine de reproducir la fuente, presione el botón STOP (INTERRUPCIÓN) para detener la grabación. Cuando se detiene la grabación, "END" parpadea y el número de pistas grabadas y el tiempo total de reproducción aparece durante 10 segundos. Cuando el brazo de sintonización vuelva a la base del brazo de sintonización y la rotación de la tornamesa se detenga, la grabación se detendrá automáticamente. Sin embargo, para evitar que ruidos indeseados del brazo de sintonización sean grabados, detenga la grabación manualmente utilizando el botón STOP (PARADA). < El botón TRACK INCREMENT (INCREMENTO DE PISTA) funciona independientemente del ajuste MANUAL/AUTO REC (GRABACIÓN MANUAL/AUTOMÁTICA). < Debido a las restricciones de sistema del CD, una pista no puede tener menos de cuatro segundos de duración, y se puede acomodar un máximo de 99 pistas en un CD de audio. 71 ESPAÑOL Cuando la tornamesa se detiene, el botón PLAY (REPRODUCCIÓN)/PAUSE (PAUSA) no funcionará y no se puede empezar la grabación. Presione el botón STOP (H) (PARADA) para detener la grabación. Finalización 1 3 4 Esta sección se refiere a los procedimientos a ser tomados después de la grabación. Una vez que estén finalizados, los discos CD-R estarán realmente finalizados. No se puede grabar más pistas en esos discos. En cambio, los discos CD-RW pueden ser “desfinalizados”, y si hay espacio, se puede grabar más material. Finalización Conforme lo explicado anteriormente, para que un disco sea un CD estándar, será necesario tener una Tabla de Contenido (TOC) escrita para eso. Este proceso es conocido como finalización. 2 2 3 Presione el botón FINALIZE (FINALIZAR) en el modo de parada. “FINAL” aparece en el monitor. < Para cancelar el proceso de finalización, presione el botón STOP (H) (PARADA). 4 Presione el botón ENTER/MEMORY para iniciar la finalización. 1 Presione el botón CD para seleccionar “CD”. 2 Cargue un disco no finalizado (grabable). Los indicadores “NO TOC” y “REC” parpadean y el tiempo restante para efectuar la operación de finalización aparece en el monitor. Cuando termine la operación, el indicador NO TOC se apaga y el monitor vuelve a la indicación de pista/tiempo. Durante la operación de finalización, ningún botón funcionará. No apague la alimentación ni desenchufe el cable de alimentación. < Aunque los discos CD-R finalizados puedan ser reproducidos en reproductores de CD comunes, recuerde que los discos CD-RW finalizados pueden no ser reproducibles en reproductores de CD común. 72 Borrado o Desfinalización de un CD-RW 1 3 4 IEs posible borrar la última pista grabada y también borrar un disco entero. Sólo se puede ejecutar los procedimientos de borrado en un disco CD-RW desfinalizado. Si un disco CD-RW ha sido finalizado, desfinalícelo antes de borrarlo. Acuérdese de que no es posible ejecutar ningún procedimiento de borrado o desfinalización en un disco CD-R. 1 Presione el botón CD para seleccionar “CD”. 2 2 3 Presione el botón FINALIZE/ERASE (FINALIZACIÓN/BORRAR) en el modo de parada. “UnFINAL” (desfinalizado) aparece cuando se carga un disco finalizado. “ErASE” y el número de la última pista aparecen cuando el disco no ha sido finalizado. Cada vez que se presiona el botón FINALIZE/ERASE, la indicación cambia conforme lo siguiente: UNFINAL Seleccione esto para desfinalizar el disco. ErASE XX (el número de la última pista grabada en el disco) Seleccione esta indicación para borrar la última pista contenida en el disco. < Esta indicación no aparecerá cuando está grabada una sola pista en el disco. ErASE ALL Seleccione esta indicación para borrar todas las pistas. < Para cancelar el proceso de borrado o de desfinalización, presione el botón STOP (H). 4 Presione el botón ENTER/MEMORY para iniciar el borrado o desfinalización. El tiempo restante para ejecutar la operación aparece en el monitor. Cuando termine la operación, el monitor vuelve a la indicación de pista/tiempo. Durante el borrado/desfinalización, ningún botón funcionará. Nunca apague la alimentación ni tampoco desenchufe el cable de alimentación. < No se puede deshacer esta operación. Si pretende borrar una pista o más pistas, asegúrese de que sean grabaciones que usted realmente desea borrar. 73 ESPAÑOL 2 Cargue un CD-RW grabado. Detección de problemas Si surge algún problema con la unidad, consulte la siguiente tabla y pruebe a solucionarlo antes de ponerse en contacto con su distribuidor o con el servicio técnico de TEAC. Sin alimentación. e Verifique la conexión a la fuente de alimentación de CA. Verifique y asegúrese que la fuente de alimentación CA tiene interruptor y, si lo tiene, que el interruptor esté encendido. Asegúrese de que haya alimentación en el tomacorriente de CA, conectando otro artículo como una lámpara o un ventilador. No hay sonido. e Ajuste el volumen. El sonido es ruidoso. e La unidad está muy cerca a un TV o aparatos similares. Instale la unidad lejos de ellos o apáguelos. No funciona el control remoto. e Presione el interruptor POWER (ENCENDIDO) de la unidad para encenderla. e Si las baterías están agotadas, cambie las baterías. e Use la unidad de control remoto dentro de un rango de (5m) y apunte hacia el tablero frontal. e Quite los obstáculos entre la unidad de control remoto y la unidad principal. e Si hay una fuente de luz muy fuerte cerca de la unidad, apáguela. Grabador de CD No se puede reproducir. e Inserte un disco con el lado de reproducción hacia abajo. e Si el disco está sucio, limpie la superficie del disco. e Se insertó un disco virgen. Inserte un disco pregrabado. e Dependiendo del disco, etc. puede no ser posible reproducir discos CD-R/CD-RW. Intente otra vez con otro disco. El sonido salta. e Coloque la unidad sobre una superficie estable para evitar vibraciones y golpes. e Si el disco está sucio, limpie la superficie del disco. e No utilice discos rayados, dañados o deformados. No se puede grabar. e Se insertó un disco sólo de reproducción o un disco finalizado. Utilice un disco grabable. e El disco no tiene una sección grabable. Utilice otro disco. e El nivel de grabación está demasiado bajo. Ajuste el nivel de grabación. e Esta unidad no puede grabar discos CD-R o CD-RW destinados para el uso en sistemas de computadoras. Utilice un disco que contenga la marca “DIGITAL AUDIO”. 74 Sintonizador No se puede escuchar ninguna estación o la señal es demasiado débil. e Sintonice adecuadamente la estación. e Si hay un televisor cerca de la unidad, apáguelo. e Gire la unidad o el cable de la antena FM hasta encontrar la mejor posición para la recepción. Tornamesa No se puede reproducir. e Afloje el tornillo y desprenda la protección de la aguja. (La protección de la aguja es una cubierta de plástico gris ahumado que protege la aguja durante el transporte. ¡Si no se retira adecuadamente esta protección, la aguja no entrará en contacto con las ranuras del disco y no se escuchará ningún sonido!) e Si la aguja está gastada, cambie la aguja. e Seleccione la velocidad correcta de reproducción. El sonido salta. e Coloque la unidad sobre una superficie estable para evitar vibraciones y golpes. Asegúrese de que la unidad esté nivelada tanto en la parte delantera como en la parte posterior y de lado a lado. e Limpie la superficie del disco. e No utilice discos rayados, dañados o deformados. Si no se puede restablecer la operación normal, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente y vuelva a conectarlo. Tenga cuidado con la condensación Cuando se mueve la unidad (o un disco) de un lugar frío a uno cálido, o se la usa después de un cambio repentino de temperatura, existe el riesgo de que se produzca condensación; el vapor en el aire podría condensarse en el mecanismo interno, haciendo que la operación correcta se vuelva irregular o imposible. Para evitar esto, o si esto ocurre, deje la unidad durante una o dos horas con la energía encendida. La unidad se estabilizará a la temperatura ambiente de sus alrededores. Mantenimiento Siempre mantenga limpio la tornamesa. Si la superficie de la unidad se ensucia, límpiela con una tela suave o utilice jabón líquido suave diluido. Asegúrese de quitar cualquier exceso por completo. No use disolventes, benzina o alcohol, ya que estos pueden dañar la superficie de la unidad. Permita que la superficie de la unidad se seque por completo antes de usarla. Mensajes 0 0:00 Se insertó un disco CD-R/CD-RW en blanco en la bandeja. bUSY La unidad está leyendo el disco. Espere unos segundos. CLOSE Cierra la bandeja de disco. ErASE ** Borra la última pista del disco CD-RW. ErASE ALL Borra todas las pistas del disco CD-RW. FINAL Finaliza el disco. -**db Nivel de incremento.l no dISC Se insertó un disco no legible. OPEn Abre la bandeja. - - - - - -:- La unidad está leyendo el disco. Sección del Amplificador Salida de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 W +3,5 W Respuesta en frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Hz a 20 kHz Sensibilidad/Impedancia de entrada de audio AUX: –6 dBV (0,5 V) 20 kΩ Nivel máximo de entrada . . . . . . . . . . . . AUX: +6 dBV (2,0 V) Sección del Grabador de CD Tipo de media . . . . . . . . . . . . CD-RW y CD-R de audio digital (para grabación y reproducción) CD (sólo reproducción) Frecuencia de muestreo de grabación . . . . . . . . . . . 44,1 kHz Respuesta en frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz a 20 kHz (reproducción: ±2 dB, grabación: ±3 dB) Relación señal/ruido . . . . . . . . . más de 80 dB (reproducción) más de 75 dB (grabación) Distorsión armónica total . . . . menos de 0,1% (reproducción) Menos de 0,12% (grabación) Sección del Sintonizador Intervalo de frecuencias (FM) . . . . . . . 87,5 MHz a 108,0 MHz Intervalo de frecuencias (AM) . . . . . . . . . 530 kHz a 1.720 kHz Sección del Reproductor de Discos Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . servomotor CD Sistema de impulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impulso de banda Velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-1/3 rpm, 45 rpm, 78 rpm Gimoteo y centelleo . . . . . . . . . . . . . menos de 0,25% (WDT) Tipo de cartucho . . . . . . . . . . . Cartucho estéreo de cerámica Aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STL-103 Nivel de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 - 360 mV UnFINAL Desfinaliza el disco CD-RW. Sección del Sistema de Altavoces Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 mm Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ohmios Mensajes de Error Generalidades Requerimientos de alimentación . . . . . . . . . . . . 120V, 60 Hz Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W dISCFULL, OPC FULL No hay espacio en el disco o no hay más pistas disponibles. d dISC Los discos destinados para sistemas de computadoras no pueden ser utilizados para grabación. Utilice discos que poseen la marca “DIGITAL AUDIO”. P FULL 32 pistas han sido programadas. No se puede programar más pistas. Err ** Ocurrió un error en el mecanismo interno de la unidad. Presione el interruptor POWER (ALIMENTACIÓN) para apagar la unidad, espere un minuto, y vuelva a encenderla. Err 03 Hay algún error en el disco. Apague la unidad una vez y vuelva a encenderla, y cambie el disco. Dimensiones (anch. x alt. x prof.). . . . . . 470 x 230 x 390 mm Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 kg Accesorios estándares Adaptador RPM 45 x 1 Unidad de control remoto (RC-1157) x 1 Pila (AA, R6, SUM-3) x 2 Antena de cuadro de AM x 1 Cable estéreo toma de RCA x 1 Manual del usuario x 1 Tarjeta de garantía x 1 < El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. < El peso y las dimensiones son aproximados. < Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos producidos. (** es variable.) 75 ESPAÑOL P-** Número del programa. Especificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

TEAC LPR400 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas