The Cool Tool UNIMAT 1 Instructions For Use Manual

Tipo
Instructions For Use Manual
ANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES PARA USO
KREISSÄGE • CIRCULAR SAW
SCIE CIRCULAIRE • SIERRA CIRCULAR
No 162 330 Set
Modellbauwerkzeuge & Präzisionsmaschinen G.m.b.H.
Modelmaking & Precision Tools Ltd. Vienna /Austria
Fabriksgasse 15, A-2340 Mödling [email protected]
phone: +43-2236-892 666 fax: +43-2236-892666-18
VS162330Set-Rev10-06-05
KREISSÄGE • CIRCULAR SAW
SCIE CIRCULAIRE • SIERRA CIRCULAR
56
3
2
5
4
9
8
7
6
No. Bezeichnung Description Désignation Denominación Art.-No. Stück / pcs
IFräs- & Sägetisch
(
200x150 mm
)
Milling and Sawing tabl
e
(
200x150 mm
)
Table de scie et de fraisag
e
(
200x150 mm
)
Mesa para fressa
r
(
200x150 mm
)
162 330 MH 1
II Aufnahme Mounting device Fixation Base A1Z 330 500 1
III Schraube M4x10 Screw M4x10 Vis M4x10 Tornillo M4x10 ZSR M40 410 2
IV Flügelschraube M4x10 Wing Screw M4x10 Vis papillon M4x10 Tornillo con forma de
p
alomilla M4x1
0
ZSR 060 410 2
V Nutstein Slot nut Boulon en "T" Pernos "T" A1A 060 040 2
162330-Rev09-08-02.xls
No. Bezeichnung Description Désignation Denominación Art.-No. Stück / pcs
1 Oberer Schutz On top device Protecteur lame dessus Protección sobre mesa A1Z 330 11R or L 1
2 Unterer Schutz Under table device Protecteur lame au-dessous Protección bajo mesa A1Z 330 12 R or L 1
3 Spaltkeil 0,5 mm Splitting wedge 0,5 mm Couteau diviseur 0,5 mm Dispositivo de corte 0,5 mm A1Z 330 130 4
4 Montagewinkel Mounting angle Angle du montage Angulo de montaje A1Z 330 140 1
5 Schraube M3x10 Screw M3x10 Vis M3x10 Tornillo M3x10 ZSR M40 310 6
6Mutter M3 Nut M3 Ecrou M3 Tuerca M3 ZMU 620 030 8
7 Schraube M4x6 Screw M4x6 Vis M4x6 Tornillo M4x6 ZSR M40 406 2
8 Schraube M3x14 Screw M3x14 Vis M3x14 Tornillo M3x14 ZSR M40 314 senk 2
9Klemmplatte Camping plate Element en "T" Elemento "T" A1A 010 020 1
A1Z330100-Rev18-09-02.xls
I
II
VIV
III
3
6
4
1
5
7
3 641 5
7
No. A1Z 330 100
No. 162 330
No. Bezeichnung Description Désignation Denominación Art.-N o. Stück / pcs
1 Schraube M5x110 ScrewM5x110 Vis M5x110 Tornillo M5x110 ZSR M50 110 1
2 Schraube M5x9
0
ScrewM5x9
0
Vis M5x90 Tornillo M5x9
ZSR M50 90 1
3 Lager Bearing Palier Balineras Rodamiento A1Z 330 201 1
4 Aufnahme Mounting device Arbre Dispositivo A1Z 330 202 1
5 SchraubeM8x12 ScrewM8x12 Vis M8x12 Tornillo M8x12 ZSR M80 012 1
6 Scheibe1 washer1 Rondelle 1 Anillo de distancia 1 ZSB 162 207 2
7 Scheibe2 washer2 Rondelle 2 Anillo de distancia 2 ZSB 841 820 1
A1Z330200-Rev07-06-05.xls
A1Z 330 200
1
Vorbehaltlich Fehler • Errors accepted
2
2
KREISSÄGE • CIRCULAR SAW
SCIE CIRCULAIRE • SIERRA CIRCULAR
1
Ø 50 – 80 mm
Ø 16 mm
2
3
4
5
6
79
8
10
11
No. Bezeichnung Description Désignation Denominación Art.-No. Stück / pcs
1HSS-Kreissägeblatt
63x0,5x16-Z8
0
HSS-Circular saw blade
63x0,5x16-Z8
0
HSS-Lame Circulaire
63x0,5x16-Z8
0
Hoja Circulo 63x0,5x16-Z80 KSB Z80 A05 16 1
2 Gehrungswinkel Mitring fence Guide d´ onglet Regla da inglete 162 330 GW 1
3 Parallelanschlag Length stop device Butée longitudinale Tope longitudinal A1Z 330 400 1
Nicht enthalten in
162 330Se
t
Not included in
162 330Se
t
Pas inclus à
162 330Se
t
No incluido en
162 330Se
t
4 Rundtisch Rotary table Table circulaire La mesa para tornear 162 300 MH 1
5 Power Antriebseinheit Power drive unit Unitè motrice de haute
p
uissance
Power motor con su eje
es
p
ecial de reducion 162 320 1
6Maschinenbett lang (U1
)
(
271 mm
)
Machine bed long (U1
)
(
271 mm
)
Banc grand (U1
)
(
271 mm
)
Bancada grande (U1
)
(
271 mm
)
A1A 020 000 1
7Maschinenbett kurz (U7
)
(
140 mm
)
Machine bed short (U7
)
(
140 mm
)
Banc petit (U7)
(
140 mm
)
Bancada pequeña (U7
)
(
140 mm
)
A1A 010 000 2
8 Klemmplatte (U47) Camping plate (U47) Element en "T" (U47) Elemento "T" (U47) A1A 010 020 3
9 Verbindungselement (M1) Connection piece (M1) Pièce de connexion (M1) Elemento de conexión (M1) A1A 000 ZIN 2
10 Schraube M4x12 Screw M4x12 Vis M4x12 Tornillo M4x12 ZSR M40 412 2
11 Schraube M4x6 (U38) Screw M4x6 (U38) Vis M4x6 (U38) Tornillo M4x6 (U38) ZSR M40 406 4
162330SET-Rev18-09-02.xls
nicht im Maßstab / not in scale / pas en échelle / non en el tamaño
Vorbehaltlich Fehler • Errors accepted
KREISSÄGE • CIRCULAR SAW
SCIE CIRCULAIRE • SIERRA CIRCULAR
1 2
3
1 ...... 0,5 mm
2 ...... 1,0 mm
3 ...... 1,5 mm
4 ...... 2,0 mm
Var.1 ZUSAMMENBAU
ASSEMBLY
ASSEMBLAGE
MONTAJE
Ø 50 – 80 mm
Ø 16 mm
A1Z 330 200
Vorbehaltlich Fehler • Errors accepted
KREISSÄGE • CIRCULAR SAW
SCIE CIRCULAIRE • SIERRA CIRCULAR
0 - 25 mm
4 5
Vorbehaltlich Fehler • Errors accepted
KREISSÄGE • CIRCULAR SAW
SCIE CIRCULAIRE • SIERRA CIRCULAR
Var.2 ZUSAMMENBAU
ASSEMBLY
ASSEMBLAGE
MONTAJE
1
2
3
4
5
6
Vorbehaltlich Fehler • Errors accepted
KREISSÄGE • CIRCULAR SAW
SCIE CIRCULAIRE • SIERRA CIRCULAR
7
8
9
10
12
0– 45º
11
Vorbehaltlich Fehler • Errors accepted
KREISSÄGE • CIRCULAR SAW
SCIE CIRCULAIRE • SIERRA CIRCULAR
Zubehör / accessories / accessoires / accesorio: Qualitativ hochwertige HSS - und HM - Kreissägeblätter / High quality HSS - and HM - Circular saw
blades / Lames de scie circulaires HSS et HM de haute qualite / hoja de sierra circular HSS e HM de gran calidad
SICHERHEITSHINWEISE
Mit dieser Maschine kann man sich bei unsachgemäßer Handhabung ernsthaft verletzen.
Die Maschinen sind mit scharfem Werkzeug ausgerüstet und können zum Teil schwere Schnittwunden verursachen.
Eingespanntes Werkstück kann beim Arbeiten aus der Maschine fliegen.
Immer wieder überprüfen, ob Werkzeug bzw. Werkstück fest eingespannt ist!
Schutzbrille verwenden!
Niemals in rotierendes Werkzeug greifen.
Niemals in rotierendes Werkstück (Drechselhölzer, ...) greifen!
Aufpassen, daß weder offene Kleidung (Ärmel, ...), noch Haare in die Nähe von rotierendem Werkzeug oder Werkstück kommen.
Der Antrieb erfolgt über einen 12 V Gleichstrom Motor!
Nur unter direkter Aufsicht Erwachsener benutzen. Wie bei einem Arbeitsplatz, ist auf ein sauberes Umfeld zu achten. Erst nach
abgeschlossener Montage, insbesondere der Motor-Getriebe-Abdeckung ist die Maschine mit der Stromversorgung zu verbinden.
Dieses Gerät dient der Bearbeitung von Holz, Metall und Kunststoffen und muß vor unsachgemäßer,
bestimmungs- und zweckwidrigen Zugriffen (z.B. Kindern) geschützt werden.
Bei allen Umbauarbeiten ist die Säge abzuschalten und abzustecken.
Bei allen Wartungsarbeiten ist die Säge auszuschalten und abzustecken.
Die Maschine ist vor Nässe zu schützen und nur in trockener Umgebung zu verwenden.
Bei der Aufstellung der Säge ist auf Standfestigkeit zu achten (feste Verbindung zum Tisch).
Nie mit abgenutzten bzw. beschädigten Sägeblättern arbeiten.
Keine Gewalt beim Schneiden anwenden. Bei blockierenden Sägeblatt ist die Säge sofort abzuschalten.
Die Sägeblätter dürfen nicht durch seitliches Gegendrücken abgebremst werden.
Die Breite des Spaltkeiles muß der Breite des Sägeblattes entsprechen.
Die Funktion des Schutzes muß gewährleistet sein.
Die Säge nie ohne Schutz (A1Z 330 100) verwenden.
Kleine Teile mit einer Leiste zum Sägeblatt führen.
Der Benutzer haftet für Verletzungen, die er sich selbst und auch anderen zufügt.
SAFETY MEASURES
This machine can cause severe injuries if handled improperly.
The machines are supplied with sharp tools. Handle these with caution to avoid injury.
The workpiece can fly out of the chuck when being machined.
Always make sure that the tool and workpiece are each properly secured.
Use protection goggles.
Never touch the revolving workpiece with any part of your body.
Keep hair and clothing well away from moving parts.
Propulsion is furnished by a 12 V direct-current motor.
Children should only use the machines under very strict supervision by responsible adult.
Keep working place clean and tidy. Make sure the assembly of Unimat1 machine parts is done correctly
(especially the coverage of motor and countershaft) before plugging in the transformer.
Use the saw exclusively for working in wood, metal and plastics. This saw is not child friendly.
For all remodeling works of the saw, put the power switch off and disconnect the saw from the transformer.
For all servicing works of the saw, put the power switch off and disconnect the saw from the transformer.
Protect the machine from water or moisture and work in a dry surrounding only.
Be sure that the machine has a stable connection to the ground (fixed connection to the table)
Don’t use worn or damaged saw blades.
Don´t push with too much effort. If the sawblade blocks switch off the machine immediately
Don´t stop sawblades by lateral pressure.
The saw blade and the splitting wedge must be of the same thickness.
The function of the safety device has to be ensured.
Do not use the saw without the Circular Saw Safety Device (A1Z 330 100).
Use a strip of wood for guiding small parts to the sawblade.
The user is responsible for any injuries caused to him or anyone else.
MESURES DE SÉCURITÉ
En cas d´utilitation non conforme, ca machine peut causer de graves blessures.
Les machines sont équipées d'outils tranchants et peuvent dans certains cas provoquer des coupures graves.
L'outil en place peut être projeté hors de la machine en cours de travail.
Vérifiez toujours si l'outil et la pièce à usiner sont solidement serrés!
Utilisez les lunettes protectrices!
Ne touchez jamais l'outil en rotation!
Ne touchez jamais une pièce en rotation (bois de tournage...)!
Veillez à tenir éloignés de l'outil ou de la pièce en rotation les vêtements lâches (manches ...) et les cheveux.
Entrâinement par un moteur 12 V courant continu.
Ne laissez jamais travailler les enfants sans surveillance! La place d’emploi doit rester propre!
N’utilisez le transformateur qu’après l’assemblage complet, surtout des couvertures du moteur et de la broche de réduction!
Mode d’ emploi UNIMAT 1.
Cet appareil est pour travailler sur le bois, métal et plastique il est destiner que pour les adultes
Pour le montage des machines il est très important de débrancher le transformateur.
Pour une modification de la machine débrancher le transformateur.
Protéger la machine contre l’ eau, ne pas travailler dans un lieu humide.
Fixer la machine sur une planche, un établi ou une table rigide.
Ne pas utiliser des lames usagées
Ne pas pousser trop fort la matière à découper sur la lame, dans ce cas elle se bloquera. Arrêter la machine.
Ne pas toucher la lame latéralement.
La lame d´écartement derrière la scie circulaire doit ètre toujours plus épaisse que la scie.
Le carter de protection de la lame doit toujours être en service pour votre sécurité.
Ne jamais utiliser la scie circulaire sans protection.
Pour découper des petites pièces utiliser une baguette comme poussoir.
La personne qui utilise la machine est responsable des accidents causer sur elle et les autres.
MEDIDA DE SEGURIDAD
Con cada de esta maquina corre peligro herirse al servirse de ellas inadecuadamente.
Las máquinas están provistas de herramienta afilada que pueden a veces causar cortes graves.
La herramienta fijada puede salir de la máquina durante el trabajo.
Siempre conviene controlar si la herramienta y el material están fijados adecuadamente!
Utilizar las gafas protectoras!
Nunca tocar la herramienta rotatoria!
Nunca tocar el material que esta rotanda (madera para tornear, ...)!
Prestar cuidado a que indumentaria (mangas, ...) o cabello suelto no se hallen demasiado cerca de la herramienta y del material!
Populsión mediante un motor 12 V corriente continua!
Niños no deben nunca trabajar con las máquinas sin guardia! Como todas las máquinas también UNIMAT 1 debe ser limpiada
y lubricada regularmente. ¡Juntan la máquina con el corriente después del ensamblaje de la cubierta!
Esta máquina sirve para trabajar madera, metal y materiales sintéticos y se debe proteger de un uso incorrecto
e inadecuado (por ejemplo por parte de niños).
Cada vez que se desmonta una máquina se debe apagar y desconectar la sierra.
Cada vez que se realicen trabajos de mantenimiento y revisión se debe apagar y desconectar la sierra.
Se debe proteger la máquina de la humedad y utilizar sólo en ambientes secos.
Cuando se monta la sierra se debe tener en cuenta la estabilidad (sujeción sobre la mesa).
No trabaje nunca con hojas de sierra desgastadas o estropeadas.
No utilice fuerza cuando sierra. Si la hoja de sierra se bloquea hay que desconectar la sierra.
No se deben frenar las hojas de sierra mediante presión lateral.
El ancho de la cuña de partir debe corresponder al ancho de la hoja de la sierra.
La función de la protección debe estar garantizada.
No utilice nunca la sierra sin protección.
Acerque piezas pequeñas a la zona de corte mediante un listón (A1Z 330 100).
Siguen existiendo los siguientes riesgos: que una pieza salga disparada, entrar en contacto con la herramienta,
el retroceso de la pieza de trabajo
El consumidor es responsable de las heridas que se cause a si mismo y a los demás.
Ø 63 mm
Ø 16 mm
Ø 63 mm
Ø 16 mm
Ø 63 mm
Ø 16 mm
Ø 80 mm
Ø 16 mm
No. Bezeichnung Description Désignation Denominación Art.-No. Code
1
HSS - 80 Zähne
Schnittbreite 0,5 mm, feinste
Arbeiten
HSS - 80 teeth
cutting span 0,5 mm, fine
workin
g
HSS - 80 dents
large 0,5 mm, travail très fin
HSS - 80 dientes
ancho de corte 0,5 mm
p
ara traba
j
os
p
reciso
s
KSB Z80 A05 16 H, K, M
2
HSS - 80 Zähne
Schnittbreite 1,0 mm,
Allroundblatt,
feine Metallarbeite
n
HSS - 80 teeth
cutting span 1,0 mm,
allround blade,
fine metal workin
g
HSS - 80 dents
large 1,0 mm, travail très fin
en metal
HSS - 80 dientes
ancho de corte 1,0 mm
hoja universal, para trabajos
p
recisos metales
KSB Z80 A10 16 H, K, M
3
HSS - 48 Zähne
Schnittbreite 2,0 mm,
Hartkunststoffe, Metalle
HSS - 48 teeth
cutting span 2,0 mm,
hard plastic, metal
HSS - 48 dents
large 2,0 mm,
plastique dur, metal
HSS - 48 dientes
ancho de corte 2,0 mm
para materiales sintéticos,
metales
yp
letina
s
KSB Z48 B63 20 H, K, M
4
HM - 24 Zähne
Schnittbreite 2,0 mm, Holz,
Hartholz, Kunststoffe
24 carbide bladed teeth
cutting span 2,0 mm, wood,
hard wood, plastic
HM - 24 dents
large 2,0 mm
bois, bois dur, plastique
24 dientes de metal duro (HM)
ancho de corte 2,0 mm para
madera duros, materiales
sintéticos
KSB WZ2 420 151
6H, K
SSet Kreissägeblätter 3 STk.
inkl. No. 2, 3, 4
Set of 3 pcs Circular saw
blades incl. No. 2, 3,
4
Jeu de 3 lames circulaire
inc. No. 2,3,4
Conjunto de 3 hojas de sierra
circular inc. N° 2,3,4 162 331 -------------
162331-Rev09-08-02.xlsS ..... Änderungen vorbehalten / subject to change / changement accepter /cambiamentos aceptar
1 2 3 4
Code: geeignet für / use for / approprié pour / utilizable para H ..... Holz / Wood / Bois / Madera – K .... Kunststoff / Plastic / Plastique / Plástico – M .... Metalle / Metal / Métal / Metal
Vorbehaltlich Fehler • Errors accepted
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

The Cool Tool UNIMAT 1 Instructions For Use Manual

Tipo
Instructions For Use Manual

en otros idiomas