Klarstein 10045158 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
www.klarstein.com
VALDOSTA 2.0
Plynový gril
Gas Grill
Barbecue à gaz
Parrilla de gas
Griglia a gas
10045158
1336-20
3
SK
Vážený zákazník,
Blahoželáme k zakúpeniu tohto produktu. Prečítajte si pozorne
nasledujúce pokyny a postupujte podľa nich, aby ste predišli
možným škodám. Nezodpovedáme za škody spôsobené
nedodržaním pokynov alebo nesprávnym použitím. Naskenujte
QR kód, aby ste získali prístup k najnovšiemu používateľskému
manuálu a ďalším informáciám o produkte.
OBSAH
Bezpečnostné pokyny5
Pripojenie plynu8
Testovanie netesnosti9
Obsah balenia10
Zoznam častí11
Montáž12
Inštalácia13
Prevádzka15
Uskladnenie17
Čistenie a údržba18
Riešenie problémov19
Pokyny k likvidácii23
Výrobca a dovozca (UK)23
Montážny návod111
TECHNICKÉ ÚDAJE
Kód produktu 10045158
Celkový tepelný výkon (Hs) 7,2 kW (254g/h)
- na hlavný horák (počet) 2,6 kW (3)
Kategória plynu I3B/P(30) I3+(28~30/37)
Krajiny LU, NL, DK, FI, SE, CY,
CZ, EE, LT, MT, SK, SI,
BG, IS, NO, TR, HR,
RO, IT, HU, LV
BE, FR, IT, LU, IE, GB,
GR, PT, ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
Plyn Bután, propán
a ich zmesi
Bután/propán
Tlak plynu 28~30 mbar 28~30/37 mbar
English 25
Français 45
Español 67
Italiano 89
4
SK
Názov produktu:
Valdosta 2.0
Kód produktu: 10045158
Pin kód: 1336CU019
Chal-Tec GmbH, Wallstr. 16, 10179 Berlín, Nemecko
WWW.KLARSTEIN.SK
Krajiny určenia Trieda vybavenia Druh plynu a tlak
plynu
Rozmery injektora Ø Celkový
tepelný
výkon (Hs)
Hlavný
horák
Bočný
horák
LU, NL, DK, FI,
SE, CY, CZ, EE,
LT, MT, SK, SI,
BG, IS, NO,
TR, HR, RO, IT,
HU, LV
I3B/P(30) Bután, propán
a zmesi:
28~30 mbar
0,91mm _7,2 kW
(524g/h)
BE, FR, IT, LU,
IE, GB, GR, PT,
ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
I3+(28~30/37) Bután/propán:
28~30/37 mbar
0,91mm _
PL I3B/P(37) Bután, propán
a zmesi:
37 mbar
0,91mm _
AT, DE, SK,
CH, LU
I3B/P(50) Bután, propán
a zmesi:
50 mbar
0,80 mm _
VAROVANIE: Prístupné časti môžu byť veľmi horúce.
Udržujte malé deti mimo dosahu zariadenia.
Pred použitím zariadenia si prečítajte pokyny.
Zariadenie je určené len na použitie vonku. 1336-20
a) Vyberte vhodný ovládač podľa kategórie zariadenia a vašej miestnej normy. Regulátor by mal
zodpovedať EN 16129 a miestnej norme. Flexibilná hadica so schválením EN16436-1:2014.
b) Označenie na vstrekovači (napr. 0,91) znamená, že veľkosť vstrekovača je 0,91 mm.
5
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu.
Nedodržanie pokynov môže viesť k problémom a nebezpečenstvám počas
používania.
Uschovajte si tieto prevádzkové pokyny pre budúce použitie.
Tento plynový gril sa môže používať iba vonku. nepoužívajte ho vo vnútri budov, v
garážach a vnútri iných uzavretých priestorov.
Deti nesmú prístroj používať! Duševne, zmyslovo a telesne postihnuté osoby môžu
zariadenie používať len vtedy, ak boli vopred podrobne informované o funkciách
a bezpečnostných opatreniach osobou zodpovednou za ich bezpečnosť a
porozumeli rizikám spojeným s používaním tohto zariadenia.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo popálenia! Prístupné časti spotrebiča môžu byť počas
prevádzky a po použití veľmi horúce. Na ochranu pred popálením
používajte chňapky a uistite sa, že malé deti a domáce zvieratá sú v
bezpečnej vzdialenosti od grilu.
Počas používania udržujte prístroj mimo dosahu horľavých materiálov.
Umiestnite plynový gril na bezpečný, rovný povrch, ďaleko od horľavých
predmetov, ako sú drevené ploty alebo prevísajúce konáre stromov.
Počas používania neskladujte ani nepoužívajte benzín, mentolové palivá alebo iné
horľavé výpary a kvapaliny v blízkosti tohto spotrebiča.
Počas používania grilom nehýbte.
Pri manipulácii s grilom buďte mimoriadne opatrní. Nenechávajte gril bez dozoru,
keď je v prevádzke. Po použití vypnite prívod plynu na plynovej fľaši.
Pri grilovaní musí byť spotrebič umiestnený na rovnom, stabilnom, nehorľavom
povrchu a v bezpečnej vzdialenosti od spaľovanie materiálov. Odporúča sa
dodržiavať minimálnu vzdialenosť 0,5 až 1,0 metra od horľavých materiálov.
Pred použitím grilu vždy vykonajte test tesnosti, ako je popísané v tomto návode.
Skontrolujte hadicu, regulátor, ventil a všetky ostatné plynové vedenia pre možný
únik plynu. Zariadenie nepoužívajte, ak zistíte únik plynu.
V prípade úniku plynu na plynovom ventile vypnite prívod plynu do spotrebiča,
uhaste otvorený oheň, otvorte veko a skontrolujte spotrebič a všetky spoje, či nie
sú poškodené, spoje atď. V prípade problému ihneď kontaktujte svojho miestneho
predajcu plynu ak chybu nie je možné opraviť.
Počas používania grilu sa nepokúšajte uvoľniť plynové spojenia.
Ak sa dážď, sneh, krupobitie, dážď so snehom alebo iné formy zrážok dostanú do
grilu počas pečenia s olejom alebo tukom, ihneď zakryte varnú nádobu a vypnite
horák a prívod plynu. Nepokúšajte sa premiestňovať spotrebič ani nádobu na
varenie.
Toto zariadenie by sa nikdy nemalo používať ako ohrievač.
Zariadenie alebo komponenty zariadenia nesmie používateľ upravovať. Akákoľvek
úprava zariadenia môže byť nebezpečná a môže viesť k poškodeniu majetku,
zraneniu osôb alebo smrti. Nezasahujte do ovládacích prvkov tohto plynového
mriežka, t.j. e. plynové kohútiky, vstrekovače, ventily atď. bez povolenia.
6
SK
Nemanipulujte so žiadnymi časťami, ktoré boli zapečatené výrobcom alebo jeho
zástupcom. Nepokúšajte sa opravovať zariadenie svojpomocne. Opravy môže
vykonávať iba kvalikovaný odborný personál.
Váš plynový gril by mal byť kontrolovaný aspoň raz ročne kvalikovanou osobou.
Nepokúšajte sa opravovať toto zariadenie svojpomocne.
Pred každým použitím spotrebiča skontrolujte, či sa v horáku, potrubí a otvoroch
spotrebiča nenachádza hmyz alebo hniezda hmyzu. Potrubia vyčistite. K
sa zariadenie nepoužíva, v potrubí a otvoroch zariadenia sa môžu uhniezdiť
pavúky a malý hmyz. To môže zablokovať prúdenie vzduchu a plynu, čo spôsobí,
nesprávne spaľovanie plynu. Preto pred každým použitím odstráňte hmyz.
Požiadavky na plyn
Poznámka: Pre zariadenie je potrebné použiť regulátor tlaku plynu schválený podľa
EN 16129 a plynovú hadicu schválenú podľa EN 16436-1 s dĺžkou najmenej jeden
meter. Ak nie sú súčasťou balenia, musia sa zakúpiť samostatne.
Pre presné použitie vašich plynových iaš kontaktujte svojho miestneho predajcu
plynových iaš.
Nepoužívajte plynovú fľašu s poškodenou nádržou, ventilom, základňou alebo
krúžkom.
Deformovaná alebo zhrdzavená plynová fľaša môže byť nebezpečná, a preto by
ju mal pred použitím skontrolovať miestny predajca plynovej fľaše.
Spotrebič nepripájajte k neregulovateľnému zdroju plynu. Keď sa zariadenie
nepoužíva, vypnite prívod plynu.
Zariadenie môže byť prevádzkované iba s propánovým plynom alebo butánovým
plynom alebo zmesou plynov oboch typov plynu. Plynová nádoba by sa nemala
nešetrne púšťať na zem a malo by s ňou byť manipulované opatrne. Keď sa gril
nepoužíva musí byť plynová fľaša odpojená. Po odpojení nasaďte uzáver späť na
plynovú fľašu.
Pred pripojením plynovej fľaše ku grilu sa uistite, že je plynový ventil vypnutý, v
blízkosti spotrebiča nie je otvorený oheň a tesniaci krúžok je v dobrom stave. Potom
pripojte regulátor tlaku k plynovej fľaši.
Pripojovacia hadica sa musí vymeniť každé dva roky.
Pripojovaciu hadicu kontrolujte raz mesačne a pri každej výmene plynovej nádoby.
Ak spojovacia hadica vykazuje praskliny alebo iné známky poškodenia, mala by
sa vymeniť za novú.
Ak to vyžadujú miestne predpisy, pripojovacia hadica sa musí vymeniť.
Dbajte na to, aby pripojovacia hadica nebola zalomená alebo skrútená a aby
neprišla do kontaktu s povrchmi horúcich zariadení.
Pred výmenou plynovej fľaše sa uistite, že je plyn vypnutý a že sa v blízkosti
spotrebiča nenachádza žiadny otvorený oheň alebo iné zdroje tepla. Uistite sa, že
plynová fľaša je vždy vo vzpriamenej polohe.
Prípojky a príslušenstvo zariadenia používajte iba na účely, na ktoré sú určené.
Neotáčajte plynovú fľašu hore dnom, aby ste použili zvyšný plyn.
Nikdy nezapaľujte plynový gril benzínom alebo podobnými kvapalinami.
7
SK
Poznámky k doplňovacím plynovým nádobám
Niektorí predajcovia LPG môžu naplniť LPG fľaše nad ich kapacitu. Toto „preplnenie“
môže viesť k nebezpečenstvu. "Preplnenie" nádrží môže spôsobiť nadmerný tlak. Ako
bezpečnostné zariadenie pretlakový ventil nádrže odvádza plynové výpary, aby sa
uvoľnil tento nadmerný tlak. Táto para je horľavá, a preto sa môže náhodne vznietiť. Na
zníženie tohto rizika by ste mali dodržiavať nasledujúce bezpečnostné opatrenia:
Ak máte plynovú fľašu naplnenú, povedzte predajcovi plynu, že nesmie byť
naplnených viac ako 80% celkovej kapacity plynovej fľaše.
Ak máte alebo používate dodatočnú rezervnú plynovú fľašu alebo máte
nepripojenú plynovú fľašu, neskladujte ju v blízkosti grilu alebo pod grilom alebo v
blízkosti akéhokoľvek iného zdroja vznietenia alebo tepla.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a výbuchu!
Ak cítite plyn:
1. Vypnite prívod plynu do spotrebiča na plynovej fľaši.
2. Uhaste všetky otvorené plamene.
3. Otvorte veko.
4. Ak zápach plynu pretrváva, držte sa ďalej od zariadenia a zavolajte
miestny hasičský zbor.
8
SK
PRIPOJENIE PLYNU
Plynové prepojenie medzi regulátorom tlaku plynu a grilom je možné vykonať pomocou
vlnitej kovovej hadice alebo normám vyhovujúcej gumovej hadice s maximálnou dĺžkou
1,5m. Plynové grily, ktoré fungujú na skvapalnený ropný plyn (LPG), by mali byť
pripojené gumovou hadicou schválenou pre daný typ plynu.
Ak sa použije gumová hadica, je potrebné použiť univerzálnu armatúru na prívod
vzduchu.
Dva konce plynovej hadice sú pripojené ku grilu a plynovému ventilu. Nainštalujte
adaptér gumovej hadice priamo na hlavné plynové potrubie bez akýchkoľvek
adaptérov medzi nimi. Priemer plynovej hadice je 8-10mm a mení sa v závislosti
od použitého adaptéra. Ak máte pochybnosti, opýtajte sa miestneho predajcu
plynu, či adaptér a plynová hadica sú kompatibilné s plynovými fľašami
dostupnými vo vašej krajine. Nikdy nepoužívajte zariadenie, ak máte akékoľvek
pochybnosti o kompatibilite alebo ak si nie ste istí, či je pripojenie správne
izolované.
K (naplniteľnej) plynovej fľaši môžu byť pripojené iba schválené plynové hadice a
regulátory. Všetky komponenty by mali spĺňať miestne predpisy.
Uistite sa, že plynová hadica nie je skrútená, zauzlená alebo ohnutá inými
predmetmi. Po dokončení inštalácie by sa mala vykonať detekcia úniku plynu (test
tesnosti).
Nevystavujte plynovú hadicu vysokým teplotám.
Na plynovom grile sa odporúča vykonať každoročnú skúšku tesnosti.
Pred každým použitím skontrolujte, či je hadica v dobrom stave. Vymeňte ju, ak
vykazuje známky opotrebovania alebo ak sú viditeľné praskliny.
Plynová prípojka
s adaptérom typu E
Plynová prípojka
(Francúzsko)
Ak používate gumenú hadicu,
nainštalujte príslušný adaptér (pozri
obrázok vyššie) priamo na hlavné
plynové potrubie bez akýchkoľvek
medzikusov.
Keď používate plynový gril vo
Francúzsku, uistite sa, že je k hlavnému
plynovému vedeniu pripojený príslušný
adaptér (pozri obrázok vyššie).
9
SK
TESTOVANIE NETESNOSTI
Pri každom pripojení alebo opätovnom pripojení plynovej fľaše vykonajte skúšku
tesnosti.
Nepoužívajte otvorený plameň na kontrolu úniku plynu.
Počas skúšky tesnosti nefajčite.
Vždy vykonávajte test tesnosti vonku, v dobre vetranom priestore a mimo zdrojov
vznietenia, ako je benzín, otvorený oheň, iskry alebo elektrické zariadenia.
Zariadenie sa musí pravidelne kontrolovať na únik plynu. Ak je cítiť zápach plynu,
musí sa okamžite vykonať skúška tesnosti.
Vykonanie skúšky tesnosti
Pripravte si mydlový roztok z mydla alebo saponátu a vody v pomere 1:3.
Mydlový roztok je možné naniesť pomocou fľaše, štetca, fľaše na umývanie riadu
alebo handričky na testované oblasti: ventil plynovej fľaše, regulátor tlaku, všetky
plynové prípojky, hadicové prípojky a po celej dĺžke pripojovacej hadice.
Pri aplikácii roztoku musí byť plynový ventil otočený do polohy "OFF". Po nanesení
mydlového roztoku na celú plochu zapnite plynový ventil do polohy „ON“.
Ak dôjde k úniku v nejakom bode, v príslušnom bode sa objavia mydlové bubliny.
V prípade úniku okamžite uzavrite prívod plynu. Utiahnite netesné konektory,
otvorte plynový ventil a znova skontrolujte všetky body.
Ak sa únik nezastaví ani po niekoľkých pokusoch, kontaktujte miestneho predajcu
plynu alebo podobne kvalikovanú osobu. Nepoužívajte gril, ak zistíte netesnosť!
10
SK
OBSAH BALENIA
11
SK
ZOZNAM ČASTÍ
1.
X 1
2. X 1
3. X 2
4. X 2
X 2
5.
6. X 4
7. X 1
8. X 1
9. X 1
10. X 1
11. X 2
12. X 2
13. X 1
16. X 2
18. X 1
A.
B.
C.
X 4
X 36
X 2
14. X 1
15. X 1
19. X 1
12
SK
MONTÁŽ
Skontrolujte, či je gril správne zmontovaný. Každý gril je dodávaný s podrobnými
montážnymi pokynmi, ktoré zahŕňajú montážne postupy špeci cké pre každý model.
Dodržiavajte tieto pokyny, aby ste zabezpečili správnu a bezpečnú montáž grilu.
POZOR
Nebezpečenstvo poranenia! Napriek všetkej snahe o čo
najjednoduchšiu montáž je pri manipulácii s oceľovými dielmi možné,
že rohy a hrany môžu pri nesprávnej manipulácii pri montáži spôsobiť
rezné poranenia. Pri manipulácii s dielmi počas montáže buďte opatrní.
Pri montáži sa dôrazne odporúča nosiť pracovné rukavice.
13
SK
INŠTALÁCIA
Príprava
Na prevádzku tohto plynového grilu potrebujete plynovú fľašu (kvapalný plyn)
a vhodný regulátor tlaku plynu. Ovládače by mali spĺňať normu EN 12864 (v
platnom znení) a národné predpisy.
Pripojte hadicu a regulátor k plynovej nádobe na ľavej strane plynového grilu,
pričom dbajte na to, aby bola nádoba na plyn mimo dosahu tepla a v bezpečnej
polohe.
Hadica by mala mať priemer 8-10 mm. Odporúčaná dĺžka hadice nesmie prekročiť
1,5 m. Hadica by mala zodpovedať príslušnej norme a miestnym predpisom.
Montáž
Po zakúpení vhodnej plynovej fľaše ju môžete pripojiť k vášmu plynovému grilu.
Držte plynovú fľašu mimo dosahu akéhokoľvek zdroja vznietenia.
Umiestnite plynovú fľašu na ľavú stranu plynového grilu alebo ju umiestnite do
priestoru na plynovú fľašu vo vnútri grilu. Uistite sa, že plynová fľaša je chránená
pred teplom a uložená v bezpečnej polohe.
Keď je váš plynový gril pripravený na použitie, vložte regulátor do ventilu plynovej
aše a pevne ho utiahnite.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia a vecných škôd! Pred pokusom o
zapálenie plynového grilu si prečítajte a pochopte všetky pokyny,
varovania a bezpečnostné opatrenia uvedené v tomto návode na
obsluhu.
Pred každým použitím skontrolujte hadicu, či nemá praskliny, zárezy alebo
odreniny. Ak sa zistí, že hadica je poškodená, nepoužívajte plynový gril.
Pri výmene plynovej fľaše sa uistite, že v blízkosti nie sú žiadne zdroje vznietenia,
napr. oheň, cigarety, otvorený oheň atď. Uistite sa, že je zariadenie vypnuté a
odpojené od plynovej nádoby.
Uistite sa, že hadica nie je skrútená, čo by mohlo ovplyvniť prietok plynu pri
inštalácii plynového grilu. Okrem toho hadica nesmie byť príliš napnutá a nesmie sa
dotýkať žiadnych potenciálne horúcich častí plynového grilu.
Vyberte si  exibilnú hadicu, ktorej tepelná odolnosť je vyššia ako 80 °C.
Flexibilná hadica by sa mala meniť každé 2 roky. Ak to vyžadujú národné
predpisy, je potrebné  exibilnú hadicu vymeniť častejšie.
14
SK
Výmena plynovej fľaše
Poznámka: Zaskrutkujte regulátor plynovej fľaše (nie je potrebný kľúč!)
Plynová fľaša by mala mať tieto rozmery: výška 80 cm a max. 35 cm šírka.
Pripojenie plynovej fľaše
Otočte oranžový uzáver tak, aby šípka ukazovala na medzeru v kryte.
Odstráňte oranžovú bezpečnostnú čiapočku vytiahnutím pásika spúšte a potom
pomocou nej vytiahnite bezpečnostný uzáver. Nepoužívajte žiadne nástroje.
Nechajte čiapočku visieť na šnúrke.
Skontrolujte, či je čierna tesniaca podložka vo ventile fľaše správne nasadená.
Pripojte regulátor k ventilu.
Otočte regulátor plynovej fľaše v smere hodinových ručičiek a potom spustite
plynový gril podľa popisu.
Plynová prípojka pre model bez priestoru na plynovú fľašu:
Plynová prípojka Hadica Plynová
nádoba
Regulátor Hadica
Pripojenie grilu a hadice Pripojenie plynovej fľaše,
regulátora a hadice
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a výbuchu! Najprv skontrolujte tesnosť
pripojenia plynovej hadice pomocou roztoku mydla a vody alebo
saponátu a vody. Po dokončení montáže znova vykonajte skúšku
tesnosti všetkých spojov pomocou mydlovej vody alebo vody so
saponátom.
15
SK
Odpojenie plynovej fľaše
Zatvorte plynový kohútik, s výnimkou systému dvoch  iaš s prepínacím ventilom, ak
je ním spotrebič vybavený. Počkajte, kým horák a plameň nezhasnú. Pri systémoch
s prepínacím ventilom musí byť vypnutá iba prázdna plynová fľaša.
Nasaďte oranžový bezpečnostný uzáver na prázdnu plynovú fľašu.
PREVÁDZKA
Poznámky k umiestneniu
Umiestnite plynový gril na bezpečný, rovný povrch, ďaleko od horľavých
predmetov, ako sú drevené ploty alebo prevísajúce konáre stromov. Nikdy
nepoužívajte plynový gril v interiéri!
Po pripojení plynovej fľaše skontrolujte tesnosť všetkých spojov plynovej prípojky
mydlovou vodou. Ak dôjde k úniku plynu, uzavrite ventil plynovej fľaše. Ak
netesnosť pretrváva, kontaktujte výrobcu alebo zákaznícky servis.
Poznámky k prevádzke
Buďte pripravení v prípade nehody alebo požiaru. Musíte vedieť, kde je lekárnička
a hasiace prístroje a ako ich používať. Majte poruke hasiaci prístroj.
Udržujte elektrické napájacie káble a prívodnú hadicu plynu mimo horúcich
povrchov.
Keď je horák zapálený, musí byť horný kryt vždy otvorený.
Po zapálení plynový gril nepremiestňujte a nenechávajte ho bez dozoru.
Plynový gril sa pri používaní zahrieva, takže s vekom atď. manipulujte iba v
ochranných rukaviciach.
Prístupné časti môžu byť veľmi horúce. Udržujte malé deti mimo dosahu zariadenia!
VAROVANIE
Nebezpečenstvo popálenia! Čierna oblasť rukoväte (pozri obrázok
nižšie) sa pri používaní plynového grilu zahrieva, buďte opatrní!
Nedotýkajte sa vyznačených povrchov.
16
SK
Pri varení na grile používajte vhodné nástroje na grilovanie a teplu odolné
rukavice.
Pri grilovaní buďte vždy maximálne opatrní.
Neohrievajte na spotrebiči uzavreté nádoby s jedlom alebo nápojmi. Môže sa
zvýšiť tlak a spôsobiť prasknutie nádoby, čo môže mať za následok vážne zranenie
alebo poškodenie grilu.
Po každom použití vypnite prívod plynu na plynovej fľaši.
POZNÁMKA: Na bočný horák môžete položiť hrniec alebo panvicu. Priemer hrnca
alebo panvice by mal byť max. Ø 24 cm a min. Ø 8 cm.
Zapálenie grilu
POZOR
Nebezpečenstvo požiaru a popálenia! Horné veko musí byť pri
zapaľovaní horáka vždy otvorené. Pri zapaľovaní nedržte svoju tvár
priamo nad plynovým grilom.
Váš plynový gril má nasledujúce spôsoby zapaľovania:
Zapaľovanie s ovládaním zapaľovacieho plynu (hlavný horák alebo hlavný
horák s bočným horákom)
Keď sú všetky ovládacie prvky na plynovom grile v polohe „OFF“, otočte ventil
plynovej fľaše na regulátore tlaku plynu do polohy „ON“. Ak chcete vytvoriť iskru,
musíte stlačiť gombík plynu a podržať ho v tejto polohe 3-5 sekúnd, aby sa umožnil
prietok plynu. Potom ho otočte proti smeru hodinových ručičiek na "HIGH“ (vysoký
plameň). V trubici horáka vznikajú iskry. Zo zapaľovača budete počuť kliknutie a z
trubice horáka na ľavej strane horáka uvidíte vychádzať oranžový plameň.
Po zapraskaní držte ovládací gombík plynu stlačený 2 sekundy, aby plyn úplne
prešiel cez trubicu horáka a zabezpečilo sa zapálenie.
Keď horí plameň horáka, môžete zapáliť aj susedné horáky nastavením ich
gombíkov do polohy „HIGH“ (vysoký).
Pri nastavení "HIGH" by plameň horáka mal byť asi 12-20 mm, s minimom
oranžového plameňa.
Otočte ovládací gombík úplne proti smeru hodinových ručičiek pre minimálne
(nízke) nastavenie.
Ak máte problémy so zapálením plynového grilu pri dodržaní vyššie uvedených
krokov, kontaktujte výrobcu alebo zákaznícky servis.
Poznámka: Ak automatické zapaľovanie nefunguje, odstráňte grilovací rošt a
rozdeľovač tepla (varnú platňu) a otočte ventil proti smeru hodinových ručičiek o
90°, aby ste zapálili gril pomocou zapaľovača grilu vo vzdialenosti 5 mm od otvoru
horáka. Namontujte späť grilovací rošt a rozdeľovač tepla (varnú platňu). Počas
tohto procesu používajte ohňovzdorné a tepelne odolné rukavice.
17
SK
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a výbuchu! Ak sa horák stále nezapáli,
otočte ovládač plynu do polohy „OFF“ (vypnuté) a počkajte 5 minút,
kým sa nespálený plyn rozptýli, kým sa znovu pokúsite zapáliť plynový
gril.
Tipy na - šetrenie energie
Skráťte čas, počas ktorého je veko otvorené.
Gril vypnite hneď po dokončení procesu varenia.
Plynový gril predhrievajte cca 10 až 15 minút (okrem prvého použitia).
Plynový gril nepredhrievajte dlhšie, ako sa odporúča.
Nepoužívajte vyššie nastavenia ako je požadované.
USKLADNENIE
Poznámka: Pred uložením sa uistite, že gril úplne vychladol.
Skladovanie plynovej nádoby
Odpojte plynovú fľašu od plynového grilu, keď sa už nepoužíva.
Skôr ako sa pokúsite odpojiť plynovú fľaša od plynového grilu, uistite sa, že ste
vonku a mimo dosahu akéhokoľvek zdroja vznietenia.
Plynovú fľašu skladujte vonku na dobre vetranom mieste.
Skladovanie grilu
Keď vraciate plynový gril do prevádzky po období skladovania, skontrolujte
zariadenie a všetky spoje, či neuniká plyn. Pred použitím tiež skontrolujte, či nie je
upchatý horák alebo trysky. Postupujte podľa pokynov na čistenie, aby ste sa uistili,
že používanie plynového grilu je bezpečné.
Ak je plynový gril uložený vonku, uistite sa, že všetky oblasti pod predným panelom
sú bez prekážok (hmyz atď.). Tento priestor musí byť udržiavaný voľ, inak môže
dôjsť k narušeniu prúdenia spaľovacieho alebo vetracieho vzduchu.
18
SK
ČISTENIE A ÚDRŽBA
POZOR
Nebezpečenstvo popálenia! Všetky čistiace a údržbárske práce sa smú
vykonávať iba po vychladnutí grilu a odpojení pripojenia k plynovej
aši.
Údržba
Odporúča sa, aby servis plynového grilu vykonal odborný technik najmenej raz
ročne. Nepokúšajte sa opravovať toto zariadenie svojpomocne.
Čistenie
Plynový gril by sa mal po každom použití vyčistiť.
Po každom použití nechajte gril „vyhorieť“, aby ste minimalizovali zvyšky jedla na
grilovacom rošte. Za týmto účelom zapnite horák na 15 až 20 minút. Kvapky tuku
na vašom grile sa spália. Pred čistením sa uistite, že zariadenie vychladlo.
Rošt pravidelne čistite tak, že ho namočíte do vody so saponátom.
Vnútorné povrchy grilu by ste mali vyčistiť horúcou vodou so saponátom. Na
odstránenie odolných škvŕn použite drôtenú kefu alebo drôtenku.
Pravidelne kontrolujte horák, aby ste sa uistili, že v ňom nie je hmyz a pavúky, ktoré
by mohli upchať plynové potrubie a presmerovať tok plynu. Venturiho trubice na
horáku veľmi starostlivo vyčistite a uistite sa, že nie sú upchaté. Na čistenie oblasti
venturiho trubice sa odporúča použiť čistič trubíc.
Neblokujte požiarny otvor grilu. Ak je požiarny otvor upchatý, použite na jeho
čistenie okrúhlu tyč s priemerom 1,6 mm.
Pri čistení horáka alebo ventilov dávajte pozor, aby ste nezväčšili otvory alebo
trysky horáka.
Akékoľvek úpravy tohto zariadenia môžu byť nebezpečné a nie sú povolené.
19
SK
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Možná príčina Preventívne opatrenia/
Riešenie
Z prasknutej/
prerezanej/spálenej
hadice uniká plyn.
Poškodená hadica. Vypnite prívod plynu na
plynovej fľaši. Ak je hadica
prerezaná alebo roztrhnutá,
vymeňte ju. Znovu pripojte
plynovú fľašu ku grilu a
vykonajte skúšku tesnosti.
Z plynovej fľaše uniká
plyn.
Mechanické
opotrebovanie v
dôsledku skladovania
alebo nesprávnej
obsluhy.
Zatvorte ventil plynovej
nádoby.
Z ventilu plynovej fľaše
uniká plyn.
Chybný ventil plynovej
aše v dôsledku
mechanického
opotrebovania alebo
nesprávnej obsluhy.
Zatvorte ventil plynovej fľaše
a vezmite plynovú fľašu späť k
predajcovi plynu.
Únik plynu na pripojení
plynovej fľaše a
regulátora tlaku plynu.
Nesprávna inštalácia,
netesné spojenie alebo
poškodené gumové
tesnenie.
Zatvorte ventil plynovej
aše, vyberte regulátor tlaku
plynu z plynovej fľaše a
vizuálne skontrolujte gumové
tesnenie, či nie je poškodené.
Postupujte podľa pokynov na
skúšku tesnosti a na pripojenie
regulátora tlaku plynu k
plynovej fľaši (v častiach
„Bezpečnostné pokyny“ a
„Inštalácia“).
Z ovládačov šľahajú
plamene.
Požiar v trubici horáka v
dôsledku upchatia.
Okamžite nastavte všetky
gombíky do polohy „OFF“
a zatvorte ventil plynovej
aše. Po zhasnutí plameňov
a vychladnutí grilu vyberte
horák a skontrolujte, či na
ňom nie sú hniezda pavúkov
alebo hrdza (pozri časť
„Čistenie“).
20
SK
Problém Možná príčina Preventívne opatrenia/
Riešenie
Horiaci tuk alebo
neustále horenie
povrchu grilu .
V oblasti horáka sa
nahromadilo príliš veľa
tuku.
Zatvorte prívod plynu na
plynovej fľaši. Nechajte
veko otvorené, aby plamene
uhasili. Po vychladnutí grilu
odstráňte zvyšky jedla a
mastnoty zo spaľovacej
komory, odkvapkávacej misky
na tuk a ostatných povrchov.
Horák sa nezapáli
zapaľovačom.
Problémy s plynom:
Pokúsili ste sa zapáliť
nesprávny horák
Prečítajte si pokyny na
zapálenie grilu v časti
„Prevádzka“.
Horák nie je napájaný
plynom cez regulačný
ventil.
Uistite sa, že ventily vo vnútri
rúr horákov sú správne
umiestnené.
Blokácia vnútri horáku. Uistite sa, že rúrky horákov
nie sú blokované pavučinami
alebo inými matnými časťami,
pozri časť „Čistenie a údržba“
Žiadny prietok plynu. Uistite sa, že plynová fľaša
nie je prázdna. Pozrite si časť
„Náhly pokles prietoku plynu“
(nižšie).
Zábrana proti pare
na spojovacej matici
plynovej fľaše.
Nastavte gombíky do polohy
„OFF“ a uvoľnite prevlečnú
maticu na plynovej fľaši.
Znovu pripojte plynovú fľašu a
skúste horák znova zapáliť.
Spojovacia matica na
ventile plynovej fľaše nie
je správne utiahnutá.
Otočte prevlečnú maticu asi o
polovicu až tri štvrtiny.
21
SK
Problém Možná príčina Preventívne opatrenia/
Riešenie
Horák sa nezapáli
zapaľovačom.
Problémy s elektrikou:
Elektróda je poškodená
alebo zlomená; "iskra
pri prasknutí"
Vymeňte elektródu
Hrot elektródy nie je v
správnej polohe.
Špička elektródy by mala
smerovať k otvoru v horáku.
Vzdialenosť by mala byť 3
až 5 mm. v prípade potreby
vzdialenosť upravte.
Drôt a/alebo elektróda
sú pokryté zvyškami z
varenia.
Vyčistite drôt a/alebo
elektródu alkoholom a čistým
tampónom.
Drôty sú uvoľnené alebo
nie sú pripojené.
Znova pripojte vodiče alebo
vymeňte zostavu elektródy/
drôtu.
Drôty majú skrat (iskra)
medzi zapaľovačom a
elektródou.
Vymeňte poistkový drôt.
Tlačidlo sa prichytí na
spodnú stranu a iskrí
medzi zapaľovačom a
elektródou.
Vymeňte zapaľovač.
Mohlo by dôjsť k
poškodeniu izolácie
vodičov.
Skontrolujte izoláciu vodičov
a správne pripojenie. Pri
prerušení izolácie vymeňte
vodiče.
Nie je možné zapáliť
horák pomocou zápalky.
Pozrite si „Problémy
s plynom“ (na
predchádzajúcej strane)
Pozri: Pokyny na zapálenie
grilu v časti „Obsluha“ tohto
návodu.
Zapálenie zápalkou
je nesprávny spôsob
zapaľovania.
Náhly pokles prietoku
plynu alebo nízky
plameň.
Hromadenie tuku Vyčistite horáky, vnútro grilu/
spaľovaciu komoru.
Mastné grilované jedlo. Pred grilovaním z mäsa
odrežte tuk.
Teplota grilu je príliš
vysoká.
Otočte nastavovací gombík
proti smeru hodinových
ručičiek na nižšie nastavenie.
22
SK
Problém Možná príčina Preventívne opatrenia/
Riešenie
Plameň zhasne. Silný alebo nárazový
vietor.
Otočte prednú časť roštu proti
vetru alebo zvýšte intenzitu
plameňa.
Plynová fľaša je takmer
prázdna.
Vymeňte plynovú fľašu
alebo ju dajte znovu naplniť
predajcovi plynu.
Spustený prepúšťací
ventil.
Pozrite si „Náhly pokles
prietoku plynu“ (vyššie).
Pretrvávajúci horiaci tuk. Zvyšky tuku sú viazané
zvyškami jedla v oblasti
horáka.
Otočte gombíky do polohy
„OFF“. Zatvorte prívod plynu
na plynovej fľaši. Nechajte
veko v aktuálnej polohe a
počkajte, kým oheň nezhasne.
Po vychladnutí grilu vyberte
a vyčistite všetky časti
spotrebiča.
Plameň bliká -
plameň v horákovej
trubici (potrubí).
Horák a rúrky horáka sú
zablokované.
Otočte gombíky do polohy
„OFF“. Keď spotrebič
vychladne, vyčistite horák a/
alebo rúrky horáka (pozri časť
„Čistenie a údržba“)
Vzplanutie. Zvyšky mastnoty. Vyčistite horáky, vnútro grilu/
spaľovaciu komoru.
Mastné grilované jedlo. Pred grilovaním z mäsa
odrežte tuk.
Teplota grilu je príliš
vysoká.
Nastavte nižšiu teplotu grilu.
Plynová fľaša sa nedá
znovu naplniť.
Niektorí predajcovia
majú zastarané plniace
trysky s opotrebovanými
závitmi.
Opotrebované dýzy nemajú
dostatok "zahryznutia" na
uchopenie ventilu. Skúste
druhého predajcu plynu.
Jeden horák nemôže byť
zapálený nad ostatnými
horákmi.
Zvyšky tuku alebo jedla
na konci prenosovej
trubice.
Rúrku očistite drôtenou kefou.
Poznámka: Ak vyššie uvedené informácie nevyriešia váš problém, obráťte sa na
miestneho predajcu plynu.
23
SK
POKYNY K LIKVIDÁCII
Ak vo vašej krajine existujú právne predpisy týkajúce sa
likvidácie elektrických a elektronických zariadení, tento
symbol na výrobku alebo na obale znamená, že tento
výrobok nesmie byť likvidovaný spolu s domovým odpadom.
Namiesto toho ho treba odovzdať na zbernom mieste
na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Likvidáciou tohto produktu v súlade s predpismi chránite
životné prostredie a zdravie svojich blízkych pred negatívnymi
dôsledkami. Informácie o recyklácii a likvidácii tohto produktu
získate od miestnych úradov alebo u služby likvidácie
domáceho odpadu.
VÝROBCA A DOVOZCA (UK)
Výrobca:
Chal-Tec GmbH, WALLSTRASSE 16, 10179 Berlín, Nemecko
Dôležité pre Veľkú Britániu:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
Londýn, W8 6ND
United Kingdom
24
25
EN
Dear customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENTS
Safety Instructions27
Gas Connection30
Leak Test31
Package Contents32
Parts List33
Assembly34
Installation34
Operation36
Storage38
Cleaning and Maintenance39
Troubleshooting40
Disposal Considerations44
Manufacturer & Importer (UK)44
Assembly Instructions111
TECHNICAL DATA
Article number 10045158
Total heat output (Hs) 7.2 kW (254g/h)
- per main burner (number) 3.6 kW (2)
Gas category I3B/P(30) I3+(28~30/37)
Countries LU, NL, DK, FI, SE, CY,
CZ, EE, LT, MT, SK, SI,
BG, IS, NO, TR, HR,
RO, IT, HU, LV
BE, FR, IT, LU, IE, GB,
GR, PT, ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
Gas Propane, butane
and mixtures
Butane/propane
Gas pressure 28~30mbar 28~30/37mbar
26
EN
Product name:
Valdosta 2.0
Article number: 10045158
Pin code: 1336CU019
Chal-Tec GmbH, Wallstr. 16, 10179 Berlin, Germany
WWW.KLARSTEIN.CO.UK
Country of
destination
Equipment class Gas type and gas
pressure
Injector size Ø Total heat
output
(Hs)
Main
burner
Side
burner
LU, NL, DK, FI,
SE, CY, CZ, EE,
LT, MT, SK, SI,
BG, IS, NO,
TR, HR, RO, IT,
HU, LV
I3B/P(30) Propane, butane
and mixtures:
28~30mbar
0.91mm _7.2 kW
(524g/h)
BE, FR, IT, LU,
IE, GB, GR, PT,
ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
I3+(28~30/37) Butane/propane:
28~30/37 mbar
0.91mm _
PL I3B/P(37) Propane, butane
and mixtures:
37 mbar
0.91mm _
AT, DE, SK,
CH, LU
I3B/P(50) Propane, butane
and mixtures:
50 mbar
0.80 mm _
WARNING: Accessible parts can be very hot.
Keep small children away.
Read the instructions before using the appliance.
Only use the device outdoors. 1336-20
a) Select the appropriate controller according to the equipment category and your local standard. The
controller should conform to EN 16129 and the local standard. The  exible hose with EN16436-1:2014
approval.
b) The marking on the injector (e. g., 0.91) indicates that the size of the injector is 0.91 mm.
27
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these operating instructions carefully before using the appliance. Failure to
follow the instructions can lead to problems and dangers during use.
Keep these operating instructions for future reference.
This gas grill may only be used outdoors. Do not operate the grill inside buildings,
garages or other enclosed areas.
Children must not use the appliance! Mentally, sensory and physically impaired
persons may only use the device if they have been informed in detail about the
functions and safety precautions by a supervisor responsible for them beforehand
and understand the associated risks.
WARNING
Risk of burns! Accessible parts of the appliance may be very hot during
operation and after use. Use oven gloves to protect against burns and
make sure that small children and pets are at a safe distance from the
grill.
Keep the appliance away from  ammable materials during use.
Place your gas grill on a safe, level surface, away from  ammable objects such as
wooden fences or overhanging tree branches.
Do not store or use petrol, mentholated fuels or other  ammable vapours and
liquids near this appliance while it is in use.
Do not move the grill during use.
Exercise extreme caution when handling your grill. Never leave the grill unattended
while it is in use. After use, turn off the gas supply at the gas cylinder.
When grilling, the appliance must be placed on a  at, stable, non-combustible
surface and at a safe distance from combustible materials. It is recommended to
keep a minimum distance of 0.5 to 1.0 metre from combustible materials.
Before using the grill, always carry out a leakage test as described in these
instructions. Check the hose, regulator, valve and all other gas lines for holes.
Never use the appliance if you  nd a gas leak.
Turn off the gas supply to the appliance in the event of a leak at the gas valve,
extinguish open  ames, open the lid and check the appliance and all connections
for damage, leaking connections, etc. Contact your local gas dealer immediately if
the problem cannot be recti ed.
Do not attempt to loosen the gas connections or joints while using the grill.
If rain, snow, hail, sleet or other forms of precipitation get into the grill while you
are cooking with oil or fat, cover the cooking container immediately and turn off the
burner and the gas supply. Do not try to move the appliance or the cooking bowl.
This device should never be used as a heater.
The device or device components may not be modi ed by the user.Any modi cation
to the device can be dangerous and can lead to property damage, personal injury
or death. Do not tamper with the controls of this gas grill, i.e. gas taps, injectors,
valves, etc., without authorisation.
28
EN
Do not tamper with any parts that have been sealed by the manufacturer or its
representative. Do not attempt to repair the device yourself. Repairs may only be
carried out by qualied specialist personnel.
The gas grill should be serviced at least once a year by a qualied technician. Do
not attempt to service this device yourself.
Before each use of the appliance, check for insects or insect nests in the burner,
pipes and appliance openings. Remove them, if present. Spiders and small insects
may nest in the pipes and unit openings when the unit is not in use. This can block
the ow of air and gas, causing a yellow ame to ash back and cause a re
below the burner. Therefore, remove insects and insect nests before each use, if
present.
Gas requirements
Note: A gas pressure regulator approved according to EN16129 and a gas hose
approved according to EN16436-1 with a length of at least one metre must be
used for the device. If not included in the scope of delivery, these must be purchased
additionally.
Contact your local gas cylinder dealer for the exact use of your gas cylinders.
Never use a gas cylinder with a damaged tank, valve, base or ring.
A deformed or rusted gas cylinder can be dangerous and should therefore be
checked for functionality by your local gas cylinder dealer before use.
Never connect the appliance to a non-regulable gas source. Turn off the gas when
the appliance is not in use.
The appliance may only be operated with propane or butane gas or a gas mixture
of both types of gas. The gas bottle must not be dropped or handled roughly. The
gas bottle must be disconnected when the grill is not in use. After disconnecting, put
the cap back on the gas bottle.
Before connecting the gas bottle to the grill, make sure the gas valve is turned
off, there are no open ames near the appliance and the sealing ring is in good
condition. Then connect the pressure regulator to the gas bottle.
The connection hose must be replaced every two years.
Check the connection hose once a month and every time the gas cylinder is
changed. If the connection hose shows cracks or other signs of deterioration, it must
be replaced with a new one.
If local regulations require it, the connection hose must be replaced.
Make sure that the connection hose is not kinked or twisted and does not come into
contact with the surfaces of hot devices.
Before changing the gas bottle, make sure that the gas has been turned off and that
there are no naked ames or other heat sources near the appliance. Make sure the
gas cylinder is always in an upright position.
Only use the connections and accessories of the device for their intended purposes.
Do not turn the gas bottle upside down to use the remaining gas.
Never ignite a gas barbecue with petrol or similar liquids.
29
EN
Notes on refi lling gas cylinders
Certain LPG dealers can  ll LPG cylinders for use in the barbecue beyond the capacity
of the cylinders. This "over lling" can lead to a dangerous condition. The "over lling" of
tanks can cause excess pressure to build up. As a safety device, the tank's pressure relief
valve vents gas vapour to relieve this excess pressure. This vapour is  ammable and can
therefore be ignited accidentally. To reduce this danger, you should take the following
safety precautions:
If you have your gas cylinder  lled, be sure to tell the gas dealer that no more than
80% of the total capacity of the gas cylinder may be  lled.
If you have or use an extra reserve gas bottle or have an unconnected gas bottle,
never store it near or under the grill or heat box or near any other source of ignition
or heat.
WARNING
Danger of  re and explosion!
If you smell gas:
1. Turn off the gas supply to the appliance at the gas bottle.
2. Extinguish all open  ames.
3. Open the lid.
4. If the smell of gas persists, stay away from the appliance and call the
local  re brigade.
30
EN
GAS CONNECTION
The gas connection line between the gas pressure regulator and the grill can be made
using metal bellows or a gas-approved rubber hose with a maximum length of 1.5m.
Gas grills that run on liqueed petroleum gas (LPG) should be connected with a gas
approved rubber hose.
If a rubber hose is used, a universal air inlet tting is required.
The two ends of the gas hose are connected to the grill and the gas valve
respectively. Please install the rubber hose adapter directly on the main gas pipe
without any adapters in between. The diameter of the gas hose is 8-10mm and
varies depending on the adapter used. If in doubt, ask your local gas dealer which
adapter and gas hose is compatible with the gas bottles available in your country.
Never operate the device if you have any doubts about compatibility or if you are
unsure whether the connection is properly insulated.
Only approved gas hoses and regulators may be connected to a (rellable) gas
cylinder. All components should comply with local regulations.
Make sure that the gas hose is not twisted, kinked or bent by other objects. After
installation is complete, a gas leak detection (leak test) should be performed.
Do not expose the gas hose to high temperatures.
It is recommended that an annual air tightness test be carried out on the gas grill.
Before each use, make sure the rubber hose is in good condition. Replace it if it
shows signs of wear or cracks.
Gas connection
with Type E adapter
Gas connection
(France)
If a rubber hose is being used, please
install the appropriate adapter (see
image above) directly on the main gas
pipe without any adapters in between.
When using the gas grill in France,
please ensure that the appropriate
adapter (see image above) is
connected to the main gas line.
31
EN
LEAK TEST
Perform the leak test each time the gas cylinder is connected or reconnected.
Never use an open ame to check for gas leaks.
Never smoke while performing the leak test.
Always perform the leak test outdoors, in a well-ventilated area, and away from
sources of ignition such as gasoline, open ames, sparks, or electrical equipment.
The device must be checked regularly for gas leaks. If a smell of gas is noticeable,
the leak test must be carried out immediately.
Carrying out the leak test
Make a soapy solution of soap and water in a 1:3 ratio. The soap solution can be
applied with a bottle, brush, dish soap bottle or cloth to the areas to be tested: gas
cylinder valve, pressure regulator, all gas connections, hose connections and along
the entire length of the connection hose.
The gas valve must be turned to the "OFF" position when applying the soap solution.
Once the soapy solution has been applied all over, turn on the gas valve to the
"ON" position.
If there is a leak at one point, soap bubbles will appear at the corresponding point.
If there is a leak, close the gas valve immediately. Tighten the leaking connectors,
open the gas valve and recheck all points.
If the leak does not stop after several attempts, contact your local gas dealer or
similarly qualied person. Never use the grill if there is a leak!
32
EN
PACKAGE CONTENTS
33
EN
PARTS LIST
1.
X 1
2. X 1
3. X 2
4. X 2
X 2
5.
6. X 4
7. X 1
8. X 1
9. X 1
10. X 1
11. X 2
12. X 2
13. X 1
16. X 2
18. X 1
A.
B.
C.
X 4
X 36
X 2
14. X 1
15. X 1
19. X 1
34
EN
ASSEMBLY
Make sure your grill is assembled correctly. Each grill comes with detailed assembly
instructions that include assembly procedures speci c to each model. Follow these
instructions carefully to ensure the correct and safe assembly of the grill.
CAUTION
Risk of injury! Despite all efforts to make assembly as easy as possible,
when handling the steel parts it is possible that corners and edges can
cause cut injuries if handled improperly during assembly. Be careful
when handling parts during assembly. It is strongly recommended to
wear work gloves during assembly.
INSTALLATION
Preparation
To operate this gas grill you need a gas bottle (liquid gas) and a suitable gas
pressure regulator. The controllers should comply with the EN 12864 standard (as
amended) and national regulations.
Connect the hose and regulator to the gas container on the left-hand side of the gas
grill, taking care to keep the gas container away from heat and in a safe position.
The hose should have a diameter of 8-10 mm. The recommended length of the hose
must not exceed 1.5 m. The  exible hose should comply with the relevant standard
and local regulations.
Installation
After purchasing a suitable gas bottle, you can set it up with your gas grill.
Change the gas cylinder away from any source of ignition.
Position the gas bottle on the left side of your gas grill or place it in the gas bottle
compartment inside the barbecue. Make sure that the gas bottle is protected from
heat and stored in a safe position.
When your gas grill is ready for use, insert the regulator into the valve of the gas
bottle and tighten it  rmly.
WARNING
Risk of injury and damage to property! Before attempting to light your
gas grill, read and understand all instructions, warnings, and safety
precautions outlined in this owner's manual.
35
EN
Check the hose for cracks, cuts or abrasions before each use. If the hose is
damaged in any way, do not use your gas grill.
When changing the gas bottle, make sure that there are no sources of ignition
nearby, e.g. re, cigarettes, open ames, etc. Make sure the device is turned off.
Make sure that the hose is not twisted, which could affect the gas ow when
installing your gas grill. In addition, the hose must not be excessively taut and must
not touch any potentially hot parts of the gas barbecue.
Choose a exible hose whose heat resistance is higher than 80 °C.
The exible hose should be changed every 2 years. It is necessary to change the
exible hose when national regulations require it.
Changing the gas cylinder
Note: Screw the gas cylinder regulator shut (no spanner is required!)
The gas bottle should have the following dimensions: 80 cm high and max. 35 cm
wide.
Connecting the gas cylinder
Turn the orange cap so that the arrow points to the gap in the housing.
Remove the orange safety cap by pulling out the trigger band and then using it to
pull out the safety cap. Do not use tools. Leave the cap hanging.
Check that the black sealing washer inside the bottle valve is properly seated.
Connect the regulator to the valve.
Turn the gas bottle regulator clockwise and then start up the gas grill as described.
Gas connection for model without gas bottle compartment:
Gas connection Hose Gas bottle Regulator Hose
Connection of grill and hose Connection of gas bottle,
regulator and hose
36
EN
WARNING
Danger of  re and explosion! First check the connection of the gas hose
for leaks with a soapy water solution. After completing the installation,
carry out a leak test again on all connections using soapy water.
Disconnecting the gas cylinder
Turn off the gas tap, except in the case of a two-bottle system with a changeover
valve, if the appliance is equipped with one. Wait until the burner and the pilot
ame have gone out. For systems with a changeover valve, only the empty gas
cylinder must be switched off.
Replace the orange safety cap on the empty gas bottle.
OPERATION
Notes on setup
Place your gas grill on a safe, level surface, away from  ammable objects such as
wooden fences or overhanging tree branches. Never use your gas grill indoors!
Always check all gas connection joints for leaks with soapy water after connecting
the gas bottle. Turn off the gas cylinder valve if there is a gas leak. If the leak
persists, contact the manufacturer or customer service.
Notes on operation
Be prepared in case of an accident or  re. You must know where the  rst aid kit and
re extinguishers are and how to use them. Keep a  re extinguisher handy.
Keep electrical supply cables and the gas supply hose away from all hot surfaces.
The top cover must always be open when the burner is lit.
Do not move your gas grill after lighting it and do not leave it unattended.
The gas grill gets hot when in use, so only handle the lid etc. with protective gloves.
Accessible parts can be very hot. Keep small children away!
WARNING
Risk of burns! The black marked area of the handle (see picture below)
gets hot when the gas grill is in use, be careful! Do not touch the black
area.
37
EN
Use oven gloves and sturdy, long-handled gas grill tools when cooking on the grill.
Always take the utmost care when barbecuing.
Do not heat unopened glass or metal containers with food on the grill. Pressure may
build up and cause the container to burst, resulting in serious injury or damage to
the grill.
After each use, turn off the gas supply at the gas cylinder.
NOTE: You can place a pot or pan on the side burner. The diameter of the pot or pan
should be max. Ø 24 cm and min. Ø 8 cm.
Lighting the gas grill
CAUTION
Fire and burn hazard! The lid must be open when lighting the burner!
Do not hold your face directly over the gas grill when lighting it.
Your gas grill has the following ignition methods:
Ignition with the pilot gas control (main burner or main burner with side burner)
When all the controls on the gas grill are in the "OFF" position, turn the gas bottle
valve on the gas pressure regulator to the "ON" position. To create a spark, you
need to press the throttle knob and hold it in that position for 3-5 seconds to allow
gas  ow. Then turn it anti-clockwise to "HIGH". Sparks are generated in the burner
tube. You will hear a click from the igniter and you will see an orange  ame coming
out of the burner tube on the left side of the burner.
Keep the gas control knob depressed for 2 seconds after the crackle to pass the gas
completely through the burner tube and ensure ignition.
When the burner  ame is burning, you can also light adjacent burners by setting
their knobs to "HIGH".
At the "HIGH" setting, the burner  ame should be about 12-20 mm, with a minimum
of orange  ame.
Turn the control knob fully anti-clockwise for the minimum (low) setting.
If you have dif culty lighting your gas grill when following the above steps, contact
the manufacturer or customer service.
Note: If the automatic ignition does not work, remove the grill grate and the heat
distributor (hot plate) and turn the valve anti-clockwise 90° to light the grill with a grill
lighter at a distance of 5 mm from the burner  re hole. Re t the grill grate and the heat
distributor (hot plate). Be sure to wear  reproof and heat-resistant gloves during this
process.
WARNING
Danger of  re and explosion! If the burner still does not light, turn the
gas control knob to "OFF" and wait 5 minutes for the unburnt gas to
dissipate before trying to light the gas grill again.
38
EN
Tips for energy-saving use
Reduce the time that the lid is open.
Switch off the grill as soon as the cooking process is complete.
Preheat the gas barbecue for 10 to 15 minutes only (except when using it for the
rst time).
Do not preheat the gas grill longer than recommended.
Do not use a higher setting than required.
STORAGE
Note: Make sure that the grill has cooled down completely before storing.
Storage of the gas cylinder
Disconnect the gas bottle from the gas grill when it is no longer in use.
Make sure you are outdoors and away from any ignition sources before attempting
to disconnect your gas bottle from the gas grill.
Store the gas cylinder outdoors in a well-ventilated area.
Storage of the gas grill
When you return your gas grill to service after a period of storage, check the unit
and all connections for gas leaks. Before use, also check whether the burner or
nozzles are clogged. Follow the cleaning instructions to ensure that the gas grill is
safe to use.
If the gas grill is stored outdoors, make sure that all areas under the front panel are
free from obstructions (insects, etc.). This area must be kept clear, otherwise the ow
of combustion or ventilation air may be impaired.
39
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION
Risk of burns! All cleaning and maintenance work must only be carried
out when the gas grill has cooled down and the connection to the gas
cylinder has been disconnected.
Maintenance
It is recommended that the gas grill be serviced by a competent technician every
90 days, or at least once a year. Do not attempt to service the device yourself.
Cleaning
The gas grill should be cleaned after each use.
Allow the grill to "burn off" after each use to minimise food residue on the grill grid.
To do this, switch on the burner for 15 to 20 minutes. The drops of fat on your grill
will be burned off. Make sure the device has cooled down before proceeding with
the cleaning.
Clean the grill grates regularly by soaking them in soapy water and washing them.
The inside surfaces of the grill housing cover should also be cleaned with hot soapy
water. Use a wire brush, steel wool or a scouring pad to remove stubborn stains.
Check the burner regularly to make sure it is free of insects and spiders that could
clog the gas line and divert the gas  ow. Be sure to clean the venturi tubes on the
burner very carefully, and make sure there are no blockages. It is recommended
that you use a tube cleaner to clean the venturi area.
Do not block the  re opening of the grill. If the  re opening is blocked, use a round
rod with a diameter of 1.6 mm to clean it.
Be careful not to enlarge the burner ori ces or nozzles when cleaning the burner or
valves.
Any modi cations to this unit can be dangerous and are not permitted.
40
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Potential cause Prevention / Solution
Gas leaks from a
ruptured/cut/burnt
hose.
Damaged hose Turn off gas at the gas bottle.
Replace the hose if it is cut or
torn. Reconnect the gas bottle
to the grill and carry out a
leak test.
Gas leaks from the gas
cylinder.
Mechanical wear due
to storage or incorrect
operation.
Turn off the gas bottle valve.
Gas leaks from the gas
cylinder valve.
Defective gas cylinder
valve due to mechanical
wear or incorrect
operation
Close the gas cylinder valve
and take the gas cylinder
back to your gas dealer.
Gas leaks at the
connection of the gas
bottle and gas pressure
regulator.
Faulty installation,
leaking connection or
defective rubber seal
Close the gas cylinder valve,
remove the gas pressure
regulator from the gas
cylinder and visually inspect
the rubber seal for damage.
Follow the instructions for the
leak test and for connecting
the gas pressure regulator to
the gas cylinder (in the "Safety
Instructions" and "Installation"
sections)
Flames erupt from the
controls.
Fire in the burner tube
due to blockages.
Immediately set all knobs
to "OFF" and close the gas
cylinder valve. After the
ames have gone out and
the grill has cooled down,
remove the burner and inspect
it for spider nests or rust (see
section "Cleaning").
Grease re or constant
aring of the grill
surface.
Too much grease has
accumulated in the
burner area.
Close the gas supply on
the gas bottle. Leave the lid
open to allow the ames to
die down. After the grill has
cooled down, remove food
residues and grease residues
from the combustion chamber,
the grease drip tray and other
surfaces.
41
EN
Problem Potential cause Prevention / Solution
The burner will not light
with the igniter.
Gas problems:
You tried to light the
wrong burner
See the instructions for lighting
the grill in the "Operation"
section.
The burner is not
supplied with gas via the
regulator valve.
Make sure that the valves
inside the burner tubes are
positioned correctly.
Blockage in the burner. Make sure that the burner
tubes are not blocked by
cobwebs or other matted
parts, see section "Cleaning
and Maintenance"
No gas ow. Make sure that the gas bottle
is not empty. See "Sudden
drop in gas ow" (below).
Vapour barrier on the
union nut of the gas
cylinder.
Set the knobs to "OFF" and
loosen the union nut on the
gas bottle. Reconnect the
gas bottle and try to light the
burner again.
The union nut on the
gas cylinder valve is not
properly tightened.
Turn the union nut about half
to three quarters.
42
EN
Problem Potential cause Prevention / Solution
The burner will not light
with the igniter.
Electrical problems:
The electrode is cracked
or broken; "spark at
crack"
Replace electrode.
The electrode tip is not in
the correct position.
The tip of the electrode should
point towards the opening
in the burner. The distance
should be 1/8 to 3/16
inches. Adjust if necessary.
Wire and/or electrode
are covered with
cooking residue.
Clean the wire and/or
electrode with rubbing
alcohol and a clean swab.
The wires are loose or
not connected.
Reconnect the wires or
replace the electrode/wire
assembly.
The wires have a short
circuit (spark) between
the igniter and the
electrode.
Replace the fuse wire.
The push button clamps
to the underside and
sparks between the
igniter and the electrode.
Replace the igniter.
The insulation of
the wires could be
damaged.
Check the insulation of
the wires and the proper
connection. Replace wires
when insulation is broken.
The burner cannot be lit
with a match.
See "Gas problems" (on
the previous page)
See: Instructions for
lighting the barbecue in the
"Operation" section of this
manual.
Lighting with a match
is the wrong method of
ignition.
Sudden drop in gas ow
or low ame.
Fat accumulation Clean the burners, the inside
of the grill/the combustion
chamber.
Greasy grilled food. Cut the fat off the meat before
grilling.
Grill temperature too
high.
Turn the adjustment knob anti-
clockwise to a lower setting.
43
EN
Problem Potential cause Prevention / Solution
The ame goes out. Strong or gusty wind. Turn the front of the grate
against the wind or increase
the ame intensity.
The gas is almost empty. Replace the gas cylinder or
have it relled by your gas
dealer.
Overow valve
triggered.
See "Sudden drop in gas
ow" (above).
Persistent grease re Grease residues are
bound by food residues
in the burner area.
Turn the knobs to "OFF".
Close the gas supply on the
gas bottle. Leave the lid in the
current position and wait until
the re has gone out. After the
grill has cooled down, remove
and clean all appliance parts.
Flame ashback -
Fire in burner tube(s).
The burner and the
burner tubes are
blocked.
Turn the knobs to "OFF".
When the appliance has
cooled down, clean the
burner and/or the burner
tubes (see section "Cleaning
and Maintenance")
Flare-up Grease residues. Clean the burners, the inside
of the grill/the combustion
chamber.
Greasy grilled food. Cut the fat off the meat before
grilling.
Grill temperature too
high.
Set a lower grill temperature.
The gas bottle cannot be
relled.
Some dealers have
outdated lling nozzles
with worn threads.
Worn nozzles do not have
enough "bite" to grip the
valve. Try a second gas
dealer.
One burner cannot be lit
over the other burners.
Grease residues or food
residues at the end of the
transfer tube.
Clean the transmission tube
with a wire brush.
Note: If the above information does not solve your problem, please contact your
local gas dealer.
44
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation in your country regarding the
disposal of electrical and electronic equipment, this symbol
on the product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead, it must
be taken to a collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By disposing of this product in
accordance with the regulations, you are protecting the
environment and the health of those around you from negative
consequences. For information on recycling and disposal of
this product, contact your local government or household
waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
45
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
et des informations supplémentaires concernant le produit :
SOMMAIRE
Consignes de sécurité47
Raccordement au gaz50
Test d’étanchéité51
Contenu de l’emballage52
Liste des pièces53
Assemblage54
Installation54
Utilisation57
Stockage59
Nettoyage et maintenance60
Identication et résolution des problèmes61
Informations sur le recyclage66
Fabricant et importateur (UK)66
Instruction de montage111
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10045158
Puissance calorique totale (Hs) 7,2 kW (254 g/h)
- par brûleur principal (nombre) 3,6 kW (2)
Catégorie de gaz I3B/P(30) I3+(28-30/37)
Pays LU, NL, DK, FI, SE, CY,
CZ, EE, LT, MT, SK, SI,
BG, IS, NO, TR, HR,
RO, IT, HU, LV
BE, FR, IT, LU, IE, GB,
GR, PT, ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
Gaz Propane, Butane
et mélanges
Butane / Propane
Pression du gaz 28-30 mbar 28-30/37 mbar
46
FR
Nom du produit :
Valdosta 2.0
Numéro d'article : 10045158
Code PIN : 1336CU019
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Allemagne
WWW.KLARSTEIN.FR
Pays de
destination
Classe d'équipement Type et pression
du gaz
Taille des injecteurs
Ø
Puissance
calori que
totale (Hs)
Brûleur
principal
Brûleur
latéral
LU, NL, DK, FI,
SE, CY, CZ, EE,
LT, MT, SK, SI,
BG, IS, NO,
TR, HR, RO, IT,
HU, LV
I3B/P(30) Propane, Butane
et mélanges :
28-30 mbar
0,91 mm 7,2 kW
(524 g/h)
BE, FR, IT, LU,
IE, GB, GR, PT,
ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
I3+(28-30/37) Butane /
Propane:
28-30/37 mbar
0,91 mm
PL I3B/P(37) Propane, Butane
et mélanges :
37 mbar
0,91 mm
AT, DE, SK,
CH, LU
I3B/P(50) Propane, Butane
et mélanges :
50 mbar
0,80 mm
MISE EN GARDE : Les parties accessibles peuvent être
très chaudes.
Tenez les jeunes enfants à l'écart.
Lisez les indications avant d'utiliser l'appareil.
Utilisez l'appareil à l'extérieur uniquement. 1336-20
a) Sélectionnez le régulateur approprié en fonction de la catégorie d'équipement et de votre norme
locale. Le régulateur doit être conforme à la norme EN 16129 et à la norme locale. Le  exible doit être
agréé selon EN16436-1:2014.
b) Le marquage sur l'injecteur (par exemple 0,91) indique que la taille de l'injecteur est de 0,91 mm.
47
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. Le non-respect des
indications peut entraîner des problèmes et des dangers lors de l'utilisation.
Conservez le mode d'emploi pour vous y référer ultérieurement.
Ce barbecue à gaz ne doit être utilisé qu'à l'extérieur. N'utilisez pas le barbecue à
l'intérieur de bâtiments, de garages ou d'autres espaces clos.
Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil ! Les personnes souffrant de
handicaps mentaux, sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils
ont été parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité par
une personne responsable et s'ils comprennent les risques associés.
MISE EN GARDE
Risque de brûlure ! Les pièces accessibles de l'appareil peuvent être très
chaudes pendant le fonctionnement et après utilisation. Pour éviter les
brûlures, utilisez des gants de cuisine et gardez les jeunes enfants et les
animaux domestiques à une distance sécuritaire du barbecue.
Tenez l'appareil à l'écart des matériaux in ammables pendant l'utilisation.
Placez votre barbecue à gaz sur une surface plane et sûre, à l'écart d'objets
in ammables tels que des clôtures en bois ou des branches d'arbres en surplomb.
Ne stockez pas et n'utilisez pas d'essence, de carburants mentholés ou d'autres
vapeurs ou liquides in ammables à proximité de cet appareil pendant son
utilisation.
Ne déplacez pas le barbecue en fonctionnement.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous manipulez votre barbecue. Ne laissez
jamais le barbecue sans surveillance pendant son utilisation. Après utilisation,
fermez l'arrivée de gaz sur la bouteille de gaz.
Pendant la cuisson au barbecue, l'appareil doit être sur une surface plane, stable
et non in ammable et à une distance de sécurité des matériaux in ammables. Il est
recommandé de maintenir une distance minimale de 0,5 à 1,0 mètre des matériaux
in ammables.
Effectuez toujours un test d'étanchéité comme indiqué dans ce guide avant d'utiliser
le barbecue. Véri ez l'étanchéité du  exible, du régulateur, de la valve et de toutes
les autres conduites de gaz. N'utilisez pas l'appareil si vous trouvez une fuite de
gaz.
En cas de fuite au niveau de la vanne de gaz, coupez l'alimentation de gaz vers
l'appareil, éteignez les  ammes nues, ouvrez le couvercle et véri ez que l'appareil
et tous les raccordements ne sont pas endommagés, qu'ils ne fuient pas, etc.
Contactez immédiatement votre fournisseur de gaz local si le problème ne peut pas
être résolu.
N'essayez pas de débrancher les raccords de gaz et les connexions pendant
l'utilisation du barbecue.
48
FR
Si de la pluie, de la neige, de la grêle, du grésil ou toute autre forme de
précipitation pénètre à l'intérieur du barbecue pendant la cuisson avec de l'huile ou
des graisses, couvrez immédiatement le récipient de cuisson et éteignez le brûleur
et l'alimentation en gaz. N'essayez pas de déplacer l'appareil ou le récipient de
cuisson.
Cet appareil ne doit jamais être utilisé comme source de chauffage.
L'appareil ou ses composants ne doivent pas être modiés par l'utilisateur.Toute
modication de l'appareil peut être dangereuse et entraîner des dommages
matériels et/ou corporels. Ne modiez aucune des commandes de ce barbecue à
gaz, concernant les robinets de gaz, les injecteurs, les vannes, etc.
Ne modier aucune pièce scellée par le fabricant ou son agent. N'essayez pas
de réparer l'appareil vous-même. Les réparations doivent être effectuées par un
personnel qualié uniquement.
Le barbecue à gaz doit être contrôlé au moins une fois par an par un technicien
qualié. N'essayez pas de faire vous même la maintenance de l'appareil.
Avant chaque utilisation de l'appareil, vériez s'il y a des insectes ou des nids
d'insectes visibles dans le brûleur, dans les tuyaux et dans les ouvertures de
l'appareil. Retirez-les le cas échéant. Les araignées et les petits insectes peuvent
nicher dans les conduites ou les ouvertures de l'appareil lorsque celui-ci n'est pas
utilisé. Cela peut bloquer le ux d'air et de gaz, entraîner un retour de amme
jaune et provoquer un départ de feu sous le brûleur. Par conséquent, retirez les
insectes et les nids d'insectes, le cas échéant, avant chaque utilisation.
Règlementation sur le gaz
Remarque : Un régulateur de pression de gaz homologué selon EN 16129 et un
exible de gaz homologué selon EN 16436-1 d'une longueur d'au moins un mètre
doivent être utilisés pour l'appareil. S'ils ne sont pas inclus dans la livraison, vous
devez les acheter séparément.
Vériez auprès de votre revendeur local l'utilisation exacte de vos bouteilles de
gaz.
N'utilisez jamais une bouteille de gaz dont le réservoir, la soupape, la base ou
l'anneau sont endommagés.
Une bouteille de gaz déformée ou rouillée peut être dangereuse et doit donc être
vériée par votre revendeur local avant utilisation.
Ne connectez jamais l'appareil à une source de gaz non réglementée. Coupez le
gaz lorsque vous n’utilisez pas l'appareil.
L'appareil ne peut être utilisé qu'avec du propane ou du butane ou un mélange
des deux types de gaz. La bouteille de gaz ne doit pas tomber ou être manipulée
brutalement. La bouteille de gaz doit être déconnectée lorsque vous n'utilisez pas le
barbecue. Après déconnexion, remettez le capuchon sur la bouteille de gaz.
49
FR
Avant de connecter la bouteille de gaz au barbecue, assurez-vous que la vanne de
gaz est fermée, qu'il n'y a pas de  ammes nues à proximité de l'appareil et que la
bague d'étanchéité est en bon état. Connectez ensuite le régulateur de pression à
la bouteille de gaz.
Le tuyau de raccordement doit être remplacé tous les deux ans.
Véri ez le tuyau de raccordement une fois par mois et à chaque changement de
bouteille de gaz. Si le tuyau de raccordement présente des  ssures ou d'autres
signes de détérioration, il doit être remplacé par un neuf.
Si les réglementations locales l'exigent, remplacez le tuyau de raccordement.
Assurez-vous que le tuyau de raccordement n'est pas plié ou tordu et qu'il n'entre
pas en contact avec les surfaces d'appareils chauds.
Avant de changer la bouteille de gaz, assurez-vous que le gaz a été coupé et qu'il
n'y a pas de  ammes nues ou d'autres sources de chaleur à proximité de l'appareil.
Assurez-vous que la bouteille de gaz est toujours en position verticale.
N'utilisez les connexions et les accessoires de l'appareil que pour l'usage auquel ils
sont destinés.
Ne retournez pas la bouteille de gaz pour utiliser le gaz restant.
N'allumez jamais un barbecue à gaz avec de l'essence ou des liquides
comparables !
Instructions pour le remplissage des bouteilles de gaz
Certains revendeurs de GPL peuvent remplir des bouteilles de gaz liquide à utiliser
dans le barbecue au-delà de la capacité de la bouteille. Ce « remplissage excessif
» peut conduire à une situation dangereuse. Le sur-remplissage des réservoirs peut
provoquer une surpression. En tant que dispositif de sécurité, la soupape de surpression
du réservoir évacue la vapeur de gaz pour libérer cette surpression. Cette vapeur est
in ammable et peut donc s'en ammer accidentellement. Pour réduire ce risque, vous
devez prendre les précautions de sécurité suivantes :
Lorsque vous faites remplir votre bouteille de gaz, informez le revendeur de gaz
que vous ne pouvez pas remplir plus de 80 % de la capacité totale de la bouteille
de gaz.
Si vous possédez ou utilisez une bouteille de gaz de secours ou si vous avez
une bouteille de gaz non connectée, ne la placez jamais à proximité ou sous le
barbecue ou le chauffe-plat, ou à proximité d'autres sources d'in ammation ou de
chaleur.
MISE EN GARDE
Risque d'incendie et d'explosion !
Si vous sentez une odeur de gaz :
1. Coupez l'alimentation en gaz de l'appareil au niveau de la bouteille
de gaz.
2. Éteignez toutes les  ammes nues.
3. Ouvrez le couvercle
4. Si l'odeur de gaz persiste, éloignez-vous de l'appareil et appelez les
pompiers.
50
FR
RACCORDEMENT AU GAZ
Le raccordement de gaz entre le régulateur de pression et le barbecue peut être réalisée
à l'aide de soufets métalliques ou d'un tuyau en caoutchouc homologué gaz d'une
longueur maximale de 1,5 m. Les barbecues à gaz qui fonctionnent au gaz de pétrole
liquéé (GPL) doivent être connectés avec un tuyau en caoutchouc homologué pour le
gaz.
Si vous utilisez un tuyau en caoutchouc, un raccord d'entrée d'air universel est
requis.
Les deux extrémités du tuyau de gaz sont connectées respectivement au barbecue
et à la vanne de gaz. Installez l'adaptateur de tuyau en caoutchouc directement
sur le tuyau de gaz principal sans aucun adaptateur entre les deux. Le diamètre
du tuyau de gaz varie de 8 à 10 mm en fonction de l'adaptateur utilisé. En cas
de doute, demandez à votre revendeur de gaz local quel adaptateur et tuyau de
gaz est compatible avec la bouteille de gaz disponible dans votre pays. N'utilisez
jamais l'appareil si vous avez des doutes sur la compatibilité ou si vous n'êtes pas
sûr que la connexion soit correctement isolée.
Seuls les tuyaux de gaz et les régulateurs homologués peuvent être raccordés à une
bouteille de gaz (rechargeable). Tous les composants doivent être conformes aux
réglementations locales.
Assurez-vous que le tuyau de gaz n'est pas tordu, plié ou pincé par d'autres objets.
Une fois l'installation terminée, vous devez effectuer un test d’étanchéité.
N'exposez pas le tuyau de gaz à des températures élevées.
Il est recommandé d'effectuer un test annuel d'étanchéité à l'air sur le barbecue à
gaz.
Avant chaque utilisation, assurez-vous que le tuyau de gaz est en bon état.
Remplacez-le s'il présente des signes d'usure ou des ssures.
Raccordement au gaz
avec adaptateur de type E
Raccordement gaz
(France)
Si vous utilisez un exible en
caoutchouc, veuillez installer
l'adaptateur correspondant (voir
image ci-dessus) directement sur le
tuyau de gaz principal sans aucun
adaptateur entre les deux.
Si vous utilisez le barbecue à gaz
en France, veuillez vous assurer que
l'adaptateur approprié (voir image
ci-dessus) est connecté à la conduite
de gaz principale.
51
FR
TEST D'ÉTANCHÉITÉ
Effectuez le test d'étanchéité chaque fois que vous branchez ou débranchez la
bouteille de gaz.
N'utilisez jamais une amme nue pour rechercher les fuites de gaz.
Ne fumez jamais pendant un test d'étanchéité.
Effectuez toujours le test d'étanchéité à l'extérieur, dans une zone bien ventilée
et à l'écart des sources d'inammation telles que l'essence, les ammes nues, les
étincelles ou les équipements électriques.
Cet appareil doit être contrôlé régulièrement pour s'assurer qu'il ne présente pas
de fuites de gaz. Si une odeur de gaz est perceptible, le test d'étanchéité doit être
effectué immédiatement.
Réalisation du test d'étanchéité
Préparez une solution savonneuse de savon et d'eau dans un rapport de 1:3. La
solution savonneuse peut être appliquée à l'aide d'un acon, d'un pinceau, d'un
acon de liquide vaisselle ou d'un chiffon sur les zones à tester : robinet de la
bouteille de gaz, régulateur de pression, tous les raccordements gaz, raccords de
tuyaux et sur toute la longueur du tuyau de raccordement.
La vanne de gaz doit être tournée sur la position OFF lors de l'application de la
solution savonneuse. Une fois que la solution savonneuse a été appliquée sur toute
la zone, le robinet de la bouteille de gaz doit être tourné en position ON.
S'il y a une fuite, des bulles de savon apparaîtront à l'endroit correspondant.
En cas de fuite, fermez immédiatement le robinet de gaz. Serrez les raccords qui
fuient, ouvrez le robinet de gaz et revériez tous les points.
Si la fuite ne s'arrête pas après plusieurs tentatives, contactez votre revendeur de
gaz local ou une personne de qualication similaire. N'utilisez jamais le barbecue
tant qu'il y a une fuite !
52
FR
CONTENU DE L'EMBALLAGE
53
FR
LISTE DES PIÈCES
1.
X 1
2. X 1
3. X 2
4. X 2
X 2
5.
6. X 4
7. X 1
8. X 1
9. X 1
10. X 1
11. X 2
12. X 2
13. X 1
16. X 2
18. X 1
A.
B.
C.
X 4
X 36
X 2
14. X 1
15. X 1
19. X 1
54
FR
ASSEMBLAGE
Véri ez que le barbecue est correctement assemblé. Chaque barbecue est livré
avec des instructions de montage détaillées qui incluent les procédures de montage
spéci ques à chaque modèle. Suivez attentivement ces instructions pour garantir le
montage correct et sûr du barbecue.
ATTENTION
Risque de blessure ! Malgré tous les efforts pour rendre le montage
aussi facile que possible, lors de la manipulation des pièces en acier,
vous risquez de vous couper avec les coins et les bords s'ils sont mal
manipulés lors du montage. Soyez prudent lorsque vous manipulez des
pièces lors de l'assemblage. Il est fortement recommandé de porter des
gants de travail lors du montage.
INSTALLATION
Préparatifs
Pour faire fonctionner ce barbecue à gaz, il vous faut une bouteille de gaz (gaz
liquide) et un régulateur de pression de gaz approprié. Les régulateurs doivent
être conformes à la norme EN 12864 (dernière en date) et aux réglementations
nationales.
Connectez le tuyau et le régulateur au récipient de gaz sur le côté gauche du
barbecue à gaz, en vous assurant que le récipient de gaz est à l'écart de la chaleur
et dans une position sûre.
Le tuyau doit avoir un diamètre de 8 à 10 mm. La longueur recommandée du tuyau
ne doit pas dépasser 1,5 m. Le  exible doit être conforme à la norme en vigueur et
aux réglementations locales.
Installation
Après avoir acheté une bouteille de gaz appropriée, vous pouvez l'installer avec votre
barbecue à gaz.
Effectuez le changement de la bouteille de gaz loin de toute source d'allumage.
Placez la bouteille de gaz sur le côté gauche de votre barbecue à gaz ou placez-
la dans le compartiment de la bouteille de gaz à l'intérieur du barbecue. Notez
que la bouteille de gaz doit être protégée de la chaleur et maintenue dans une
position sûre.
Lorsque votre barbecue à gaz est prêt à être utilisé, insérez le régulateur dans la
valve de la bouteille de gaz et serrez fermement.
55
FR
MISE EN GARDE
Risque de blessures et de dégâts matériels ! Avant d'essayer d'allumer
votre barbecue à gaz, lisez et comprenez toutes les instructions, les
avertissements et les précautions de sécurité décrits dans ce mode
d'emploi.
Avant chaque utilisation, véri ez que le tuyau n'est pas déchiré, coupé ou râpé.
Si le tuyau est endommagé de quelque façon que ce soit, n'utilisez pas votre
barbecue à gaz.
Veillez à ce qu'aucune source d'in ammation, comme par exemple un feu, une
cigarette, une  amme nue, etc. ne se trouve à proximité pendant le remplacement
de la bouteille de gaz. Assurez-vous que l'appareil est éteint.
Véri ez que le tuyau n'est pas tordu, car cela pourrait affecter le débit de gaz lors
de l'installation de votre barbecue à gaz. De plus, le tuyau ne doit pas être trop
étiré et ne doit toucher aucune partie chaude du barbecue à gaz.
Choisissez un  exible dont la résistance à la chaleur est supérieure à 80°C.
Le  exible doit être changé tous les 2 ans. Il est nécessaire de changer le  exible
lorsque les réglementations nationales l'exigent.
Remplacement de la bouteille de gaz
Remarque : Fermez le régulateur de la bouteille de gaz (aucune clé nécessaire !)
La bouteille de gaz doit avoir les dimensions suivantes : 80 cm de haut et 35 cm de
large maximum.
Raccordement de la bouteille de gaz
Tournez le capuchon orange de sorte que la  èche pointe vers l'espace dans le
boîtier.
Retirez le capuchon de protection orange en tirant sur le cordon puis en l'utilisant
pour retirer le capuchon de sécurité. N'utilisez pas d'outils. Laissez pendre le
capuchon.
Véri ez que la rondelle d'étanchéité noire est bien en place à l'intérieur du robinet
de la bouteille. Connectez le régulateur à la vanne.
Tournez le régulateur de la bouteille de gaz dans le sens des aiguilles d'une
montre, puis faites fonctionner le barbecue à gaz comme indiqué.
56
FR
Raccordement gaz pour modèle sans compartiment bouteille de gaz :
Raccordement
au gaz
Tuyau Bouteille de
gaz
Bouton de
réglage
Tuyau
Raccordement du barbecue et du
tuyau
Raccordement de la bouteille de
gaz, du régulateur et du tuyau
MISE EN GARDE
Risque d'incendie et d'explosion ! Véri ez d'abord l'étanchéité du
raccord du tuyau de gaz avec une solution d'eau savonneuse. Une fois
l'installation terminée, testez à nouveau toutes les connexions avec de
l'eau savonneuse.
Pour débrancher la bouteille de gaz
Fermez le robinet de gaz si l'appareil en est équipé, sauf dans le cas d'un système
à deux bouteilles avec vanne de commutation. Attendez que le brûleur à gaz et
la veilleuse s'éteignent. Dans les systèmes avec une vanne d'inversion, seule la
bouteille de gaz vide doit être éteinte.
Remettez le capuchon de sécurité orange sur la bouteille de gaz vide.
57
FR
UTILISATION
Remarques pour la mise en marche
Placez votre barbecue à gaz sur une surface plane et sûre, à l'écart d'objets
in ammables tels que des clôtures en bois ou des branches d'arbres en surplomb.
N'utilisez jamais votre barbecue à gaz à l'intérieur !
Véri ez toujours tous les raccordements de gaz et véri ez l'étanchéité avec de
l'eau savonneuse après avoir raccordé la bouteille de gaz. Fermez le robinet de la
bouteille de gaz en cas de fuite de gaz. Si la fuite persiste, contactez le fabricant
ou le service client.
Remarques sur l'utilisation
Soyez prêt en cas d'accident ou d'incendie. Vous devez savoir où se trouvent la
trousse de secours et les extincteurs et comment les utiliser. Ayez à disposition un
extincteur adapté.
Tenez les cordons d'alimentation électrique et le tuyau d'alimentation en gaz
éloignés de toutes les surfaces chaudes.
Le couvercle supérieur doit toujours être ouvert lorsque le brûleur est allumé.
Une fois allumé, ne déplacez pas votre barbecue à gaz et ne le laissez pas sans
surveillance.
Le barbecue à gaz devient chaud pendant l'utilisation, ne touchez donc le
couvercle, etc. qu'avec des gants de protection.
Les parties accessibles peuvent être très chaudes. Tenez les enfants à l'écart !
MISE EN GARDE
Risque de brûlure ! La zone marquée en noir de la poignée (voir
l'image ci-dessous) devient chaude lorsque le barbecue est en marche,
soyez prudent ! Ne touchez pas la zone noire.
Utilisez des gants de cuisine et des outils de cuisson au gaz robustes à long manche
lorsque vous cuisinez sur le barbecue.
Soyez toujours extrêmement prudent lorsque vous faites des grillades.
Ne réchauffez pas de récipients en verre ou en métal non ouverts sur le barbecue.
La pression peut s'accumuler et faire éclater le récipient, entraînant des blessures
graves ou des dommages au barbecue.
Après utilisation, fermez l'arrivée de gaz sur la bouteille de gaz.
REMARQUE :Vous pouvez placer une casserole ou une poêle sur le brûleur latéral. Le
diamètre de la casserole ou de la poêle doit être de Ø 24 cm maximum et de Ø 8 cm
minimum.
58
FR
Allumage du barbecue à gaz
ATTENTION
Risque d'incendie et de brûlure ! Le couvercle doit toujours être ouvert
lorsque vous allumez le brûleur ! Pendant l'allumage, ne placez pas
votre visage directement au-dessus du barbecue à gaz.
Votre barbecue à gaz dispose des méthodes d'allumage suivantes :
Allumage avec la commande de gaz pilote (brûleur principal ou brûleur
principal avec brûleur latéral)
Avec toutes les commandes du barbecue à gaz en position OFF, tournez le robinet
de la bouteille de gaz sur le régulateur de pression de gaz en position ON. Pour
créer une étincelle, appuyez sur le bouton de gaz et maintenez-le dans cette
position pendant 3 à 5 secondes pour permettre l'arrivée de gaz. Tournez-le
ensuite dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à HIGH (fort). Des
étincelles sont produites dans le tube du brûleur. Vous entendrez un claquement de
l'allumeur et verrez une  amme orange sortir du tube du brûleur sur le côté gauche.
Tenez encore le bouton de gaz pendant 2 secondes après le craquement pour
permettre au gaz de s'écouler complètement à travers le tube du brûleur et assurer
l'allumage.
Lorsque la  amme du brûleur est allumée, vous pouvez également allumer les
brûleurs voisins en tournant leurs boutons sur HIGH (fort).
Lorsqu'elle est réglée sur HIGH (fort), la  amme du brûleur doit être d'environ 12-
20 mm avec un minimum de  amme orange.
Pour le réglage Minimum (Bas), tournez le bouton à fond dans le sens antihoraire.
Si vous avez des dif cultés à allumer votre barbecue à gaz après avoir suivi les
étapes ci-dessus, contactez le fabricant ou le service client.
Remarque : Si l'allumage automatique ne fonctionne pas, retirez la grille du
barbecue et le dissipateur de chaleur (plaque chauffante) et tournez la vanne dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre de 90° pour allumer le barbecue avec
un allume-barbecue à 5 mm du trou de  amme du brûleur. Réinstallez la grille de
cuisson et le diffuseur de chaleur (plaque de cuisson). Portez des gants ignifuges et
résistants à la chaleur pendant cette procédure.
MISE EN GARDE
Risque d'incendie et d'explosion ! Si le brûleur ne s'allume toujours pas,
tournez le bouton de contrôle du gaz à la position OFF et attendez 5
minutes pour que le gaz non brûlé disparaisse avant d'essayer de
rallumer le barbecue à gaz.
59
FR
Conseils pour une utilisation économe en énergie
Réduisez le temps d'ouverture du couvercle.
Éteignez le barbecue une fois la cuisson terminée.
Préchauffez le barbecue à gaz pendant 10 à 15 minutes maximum (sauf lors de la
première utilisation).
Ne préchauffez pas le barbecue à gaz plus longtemps que recommandé.
N'utilisez pas un réglage plus élevé que nécessaire.
STOCKAGE
Remarques : Assurez-vous d'avoir laissé l'appareil refroidir complètement avant de
le ranger.
Stockage de la bouteille de gaz
Débranchez la bouteille de gaz du barbecue à gaz lorsqu'il n'est pas utilisé.
Assurez-vous d'être à l'extérieur et loin de toute source d'allumage avant de tenter
de déconnecter votre bouteille de gaz du barbecue à gaz.
Stockez la bouteille de gaz à l'extérieur dans un endroit bien aéré.
Stockage du barbecue à gaz
Lorsque vous remettez votre barbecue à gaz en service après une période de
stockage, vériez l'appareil et toutes les connexions pour détecter les fuites de gaz.
Avant utilisation, vériez aussi que le brûleur ou les gicleurs ne sont pas bouchés.
Suivez les instructions de nettoyage pour vous assurer que le barbecue à gaz peut
être utilisé en toute sécurité.
Si le barbecue à gaz est entreposé à l'extérieur, assurez-vous que toutes les zones
sous le panneau avant sont exemptes d'obstructions (insectes, etc.). Cette zone
doit rester dégagée, sinon le débit d'air de combustion ou de ventilation peut être
restreint.
60
FR
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
ATTENTION
Risque de brûlure ! Tous les travaux de nettoyage et d'entretien ne
doivent être effectués que lorsque le barbecue à gaz a refroidi et que le
raccordement à la bouteille de gaz a été débranché.
Maintenance
Il est recommandé de faire contrôler le barbecue à gaz par un technicien
compétent tous les 90 jours, mais au moins une fois par an. N'essayez jamais
d'effectuer vous-même la maintenance de l'appareil.
Nettoyage
Le barbecue à gaz doit être nettoyé après chaque utilisation.
Laissez le barbecue « brûler » après chaque utilisation pour minimiser les résidus
d'aliments sur la grille du barbecue. Allumez pour cela le brûleur pendant 15 à
20 minutes. Les gouttes de graisse sur votre barbecue seront brûlées. Assurez-vous
d'avoir laissé l'appareil refroidir complètement avant de le nettoyer.
Nettoyez régulièrement les grilles de cuisson en les trempant dans de l'eau
savonneuse et en les lavant.
Les surfaces intérieures du couvercle du barbecue doivent également être lavées
à l'eau chaude savonneuse. Pour éliminer les taches tenaces, utilisez une brosse
métallique, de la laine d'acier ou une éponge abrasive.
Véri ez régulièrement que le brûleur est exempt d'insectes et d'araignées qui
pourraient obstruer le système de gaz et ainsi entraver le  ux de gaz. Nettoyez
très soigneusement les tubes de venturi sur le brûleur, assurez-vous qu'il n'y a pas
de blocages. Il est recommandé d'utiliser un écouvillon pour nettoyer la zone du
venturi.
Ne bloquez pas l'ouverture de  amme du barbecue. Si le trou de  amme est
bouché, utilisez une tige ronde de 1,6 mm de diamètre pour le nettoyer.
Attention à ne pas élargir l'ori ce du brûleur ou des buses lorsque vous nettoyez les
brûleurs ou les vannes.
Toute modi cation de cet appareil peut être dangereuse et n'est pas autorisée.
61
FR
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES
PROBLÈMES
Problème Cause possible Prévention / Solution
Fuite de gaz d'un tuyau
coupé/déchiré/brûlé.
Tuyau endommagé Fermez l'alimentation de la
bouteille de gaz. Remplacez
le tuyau s'il est coupé ou
déchiré. Reconnectez
la bouteille de gaz au
barbecue et effectuez un test
d'étanchéité.
Le gaz s'échappe de la
bouteille de gaz.
Usure mécanique due
au stockage ou à une
utilisation incorrecte.
Fermez le robinet de la
bouteille de gaz.
Du gaz s'échappe du
robinet de la bouteille
de gaz.
Robinet de bouteille de
gaz défectueux en raison
d'une usure mécanique
ou d'une utilisation
incorrecte
Fermez le robinet de la
bouteille de gaz et rapportez
la bouteille de gaz à votre
revendeur.
Du gaz s'échappe au
niveau du raccordement
de la bouteille de gaz
et du régulateur de
pression de gaz.
Mauvaise installation,
raccord qui fuit ou
joint en caoutchouc
défectueux
Fermez le robinet de la
bouteille de gaz, retirez
le régulateur de pression
de gaz de la bouteille et
inspectez visuellement le
joint en caoutchouc pour
détecter tout dommage.
Suivez les instructions pour
le test d'étanchéité et le
raccordement du régulateur
de pression de gaz à la
bouteille de gaz (dans la
section « Sécurité » et «
Installation »)
Des ammes jaillissent
des commandes.
Feu dans le tube du
brûleur en raison d'un
colmatage.
Tournez immédiatement tous
les boutons sur OFF (arrêt)
et fermez le robinet de la
bouteille de gaz. Une fois
les ammes éteintes et le
barbecue refroidi, retirez le
brûleur et vériez qu'il n'y
a pas de nids d'araignées
ou de rouille (voir la section
Nettoyage).
62
FR
Problème Cause possible Prévention / Solution
Feu de graisse ou
amme persistante à la
surface du barbecue.
Trop de graisse s'est
accumulée dans la zone
du brûleur.
Coupez l'alimentation en
gaz de la bouteille de gaz.
Laissez le couvercle ouvert
pour permettre aux ammes
de s'éteindre. Une fois le
barbecue refroidi, retirez
les résidus de nourriture et
de graisse de la chambre
de combustion, du bac
d'égouttement et des autres
surfaces.
Le brûleur ne s'allume
pas avec l'allumeur.
Problèmes de gaz :
Vous avez essayé
d'allumer le mauvais
brûleur
Voir les instructions pour
allumer le barbecue dans la
section « Fonctionnement ».
Le brûleur n'est pas
alimenté en gaz par la
vanne de régulation.
Vériez que les vannes sont
correctement positionnées
à l'intérieur des tubes du
brûleur.
Brûleur bouché Vériez que les tubes du
brûleur ne sont pas obstrués
par des toiles d'araignées ou
d'autres éléments emmêlés,
voir la section « Nettoyage et
entretien »
Pas de débit de gaz. Vériez que la bouteille de
gaz n'est pas vide. Voir «
Chute soudaine du débit de
gaz » (ci-dessous).
Vapeur bloquée sur
l'écrou-raccord de la
bouteille de gaz.
Réglez les boutons sur OFF
(arrêt) et desserrez l'écrou
raccord sur la bouteille de
gaz. Rebranchez la bouteille
de gaz et essayez à nouveau
d'allumer le brûleur.
L'écrou-raccord sur le
robinet de la bouteille
de gaz n'est pas
correctement serré.
Tournez l'écrou-raccord
d'environ la moitié aux trois
quarts.
63
FR
Problème Cause possible Prévention / Solution
Le brûleur ne s'allume
pas avec l'allumeur.
Problèmes électriques:
L'électrode est ssurée ou
cassée ; « Des étincelles
au niveau de la ssure »
Remplacer l'électrode.
La pointe de l'électrode
n'est pas dans la bonne
position.
La pointe de l'électrode doit
pointer vers l'ouverture du
brûleur. La distance doit être
de 0,32 à 0,48 cm. Ajustez
si nécessaire.
Fil et/ou électrode
recouverts de résidus de
cuisson.
Nettoyez le l et/ou
l'électrode avec de l'alcool
à friction et un coton-tige
propre.
Les ls sont desserrés ou
non connectés.
Rebranchez les ls ou
remplacez l'ensemble
électrode/l.
Les ls font un court-
circuit (étincelle) entre
l'allumeur et l'électrode.
Remplacer le l d'allumage.
Le bouton se xe sur le
dessous et produit des
étincelles entre l'allumeur
et l'électrode.
Remplacer l'allumeur.
L'isolation des ls peut
être endommagée.
Vériez l'isolation des ls
et la bonne connexion.
Remplacez les ls si
l'isolation est endommagée.
Le brûleur ne s'allume
pas avec une allumette.
Voir « Problèmes de
gaz » (sur la page
précédente)
Voir : Instructions pour
allumer le barbecue dans la
section « Fonctionnement »
de ce manuel.
L'éclairage avec une
allumette est la mauvaise
méthode.
64
FR
Problème Cause possible Prévention / Solution
Chute soudaine du
débit de gaz ou amme
faible.
Accumulation de graisse Nettoyez les brûleurs et
l'intérieur/la chambre de
combustion du barbecue.
Grillades riches en
matières grasses.
Retirez la graisse de la
viande avant de la faire
griller.
Température de cuisson
trop élevée
Tournez le bouton de réglage
dans le sens antihoraire
jusqu'à un réglage inférieur.
La amme s'éteint. Vent fort ou en rafales. Tournez l'avant de la grille
contre le vent ou augmentez
la puissance de la amme.
Le gaz touche à sa n. Remplacez la bouteille de
gaz ou faites-la remplir chez
votre revendeur de gaz.
Soupape de trop-plein
déclenchée.
Voir « Chute soudaine du
débit de gaz » (ci-dessus).
Feu de graisse persistant Les résidus de graisse
s'agglutinent avec les
restes de nourriture dans
la zone du brûleur.
Tournez les boutons sur OFF
(arrêt). Coupez l'alimentation
en gaz de la bouteille de
gaz. Laissez le couvercle
dans la position actuelle et
attendez que le feu s'éteigne.
Une fois le barbecue refroidi,
retirez et nettoyez toutes les
pièces.
Retours de amme -
Feu dans le(s) tube(s) de
brûleur(s)
Le brûleur et les tubes du
brûleur sont bouchés.
Tournez les boutons sur OFF
(arrêt). Une fois l'appareil
refroidi, nettoyez le brûleur
et/ou les tubes du brûleur
(voir la section « Nettoyage
et entretien »)
Flammes spontanées Résidus de graisse Nettoyez les brûleurs et
l'intérieur/la chambre de
combustion du barbecue.
Grillades riches en
matières grasses.
Retirez la graisse de la
viande avant de la faire
griller.
Température de cuisson
trop élevée
Réglez une température de
cuisson plus basse.
65
FR
Problème Cause possible Prévention / Solution
Impossible de remplir la
bouteille de gaz.
Certains revendeurs de
gaz ont d'anciennes
buses de remplissage
avec un letage usé.
Les buses usées n'ont pas
assez de prise pour tenir
la valve. Essayez un autre
revendeur de gaz.
Impossible d'allumer un
brûleur au-dessus des
autres brûleurs.
Résidus de graisse ou
alimentaires à l'extrémité
du tube de transfert.
Nettoyez le tube de
transmission avec une brosse
métallique.
Remarque : Si les informations ci-dessus ne résolvent pas votre problème, veuillez
contacter votre fournisseur de gaz local.
66
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
67
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto:
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad69
Conexión de gas72
Prueba de fugas de gas73
Contenido del envío74
Lista de piezas75
Montaje76
Instalación76
Funcionamiento79
Almacenamiento81
Limpieza y mantenimiento82
Detección y reparación de anomalías83
Indicaciones sobre la retirada del aparato88
Fabricante e importador (Reino Unido)88
Instrucciones de montaje111
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10045158
Potencia caloríca total (Hs) 7,2 kW (254g/h)
- por quemador principal
(número)
3,6 kW (2)
Categoría del gas I3B/P(30) I3+(28~30/37)
Países LU, NL, DK, FI, SE, CY,
CZ, EE, LT, MT, SK, SI,
BG, IS, NO, TR, HR,
RO, IT, HU, LV
BE, FR, IT, LU, IE, GB,
GR, PT, ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
Gas Propano, butano
y mezclas
Butano/propano
Presión de gas 28-30mbar 28-30/37mbar
68
ES
Nombre del producto:
Valdosta 2.0
Número de artículo: 10045158
Código PIN: 1336CU019
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
WWW.KLARSTEIN.ES
País de destino Clase de aparato Tipo de gas y
presión
Tamaño del inyector Ø Potencia
calorí ca
total (Hs)
Que-
mador
principal
Que-
mador
auxiliar
LU, NL, DK, FI,
SE, CY, CZ, EE,
LT, MT, SK, SI,
BG, IS, NO,
TR, HR, RO, IT,
HU, LV
I3B/P(30) Propano, butano
y mezclas:
28~30mbar
0,91mm 7,2kW
(524g/h)
BE, FR, IT, LU,
IE, GB, GR, PT,
ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
I3+(28~30/37) Butano/
propano:
28-30/37 mbar
0,91mm
PL I3B/P(37) Propano, butano
y mezclas:
37 mbar
0,91mm
AT, DE, SK,
CH, LU
I3B/P(50) Propano, butano
y mezclas:
50 mbar
0,80mm
ADVERTENCIA: Las piezas accesibles pueden estar
muy calientes.
Mantenga a los niños pequeños lejos del aparato.
Lea las indicaciones antes de utilizar el aparato.
Utilice el aparato solo al aire libre. 1336-20
a) Seleccione el controlador adecuado según la categoría del aparato y su norma local. El
controlador debe cumplir la norma EN 16129 y la norma local. La manguera  exible con
homologación según EN 16436-1:2014.
b) La marca en el inyector (porejemplo 0,91) indica que el tamaño del inyector es de 0,91 mm.
69
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente este manual de instrucciones, antes de utilizar el aparato. El
incumplimiento de las instrucciones puede ocasionar problemas y peligros durante
el uso.
Conserve las instrucciones de uso para futuras consultas.
Esta barbacoa solo puede utilizarse al aire libre. No utilice la barbacoa en el
interior de edi cios, garajes u otros recintos cerrados.
Los niños no deben usar el aparato Las personas con discapacidad física, sensorial
o psíquica pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por una
persona responsable sobre el funcionamiento del mismo y conocen las funciones,
las indicaciones de seguridad y los riesgos asociados.
ADVERTENCIA
¡Peligro de quemaduras! Las partes accesibles del aparato pueden
estar muy calientes durante el funcionamiento y después del uso. Utiliza
guantes de horno para protegerte de las quemaduras y asegúrate de
que los niños pequeños y los animales domésticos estén a una
distancia segura del grill.
Mantenga el aparato alejado de materiales in amables cuando esté en uso.
Coloque la barbacoa de gas sobre una super cie nivelada y segura, lejos de
objetos combustibles como vallas de madera o ramas de árboles colgantes.
No almacene ni utilice gasolina, combustibles mentolados u otros vapores y
líquidos in amables cerca de este aparato mientras esté en uso.
No mueva la barbacoa mientras esté en uso.
Extreme las precauciones al manipular la barbacoa. No deje nunca la barbacoa
desatendida cuando la esté usando. Cierre el suministro de gas en la botella de
gas después del uso.
Al hacer una barbacoa, el aparato debe colocarse sobre una super cie plana,
estable e incombustible y a una distancia segura de materiales combustibles. Se
recomienda mantener una distancia mínima de 0,5 a 1,0 metro de los materiales
combustibles.
Antes de utilizar la barbacoa, realice siempre una prueba de estanqueidad tal
y como se describe en estas instrucciones. Compruebe si hay agujeros en la
manguera, el regulador, la válvula y todos los demás conductos de gas. No utilice
el aparato en ningún caso si detecta una fuga de gas.
Cierre el suministro de gas al aparato en caso de fuga en la válvula de gas,
apague cualquier llama abierta, abra la tapa y compruebe que el aparato y todas
las conexiones no presentan daños, fugas en las conexiones, etc. Póngase en
contacto inmediatamente con su distribuidor local de gas si no puede solucionar el
problema.
No intente a ojar las conexiones y juntas de gas mientras el aparato esté en uso.
70
ES
Si entra lluvia, nieve, granizo, aguanieve u otras formas de precipitación en la
parrilla mientras está cocinando con aceite o grasa, cubra inmediatamente el
recipiente de cocción y cierre el quemador y el suministro de gas. No intente mover
el aparato ni el recipiente de cocción.
Este aparato no debe utilizarse nunca como calefactor.
El aparato o sus componentes no deben ser modicados por el usuario.Cualquier
modicación del aparato puede ser peligrosa y provocar daños materiales,
lesiones físicas o la muerte. No manipule los mandos de esta barbacoa de gas,
grifos de gas, inyectores, válvulas, etc. sin autorización.
No manipule ninguna pieza que haya sido precintada por el fabricante o su
representante. No intente reparar el aparato usted mismo. Las reparaciones sólo
deben ser realizadas por personal cualicado.
La barbacoa de gas debe ser revisada al menos una vez al año por un técnico
cualicado. No intente reparar esta unidad usted mismo.
Antes de cada uso del aparato, compruebe si hay insectos o nidos de insectos en
el quemador, las tuberías y las aberturas del aparato. Elimínelos si están presentes.
Las arañas y los pequeños insectos pueden anidar en las tuberías y en las
aberturas de la unidad cuando ésta no se utiliza. Esto puede bloquear el ujo de
aire y gas, provocando un retroceso de la llama amarilla y causando un incendio
debajo del quemador. Por lo tanto, elimine los insectos y nidos de insectos antes de
cada uso, si los hubiera.
Requisitos sobre el gas
Nota: Para el aparato debe utilizarse un regulador de presión de gas homologado
según la norma EN16129 y una manguera de gas homologada según la norma
EN16436-1 con una longitud mínima de un metro. Si no se incluyen en el volumen
de suministro, deben adquirirse por separado.
Póngase en contacto con su distribuidor local de bombonas de gas para conocer
el uso exacto de las mismas.
No utilice nunca una bombona de gas con el recipiente, la válvula, la base o el
anillo dañados.
Un recipiente para bombonas de gas deformado u oxidado puede ser peligroso,
por lo que antes de utilizarlo debe comprobar su funcionamiento en su distribuidor
local de bombonas de gas.
No conecte nunca el aparato a una fuente de gas no reglamentaria. Cierre el gas
cuando no utilice el aparato.
El aparato sólo debe funcionar con gas propano o butano o una mezcla de
ambos tipos de gas. La bombona de gas no debe dejarse caer ni manipularse
bruscamente. La conexión a la bombona de gas debe desconectarse cuando no se
utilice la barbacoa. Después de desconectar, vuelva a poner el tapón en la botella
de gas.
71
ES
Antes de conectar la bombona de gas a la barbacoa, asegúrese de que la llave
del gas esté cerrada, de que no haya llamas cerca del aparato y de que la junta
de estanqueidad esté en buen estado. A continuación, conecta el regulador de
presión a la botella de gas.
La manguera de conexión debe sustituirse cada dos años.
Compruebe la manguera de conexión una vez al mes y cada vez que cambie
la botella de gas. Si la manguera de conexión presenta grietas u otros signos de
deterioro, debe sustituirse por una nueva.
Si la normativa local lo exige, deberá sustituirse el tubo de conexión.
Asegúrese de que la manguera de conexión no esté doblada ni retorcida y de que
no entre en contacto con super cies de aparatos calientes.
Antes de cambiar la bombona de gas, asegúrese de que el gas esté apagado y de
que no haya llamas ni otras fuentes de calor cerca del aparato. Asegúrese de que
la botella de gas esté siempre en posición vertical.
Utilice las conexiones y accesorios del aparato únicamente para el uso previsto.
No voltee la botella de gas para utilizar el gas restante.
No encienda nunca una barbacoa de gas con gasolina o líquidos similares.
Instrucciones para rellenar las bombonas de gas
Algunos distribuidores de GLP pueden llenar las bombonas de GLP para su uso en
la barbacoa por encima de la capacidad de las bombonas. Este "sobrellenado"
puede provocar una situación peligrosa. Este "sobrellenado" de los depósitos puede
provocar una sobrepresión. Como dispositivo de seguridad, la válvula limitadora de
presión del depósito expulsa vapores de gas para aliviar esta sobrepresión. Este vapor
es in amable y, por lo tanto, puede encenderse accidentalmente. Para reducir este
peligro, tome las siguientes precauciones de seguridad:
Cuando vaya a llenar su bombona de gas, asegúrese de indicar al gasista que no
puede llenar más del 80% de la capacidad total de la bombona de gas.
Si tiene o utiliza una bombona de gas de reserva adicional o tiene una bombona
de gas desconectada, nunca la guarde cerca o debajo de la barbacoa o la caja
de calor ni cerca de ninguna otra fuente de ignición o calor.
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio y explosión!
Si huele a gas:
1. Cierre el suministro de gas al aparato en la bombona de gas.
2. Apague todas las llamas abiertas.
3. Abra la tapa.
4 Si el olor a gas persiste, aléjese del aparato y llame a los bomberos.
72
ES
CONEXIÓN DE GAS
El conducto de conexión de gas entre el regulador de presión de gas y la barbacoa se
puede realizar utilizando fuelles metálicos o una manguera de goma homologada para
gas con una longitud máxima de 1,5m. Las barbacoas de gas que utilizan gas licuado
de petróleo (GLP) deben conectarse utilizando una manguera de goma homologada
para gas.
Si se utiliza una manguera de goma, se requiere una conexión universal de
entrada de aire.
Conecte los dos extremos de la manguera de gas a la parrilla y a la válvula de
gas respectivamente. Por favor Instale el adaptador de goma de la manguera
directamente en el tubo principal de gas, sin ningún adaptador intermedio.
El diámetro de la manguera de gas es de 8 - 10 mm y varía en función del
adaptador utilizado. En caso de duda, pregunte a su distribuidor local de gas qué
adaptador y manguera de gas son compatibles con la bombona de gas disponible
en su país. No ponga nunca el aparato en funcionamiento si tiene dudas sobre su
compatibilidad o si no está seguro de que la conexión está correctamente aislada.
Sólo pueden conectarse a una bombona de gas (recargable) mangueras y
reguladores de gas homologados. Todos los componentes deben cumplir la
normativa local.
Asegúrese de que la manguera de gas no esté retorcida, doblada o estrangulada
por otros objetos. Una vez nalizada la instalación, debe realizarse una prueba de
estanqueidad al gas (prueba de fugas).
No exponga la manguera de gas a altas temperaturas.
Se recomienda realizar anualmente una prueba de estanqueidad en la barbacoa
de gas.
Asegúrese de que el tubo de goma está en buenas condiciones antes de cada uso.
Sustitúyalo si muestra signos de desgaste o grietas.
Conexión de gas
con adaptador tipo E
Conexión de gas
(Francia)
Si se utiliza una manguera de goma,
instale el adaptador correspondiente
(véase la imagen de arriba)
directamente en la tubería principal
de gas sin ningún adaptador de por
medio.
Si utiliza la barbacoa de gas
en Francia, asegúrese de que el
adaptador correspondiente (consulte
la imagen anterior) esté conectado a
la tubería principal de gas.
73
ES
PRUEBA DE FUGAS DE GAS
Realice la prueba de estanqueidad cada vez que conecte o vuelva a conectar la
bombona de gas.
No utilice nunca una llama abierta para comprobar si hay fugas de gas.
No fume nunca mientras realiza la prueba de estanqueidad.
Realice siempre la prueba de estanqueidad al aire libre, en una zona bien
ventilada y a una distancia segura de fuentes de ignición como gasolina, llamas
abiertas, chispas o equipos eléctricos.
El aparato debe revisarse periódicamente para detectar posibles fugas de gas. Si
se percibe olor a gas, debe realizarse inmediatamente la prueba de estanqueidad.
Realización de la prueba de estanqueidad
Prepare una solución jabonosa con agua y jabón en una proporción de 1:3. La
solución jabonosa puede aplicarse a las zonas que vayan a someterse a prueba
con una botella, un cepillo, una botella de líquido lavavajillas o un paño: Válvula
de la bombona de gas, regulador de presión, todas las conexiones de gas,
conexiones de manguera y en toda la longitud de la manguera de conexión.
La válvula de gas debe estar en la posición "OFF" cuando se aplique la solución
jabonosa. Una vez aplicada la solución jabonosa por todas partes, abra la
válvula de gas hasta la posición "ON".
Si hay una fuga en algún punto, aparecerán burbujas de jabón en ese punto.
Si hay una fuga, cierre inmediatamente la válvula de gas. Apriete los conectores
con fugas, abra la válvula de gas y vuelva a comprobar todos los puntos.
Si la fuga no puede cerrarse incluso después de varios intentos, póngase en
contacto con su distribuidor local de gas o con personal cualicado similar. No
utilice la barbacoa bajo ningún concepto mientras haya una fuga.
74
ES
CONTENIDO DEL ENVÍO
75
ES
LISTA DE PIEZAS
1.
X 1
2. X 1
3. X 2
4. X 2
X 2
5.
6. X 4
7. X 1
8. X 1
9. X 1
10. X 1
11. X 2
12. X 2
13. X 1
16. X 2
18. X 1
A.
B.
C.
X 4
X 36
X 2
14. X 1
15. X 1
19. X 1
76
ES
MONTAJE
Asegúrese de que la barbacoa está correctamente montada. Cada barbacoa viene
con instrucciones de montaje detalladas que incluyen procedimientos de montaje
especí cos para cada modelo. Siga atentamente estas instrucciones para garantizar un
montaje correcto y seguro de la barbacoa.
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones! A pesar de todos los esfuerzos por facilitar al
máximo el montaje, las esquinas y los bordes pueden provocar cortes
al manipular las piezas de acero si no se manipulan correctamente
durante el montaje. Tenga cuidado al manipular las piezas durante el
montaje. Se recomienda encarecidamente utilizar guantes de trabajo
durante el montaje.
INSTALACIÓN
Preparación
Para hacer funcionar esta barbacoa de gas, necesita una bombona de gas (gas
líquido) y un regulador de presión de gas adecuado. Los reguladores deben
cumplir la norma EN12864 (modi cada) y la normativa nacional.
Conecte la manguera y el regulador a la bombona de gas en el lado izquierdo de
la barbacoa de gas, teniendo cuidado de mantener la bombona de gas lejos del
calor y en una posición segura.
La manguera debe tener un diámetro de 8-10 mm. La largura recomendada del tubo
no debe superar los 1,5 m. La manguera  exible debe cumplir la norma pertinente y
la normativa local.
Instalación
Después de comprar una bombona de gas adecuada, puede instalarla en su barbacoa
de gas.
Cambie la bombona de gas lejos de cualquier fuente de ignición.
Coloque la bombona de gas en al lado izquierdo de la barbacoa o colóquelo en
el compartimento para bombonas del aparato. Asegúrese de que la bombona de
gas está protegida del calor y almacenada en una posición segura.
Cuando la barbacoa de gas esté lista para su uso, inserte el regulador en la
válvula de la bombona de gas y apriételo  rmemente.
77
ES
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones y daños materiales! Antes de intentar encender su
barbacoa de gas, siga todas las instrucciones, advertencias y
precauciones de seguridad descritas en este manual de instrucciones.
Antes de cada uso, compruebe si el tubo presenta grietas, cortes o abrasiones. Si
el tubo está dañado de algún modo, no utilice la barbacoa de gas.
Cuando cambie la bombona de gas, asegúrese de que no hay fuentes de ignición
cerca, por ejemplo, fuego, cigarrillos, llamas desnudas, etc. Compruebe que el
aparato está apagado.
Asegúrese de que la manguera no esté retorcida, lo que podría afectar al  ujo
de gas al instalar su barbacoa de gas. Además, la manguera no debe estar
excesivamente tensa ni tocar ninguna parte de la barbacoa de gas que pueda
estar caliente.
Elija una manguera  exible cuya resistencia al calor sea superior a 80 °C.
La manguera  exible debe cambiarse cada 2 años. Es necesario cambiar la
manguera  exible cuando la normativa nacional lo exija.
Cambiar bombona de gas
Nota: Enrosque el regulador de la botella de gas (no necesita llave).
La botella de gas debe tener las siguientes dimensiones: 80 cm de alto y 35 cm de
ancho como máximo.
Conexión de la bombona de gas
Gire la tapa naranja de modo que la  echa apunte al hueco de la carcasa.
Retire el capuchón de seguridad naranja tirando de la banda del gatillo y, a
continuación, utilizándola para extraer el capuchón de seguridad. No utilices
ninguna herramienta. Deja la tapa colgando.
Compruebe que la arandela de sellado negra del interior de la válvula de la
botella está bien asentada. Conecte el regulador a la válvula.
Gire el regulador de la bombona de gas en el sentido de las agujas del reloj y, a
continuación, ponga en marcha la barbacoa de gas tal y como se ha descrito.
78
ES
Conexión de gas para modelo sin compartimento para botella de gas:
Conexión de gas Manguera Bombona de
gas
Regulador Manguera
Conexión de la parrilla y la
manguera
Conexión de la botella de gas,
el regulador y la manguera
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio y explosión! En primer lugar, compruebe si hay
fugas en la conexión de la manguera de gas con una solución de agua
jabonosa. Una vez  nalizada la instalación, vuelva a realizar una
prueba de estanqueidad en todas las conexiones con agua jabonosa.
Desconectar la bombona de gas
Cierre la llave del gas, si el aparato está equipado con una, excepto en el caso de
un sistema de dos cilindros con válvula de inversión. Espere hasta que el quemador
y la llama piloto se hayan apagado. En los sistemas con válvula de inversión, sólo
debe desconectarse la bombona de gas vacía.
Vuelva a colocar el tapón de seguridad naranja en la botella de gas vacía.
79
ES
FUNCIONAMIENTO
Indicaciones sobre la puesta en marcha
Coloque la barbacoa de gas sobre una super cie nivelada y segura, lejos de
objetos combustibles como vallas de madera o ramas de árboles colgantes. No
utilice nunca la barbacoa de gas en interiores.
Compruebe siempre la estanqueidad de todas las juntas de conexión de gas con
agua jabonosa después de conectar la bombona de gas. Cierre la válvula de la
bombona de gas si hay una fuga de gas. Si la fuga persiste, póngase en contacto
con el fabricante o con el servicio de atención al cliente.
Notas sobre el funcionamiento
Esté preparado en caso de accidente o incendio. Debe saber dónde están el
botiquín y los extintores y cómo utilizarlos. Tenga a mano un extintor.
Mantenga los cables de alimentación eléctrica y la manguera de suministro de gas
alejados de cualquier super cie caliente.
La tapa superior debe estar siempre abierta cuando el quemador esté encendido.
No mueva la barbacoa de gas después de encenderla y no la deje desatendida.
La barbacoa de gas se calienta cuando se utiliza, por lo que sólo se deben
manipular las tapas, etc. con guantes protectores.
Las partes accesibles pueden estar muy calientes. Mantenga alejados a los niños
pequeños.
ADVERTENCIA
¡Peligro de quemaduras! La zona marcada en negro de la empuñadura
(ver imagen inferior) se calienta cuando la barbacoa de gas está en
uso, ¡Tenga cuidado! No toque la zona negra.
Utilice guantes de cocina y utensilios resistentes y de mango largo para cocinar a
la parrilla de gas.
Tenga siempre el máximo cuidado al asar.
No caliente recipientes de vidrio o metal sin abrir con alimentos en la parrilla. La
presión puede acumularse y hacer que el recipiente estalle, provocando lesiones
graves o daños a la parrilla.
Cierre el suministro de gas en la bombona de gas después de cada uso.
NOTA: Puede colocar una olla o sartén en el quemador auxiliar. El diámetro de la olla
o sartén debe ser de Ø 24 cm como máximo y Ø 8 cm como mínimo.
80
ES
Encender la barbacoa de gas
PRECAUCIÓN
¡Peligro de incendio y quemaduras! La tapa debe estar abierta al
encender el quemador. No coloque la cara directamente encima de la
barbacoa de gas cuando la encienda.
Su barbacoa de gas dispone de los siguientes procedimientos de encendido:
Encendido con el mando de gas piloto (quemador principal o quemador
principal con quemador auxiliar)
Con todos los controles de la barbacoa de gas en la posición "OFF", gire la
válvula de la bombona de gas del regulador de presión de gas a la posición
"ON". Para crear una chispa, debe pulsar el botón del gas y mantenerlo en esta
posición durante 3-5segundos para permitir que  uya el gas. Gírelo entonces en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta "HIGH". (fuerte) Se producen chispas
en el tubo del quemador. Se oye un chisporroteo procedente del encendedor y
se ve una llama naranja que sale del tubo del quemador en el lado izquierdo del
quemador.
Mantenga pulsado el botón de control del gas durante 2segundos después del
chisporroteo para que el gas pase completamente por el tubo del quemador y
asegurar el encendido.
Cuando la llama del quemador está encendida, también puede encender los
quemadores adyacentes colocando sus mandos en "HIGH".
En el ajuste "HIGH", la llama del quemador debe ser de unos 12-20 mm, con un
mínimo de llama naranja.
Gire el botón de ajuste mínimo (Low) completamente en sentido contrario a las
agujas del reloj.
Si tiene di cultades para encender la barbacoa de gas siguiendo los pasos
anteriores, póngase en contacto con el fabricante o con el servicio de atención al
cliente.
Nota: Si el encendido automático no funciona, retire la rejilla y el distribuidor de
calor (placa de cocción) y gire la válvula 90° en el sentido contrario a las agujas
del reloj para encender la barbacoa con un encendedor a una distancia de 5 mm
del ori cio de encendido del quemador. Vuelva a colocar la rejilla de la parrilla y
el distribuidor de calor (placa de cocción). Asegúrese de llevar guantes ignífugos y
resistentes al calor durante este procedimiento.
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio y explosión! Si el quemador sigue sin encenderse,
gire el mando de control del gas a la posición "OFF" y espere
5minutos a que se disipe el gas sin quemar antes de intentar encender
de nuevo la barbacoa de gas.
81
ES
Consejos para ahorrar el uso de energía
Reducir el tiempo de apertura de la tapa.
Apague el grill en cuanto termine la cocción.
Precaliente la parrilla de gas sólo de 10 a 15 minutos (excepto cuando la utilice
por primera vez).
No precaliente la barbacoa de gas durante más tiempo del recomendado.
No utilice un ajuste superior al necesario.
ALMACENAMIENTO
Notas: Asegúrese deque la barbacoa se ha enfriado completamente antes de
guardarla.
Almacenamiento de la bombona de gas
Desconecte la bombona de gas de la barbacoa de gas cuando no vaya a
utilizarla más.
Asegúrese de estar al aire libre y alejado de cualquier fuente de ignición antes de
intentar desconectar la botella de gas de la barbacoa de gas.
Almacene la bombona de gas al aire libre en un lugar bien ventilado.
Guardar la barbacoa de gas
Cuando vuelva a utilizar la barbacoa de gas después de cierto tiempo de
almacenamiento, compruebe que no haya fugas de gas en el aparato ni en todas
las conexiones. Compruebe además si los quemadores o las boquillas están
obstruidos antes de utilizarlos. Siga las instrucciones de limpieza para garantizar la
seguridad de uso de la barbacoa de gas.
Si la barbacoa de gas se almacena al aire libre, asegúrese de que todas las zonas
situadas debajo del panel frontal estén libres de obstrucciones (insectos, etc.). Esta
zona debe mantenerse despejada, ya que de lo contrario podría verse afectado el
ujo de aire de combustión o ventilación.
82
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ATENCIÓN
¡Riesgo de quemaduras! Todos los trabajos de limpieza y
mantenimiento deben realizarse únicamente cuando la barbacoa de
gas se haya enfriado y se haya desconectado la conexión a la
bombona de gas.
Mantenimiento
Se recomienda hacer revisar la barbacoa de gas por un técnico competente cada
90 días, pero al menos una vez al año. No intente nunca reparar el aparato usted
mismo.
Limpieza
La barbacoa de gas debería limpiarse después de cada uso.
Deje que la parrilla se "consuma" después de cada uso para minimizar los restos
de comida en la rejilla. Para ello, encienda el quemador durante 15 o 20 minutos.
Las gotas de grasa de la parrilla se queman. Asegúrese de que el aparato se ha
enfriado antes de continuar con la limpieza.
Limpie regularmente las rejillas de la parrilla sumergiéndolas en agua jabonosa y
lavándolas.
Las super cies interiores de la tapa de la carcasa de la parrilla también deben
limpiarse con agua jabonosa caliente. Utilice un cepillo de alambre, lana de acero
o un estropajo para eliminar las manchas difíciles.
Compruebe regularmente que el quemador está libre de insectos y arañas que
puedan obstruir la tubería de gas y desviar el  ujo de gas. Tenga mucho cuidado
al limpiar los tubos de ventilación del quemador, asegúrese de que no haya
obstrucciones. Se recomienda utilizar un limpiador de tuberías para limpiar la zona
del tubo de ventilación.
No obstruya las aberturas del fuego de la barbacoa. Si la abertura del fuego está
obstruida, utilice una varilla redonda de 1,6mm de diámetro para limpiarla.
Tenga cuidado de no agrandar los ori cios o boquillas del quemador cuando
limpie el quemador o las válvulas.
Cualquier modi cación de este aparato puede ser peligrosa y no está permitida.
83
ES
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Anomalía Posible causa Prevención/ solución
Fugas de gas por
rotura/corte/
quemadura de una
manguera.
Manguera dañada Cierre el gas en la bombona.
Sustituya el tubo si está
cortado o agrietado. Vuelva a
conectar la bombona de gas
a la barbacoa y realice una
prueba de estanqueidad.
Fugas de gas de la
botella de gas.
Desgaste mecánico
debido al
almacenamiento o
a un funcionamiento
incorrecto.
Cierre la válvula de la
bombona de gas.
Fugas de gas por la
válvula de la bombona
de gas.
Válvula de la bombona
de gas defectuosa por
desgaste mecánico
o funcionamiento
incorrecto.
Cierre la válvula de
la bombona de gas y
devuélvala a su distribuidor
de gas.
Fugas de gas en la
bombona de gas y en la
conexión del regulador
de presión de gas.
Instalación defectuosa,
conexión con fugas
o junta de goma
defectuosa.
Cierre la válvula de la
bombona de gas, retire el
regulador de presión de
gas de la bombona de gas
e inspeccione visualmente
la junta de goma para ver
si está dañada. Siga las
instrucciones para la prueba
de estanqueidad y para
conectar el regulador de
presión de gas a la botella
de gas (en las secciones
"Instrucciones de seguridad" e
"Instalación").
Las llamas salen de los
controles.
Incendio en el tubo
del quemador por
obstrucción.
Ponga inmediatamente todos
los mandos en "OFF" y cierre
la válvula de la bombona de
gas. Una vez que se hayan
apagado las llamas y se haya
enfriado la barbacoa, retire
el quemador e inspecciónelo
en busca de nidos de araña
u óxido (consulte el apartado
"Limpieza").
84
ES
Anomalía Posible causa Prevención/ solución
Fuego de grasa o
llama constante en la
supercie de la parrilla.
Se ha acumulado
demasiada grasa
en la zona de los
quemadores.
Cierre el suministro de gas
en la bombona de gas. Deja
la tapa abierta para que se
apaguen las llamas. Una vez
que el grill se haya enfriado,
retire los restos de comida
y los restos de grasa de la
cámara de combustión, de
la bandeja recogegrasa y de
otras supercies.
El quemador no puede
encenderse con el
encendedor.
Problemas con el gas:
Intentaste encender el
fuego equivocado
Consulte las instrucciones
para encender el grill en la
sección "Funcionamiento".
El quemador no recibe
suministro de gas a
través de la válvula
reguladora.
Asegúrese de que las válvulas
del interior de los tubos del
quemador están colocadas
correctamente.
Obstrucción en el
quemador.
Asegúrese de que los tubos
del quemador no estén
obstruidos por telarañas u
otras partes enmarañadas,
véase el apartado "Limpieza
y mantenimiento".
No hay ujo de gas. Asegúrese de que la
bombona de gas no está
vacía. Véase "Caída
repentina del caudal de gas"
(abajo).
Barrera de vapor en la
tuerca de unión de la
bombona de gas.
Coloque los mandos en "OFF"
y aoje la tuerca de unión de
la bombona de gas. Vuelva a
conectar la bombona de gas
e intente encender de nuevo
el quemador.
La tuerca de unión de la
válvula de la bombona
de gas no está bien
apretada.
Gire la tuerca de unión entre
la mitad y tres cuartos.
85
ES
Anomalía Posible causa Prevención/ solución
El quemador no puede
encenderse con el
encendedor.
Problemas eléctricos:
El electrodo está
agrietado o roto;
"chispa en la grieta".
Sustituya el electrodo.
La punta del electrodo
no está en la posición
correcta.
La punta del electrodo debe
apuntar hacia la abertura
del quemador. La distancia
debe ser de 1/8 a 3/16
de pulgada. Ajústelo si es
necesario.
El cable y/o el
electrodo están
cubiertos de residuos de
cocción.
Limpie el cable y/o el
electrodo con alcohol y un
bastoncillo limpio.
Los cables están sueltos
o no están conectados.
Vuelva a conectar los cables
o sustituya el conjunto
electrodo/cable.
Los cables tienen un
cortocircuito (chispa)
entre el encendedor y el
electrodo.
Sustituya el cable del
encendedor.
El pulsador se atasca
en la parte inferior y
saltan chispas entre
el detonador y el
electrodo.
Sustituya el encendedor.
El aislamiento de los
cables puede estar
dañado.
Compruebe el aislamiento
de los cables y la correcta
conexión. Sustituya los cables
si el aislamiento está roto.
El quemador no puede
encenderse con una
cerilla.
Véase "Problemas de
gas" (en la página
anterior).
Ver: Instrucciones para
encender la barbacoa en la
sección "Funcionamiento" de
este manual.
Encender con la
cerilla es el método de
encendido incorrecto.
86
ES
Anomalía Posible causa Prevención/ solución
Caída repentina del
caudal de gas o llama
baja.
Acumulación de grasa Limpie los quemadores, el
interior de la parrilla/la
cámara de combustión.
Comida grasienta a la
parrilla
Corte la grasa de la carne
antes de asarla.
Temperatura de asado
demasiado alta.
Gire el botón de ajuste en
sentido contrario a las agujas
del reloj hasta una posición
más baja.
La llama se apaga. Viento fuerte o
racheado.
Gire la parte delantera de
la rejilla contra el viento o
aumente la intensidad de la
llama.
El gas está llegando a
su n.
Sustituya la bombona de
gas o hágala rellenar por su
distribuidor de gas.
Válvula de rebose
activada.
Véase "Caída repentina del
caudal de gas" (arriba).
Fuego de grasa
persistente
Los residuos de grasa
están ligados a los restos
de comida en la zona
del quemador.
Gire los mandos a la posición
"OFF". Cierre el suministro de
gas en la botella de gas. Deje
la tapa en la posición actual y
espere hasta que el fuego se
haya apagado. Una vez que
la parrilla se haya enfriado,
retire y limpie todas las piezas
del aparato.
Retroceso de la llama -
Fuego en el tubo o tubos
del quemador.
El quemador y los tubos
del quemador están
obstruidos.
Gire los mandos a la posición
"OFF". Cuando el aparato
se haya enfriado, limpie el
quemador y/o los tubos del
quemador (véase el apartado
"Limpieza y mantenimiento").
Llamas Residuos de grasa Limpie los quemadores, el
interior de la parrilla/la
cámara de combustión.
Comida grasienta a la
parrilla
Corte la grasa de la carne
antes de asarla.
Temperatura de asado
demasiado alta.
Congure una temperatura de
parrilla más baja.
87
ES
Anomalía Posible causa Prevención/ solución
La bombona de gas no
se puede rellenar.
Algunos concesionarios
tienen boquillas de
llenado anticuadas con
roscas desgastadas.
Las boquillas desgastadas no
tienen suciente "mordiente"
para agarrar la válvula.
Pruebe con un segundo
distribuidor de gas.
No se puede encender
un quemador por
encima de los demás.
Residuos de grasa o de
comida en el tubo de
conexión.
Limpie el tubo con un cepillo
metálico.
Nota: Si la información anterior no resuelve su problema, póngase en contacto con
su distribuidor local de gas.
88
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
89
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto:
INDICE
Avvertenze di sicurezza91
Allacciamento del gas94
Prova di tenuta95
Volume di consegna96
Lista delle parti97
Montaggio98
Installazione98
Utilizzo101
Stoccaggio103
Pulizia e manutenzione104
Ricerca e correzione degli errori105
Avviso di smaltimento110
Produttore e importatore (UK)110
Manuale di montaggio111
DATI TECNICI
Numero articolo 10045158
Potenza riscaldante
complessiva (Hs)
7,2 kW (254g/h)
- per ogni bruciatore principale
(quantità)
3,6 kW (2)
Categoria del gas I3B/P(30) I3+(28~30/37)
Paesi LU, NL, DK, FI, SE, CY,
CZ, EE, LT, MT, SK, SI,
BG, IS, NO, TR, HR,
RO, IT, HU, LV
BE, FR, IT, LU, IE, GB,
GR, PT, ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
Gas Propano, butano
e miscele
Butano/propano
Pressione del gas 28-30mbar 28-30/37mbar
90
IT
Nome del prodotto:
Valdosta 2.0
Numero articolo: 10045158
Pin-Code: 1336CU019
Chal-Tec GmbH, Wallstr. 16, 10179, Berlino, Germania
WWW.KLARSTEIN.IT
Paese di
destinazione
Classe del dispositivo Tipologia e
pressione del gas
Dimensioni
dell'iniettore Ø
Potenza
riscal-
dante
complessi-
va (Hs)
Bruciatori
principali
Bruciatori
ausiliari
LU, NL, DK, FI,
SE, CY, CZ, EE,
LT, MT, SK, SI,
BG, IS, NO,
TR, HR, RO, IT,
HU, LV
I3B/P(30) Propano, butano
e miscele:
28~30mbar
0,91mm 7,2kW
(524g/h)
BE, FR, IT, LU,
IE, GB, GR, PT,
ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
I3+(28~30/37) Butano/
propano:
28~30/37 mbar
0,91mm
PL I3B/P(37) Propano, butano
e miscele:
37 mbar
0,91mm
AT, DE, SK,
CH, LU
I3B/P(50) Propano, butano
e miscele:
50 mbar
0,80mm
AVVERTIMENTO: i componenti accessibili possono
essere estremamente caldi.
Tenere lontani i bambini.
Leggere le indicazioni prima di utilizzare il dispositivo.
Utilizzare il dispositivo solo all'aperto. 1336-20
a) Scegliere il regolatore adatto in base alla categoria del dispositivo e agli standard locali. Il
regolatore dovrebbe essere conforme alla normativa EN 16129 e ai regolamenti locali. Il tubo
essibile deve essere autorizzato in conformità con la normativa EN16436-1:2014.
b) Il contrassegno sull'iniettore (ad es. 0,91) indica le sue dimensioni in millimetri.
91
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il dispositivo. Il mancato
rispetto delle indicazioni può causare problemi e pericoli durante l'utilizzo.
Conservare il manuale per future consultazioni.
Questa griglia a gas può essere utilizzata solo all'aperto. Non utilizzare la griglia
all'interno di edi ci, garage o altre aree al chiuso.
I bambini non possono usare il dispositivo! Individui con limitate capacità  siche,
psichiche e sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti
da una persona responsabile della loro sicurezza sulle modalità d'uso e sulle
procedure di sicurezza e comprendono i rischi associati.
AVVERTIMENTO
Pericolo di ustioni! Alcuni componenti accessibili del dispositivo
possono diventare estremamente caldi durante l'uso. Per proteggersi da
eventuali ustioni, utilizzare guanti da forno e assicurarsi che bambini e
animali domestici siano sempre a distanza di sicurezza dalla griglia.
Durante l'uso, tenere il dispositivo lontano da materiali in ammabili.
Posizionare la griglia a gas su una super cie sicura, piana, lontano da oggetti
in ammabili, come recinti di legno o rami di alberi sovrastanti.
Mentre la griglia è in uso, non stoccare nelle sue vicinanze benzina, combustibili
contenenti metanolo o altri vapori e liquidi in ammabili.
Non muovere la griglia durante l'uso.
Prestare la massima attenzione quando si maneggia la griglia. Non lasciare mai
la griglia priva di supervisione mentre è in uso. Dopo l'uso, chiudere il  usso di gas
dalla bombola.
Quando si griglia, il dispositivo deve trovarsi su una super cie piana, stabile,
ignifuga e a distanza di sicurezza da materiali in ammabili. Si consiglia di
mantenere una distanza minima di 0,5-1 m da materiali in ammabili.
Prima di utilizzare il dispositivo, veri care se ci sono perdite di gas come descritto
in questo manuale. Controllare se ci sono fori sul tubo, sul regolatore, sulla valvola
e su tutti gli altri condotti del gas. Non utilizzare assolutamente il dispositivo se è
presente una perdita di gas.
Nel caso di perdite sulla valvola del gas, chiudere l'af usso di gas verso il
dispositivo, spegnere le  amme, aprire il coperchio e controllare se il dispositivo
o i collegamenti sono danneggiati, presentano perdite, ecc. Se non è possibile
risolvere il problema, contattare immediatamente il fornitore di gas locale.
Durante l'utilizzo della griglia, non cercare di staccare collegamenti del gas e
connettori.
92
IT
Se la griglia viene esposta a pioggia, neve, grandine, nevischio o altri tipi di
precipitazioni mentre si cucina con olio o grasso, coprire immediatamente il
contenitore di cottura, spegnere il bruciatore e interrompere l'afusso di gas. Non
cercare di spostare il contenitore di cottura o il dispositivo.
Non utilizzare assolutamente il dispositivo come fonte di riscaldamento.
Il dispositivo e i suoi componenti non devono essere modicati dall'utente.Ogni
tipo di modica può essere pericolosa e causare danni materiali, a persone o
addirittura la morte. Non effettuare interventi non autorizzati sugli elementi di
controllo di questa griglia a gas, come rubinetti del gas, ugelli d'iniezione, valvole,
ecc.
Non manipolare componenti che sono stati sigillati dal produttore o da suoi
rappresentanti. Non cercare di riparare autonomamente il dispositivo. Le
riparazioni devono essere realizzate esclusivamente da personale qualicato.
La griglia a gas deve essere sottoposta a manutenzione da parte di un tecnico
qualicato almeno una volta l'anno. Non cercare di effettuare la manutenzione
autonomamente.
Prima di ogni utilizzo, controllare se sono visibili insetti o nidi di insetti nel
bruciatore, nei condotti o nelle aperture del dispositivo. Se è così, rimuoverli. Ragni
e piccoli insetti possono nidicare nei condotti e nelle aperture del dispositivo
quando non viene utilizzato. Questi possono bloccare il usso d'aria e del gas,
causando un ritorno di amma e un conseguente incendio sotto il bruciatore. Per
questo è fondamentale rimuovere insetti e nidi, se sono presenti.
Requisiti del gas
Nota: per il dispositivo è necessario utilizzare un regolatore del gas approvato
in conformità con la norma EN 16129 e un tubo del gas lungo almeno un metro,
approvato in conformità con la norma EN 16436-1. Se non sono inclusi nel volume
di consegna, devono essere acquistati separatamente.
Per ricevere informazioni sul corretto utilizzo della bombola del gas, rivolgersi al
fornitore locale di bombole del gas.
Non utilizzare assolutamente una bombola del gas con scocca, valvola, base o
anello danneggiati.
Se la scocca della bombola è deformata o arrugginita, può risultare pericolosa e
dovrebbe essere sottoposta a ispezione da parte del fornitore locale di bombole
del gas per controllarne la funzionalità.
Non collegare assolutamente il dispositivo a una fonte di gas non regolabile.
Quando il dispositivo non è in uso, chiudere il gas.
Il dispositivo può essere alimentato solo con gas propano, butano o con una
miscela di questi due gas. Non far cadere la bombola del gas e maneggiarla con
cura. Quando la griglia non è in uso, scollegare la bombola del gas. Quando è
scollegata, rimettere il tappo sulla bombola.
93
IT
Prima di collegare la bombola alla griglia, assicurarsi che la manopola per gestire
il  usso sia chiusa, che non ci siano  amme libere vicino al dispositivo e che la
guarnizione ad anello sia in buono stato. Collegare poi il regolatore di pressione
alla bombola del gas.
Il tubo di collegamento deve essere sostituito ogni due anni.
Controllare il tubo di collegamento almeno una volta al mese e ogni volta che si
sostituisce la bombola del gas. Se il tubo di collegamento presenta crepe o altri
segni di danneggiamento, deve essere sostituito con uno nuovo.
Se le norme locali lo richiedono, il tubo di collegamento deve essere sostituito.
Assicurarsi che il tubo di collegamento non sia attorcigliato o piegato
eccessivamente e che non sia a contatto con super ci bollenti del dispositivo.
Prima di cambiare la bombola, assicurarsi che il gas sia chiuso e che non ci siano
amme o altre fonti di calore vicino al dispositivo. Assicurarsi di tenere sempre la
bombola del gas in posizione verticale.
Utilizzare i connettori e gli accessori del dispositivo solo per gli scopi previsti.
Non rovesciare la bombola per utilizzare il gas rimanente.
Non accendere mai una griglia a gas con benzina o liquidi simili!
Indicazioni relative al riempimento delle bombole del gas
Alcuni fornitori di gas liquido potrebbero riempire le bombole da utilizzare nella
griglia oltre il volume previsto. Questo "riempimento eccessivo" può causare situazioni
pericolose. Un "riempimento eccessivo" delle bombole può causare una sovrapressione.
Per compensare questa sovrapressione, la valvola che limita la pressione della
bombola funge da dispositivo di sicurezza e rilascia il vapore del gas. Questo vapore è
in ammabile e potrebbe prendere fuoco inavvertitamente. Per ridurre questo pericolo,
rispettare le seguenti procedure di sicurezza:
Quando si fa riempire la bombola, comunicare assolutamente al fornitore di gas di
non riempirla oltre l'80% del volume totale.
Se si dispone di un'ulteriore bombola di riserva o di una bombola del gas
non collegata, non riporla assolutamente vicino o sotto la griglia/il vano di
riscaldamento o nelle vicinanze di altre fonti d'ignizione e calore.
AVVERTENZA
Rischio di incendi ed esplosioni!
Se si sente odore di gas:
1. Chiudere il  usso di gas verso il dispositivo dalla bombola.
2. Spegnere le  amme.
3. Aprire il coperchio.
4. Se l'odore di gas persiste, tenersi lontano dal dispositivo e chiamare
i vigili del fuoco della zona.
94
IT
ALLACCIAMENTO DEL GAS
Il collegamento tra il regolatore di pressione del gas e la griglia può essere realizzato
con sofetti metallici o un tubo di gomma approvato per il gas con una lunghezza
massima di 1,5 m. Le griglie alimentate con gas liquido (GPL) devono essere collegate
utilizzando un tubo di gomma approvato per l'uso con gas.
Se si usa un tubo di gomma, è necessario un collegamento universale per l'ingresso
dell'aria.
Le estremità del tubo essibile vengono collegate rispettivamente alla griglia e alla
valvola del gas. Si prega di installare l'adattatore del tubo di gomma direttamente
al condotto principale del gas, senza adattatore intermedio. Il diametro del tubo
del gas è di 8-10 mm e varia in base al tipo di adattatore utilizzato. In caso di
dubbi, consultare il fornitore di gas locale per sapere quale adattatore e tubo del
gas siano compatibili con le bombole del gas disponibili nel Paese di utilizzo.
Non avviare il dispositivo in caso di dubbi sulla compatibilità o se non si è certi del
corretto isolamento del collegamento.
Possono essere collegati alla bombola del gas (ricaricabile) solo tubi del gas e
regolatori autorizzati. Tutti i componenti devono essere conformi alle normative
locali.
Assicurarsi che il tubo del gas non sia attorcigliato, piegato eccessivamente o
schiacciato da altri oggetti. Al termine dell'installazione è necessario realizzare una
verica per eventuali perdite di gas.
Non esporre il tubo del gas ad alte temperature.
Si consiglia di realizzare una volta l'anno un controllo per vericare la tenuta
ermetica della griglia a gas.
Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che il tubo del gas sia in buono stato. Se ci sono
crepe o segni di usura, sostituirlo.
Allacciamento del gas
con adattatore tipo E
Allacciamento del gas
(Francia)
Se si usa un tubo di gomma, si prega
di installare l'adattatore corretto (v.
immagine sopra) direttamente al
condotto principale del gas, senza
adattatore intermedio.
Se la griglia a gas viene utilizzata in
Francia, si prega di assicurarsi che
l'adattatore in questione (v. immagine
sopra) sia collegato al condotto
principale del gas.
95
IT
PROVA DI TENUTA
Realizzare la verica di eventuali perdite ogni volta che si collega o si ricollega la
bombola del gas.
Non utilizzare assolutamente amme libere per controllare se ci sono perdite di
gas.
Non fumare mentre si realizza la prova di tenuta.
Realizzare sempre la verica all'aperto, in un'area ben ventilata e a distanza di
sicurezza da fonti d'ignizione, come benzina, amme libere, scintille o dispositivi
elettrici.
Questo dispositivo deve essere sottoposto regolarmente alla verica per eventuali
perdite di gas. Se si nota odore di gas, realizzare immediatamente la verica.
Realizzare la prova di tenuta
Mischiare acqua e sapone in un rapporto di 1:3. La soluzione può essere applicata
con una bottiglia, una spugna, un acone per detersivo o un panno sui seguenti
punti: valvola della bombola del gas, regolatore di pressione, tutti i collegamenti
del gas, collegamenti del tubo e su tutta la lunghezza del tubo di collegamento.
Mentre si applica la soluzione, la valvola del gas deve trovarsi in posizione "OFF".
Non appena è stata applicata ovunque, posizionare la valvola su "ON".
Se dovesse esserci una perdita, nel punto in questione si formeranno delle bolle.
In caso di perdite, chiudere immediatamente la valvola del gas. Stringere i
connettori che non tengono, aprire la valvola del gas e controllare nuovamente il
punto interessato.
Se non è possibile risolvere la perdita anche dopo diversi tentativi, rivolgersi
al fornitore di gas o a una persona con qualica equivalente. Non utilizzare
assolutamente la griglia nché ci sono perdite.
96
IT
VOLUME DI CONSEGNA
97
IT
LISTA DELLE PARTI
1.
X 1
2. X 1
3. X 2
4. X 2
X 2
5.
6. X 4
7. X 1
8. X 1
9. X 1
10. X 1
11. X 2
12. X 2
13. X 1
16. X 2
18. X 1
A.
B.
C.
X 4
X 36
X 2
14. X 1
15. X 1
19. X 1
98
IT
MONTAGGIO
Assicurarsi che la griglia sia montata correttamente. Ogni griglia è dotata di un
manuale di montaggio dettagliato, che contiene la procedura speci ca per il modello
in questione. Seguire con attenzione le indicazioni per garantire il montaggio corretto e
sicuro della griglia.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni! Nonostante tutto l'impegno per rendere il montaggio
il più semplice possibile, se si maneggiano in modo errato componenti
in metallo può capitare di tagliarsi con bordi e spigoli. Prestare
attenzione quando si maneggiano i componenti durante il montaggio.
Si consiglia vivamente di indossare guanti da lavoro durante il
montaggio.
INSTALLAZIONE
Preparazione
Per utilizzare la griglia sono necessari una bombola del gas (gas liquido) e un
regolatore di pressione adatto. I regolatori devono essere conformi alla norma
EN12864 (nella versione attualmente in vigore) e ai regolamenti nazionali.
Collegare il tubo  essibile e il regolatore al contenitore del gas sul lato sinistro della
griglia, assicurandosi che il contenitore del gas sia lontano dal calore e sia in una
posizione sicura.
Il tubo  essibile dovrebbe presentare un diametro di 8-10 mm. La lunghezza
consigliata del tubo  essibile non deve superare 1,5 metri. Il tubo  essibile deve
essere conforme alle norme vigenti e ai regolamenti nazionali.
Installazione
Dopo aver acquistato una bombola del gas adatta, è possibile collegarla alla griglia.
Cambiare la bombola del gas lontano da fonti d'ignizione di ogni tipo.
Posizionare la bombola del gas sul lato sinistro della griglia o nell'apposito vano al
suo interno. Assicurarsi che la bombola del gas sia protetta dal calore e che si trovi
in una posizione sicura.
Quando la griglia è pronta all'uso, inserire il regolatore nella valvola della
bombola del gas e stringerlo saldamente.
99
IT
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni e danni materiali! Prima di provare ad accendere la
griglia, rispettare tutte le indicazioni, gli avvertimenti e le procedure di
sicurezza presenti in questo manuale.
Prima di ogni utilizzo, controllare se il tubo  essibile presenta crepe, tagli o segni di
usura. Se il tubo  essibile è danneggiato, non utilizzare la griglia a gas.
Quando si cambia la bombola del gas, assicurarsi che non ci siano fonti
d'ignizione nelle vicinanze, ad es. fuoco, sigarette,  amme libere, ecc. Assicurarsi
che il dispositivo sia spento.
Assicurarsi che il tubo  essibile non sia attorcigliato, altrimenti durante
l'installazione della griglia il  usso di gas potrebbe essere ostacolato. Il tubo non
deve essere eccessivamente teso e, se possibile, non deve toccare componenti
bollenti della griglia.
Scegliere un tubo  essibile con una resistenza al calore superiore a 80 °C.
Il tubo  essibile dovrebbe essere cambiato ogni 2 anni. Il tubo  essibile deve
essere sostituito in conformità con le normative nazionali.
Sostituire la bombola del gas
Nota: chiudere il regolatore della bombola del gas (non serve alcuna chiave!)
La bombola del gas dovrebbe avere le seguenti dimensioni: 80 cm di altezza e
massimo 35 cm di larghezza.
Collegare la bombola del gas
Girare il tappo arancione, in modo che la freccia sia rivolta verso la fessura
sull'alloggiamento.
Rimuovere il tappo protettivo arancione tirando la fascetta e, di conseguenza,
il tappo di sicurezza. Non utilizzare attrezzi. Lasciare che il tappo penzoli dalla
bombola.
Controllare che la guarnizione ad anello all'interno della valvola della bombola
sia posizionata correttamente. Collegare il regolatore alla valvola.
Girare il regolatore della bombola del gas in senso orario e attivare la griglia come
indicato.
100
IT
Allacciamento del gas per il modello senza vano per la bombola:
Allacciamento
del gas
Tubo  essibile Bombola del
gas
Manopola Tubo
essibile
Collegare la griglia e il tubo
essibile
Collegare la bombola del gas, il
regolatore e il tubo fl essibile
AVVERTENZA
Rischio di incendi ed esplosioni! Per prima cosa, controllare se ci sono
perdite sul collegamento del tubo del gas con una soluzione di acqua e
sapone. Al termine dell'installazione, controllare nuovamente con
acqua e sapone se ci sono perdite sui collegamenti.
Scollegare la bombola del gas
Fatta eccezione per gli impianti con due bombole e valvola di commutazione,
chiudere il rubinetto del gas, se il dispositivo ne è provvisto. Attendere che
bruciatore e  amma d'ignizione siano spenti. Nel caso di impianti con valvola di
commutazione, è necessario chiudere solo la bombola del gas vuota.
Riposizionare sulla bombola vuota il tappo di sicurezza arancione.
101
IT
UTILIZZO
Note sulla messa in funzione
Posizionare la griglia a gas su una super cie sicura, piana, lontano da oggetti
in ammabili, come recinti di legno o rami di alberi sovrastanti. Non utilizzare
assolutamente la griglia a gas in locali chiusi!
Dopo il collegamento della bombola del gas, controllare sempre se ci sono perdite
con una soluzione di acqua e sapone. Se c'è una perdita, chiudere la valvola della
bombola del gas. Se la perdita persiste, contattare il produttore o il servizio di
assistenza ai clienti.
Avvertenze sull'utilizzo
Essere pronti, qualora dovessero veri carsi incendi o incidenti. È necessario sapere
dove si trovano e come utilizzare la cassetta di primo soccorso e gli estintori. Tenere
a portata di mano un estintore.
Tenere i cavi di alimentazione elettrica e il tubo di af usso del gas lontano da tutte
le super ci bollenti.
Il coperchio superiore deve essere sempre aperto quando si accende il bruciatore.
Dopo aver acceso la griglia, non spostarla e non lasciarla priva di supervisione.
La griglia diventa estremamente calda durante l'uso. Toccare il coperchio, ecc. solo
con guanti protettivi.
I componenti accessibili possono essere estremamente caldi. Tenere lontani i
bambini!
AVVERTIMENTO
Pericolo di ustioni! La zona dell'impugnatura marchiata in nero (v.
immagine) diventa bollente quando la griglia è in uso. Prestare
attenzione! Non toccare la zona nera.
Quando si cucina con la griglia, indossare sempre guanti da forno e utilizzare
utensili stabili e con manico lungo.
Prestare sempre la massima attenzione mentre si griglia.
Non scaldare sulla griglia contenitori di alimenti in vetro o metallo ancora chiusi.
Può accumularsi pressione all'interno e il contenitore potrebbe esplodere, con il
rischio di conseguenti lesioni o danni alla griglia.
Dopo ogni uso, chiudere il  usso di gas dalla bombola.
NOTA: è possibile posizionare una pentola o una padella sul bruciatore ausiliario. Il
diametro della pentola o della padella dovrebbe essere di massimo 24 cm e minimo
8cm.
102
IT
Accendere la griglia a gas
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni e incendio! Il coperchio deve essere aperto quando
si accende il bruciatore! Quando viene accesa, non tenere il viso
direttamente sopra la griglia a gas.
La griglia a gas è dotata delle seguenti procedure di accensione:
Accensione con controllo pilota del gas (bruciatori principali o bruciatori
principali con bruciatore ausiliario)
Quando tutte le manopole sulla griglia si trovano in posizione "OFF" (spento),
mettere la valvola della bombola del gas sul regolatore di pressione in posizione
"ON" (acceso). Per generare una scintilla, tenere premuta la manopola del gas in
questa posizione per 3-5 secondi, in modo da permettere al gas di  uire. Girarla
poi in senso antiorario su "HIGH" (alto). Nel tubo del bruciatore vengono generate
scintille. Si sentirà un clic dal dispositivo d'ignizione e uscirà una  amma arancione
dal tubo sul lato sinistro del bruciatore.
Dopo il clic, tenere premuta la manopola del gas per altri 2 secondi, in modo da
far  uire completamente il gas nel tubo del bruciatore e garantire l'accensione.
Quando la  amma del bruciatore è accesa, è possibile accendere anche i
bruciatori adiacenti mettendo le relative manopole su "HIGH" (alto).
Quando la  amma del bruciatore è impostata su "HIGH" (alto), dovrebbe essere
alta circa 12-20 mm e presentare una porzione arancione minima.
Per impostare il livello minimo, girare completamente la manopola in senso
antiorario.
Se ci sono problemi con l'accensione della griglia seguendo questi passaggi,
contattare il produttore o il servizio di assistenza ai clienti.
Nota: se l'ignizione automatica non funziona, togliere la griglia di cottura, il
diffusore di calore (piastra) e girare la valvola di 90° in senso antiorario, in modo da
accendere la griglia con un accendino da barbecue a una distanza di 5 mm dal foro
di combustione del bruciatore. Riposizionare poi la griglia di cottura e il diffusore di
calore (piastra). Durante questa procedura è assolutamente necessario indossare
guanti ignifughi e resistenti al calore.
AVVERTENZA
Rischio di incendi ed esplosioni! Se il bruciatore non si accende, girare
il regolatore del gas su "OFF" (spento) e attendere 5 minuti prima di
provare nuovamente ad accendere la griglia, in modo da lasciar
dissipare il gas residuo.
103
IT
Consigli per un uso a risparmio energetico
Ridurre al minimo il tempo di apertura del coperchio.
Spegnere immediatamente la griglia al termine della cottura.
Scaldare la griglia solo per 10-15 minuti prima dell'uso (tranne che al primo
utilizzo).
Non scaldare la griglia più a lungo di quanto consigliato.
Non utilizzare impostazioni di calore maggiori del necessario.
STOCCAGGIO
Nota: assicurarsi che la griglia si sia completamente raffreddata prima di metterla
via.
Stoccaggio della bombola del gas
Scollegare la bombola del gas dalla griglia quando non viene utilizzata.
Assicurarsi di essere all'aperto e lontano da fonti d'ignizione di ogni tipo prima di
scollegare la bombola del gas dalla griglia.
Stoccare la bombola del gas all'aperto e in una zona ben ventilata.
Stoccaggio della griglia a gas
Se la griglia viene utilizzata dopo un certo periodo di stoccaggio, controllare se
dispositivo o collegamenti presentano perdite di gas. Prima dell'uso, controllare
anche se il bruciatore e gli ugelli sono otturati. Rispettare le indicazioni per la
pulizia per assicurare un utilizzo sicuro della griglia a gas.
Se la griglia a gas viene riposta all'aperto, assicurarsi che tutte le zone sotto il
pannello frontale siano prive di ostruzioni (insetti, ecc.). Questa zona deve essere
libera da ostruzioni di ogni tipo, altrimenti il usso d'aria per combustione e
ventilazione potrebbe essere ostacolato.
104
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Tutte le opere di pulizia e manutenzione possono
essere realizzate solo dopo il raffreddamento della griglia e dopo aver
scollegato la bombola del gas.
Manutenzione
Si consiglia di sottoporre la griglia a manutenzione da parte di un tecnico
competente ogni 90 giorni o almeno una volta l'anno. Non cercare in nessun caso
di realizzare opere di manutenzione sul dispositivo autonomamente.
Pulizia
La griglia dovrebbe essere pulita dopo ogni utilizzo.
Lasciare acceso il barbecue a gas per un breve periodo di tempo dopo ogni
utilizzo, in modo da ridurre al minimo i resti di alimenti sulla griglia di cottura. A
tal  ne, accendere il bruciatore per 15-20 minuti. Le gocce di grasso sulla griglia
vengono bruciate. Prima di procedere con la pulizia, assicurarsi che il dispositivo si
sia raffreddato.
Pulire regolarmente le griglie di cottura immergendole in acqua e sapone e
sciacquandole.
Anche il lato interno della copertura dell'alloggiamento della griglia deve essere
pulito con acqua calda e sapone. Per eliminare macchie ostinate, utilizzare una
spazzola metallica, lana d'acciaio o una spugna abrasiva.
Controllare regolarmente il bruciatore per assicurarsi che sia privo di insetti e ragni,
che potrebbero ostruire il condotto del gas e ostacolare il  usso. Pulire con la
massima cura i tubi di Venturi e assicurarsi che non siano otturati. Per la pulizia dei
tubi di Venturi, si consiglia di utilizzare un detergente per condotti e tubi.
Non ostruire l'apertura delle  amme della griglia. Se l'apertura delle  amme è
ostruita, utilizzare un bastoncino con un diametro di 1,6 mm per pulirla.
Quando si puliscono bruciatore, valvole, aperture del bruciatore o ugelli,
assicurarsi di non allargarli.
Le modi che al dispositivo possono risultare pericolose e sono vietate.
105
IT
RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI
Problema Possibile causa Prevenzione/Soluzione
Perdita di gas da un
tubo crepato/rotto/
bruciato.
Tubo danneggiato Chiudere il usso di gas
dalla bombola. Sostituire il
tubo se è rotto o crepato.
Ricollegare la bombola alla
griglia e realizzare una prova
di tenuta.
Perdita di gas dalla
bombola.
Usura meccanica a
causa dello stoccaggio
o di un uso errato.
Chiudere la valvola della
bombola del gas.
Perdita di gas dalla
valvola della bombola.
Valvola guasta a causa
di usura meccanica o
uso errato
Chiudere la valvola e
riportare la bombola del gas
al fornitore.
Perdita di gas dalla
bombola e dal
regolatore di pressione.
Installazione errata, il
collegamento non tiene
o la guarnizione ad
anello è guasta
Chiudere la valvola
della bombola, togliere
il regolatore di pressione
dalla bombola e controllare
visivamente se la guarnizione
ad anello è danneggiata.
Seguire le istruzioni per
realizzare la prova di tenuta
e per collegare il regolatore
di pressione alla bombola
(nei paragra "Avvertenze di
sicurezza" e "Installazione").
Escono amme dagli
elementi di controllo.
Fiamme nel tubo del
bruciatore dovute a
ostruzioni.
Mettere immediatamente tutte
le manopole in posizione
"OFF" (spento) e chiudere
la valvola della bombola
del gas. Quando le amme
sono spente e la griglia si
è raffreddata, rimuovere il
bruciatore e controllare se ci
sono nidi di ragni o ruggine
(v. paragrafo "Pulizia").
106
IT
Problema Possibile causa Prevenzione/Soluzione
Grasso che brucia o
amme costanti sulla
supercie della griglia.
Si è accumulato troppo
grasso nella zona di
combustione.
Chiudere il usso di gas dalla
bombola. Lasciare aperto
il coperchio, in modo che
le amme si estinguano.
Quando la griglia si è
raffreddata, eliminare resti di
alimenti e residui di grasso
dal vano di combustione,
dalla vaschetta di raccolta del
grasso e dalle altre superci.
Non è possibile
accendere il bruciatore
con il dispositivo
d'ignizione.
Problemi con il gas:
Si cerca di accendere il
bruciatore sbagliato
Consultare la guida per
accendere la griglia al
paragrafo "Utilizzo".
Il bruciatore non riceve
gas dalla valvola del
regolatore.
Assicurarsi che le valvole
all'interno dei tubi del
bruciatore siano posizionate
correttamente.
Bruciatore otturato. Assicurarsi che i tubi del
bruciatore non siano otturati
da ragnatele o altri corpi
estranei. V. paragrafo "Pulizia
e manutenzione".
Nessun usso di gas. Assicurarsi che la bombola
del gas non sia vuota. V.
"Improvviso calo del usso del
gas" (sotto).
Blocco in
corrispondenza del
dado di collegamento
della bombola del gas.
Mettere tutte le manopole
in posizione "OFF"
(spento) e svitare il dado
di collegamento sulla
bombola del gas. Collegare
nuovamente la bombola
e provare a riaccendere il
bruciatore.
Il dado di collegamento
sulla valvola della
bombola non è stretto
correttamente.
Stringere il dado a metà o
3/4 circa.
107
IT
Problema Possibile causa Prevenzione/Soluzione
Non è possibile
accendere il bruciatore
con il dispositivo
d'ignizione.
Problemi elettrici:
L'elettrodo è crepato
o rotto; "Scintille sulla
crepa"
Sostituire l'elettrodo.
La punta dell'elettrodo
non è nella posizione
corretta.
La punta dell'elettrodo
dovrebbe essere rivolta
nella direzione dell'apertura
sul bruciatore. La distanza
dovrebbe essere di ca. 3,2-
4,8 mm. Regolarla in base
alle necessità.
Cavo e/o elettrodo
sono coperti di residui di
cottura.
Pulire cavo e/o elettrodo
con alcool detergente e un
tampone pulito.
I cavi sono allentati o
scollegati.
Ricollegare i cavi o sostituire
l'elettrodo/il gruppo cavi.
I cavi presentano un
cortocircuito (scintille) tra
dispositivo d'ignizione
ed elettrodo.
Sostituire il cavo del
dispositivo d'ignizione.
Il tasto resta incastrato
sul lato inferiore e crea
scintille tra dispositivo
d'ignizione ed elettrodo.
Sostituire il dispositivo
d'ignizione.
L'isolamento dei cavi
potrebbe essere
danneggiato.
Controllare l'isolamento dei
cavi e se il collegamento è
corretto. Se l'isolamento è
rotto, sostituire i cavi.
Non è possibile
accendere il bruciatore
con un ammifero.
V. "Problemi con il gas"
(pagina precedente).
V. le indicazioni relative
all'accensione della griglia
nel paragrafo "Utilizzo" di
questo manuale.
L'accensione con il
ammifero non è il
metodo d'ignizione
corretto.
108
IT
Problema Possibile causa Prevenzione/Soluzione
Improvviso calo del
usso del gas o amma
bassa.
Accumulo di grasso. Pulire i bruciatori, l'interno
della griglia/il vano di
combustione.
Pietanze con molto
grasso.
Rimuovere il grasso dalla
carne prima di grigliarla.
Temperatura di cottura
troppo elevata.
Abbassare la temperatura
girando la manopola
di regolazione in senso
antiorario.
La amma si spegne. Vento forte o a rafche. Girare il lato anteriore della
griglia in direzione opposta a
quella del vento o aumentare
la potenza delle amme.
Il gas sta per nire. Cambiare la bombola del gas
o farla riempire nuovamente
dal fornitore.
Valvola di sovrausso
attivata.
V. "Improvviso calo del usso
del gas" (sopra).
Fiamme continue dovute
al grasso.
Residui di grasso nella
zona del bruciatore
dovuti a resti di alimenti.
Mettere le manopole in
posizione "OFF" (spento).
Chiudere il usso di gas
dalla bombola. Lasciare il
coperchio nella posizione
attuale e aspettare che il
fuoco si estingua. Quando
la griglia si è raffreddata,
togliere e pulire tutti i
componenti del dispositivo.
Ritorno di amma -
Fuoco nel tubo/nei tubi
del bruciatore.
Il bruciatore e i tubi del
bruciatore sono otturati.
Mettere le manopole in
posizione "OFF" (spento).
Quando il dispositivo si
è raffreddato, pulire il
bruciatore e/o i tubi del
bruciatore (v. paragrafo
"Pulizia e manutenzione").
109
IT
Problema Possibile causa Prevenzione/Soluzione
Fiammate Residui di grasso. Pulire i bruciatori, l'interno
della griglia/il vano di
combustione.
Pietanze con molto
grasso.
Rimuovere il grasso dalla
carne prima di grigliarla.
Temperatura di cottura
troppo elevata.
Impostare una temperatura di
cottura più bassa.
Non è possibile riempire
la bombola del gas.
Alcuni fornitori hanno
ugelli di riempimento
vecchi con lettatura
usurata.
Gli ugelli usurati non hanno
sufciente presa sulla ventola.
Provare con un altro fornitore
di gas.
Non è possibile
accendere un bruciatore
con gli altri già accesi.
Residui di grasso o resti
di alimenti all'estremità
del tubo di trasferimento.
Pulire il tubo di trasferimento
con una spazzola metallica.
Nota: se non è possibile risolvere il problema con le informazioni precedenti,
contattare il fornitore di gas locale.
110
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
111
MONTÁŽNY NÁVOD
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTION DE MONTAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
MANUALE DI MONTAGGIO
112
1A X 4
2B X 12
113
C X 2
3
B X 64
114
B X 4
5
B X 46
115
B X 6
7
B X 4
8
116
9
10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Klarstein 10045158 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario