Kenwood KSC-526 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario
Thank you for purchasing this charger. This product will oer years of reliable
service when used to charge the specied battery packs.
SUPPLIED ACCESSORIES
AC power cord ...............................................................................................1
Instruction manual .........................................................................................1
APPLICABLE CHARGING POCKET
Use the optional charging pocket listed below.
• KSC-52PA • KSC-52PB • KSC-52PC
SAFETY PRECAUTIONS
Please read all safety instructions before using this charger. For best results, be
aware of all warnings on the charger, the battery pack, and the product using
the battery pack.
yDo not use in vehicles.
yDo not disassemble the charger. Incorrect re-assembly can cause fire or
electric shock.
yDo not block any ventilation slots, as this may cause smoke or fire. Keep the
heat dissipation from the ventilation slots unblocked by leaving space around
the charger.
yDo not place the charger on unstable surfaces.
yUse of accessories/battery packs not recommended by nor sold by
JVCKENWOOD may cause fire, electric shock, and/or injury.
yDo not insert or drop metal objects (such as clips, etc.) into the charger as
this may cause smoke or fire.
yDo not expose the charger to rain or moisture, to avoid the risk of fire or
electric shock.
yIf the transceiver and battery pack are wet, do not place them into the
charger. Doing so may cause damage. Before charging, wipe the transceiver
and battery pack off with a dry cloth.
yAlways remove the AC plug from a wall outlet before attempting to inspect or
clean the charger. Removing the battery packs or changing the controls does
not remove the AC voltage from the charger.
yPosition the AC power cord so it will not be stepped on, tripped over, nor
subjected to damage.
yAlways remove the AC power cord from an AC wall outlet by pulling on the AC
plug rather than the cord.
yDo not use the charger if it has a damaged AC power cord or if the charger/
charging pocket has been damaged in any way.
yPrevent strong impacts, such as caused by dropping, as the charger can be
damaged and/or injuries may occur.
yDo not use the charger in hot or humid environments, in direct sunlight, nor
near heaters.
yDo not use solvents such as benzene or paint thinner to clean the charger.
yDo not turn the charger power on when liquids, such as water or juice, have
been dropped into the charger; applying power at this time may cause fire,
smoke, or other damage.
yDo not turn the charger power on after the charger has been struck by an
item or dropped, as it may have been damaged during the impact.
yDo not short the charging terminals with metal objects.
yIf an abnormal odor or smoke is detected coming from the charger,
disconnect the AC plug immediately.
yThe socket-outlet shall be near the equipment and shall be easily accessible.
yDo not place heavy objects on the equipment, and do not step on the
equipment. Damage to the equipment may cause injury, electric shock,
smoke, and/or fire.
yUse only the supplied AC power cord.
CHARGING TIPS
yUsing the transceiver while charging its battery pack will interfere with correct
charging.
yIf the operating time of a battery pack decreases although the battery pack is
fully and correctly charged, the battery pack life is over. Replace the battery
pack.
yThe ambient temperature should be from 0°C (32°F) to 40°C (104°F) while
charging is in progress.
yIf the battery pack contacts are not properly mated with the charger terminals,
the indicator may flashing red or may remain unlit. To resolve this problem,
reinsert the battery pack after cleaning the battery pack contacts and the
charger terminals.
yWhen using this equipment near a radio, transceiver or television, you may
experience interference with reception.
CONNECTING THE AC POWER CORD
Connect the AC power cord to the AC power jack on the bottom plate.
yInsert the AC power cord into the groove.
Groove
AC power cord
AC power jack
ATTACHING THE CHARGING POCKET
Push the charging pocket into the charging
slot until it locks.
yRefer to the table below for the
compatible battery packs for each
charging pocket.
yWhen removing the charging pocket,
pull out the charging pocket from the
charging slot while pressing the locking
tabs on both sides at the same time.
Locking tab
CHARGING PROCEDURE
WARNING: Do not use in explosive atmospheres (gases, dust, fumes, etc.).
ATTENTION: Always switch OFF a transceiver equipped with a battery pack before
inserting the transceiver into the charger.
1 Ensure that the power switch is in the off (O) position.
2 Plug the AC plug into an AC outlet.
3 Press the power switch to turn the charger on ( I ).
yWhen the charger is turned on, the indicator lights
as follows: Red > Green > Off
4 Slide a battery pack or a transceiver equipped with a
battery pack into the charging slot.
yMake sure the metal contacts of the battery pack
mate securely with the charger terminals.
yThe indicator lights red and charging starts.
5 When charging is completed, the indicator flashing
green. Remove the battery pack or the transceiver
from the charging slot and turn the power off.
yWhen the charger will not be used for a long time,
unplug the AC power cord from the AC outlet.
Power switch
Indicator
Charger Status Table
Indicator color Meaning
Red
A battery pack or a transceiver equipped with a
battery pack is in the charging slot and charging has
started.
The indicator will
ashing red or will not
light
The battery pack is defective or the battery pack
contacts are not properly mated with those of the
charger.
Flashing green Charging is completed; remove the battery pack or
the transceiver from the charging slot.
Alternates ashing
green and orange
The temperature of the charger and/or battery pack
has not satised the charging temperature. Remove
the battery pack from the charger and wait until it
reaches a normal temperature before charging it
again.
Applicable Battery Packs & Approximate Charging Time
Battery packs able to be charged are dependent on the charging pocket. Not
applicable battery packs cannot be charged.
yThe charge time will change depending on the conditions, such as the
discharge state of the battery pack and the ambient temperature while
charging.
Charging
pocket Battery pack Charging time Battery pack Charging time
KSC-52PA KNB-L11 200 minutes
KSC-52PB
KNB-33L 140 minutes KNB-L1 140 minutes
KNB-41NC 170 minutes KNB-L2 170 minutes
KNB-47L 140 minutes KNB-L3 210 minutes
KNB-48L 170 minutes KNB-LS5 140 minutes
KNB-50NC 140 minutes KNB-LS6 140 minutes
KNB-54N 170 minutes KNB-LS7 220 minutes
KNB-72LC 140 minutes PB-45L 140 minutes
KSC-52PC
KNB-55L 130 minutes KNB-75L 150 minutes
KNB-56N 100 minutes KNB-78L 260 minutes
KNB-57L 150 minutes KNB-79LC 260 minutes
KNB-68LC 150 minutes
SPECIFICATIONS
AC Voltages: 100 - 240 V AC 50/60 Hz
Dimensions (W x H x D): 165 x 104 x 625 mm (6.5 x 4.09 x 24.61 inches)
Weight: approx. 2.6 kg (5.7 ibs)
ATTENTION: The charger specifications are indicated on the bottom plate of the
charger.
© 2022
B5A-4011-00 (K, E)
KSC-526
6-UNIT CHARGER BASE
BASE CHARGEUR 6 POSITIONS
BASE PARA CARGADOR DE SEIS UNIDADES
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries
(applicable for countries that have adopted separate waste collection systems)
Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be
disposed as household waste.
Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a
facility capable of handling these items and their waste byproducts.
Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to
you.
Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst
preventing detrimental eects on our health and the environment.
Notice:The sign “Pb” below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et
électroniques et piles électriques (applicable dans les pays de qui ont adopté
des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée)
est apposé ne
peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements et batteries électriques et électroniques doivent être
recyclés sur des sites en mesure de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus
proche.
Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les
ressources et à nous
préserver des leurs eets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Avis: Le symbole “Pb” ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile
contient du plomb.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y
baterías al final de la vida útil (aplicable a los países de la que hayan adoptado
sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo (contenedor con ruedas tachado)
no podrán ser
desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos y electrónicos viejos y las baterías viejas deben
reciclarse en una instalación capaz de manipular estos elementos y sus
subproductos residuales correspondientes.
Póngase en contacto con la autoridad local competente para obtener
información sobre el centro de reciclaje más cercano.
El reciclaje y la disposición adecuada de los desechos ayuda a conservar los
recursos naturales y a reducir los efectos perjudiciales en la salud y el medio
ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del símbolo en baterías indica que dicha batería
contiene plomo.
One or more of the following statements may be applicable to this equipment.
FCC WARNING
This equipment generates or uses radio frequency energy. Changes or
modications to this equipment may cause harmful interference unless the
modications are expressly approved by the party responsible/JVCKENWOOD.
The user could lose the authority to operate this equipment if an unauthorized
change or modication is made.
INFORMATION TO THE DIGITAL DEVICE USER REQUIRED BY THE FCC
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses and can generate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that the
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
yReorient or relocate the receiving antenna.
yIncrease the separation between the equipment and receiver.
yConnect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
yConsult the dealer for technical assistance.
SUPPLIER'S DECLARATION OF CONFORMITY
47 CFR § 2.1077 Compliance Information
Trade name: KENWOOD
Model(s): KSC-526-K
Responsible party: JVCKENWOOD USA Corporation 1440 Corporate
Drive, Irving, TX 75038
Telephone number: 972-819-0700
We would certify the 6-UNIT CHARGER BASE as ITE equipment for use with
KENWOOD: Battery packs of portable transceivers
Merci d’avoir acheté ce chargeur de table. Vous pourrez utiliser ce produit de manière
able pendant des années s’il est utilisé pour recharger les blocs-piles spéciés.
ACCESSOIRES FOURNIS
Cordon d’alimentation CA .....................................................................................1
Mode d’emploi .......................................................................................................1
SUPPORT DE CHARGE APPLICABLE
Utilisez le support de charge en option indiqué ci-dessous.
• KSC-52PA • KSC-52PB • KSC-52PC
MESURES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire toutes les instructions de sécurité avant d’utiliser ce chargeur. Pour de
meilleurs résultats, veuillez tenir compte de toutes les mises en gar de se trouvant
sur le chargeur, sur le bloc-piles et sur l’appareil qui utilise ce dernier.
yNe pas utiliser dans des véhicules.
yNe démontez pas le chargeur. Un remontage incorrect pourrait être la cause d’un
incendie ou d’une électrocution.
yN’obstruez pas les fentes de ventilation, car cela pourrait provoquer de la fumée
ou un incendie. Ne bloquez pas la dissipation de chaleur des fentes de ventilation
en laissant de l’espace autour du chargeur.
yNe placez pas le chargeur sur des surfaces instables.
yN’utilisez aucun accessoires ou bloc-piles qui ne soit recommandé ou vendu par
JVCKENWOOD car cela pourrait causer un incendie, une électrocution et/ou une
blessure corporelle.
yN’insérez ou ne faites tomber aucun objet métallique (tels des crochets) dans le
chargeur, cela pourrait provoquer une émission de fumée ou un incendie.
yPour éviter les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas le chargeur à
la pluie ni à l’humidité.
ySi l’émetteur-récepteur et le bloc-piles sont humides, ne les placez pas dans
le chargeur. Cela pourrait provoquer des dommages. Avant la mise en charge,
essuyer l’émetteur-récepteur et le bloc-piles avec un chiffon sec.
yDébranchez toujours la fiche CA de la prise secteur avant d’examiner ou de
nettoyer le chargeur. Le fait d’enlever le bloc-piles ou de changer les commandes
ne coupe pas la tension CA du chargeur.
yPlacez le cordon d’alimentation secteur de manière à éviter qu’il soit écrasé,
qu’une personne trébuche dessus ou qu’il soit endommagé de quelconque façon.
yPour débrancher le cordon d’alimentation secteur de la prise secteur, tirez sur la
prise et non sur le câble.
yNe pas utiliser le chargeur s’il a un cordon d’alimentation CA endommagé ou si le
chargeur/support de charge a été endommagé de quelque manière que ce soit.
yÉvitez les impacts violents tels que ceux causés par une chute, le chargeur
pourrait être endommagé et/ou des blessures pourraient en résulter.
yN’utilisez pas le chargeur dans un environnement chaud ou humide ni sous les
rayons directs du soleil ni près d’appareils de chauffage.
yN’utilisez pas de solvants tels que le benzène ou un diluant à peinture pour
nettoyer le chargeur.
yNe mettez pas le chargeur sous tension si un liquide, comme de l’eau ou un jus, a
été renversé sur le chargeur, cela pourrait provoquer un incendie, une émission de
fumée ou un autre dommage.
yNe mettez pas le chargeur sous tension s’il a été soumis à un choc ou s’il est
tombé, il pourrait avoir été endommagé lors de l’imp
yNe provoquez pas de court-circuit avec des objets en métal.
ySi une odeur ou de la fumée anormale se dégage du chargeur, débranchez
immédiatement la prise CA.
yLa prise de courant doit se trouver à proximité de l’équipement et doit être
facilement accessible.
yNe posez pas d’objets lourds sur l’appareil et ne marchez pas dessus.
L’endommagement de l’équipement peut provoquer des blessures, des chocs
électriques, de la fumée et/ou un incendie.
yUtilisez uniquement le cordon d’alimentation secteur fournis.
CONSEILS CONCERNANT LE CHARGEMENT
yL’utilisation de l’émetteur-récepteur pendant la charge du bloc-piles entrave le
processus.
yLorsque l’autonomie d’un bloc-piles diminue malgré qu’il soit chargé correctement
et à fond, cela indique que sa durée de service est écoulée. Remplacez-le.
yLa charge du bloc-piles doit être effectuée à une température ambiante se situant
entre 0°C (32°F) et 40°C (104°F).
ySi les contacts du bloc-piles ne sont pas en contact direct les bornes du chargeur,
l’indicateur peut clignoter en rouge ou même demeurer éteint. Pour contrer ce
problème, nettoyez les contacts du bloc-piles et les bornes du chargeur avant de
réinsérer le bloc-piles.
yLorsque cet appareil est utilisé à proximité d’une radio, d’un émetteur-récepteur ou
d’un téléviseur, des interférences risquent d’altérer la réception.
CONNEXION DU CORDON D’ALIMENTATION CA
Raccordez le cordon d’alimentation CA à la prise d’alimentation CA située sur la
plaque inférieure.
yInsérez le cordon d’alimentation CA dans la rainure.
Rainure
Cordon d’alimentation CA
Prise d’alimentation CA
FIXATION DU SUPPORT DE CHARGE
Poussez le support de charge dans la fente de
chargement jusqu’à ce qu’il se verrouille.
yReportez-vous au tableau ci-dessous pour
les blocs-piles compatibles pour chaque
support de charge.
yLorsque vous retirez le support de charge,
tirez-le de la fente de chargement tout en
appuyant sur les languettes de verrouillage
des deux côtés simultanément.
Languette de
verrouillage
PROCÉDURE DE CHARGE
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser dans des atmosphères explosives (gaz, poussière,
fumées, etc.).
ATTENTION : Mettez toujours l’émetteur-récepteur équipé d’un bloc-piles hors tension avant
d’insérer l’émetteur-récepteur dans le chargeur de table.
1 Assurez-vous que le commutateur d’alimentation est sur la
position hors tension (O).
2 Branchez la prise CA dans une prise secteur.
3 Appuyez sur le commutateur d’alimentation pour mettre le
chargeur sous tension ( I ).
yLorsque chargeur est allumé, l’indicateur s’allume
comme suit : Rouge > Vert > Arrêt
4 Insérez un bloc-piles ou un émetteur-récepteur muni d’un
bloc-piles dans la fente du chargeur.
yAssurez-vous que les contacts métalliques du bloc-piles
sont bien en contact avec les bornes du chargeur.
yL’indicateur devient rouge et le chargement commence.
5 Lorsque la charge est terminée, l’indicateur clignote en
vert. Retirez le bloc-piles ou l’émetteur-récepteur de la
fente du chargeur et éteignez l’alimentation.
ySi vous ne prévoyez pas d’utiliser le chargeur pendant
une longue période, débranchez le cordon CA de la
prise secteur.
Commutateur
d’alimentation
Indicateur
Tableau des états du chargeur
Couleur de l’indicateur Signication
Rouge
Un bloc piles ou un émetteur-récepteur muni d’un
bloc piles est inséré dans la fente du chargeur et le
chargement a commencé.
L’indicateur clignote en
rouge ou ne s’allume pas
Le bloc-piles est défectueux ou les contacts du
bloc-piles ne sont pas en contact direct avec ceux du
chargeur.
Vert clignotant La charge est terminée ; retirez le bloc-piles ou
l’émetteur-récepteur de la fente du chargeur.
Clignotant vert et orange
alternativement
La température du chargeur et/ou du bloc-piles n’a pas
atteint la température de charge. Retirez le bloc-piles
du chargeur et attendez qu’il atteigne une température
normale avant de le charger à nouveau.
Blocs-piles appropriés et durée de charge approximative
Les blocs-piles pouvant être chargés dépendent du support de charge. Les blocs-
piles non applicables ne peuvent pas être chargés.
yLa durée de charge varie en fonction des conditions, comme par exemple l’état de
décharge du bloc-piles et la température ambiante au moment de la charge.
Support de charge Bloc-piles Durée de charge Bloc-piles Durée de charge
KSC-52PA KNB-L11 200 minutes
KSC-52PB
KNB-33L 140 minutes KNB-L1 140 minutes
KNB-41NC 170 minutes KNB-L2 170 minutes
KNB-47L 140 minutes KNB-L3 210 minutes
KNB-48L 170 minutes KNB-LS5 140 minutes
KNB-50NC 140 minutes KNB-LS6 140 minutes
KNB-54N 170 minutes KNB-LS7 220 minutes
KNB-72LC 140 minutes PB-45L 140 minutes
KSC-52PC
KNB-55L 130 minutes KNB-75L 150 minutes
KNB-56N 100 minutes KNB-78L 260 minutes
KNB-57L 150 minutes KNB-79LC 260 minutes
KNB-68LC 150 minutes
FICHE TECHNIQUE
Tensions CA : 100 - 240 V CA 50/60 Hz
Dimensions (L x H x P) : 165 x 104 x 625 mm
Poids : environ. 2,6 kg
ATTENTION : Reportez-vous à l’étiquette des caractéristiques nominales située sous le
chargeur pour d’autres spécifications importantes.
Muchas gracias por comprar este soporte cargador. Este producto le
proporcionará muchos años de servicio able si lo utiliza para cargar los bloques
de batería especicados.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Cable de alimentación de CA ................................................................................1
Manual de instrucciones .......................................................................................1
SOPORTE PARA CARGADOR APLICABLE
Utilice el soporte para cargador opcional que se indica a continuación.
• KSC-52PA • KSC-52PB • KSC-52PC
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Se ruega leer todas las instrucciones de seguridad antes de usar este cargador. Para
mejores resultados, tenga en cuenta todas las advertencias sobre el cargador, el
bloque de baterías y el producto que utiliza el bloque de baterías.
yNo utilizar en vehículos.
yNo desarme el cargador. Si se rearma incorrectamente, podría ocasionar un
incendio o una descarga eléctrica.
yNo bloquee las ranuras de ventilación, ya que esto puede causar humo o un
incendio. Mantenga la disipación de calor de las ranuras de ventilación sin
bloquear dejando espacio alrededor del cargador.
yNo coloque el cargador sobre superficies inestables.
yEl uso de accesorios/baterías no recomendados o vendidos por JVCKENWOOD
podría producir incendios, descargas eléctricas y/o lesiones.
yNo introduzca o deje caer objetos metálicos (como sujetapapeles, etc.) en el
cargador ya que puede provocar humo o un incendio.
yNo exponga el cargador a la lluvia o a la humedad para evitar riesgos de incendio
o de descargas eléctricas.
ySi el transceptor y la batería están mojados, no los inserte en el cargador. De
hacerlo, podrían sufrir daños. Antes de cargar, limpie el transceptor y la batería
pasándole un paño seco.
yDesenchufe siempre el conector de CA de la toma de corriente mural antes de
inspeccionar o de limpiar el cargador. La extracción de los bloques de batería
o el cambio de los mandos no significa que desaparezca la tensión de CA del
cargador.
yNo coloque el cable de alimentación de CA en un lugar donde pueda ser pisado,
obstaculizar el paso, o sufrir daños.
yAl desenchufar el cable de alimentación de CA de la toma de corriente de CA, tire
del conector de CA y no del cable.
yNo utilice el cargador si tiene dañado el cable de alimentación de CA o si el
cargador/soporte para cargador ha sido dañado de alguna manera.
yPara evitar daños o lesiones personales, no deje caer ni dé un golpe fuerte al
cargador.
yNo utilice el cargador en lugares calurosos o húmedos, a la luz directa del sol, o
cerca de calefactores.
yNo use disolventes tales como bencina o diluyentes de pintura para limpiar el
cargador.
yNo encienda el cargador cuando haya caído líquido, como agua o zumo, dentro
del mismo; conectar la alimentación en estas circunstancias puede provocar un
incendio, humo u otros daños.
yNo encienda el cargador tras sufrir un golpe o una caída, ya que el impacto podría
haberlo dañado.
yNo cortocircuite los terminales de carga con objetos metálicos.
ySi se detecta un olor anormal o humo procedente del cargador, desconecte
inmediatamente el enchufe de CA.
yLa toma de corriente debe estar cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
yNo coloque objetos pesados sobre el equipo ni lo pise. Los daños en el equipo
pueden causar lesiones, descargas eléctricas, humo y/o incendios.
yUtilice únicamente el cable de alimentación de CA suministrados.
CONSEJO SOBRE LA CARGA
yEl uso del transceptor mientras se está cargando su bloque de batería impedirá
que la carga se realice correctamente..
ySi el tiempo de funcionamiento del bloque de batería disminuye a pesar de haber
sido correctamente cargado en su totalidad, la vida de servicio del bloque de
baterías ha llegado a su fin. Cambie la batería.
yLa temperatura ambiente debe mantenerse entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F)
durante la carga.
ySi los contactos del bloque de batería no quedan bien acoplados en los terminales
del soporte cargador, el indicador podría parpadear en rojo o permanecer
apagado. Para resolver este problema, vuelva a insertar el bloque de batería una
vez limpiados los contactos de éste y los terminales del soporte cargador.
yCuando utilice este aparato cerca de un aparato de radio o de televisión, es
posible que se produzcan interferencias en la recepción.
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA
Conecte el cable de alimentación de CA a la toma de alimentación de CA en la placa
inferior.
yIntroduzca el cable de alimentación de CA en la ranura.
Ranura
Cable de alimentación de CA
Toma de alimentación de CA
COLOCACIÓN DEL SOPORTE PARA CARGADOR
Empuje el soporte para cargador en la ranura
de carga hasta que se bloquee.
yConsulte la siguiente tabla para conocer los
bloques de baterías compatibles para cada
soporte para cargador.
yAl extraer el soporte para cargador, extraiga
el soporte para cargador de la ranura de
carga mientras presiona al mismo tiempo
las lengüetas de bloqueo situadas a ambos
lados.
Pestaña de bloqueo
PROCEDIMIENTO DE CARGA
ADVERTENCIA: No utilizar en ambientes explosivos (gases, polvo, humos, etc.).
ATENCIÓN: Desconecte siempre el interruptor del transceptor equipado con un bloque de
baterías antes de introducirlo en el cargador.
1 Asegúrese de que el interruptor de encendido está en la
posición de apagado (O).
2 Conecte el enchufe de CA a una toma de corriente CA.
3 Pulse el interruptor de encendido para encender ( I ) el
cargador.
yCuando se enciende el cargador, el indicador se ilumina
de la siguiente manera: Rojo > Verde > Apagado
4 Introduzca en la ranura de carga el bloque de baterías o el
transceptor equipado con el bloque de baterías.
yAsegúrese de que los contactos metálicos del bloque
de baterías se acoplen firmemente con los terminales
del cargador.
yEl indicador se enciende en rojo y comienza la carga.
5 Una vez completada la carga, el indicador se Parpadeará
de color verde. Retire el bloque de baterías o el transceptor
de la ranura de carga y apague el cargador.
yCuando no vaya a utilizar el cargador durante un tiempo
prolongado, desenchufe el cable de CA de la toma de
CA.
Interruptor de encendido
Indicador
Tabla de los estados del cargador
Color del indicador Signicado
Rojo Hay un bloque de baterías o un transceptor con un
bloque de baterías en la ranura de carga y el proceso
de carga ha comenzado.
El indicador parpadeará
de color rojo o no se
iluminará
La batería está defectuosa o los contactos no están
bien conectados a los del cargador.
Verde parpadeante La carga ha terminado; Retire el bloque de baterías o el
transceptor de la ranura de carga.
Parpadea
alternativamente en
verde y naranja
La temperatura del cargador y/o del bloque de baterías
no satisface la temperatura de carga. Extraiga el bloque
de baterías del cargador y espere hasta que alcance
una temperatura normal antes de volver a cargarlo.
Bloques de batería aplicables y tiempos de carga aproximados
Los bloques de baterías que pueden cargarse dependen del soporte para cargador.
No aplicable los paquetes de baterías no se pueden cargar.
yEl tiempo de carga variará según algunas condiciones tales como el estado de
descarga de la batería y la temperatura ambiente durante el proceso de carga.
Soporte para
cargador Bloque de
baterías Tiempo de carga Bloque de
baterías Tiempo de carga
KSC-52PA KNB-L11 200 minutos
KSC-52PB
KNB-33L 140 minutos KNB-L1 140 minutos
KNB-41NC 170 minutos KNB-L2 170 minutos
KNB-47L 140 minutos KNB-L3 210 minutos
KNB-48L 170 minutos KNB-LS5 140 minutos
KNB-50NC 140 minutos KNB-LS6 140 minutos
KNB-54N 170 minutos KNB-LS7 220 minutos
KNB-72LC 140 minutos PB-45L 140 minutos
KSC-52PC
KNB-55L 130 minutos KNB-75L 150 minutos
KNB-56N 100 minutos KNB-78L 260 minutos
KNB-57L 150 minutos KNB-79LC 260 minutos
KNB-68LC 150 minutos
ESPECIFICACIONES
Tensiones de CA: 100 - 240 V CA 50/60 Hz
Dimensiones (An x Al x Pr): 165 x 104 x 625 mm
Peso: aprox. 2,6 kg
ATENCIÓN: Véanse otras especificaciones importantes en la etiqueta adherida a la parte
inferior del cargador.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kenwood KSC-526 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario