Braun D100 Instrucciones de operación

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
Instrucciones de operación
powered
by
Charger
Type 3757
Handle
Type 3710
Oral-B
2
m
o
d
e
s
91876364
DE AT 00 800 27 28 64 63
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0 800 731 1792
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 803
(service et appel
gratuits)
BE 0 800 14 592
LU 800 21172
ES 900 814 208
PT 808 20 00 33
IT 800 124 600
NL 0800 445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
Internet:
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FIN
91876364/XI-18
2
Deutsch
Liebe Eltern,
bitte lesen Sie die Gebrauchsanwei-
sung sorgfältig und vollständig, bevor
Sie Ihrem Kind zeigen, wie das Gerät
benutzt wird. Bitte beaufsichtigen Sie
Ihr Kind, wenn es anfängt, sich mit
dem Gerät vertraut zu machen.
WICHTIG
Überprüfen Sie das
vollständige Gerät/
Kabel regelmäßig auf
Schäden. Ein beschä-
digtes oder nicht funk-
tionierendes Ladeteil
sollte nicht weiter be-
nutzt werden. Falls das
Gerät/Kabel beschädigt
ist, bringen Sie es zu
einem Oral-B Service
Zentrum. Das Produkt
nicht verändern oder
reparieren. Dies könnte
Feuer, Stromschläge
oder Verletzungen
verursachen.
Benutzung durch Kin-
der unter 3 Jahren ist
nicht empfohlen. Zahn-
bürsten können durch
Kinder oder Personen
mit verminderten physi-
schen, sensorischen
oder geistigen Fähig-
keiten oder Personen
ohne Erfahrungen oder
Kenntnisse über das
16h
Oral
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
C
B
D
A
1
2
3
4
5
ab
c
Oral-B
56
0
3
Produkt benutzt wer-
den, wenn sie beauf-
sichtigt werden und/
oder über die sichere
Nutzung des Gerätes
angewiesen wurden und
die damit verbundenen
Gefahren verstehen.
Reinigung und Wartung
darf nicht durch Kinder
erfolgen.
Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
Nutzen Sie dieses Pro-
dukt nur wie in der Ge-
brauchsanweisung be-
schrieben. Nutzen Sie
keine Zubehör- oder
Ladeteile, die nicht
durch den Hersteller
empfohlen werden.
Nutzen Sie nur das
Ihrem Gerät beigefügte
Ladeteil.
ACHTUNG
Das Ladegerät nicht in Wasser oder
Flüssigkeiten legen oder dort auf-
bewahren, wo es in eine Wanne oder
ein Waschbecken fallen oder gezogen
werden kann. Nicht nach dem Gerät
greifen, wenn es ins Wasser gefallen
ist. Sofort den Stecker ziehen.
Dieses Gerät enthält einen nicht
austauschbaren Akku. Öffnen Sie das
Gerät nur zum Herausnehmen und
Entsorgen des Akkus. Achten Sie bei
der Entnahme des Akkus zur Entsor-
gung der Einheit darauf, dass Plus-
und Minuspol nicht miteinander in
Berührung kommen. Es besteht sonst
die Gefahr eines Kurzschlusses.
Beim Ziehen des Steckers immer
den Stecker greifen, nicht das Kabel.
Den Stecker nicht mit nassen Hän-
den berühren. Dies kann zu einem
Stromschlag führen.
Wenn Sie sich in zahnärztlicher Be-
handlung befinden, sollten Sie vor
Verwendung dieser Zahnbürste Ihren
Zahnarzt kontaktieren.
Diese Zahnbürste ist ein Gerät zur
individuellen Mundpflege und ist nicht
für die Verwendung durch mehrere
Patienten in Zahnarztpraxen oder
-Institutionen geeignet.
Nur zum Zähneputzen geeignet. Nicht
auf die Zahnbürste beißen oder auf ihr
kauen. Nicht als Spielzeug oder ohne
Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
Befolgen Sie die Anweisungen, wenn
Sie Sticker auf dem Handstück an-
bringen. Stellen Sie sicher, dass das
Ventil auf der Rückseite des Handstücks
nicht abgedeckt ist.
Um einen Bruch des Bürstenkopfes zu
vermeiden, der eine Erstickungsgefahr
durch kleine Teile hervorrufen oder
Zähne beschädigen kann:
Stellen Sie vor jedem Gebrauch
sicher, dass der Bürstenkopf gut
passt. Verwenden Sie die Zahnbürste
nicht weiter, wenn der Bürstenkopf
nicht mehr richtig passt. Niemals
ohne Bürstenkopf verwenden.
Wenn der Griff der Zahnbürste
herunterfällt, sollte der Bürstenkopf
vor dem nächsten Gebrauch ersetzt
werden, selbst wenn keine Schäden
sichtbar sind
Ersetzen Sie den Bürstenkopf alle
3 Monate oder früher, wenn der
Bürstenkopf abgenutzt ist.
Reinigen Sie den Bürstenkopf nach
jeder Verwendung ordnungsgemäß
(siehe Abschnitt «Reinigungsempfeh-
lungen»). Eine richtige Reinigung
gewährleistet eine sichere Verwen-
dung und Funktionsfähigkeit der
Zahnbürste.
Gerätebeschreibung
A Aufsteckbürste
B Ein/Aus-Schalter (Moduswahl)
C Handstück
D Ladeteil
Technische Daten
Die Daten zur elektrischen Spannung
finden Sie am Boden des Ladeteils.
Geräuschpegel:
65 dB (A)
Aufladen und Inbetriebnahme
Diese Zahnbürste hat ein wasserfestes
Handstück, ist elektrisch sicher und
kann ohne Bedenken im Bad benutzt
werden.
Schließen Sie das Ladeteil (D) an die
Netzspannung an und setzen Sie das
Handstück (C) auf das Ladeteil 1.
Eine Vollladung dauert ungefähr 16
Stunden und ermöglicht Ihnen eine
Nutzung von bis zu 8 Tagen bei
regelmäßigem Putzen (zweimal pro
Tag 2 Minuten).
Sie können das Handstück immer auf
dem am Strom angeschlossenen
Ladeteil aufbewahren. Ein Überladen
ist nicht möglich.
Um die maximale Kapazität des Akkus
zu erhalten, trennen Sie mindestens
alle 6 Monate das Ladeteil vom Netz
und entladen Sie das Handstück
vollständig durch tägliche Benutzung.
Verwendung der Zahnbürste
Tragen Sie Zahnpasta für Kinder auf
den angefeuchteten Bürstenkopf auf.
Führen Sie den Bürstenkopf zu den
Zähnen. Schalten Sie dann das
Handstück ein, indem Sie den Ein-/
Aus-Schalter drücken (B) 2.
Beginnen Sie mit den unteren Zäh-
nen: Führen Sie den Bürstenkopf
langsam von Zahn zu Zahn. Putzen
Sie zuerst die Außenseiten, dann die
Innenseiten und schließlich die
Kauflächen 4. Drücken Sie nicht zu
stark auf, sondern überlassen Sie die
Arbeit einfach der Zahnbürste.
Ein kurzes stotterndes Geräusch alle
30 Sekunden erinnert Sie daran, alle
vier Kieferquadranten gleichmäßig zu
putzen. Ein langes stotterndes
Geräusch signalisiert das Ende der
von Zahnärzten empfohlenen zwei-
minütigen Putzzeit 3.
Wenn die Zahnbürste während des
Putzens kurzzeitig ausgeschaltet
wird, bleibt die ausgeführte Putzzeit
für 30 Sekunden gespeichert.
Wenn die Unterbrechung länger als
30 Sekunden andauert, wird der
Timer zurückgesetzt.
Schalten Sie das Handstück aus,
während sich der Bürstenkopf noch
im Mund befindet.
Wenn Sie zum ersten Mal eine elek-
trische Zahnbürste verwenden, kann
es in den ersten Tagen zu leichtem
Zahnfleischbluten kommen. Dies sollte
nach wenigen Tagen nicht mehr vor-
kommen. Sollte es länger als 2 Wochen
andauern, kontaktieren Sie bitte Ihren
Zahnarzt oder Dental hygieniker.
Reinigungsmodi
«Sensitiv» – Sanfte und dennoch
gründ liche Reinigung für empfindliche
Bereiche
«Tägliche Reinigung» – Standard-
Reinigungsmodus für die tägliche
Anwendung
So wechseln Sie zwischen den Modi:
Die Zahnbürste startet automatisch im
«Sensitiv»-Modus.
Um zu den anderen Modi zu wechseln,
drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter (B).
Um die Zahnbürste auszuschalten,
halten Sie den Ein-/Aus-Schalter
gedrückt, bis der Motor stoppt.
Aufsteckbürsten: Oral-B Stages Power
Erhältlich im Handel oder bei einem
Oral-B Braun Servicecenter.
Der Bürstenkopf verfügt über blaue
INDICATOR®-Borsten D, die Ihnen
anzeigen, wann er ausgetauscht
werden sollte. Bei gründlichem Putzen
zweimal täglich für zwei Minuten
verblasst die blaue Farbe nach ca.
3 Monaten zur Hälfte
d
. Falls die
4
Borsten bereits abstehen, bevor die
blaue Farbe verblasst, übt Ihr Kind ggf.
zu viel Druck auf Zähne und Zahn-
fleisch aus ¨.
Reinigung
Spülen Sie die Aufsteckbürste nach
jedem Gebrauch bei eingeschaltetem
Handstück unter fließendem Wasser
ab. Schalten Sie das Handstück aus
und entfernen Sie die Aufsteckbürste.
Spülen Sie beide Teile separat und
trocknen Sie diese ab. Reinigen Sie
das Ladeteil von Zeit zu Zeit mit einem
feuchten Tuch 5.
Änderungen vorbehalten.
Umweltangaben
Dieses Gerät enthält Akkus
und/oder recylingfähigen
Elektroschrott. Im Sinne des
Umweltschutzes darf dieses Ge-
rät am Ende seiner Lebensdauer nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Die Entsorgung kann über lokal autori-
sierte Rückgabe- und Sammelstellen
erfolgen.
Garantie
Wir gewähren für dieses Produkt eine
zweijährige Garantie, die mit dem
Kaufdatum beginnt. Innerhalb der
Garantiefrist beheben wir Mängel am
Gerät aufgrund von Material- oder
Verarbeitungsfehlern kostenlos, nach
unserem Ermessen entweder durch
Reparatur oder den kompletten Ersatz
des Geräts. Je nach Verfügbarkeit
kann der Austausch eines Geräts dazu
führen, dass Sie eine andere Farbe
oder ein gleichwertiges Modell erhalten.
Diese Garantie kann in allen Ländern
in Anspruch genommen werden, in
denen dieses Gerät von Braun oder
dessen autorisierten Händlern vertrie-
ben wird. Von dieser Garantie sind
ausgenommen: Schäden durch un-
sachgemäßen Gebrauch, normaler
Verschleiß, insbesondere die Aufsteck-
bürsten betreffend, und Abnutzung
sowie Mängel, die den Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur
unerheblich beeinflussen. Diese Ga-
rantie erlischt bei Reparaturen durch
nicht autorisierte Personen sowie bei
Verwendung anderer Teile als der
Original-Ersatzteile von Braun.
Um den Service innerhalb der Garantie-
frist in Anspruch zu nehmen, reichen
Sie das komplette Gerät zusammen
mit Ihrem Kaufbeleg an einem von
Braun autorisierten Oral-B Kunden-
betreuungszentrum ein oder schicken
Sie es per Post.
Garantie Aufsteckbürsten
Die Oral-B Garantie verfällt, wenn der
Schaden der elektrischen Zahnbürste
auf die Verwendung von Aufsteck-
bürsten zurückgeführt werden kann,
die nicht von Oral-B hergestellt wurden.
Oral-B empfiehlt, keine Aufsteck-
bürsten zu verwenden, die nicht von
Oral-B hergestellt wurden.
Oral-B hat keinen Einfluss auf die
Qualität der nicht von Oral-B hergestell-
ten Aufsteckbürsten. Daher können wir
nicht sicherstellen, dass die Reinigungs-
leistung dieser Aufsteckbürsten derjeni-
gen zum ursprünglichen Kaufzeitpunkt
entspricht.
Oral-B kann nicht gewährleisten, dass
diese Aufsteckbürsten optimal auf das
Handstück abgestimmt sind.
Oral-B kann keine Aussagen zu Lang-
zeitauswirkungen der Aufsteckbürsten
auf die Haltbarkeit des Handstücks
treffen.
Alle Oral-B Aufsteckbürsten tragen
das Oral-B Logo und erfüllen die
hohen Oral-B Qualitätsstandards.
Oral-B verkauft keine Aufsteckbürsten
oder Geräteteile unter einem anderen
Markennamen.
+ 1 JAHR KOSTENLOSE
GARANTIE
www.oral-b.com/register
Melden Sie sich an und verlängern Sie
Ihre Garantie auf 3 Jahre.
Profitieren Sie von großartigen Dienst-
leistungen und speziellen Angeboten
English
Dear parents,
Please read the usage instructions
carefully before coaching your child
how to use this toothbrush. We recom-
mend that parents supervise their
children when they start using the
appliance to help them to become
familiar with it.
IMPORTANT
Periodically check the
entire product/cord for
damage. A damaged or
non-functioning unit
should no longer be
used. If the product/
cord is damaged, take
it to an Oral-B Service
Centre. Do not modify
or repair the product.
This may cause fire,
electric shock or injury.
Usage by children un-
der age 3 is not recom-
mended. Toothbrushes
can be used by children
and persons with re-
duced physical, senso-
ry or mental capabilities
or lack of experience
and knowledge, if they
have been given super-
vision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way
and understand the
hazards involved.
Cleaning and mainte-
nance shall not be per-
formed by children.
Children shall not play
with the appliance.
Use this product only
for its intended use as
described in this manu-
al. Do not use attach-
ments which are not
recommended by the
manufacturer. Only use
charger provided with
the appliance.
WARNING
Do not place the charger in water or
liquid or store where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not
reach for it when fallen into water.
Unplug immediately.
This appliance contains batteries
that are non-replaceable. Do not
disassemble the product except
when disposing of the battery. When
taking out the battery for disposal of
the unit, use caution so as not to
short the positive (+) and negative (–)
terminals.
When unplugging, always pull the
power plug instead of the cord. Do not
touch the power plug with wet hands.
This can cause an electric shock.
If you are undergoing treatment for
any oral care condition, consult your
dental professional prior to use.
5
This toothbrush is a personal care
device and is not intended for use on
multiple patients in a dental practice
or institution.
For tooth brushing only. Do not chew
or bite on brush. Do not use as a toy
or without adult supervision.
Follow correct instructions when
applying stickers on handle.
Ensure valve on back of the handle
is not covered.
To avoid brush head breakage which
may generate a small parts choking
hazard or damage teeth:
Prior to each use, ensure the brush
head fits well. Discontinue use of the
toothbrush, if brush head no longer
fits properly. Never use without a
brush head.
If the toothbrush handle is dropped,
the brush head should be replaced
before the next use even if no damage
is visible
Replace brush head every 3 months
or sooner if brush head becomes
worn.
Clean brush head properly after each
use (see «Cleaning recommenda-
tions» paragraph). Proper cleaning
ensures the safe use and functional
life of the toothbrush.
Description
A Brush head
B On/off switch (mode selection)
C Handle
D Charging unit
Specifications
For voltage specifications please refer
to the bottom of the charging unit.
Noise level:
65 dB (A)
Charging and Operating
This toothbrush is electrically safe and
designed for use in the bathroom.
Plug the charging unit (D) into an
electrical outlet and place the handle
(C) on the charging unit 1.
A full charge takes about 16 hours
and enables up to 8 days of regular
brushing (twice a day, 2 minutes).
For everyday use, the handle can be
stored on the plugged-in charging
unit to maintain the toothbrush at full
power. Overcharging is impossible
To maintain the maximum capacity
of the rechargeable battery, unplug
the charging unit and fully discharge
the handle with regular use at least
every 6 months.
Using the toothbrush
Wet brush head and apply kids’
toothpaste. Guide the brush head to
the teeth; then turn on the handle by
pressing the on/off switch (B) 2.
Start with the lower teeth: Slowly
guide the brush head from tooth to
tooth; first the outsides, then the in-
sides, finally the chewing surfaces 4.
Do not press too hard, simply let the
brush do all the work.
A short stuttering sound every
30 seconds reminds to brush all four
quadrants of the mouth equally.
A long stuttering sound indicates the
end of the professionally recom-
mended 2-minute brushing time
3
.
If the toothbrush is turned off during
brushing, the elapsed brushing time
will be memorised for 30 seconds.
When pausing longer than 30 seconds
the timer resets.
Turn off the handle while the brush
head is still in the mouth.
In the first few days of using any
electric toothbrush, gums may bleed
slightly. In general, bleeding should
stop after a few days. Should it persist
after 2 weeks, please consult your
dentist or your dental hygienist.
Brushing modes
«Sensitive» – Gentle, yet thorough
cleaning for sensitive areas
«Daily Clean» – Standard for daily
mouth cleaning
How to switch between modes:
The toothbrush automatically starts in
the «Sensitive» mode.
To switch to other mode, press the
on/off button (B). Switch off the tooth-
brush by holding the on/off button until
the motor stops.
Replacement brush heads: Oral-B
Stages Power
Available at your retailer or at an
Oral-B Braun Service Centre.
The brush head is provided with a row
of blue INDICATOR® bristles D helping
you to monitor brush head replace-
ment need. With proper brushing twice
a day for two minutes, the colour will
fade halfway in a 3-month period d.
If bristles begin to splay before the
colour starts to recede, this indicates
that your child exerts too much pres-
sure on teeth and gums ¨.
Cleaning recommendations
After brushing, rinse the brush head
for several seconds under running
water with the handle switched on.
Switch off the handle and remove the
brush head. Rinse both parts sepa-
rately under running water, then wipe
them dry before reassembling the tooth-
brush. From time to time also clean the
charging unit with a damp cloth 5.
Subject to change without notice.
Environmental Notice
Product contains batteries
and/or recyclable electric waste.
For environment protection do
not dispose in household waste,
but for recycling take to electric waste
collection points provided in your
country.
Guarantee
We grant 2 years limited guarantee on
the product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee
period we will eliminate, free of charge,
any defects in the appliance resulting
from faults in materials or workmanship,
either by repairing or replacing the
complete appliance as we may choose.
Depending on availability replacement
of a unit might result in a different color
or an equivalent model.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor. This
guarantee does not cover: damage due
to improper use, normal wear or use,
especially regarding the brush heads,
as well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the
appliance. The guarantee becomes void
if repairs are undertaken by unauthor-
ised persons and if original Braun parts
are not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Oral-B Service Centre.
UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if
electric rechargeable handle damage
is found to be attributed to the use of
non-Oral-B replacement brush heads.
Oral-B does not recommend the use
of non-Oral-B replacement brush heads.
Oral-B has no control over the
quality of non-Oral-B replacement
brush heads. Therefore, we cannot
ensure the cleaning performance of
non-Oral-B replacement brush
heads, as communicated with the
electric rechargeable handle at time
of initial purchase.
Oral-B cannot ensure a good fit of
non-Oral-B replacement brush heads.
Oral-B cannot predict the long-term
effect of non-Oral-B replacement
brush heads on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads
carry the Oral-B logo and meet
Oral-B’s high quality standards.
Oral-B does not sell replacement
brush heads or handle parts under
any other brand name.
6
+ 1 YEAR WARRANTY FOR FREE
www.oral-b.com/register
Register and extend your warranty to
3 years.
Benefit from great services and special
offers.
Français
Chers parents,
Nous vous conseillons de lire attentive-
ment les instructions d’utilisation avant
de montrer à votre enfant comment
s’en servir, et de l’assister au tout
début, pour qu’il se familiarise avec
l’appareil.
IMPORTANT
Vérifier régulièrement
que l’appareil dans sa
totalité/le cordon d’ali-
mentation ne soit en-
dommagé. Si l’appareil
est endommagé ou ne
fonctionne plus, il ne
faut plus l’utiliser. Si
l’appareil/le cordon
d’alimentation est en-
dommagé, rapportez le
chargeur dans un centre
de service Oral-B. Ne
cherchez pas à réparer
ni à modifier le produit.
Cela pourrait être cause
d’incendie, de décharge
électrique ou de blessure.
Cet appareil n’est pas
destiné aux enfants de
moins de 3 ans. Les
brosses à dents peuvent
être utilisées par des
enfants et des per-
sonnes dont les capaci-
tés physiques, senso-
rielles ou mentales sont
réduites, ou par des
personnes dénuées
d’expérience ou de
connaissance, si elles
ont pu bénéficier par
l’intermédiaire d’une
personne responsable
de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’ins-
tructions préalables
concernant l’utilisation
de l’appareil de manière
sûre, et qu’elles ont
compris les risques en-
courus par l’utilisation
de l’appareil.
Le nettoyage et l’entre-
tien ne doivent pas être
assurés par des enfants.
Il convient de surveiller
les enfants pour s’assu-
rer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Utilisez ce produit uni-
quement pour l’usage
prévu, tel que décrit
dans cette notice. N’uti-
lisez pas d’accessoires
autres que ceux recom-
mandés par le fabri-
quant. Utilisez unique-
ment le chargeur fourni
avec l’appareil.
ATTENTION
Evitez tout contact du chargeur avec
de l’eau ou tout autre liquide. Ne
posez pas et ne rangez pas le char-
geur dans un endroit d’où il risque-
rait de tomber dans une baignoire ou
un lavabo. Ne ramassez jamais le
chargeur s’il est tombé dans l’eau.
Débranchez l’appareil immédiatement.
Cet appareil contient des batteries
qui ne sont pas remplaçables. Ne
démontez pas le produit, sauf pour
retirer du corps de brosse la batterie
en fin de vie. Lors du retrait de la
batterie du corps de brosse à dents,
veillez à prendre de soin de ne pas
court-circuiter les bornes positive (+)
et négative (–).
Pour débrancher, tirez sur la prise
elle-même et jamais sur le cordon.
Ne touchez pas la prise d’alimenta-
tion avec les mains mouillées. Vous
risqueriez de recevoir une décharge
électrique.
Si vous êtes actuellement suivi(e)
pour des problèmes buccodentaires,
demandez l’avis de votre dentiste
avant d’utiliser cet appareil.
Cette brosse à dents est un appareil
de soin personnel. Elle n’est pas
destinée à un usage par de multiples
patients dans un cabinet dentaire ou
dans un centre de soins dentaires.
Uniquement pour le brossage des
dents. Ne pas mâcher ou mordre la
brosse. Ne pas utiliser comme un
jouet ou sans la surveillance d’un
adulte.
Suivre les instructions attentivement
lors de l’application des autocollants
sur le manche. S’assurer que la
valve au dos du manche n’est pas
recouverte.
Afin d’éviter que la brossette ne se
détériore et que ses petites pièces ne
présentent un risque d’étouffement ou
n’endommagent les dents :
Avant chaque utilisation, s’assurer
que la brossette soit correctement
enclenchée. Cesser l’utilisation de
la brosse à dents, si la brossette ne
s’enclenche plus correctement.
Ne jamais utiliser l’appareil sans
brossette.
Si le manche de la brosse à dents
tombe, la brossette devra être rem-
placée avant la prochaine utilisation,
même si aucun dommage visible
n’est constaté.
Changer la brossette tous les 3 mois
ou plus tôt si la brossette est abîmée.
Nettoyer la brossette correctement
après chaque utilisation (voir le
paragraphe « Recommandations
d’entretien »). Un nettoyage appro-
prié assure une utilisation en toute
sécurité et prolonge la durée de fonc-
tionnement de la brosse à dents.
Description
A Tête de brosse
B Bouton marche/arrêt (sélection des
modes de brossage)
C Manche
D Chargeur
Spécifications
Pour les spécifications liées au vol-
tage, merci de vous référer aux indica-
tions situées sous le chargeur.
Niveau sonore :
65 dB (A)
Branchement et chargement
La brosse à dents est protégée contre
les accidents électriques et est conçue
pour être utilisée dans la salle de bain.
Brancher le chargeur (D) dans une
prise électrique et placer le corps de
brosse (C) sur le chargeur 1.
16 heures sont généralement néces-
saires pour un chargement complet
qui offre jusqu’à 8 jours d’utilisation
7
pour une fréquence de brossage
normale (deux fois par jour pendant
2 minutes).
Pour une utilisation quotidienne, le
corps de brosse peut rester posé sur
le chargeur pour que la brosse à
dents conserve sa pleine capacité.
Il n’y a aucun risque de surcharge.
Afin de conserver la pleine capacité
de la batterie rechargeable, débran-
chez le chargeur et déchargez
complètement le corps de brosse en
l’utilisant normalement au moins une
fois tous les 6 mois.
Utilisation de la brosse à dents
Humidifiez la brossette avant d’y
déposer du dentifrice pour enfants.
Placez la brossette sur les dents, puis
activez le corps de brosse en ap-
puyant sur le bouton marche/arrêt (B) 2.
Commencez par les dents du bas :
Déplacez lentement la brossette
d’une dent à l’autre dent ; d’abord
sur l’extérieur, puis sur l’intérieur, et
enfin sur les surfaces de mastication
4. N’appuyez pas trop fort, laissez
simplement la brosse faire tout le
travail.
Un bref signal saccadé toutes les
30 secondes vous rappelle de
brosser les quatre quadrants de la
bouche uniformément. Un long
signal saccadé indique la fin des
2 minutes de brossage recomman-
dées par les professionnels 3.
Si la brosse à dents est éteinte
pendant le brossage, la durée de
brossage écoulée sera mémorisée
pendant 30 secondes. Au-delà de
30 secondes, le minuteur sera
réinitialisé.
Éteignez le corps de brosse alors
que la brossette est encore dans la
bouche.
Pendant les premiers jours d’utilisation
d’une brosse à dents électrique, vos
gencives pourraient saigner légère-
ment. En général, les saignements ne
durent que quelques jours. S’ils per-
sistent pendant plus de 2 semaines,
veuillez consulter votre dentiste ou
hygiéniste dentaire.
Modes de brossage
« Douceur » – Nettoyage en douceur
mais en profondeur des zones sensibles
« Propreté » – Mode standard pour un
nettoyage quotidien de la bouche
Comment passer d’un mode à
l’autre :
La brosse à dents démarre automati-
quement avec le mode « Douceur ».
Pour changer de mode, appuyez sur le
bouton marche/arrêt (B). Pour éteindre
la brosse à dents, appuyez sur le
bouton marche/arrêt jusqu’à ce que le
moteur s’arrête.
Brossette de rechange: Oral-B Stages
Power
Disponible chez les détaillants ou dans
les centres service agréés Oral-B Braun.
La brossette est munie d’une rangée
de poils bleus INDICATOR® D, vous
signalant à quel moment remplacer la
brossette. A raison d’un bon brossage
de 2 minutes, 2 fois par jour, la couleur
va s’effacer sur la mi-hauteur des poils
au bout de 3 mois d’utilisation d.
Si les poils commencent à s’écarter
avant que la couleur ne commence à
s’effacer, cela signifie que votre enfant
exerce une trop forte pression sur ses
dents et ses gencives ¨.
Recommandations d’entretien
Après utilisation, rincez la tête de
brosse à l’eau courante en la laissant en
marche quelques secondes. Arrêtez la
brosse, retirez la brossette du corps de
brosse. Nettoyez les deux éléments
séparément, essuyez-les avant de les
réassembler. Vous pouvez nettoyer le
chargeur à l’aide d’un chiffon humide 5.
Sujet à modification sans préavis.
Respect de l’environnement
Cet appareil contient des batteries
rechargeables et/ou des déchets
électriques recyclables. Pour la
protection de l’environnement,
une fois l’appareil en fin de vie, ne le
jetez pas avec les déchets ménagers.
Veuillez le déposer pour le recycler
dans des lieux de collecte adaptés mis
à votre disposition dans votre localité.
Garantie
Nous proposons une garantie limitée
de 2 ans sur le produit, à compter de
la date de l’achat. Pendant la période
de garantie, nous résoudrons, sans
frais, toute défaillance de l’appareil
résultant de défauts de matériaux ou
de fabrication, soit en le réparant ou
en remplaçant l’intégralité de l’appareil,
à notre discrétion. Selon la disponibilité,
le remplacement d’un appareil pourrait
se faire avec un modèle de couleur
différente ou un produit équivalent.
Cette garantie s’étend à tous les pays
où cet appareil est fourni par Braun ou
ses revendeurs agréés. Cette garantie
ne couvre pas : les dommages dus à
une mauvaise utilisation, l’usure
normale, surtout en ce qui concerne
les brossettes, ainsi que tout défaut
ayant un effet négligeable sur la valeur
ou le fonctionnement de l’appareil.
La garantie est nulle si des personnes
non autorisées effectuent des répara-
tions et si des pièces Braun authen-
tiques ne sont pas utilisées.
Pour obtenir le service pendant la
période de garantie, amenez ou en-
voyez l’appareil avec votre ticket
de caisse à un centre de service
Oral-B Braun agréé.
Garantie et brossettes de
remplacement
La garantie Oral-B ne sera pas appli-
quée si les dommages du corps de
brosse électrique rechargeable se
trouvent être attribués à l’utilisation de
brossettes autres que Oral-B.
Oral-B ne recommande pas l’utilisation
de brossettes autres que Oral-B.
Oral-B n’a aucun contrôle sur la
qualité des brossettes autres que
Oral-B. Par conséquent, nous ne
pouvons pas garantir la performance
de nettoyage de brossettes qui ne
sont pas de marque Oral-B, tel que
annoncé au moment de l’achat initial.
Oral-B ne peut pas assurer le bon
montage de brossettes autres que
Oral-B.
Oral-B ne peut prédire l’effet à long
terme de l’utilisation de brossettes
autres que Oral-B sur l’usure du
corps de brosse.
Toutes les brossettes Oral-B portent le
logo Oral-B et répondent aux stan-
dards de haute qualité Oral-B. Oral-B
ne vend pas de brossettes ou de
pièces détachées sous le nom
d’autres marques.
+ 1 AN DE GARANTIE GRATUITE
www.oral-b.com/register
Inscrivez-vous pour prolonger votre
garantie à 3 ans.
Profitez d’un service d’exception et
d’offres spéciales.
Español
Estimados padres,
Por favor lean cuidadosamente las
instrucciones de uso antes de enseñar
al niño cómo manejar el cepillo. Reco-
mendamos que los padres super-
visen a los niños cuando empiezan
a usar el cepillo para ayudarles a
familiarizarse con él.
IMPORTANTE
Inspeccione todo el
producto/el cable eléc-
trico periódicamente
para confirmar que no
esté dañado. No utilice
una unidad dañada
o que no funcione
correctamente. Si el
8
producto/cable está
dañado, llévelo a un
servicio técnico Oral-B.
No altere ni repare el
producto. En caso de
hacerlo, se podría pro-
ducir un incendio, una
descarga eléctrica o
lesiones personales.
Se desaconseja el uso
del dispositivo por par-
te de niños menores de
3 años. Los niños y las
personas con capaci-
dad física, sensorial o
psíquica reducida o
que no tengan expe-
riencia con el aparato
podrán usar los cepillos
de dientes bajo super-
visión o con instruccio-
nes para usar el apara-
to de forma segura y
siempre que entiendan
los posibles peligros.
La limpieza y el mante-
nimiento no deben ser
realizados por niños.
Los niños no deben
jugar con el producto.
Use este producto úni-
camente para lo que ha
sido diseñado, tal y
como se muestra en
este manual. No utilice
ningún accesorio que
no sea recomendado
por el fabricante. Utilice
solo el cargador incluido
con el aparato.
PRECAUCIÓN:
No colocar o almacenar la base de
carga donde se pueda caer o sumer-
girse en una bañera o lavabo. No
cogerlo si se cae al agua. Desenchu-
far inmediatamente.
Este aparato contiene baterías no
reemplazables.
No desarmar el
producto excepto cuando se vayan
a cambiar las pilas. Cuando vaya a
cambiar la pila, tenga cuidado de
respetar la polaridad de los polos
positivo (+) y negativo (–).
Cuando lo desenchufe, siempre
sujete el enchufe y no tire del cable.
No toque el enchufe con las manos
mojadas. Esto puede causar una
descarga eléctrica.
Si esta bajo algún tratamiento bucal,
consulte con su dentista antes de
usarlo.
Este cepillo es un objeto para el
cuidado personal y no está indicado
para su uso en múltiples pacientes
en una clínica dental o un centro.
Usar únicamente para cepillar los
dientes. No masticar ni morder el
cepillo. No usar como un juguete ni
sin la supervisión de un adulto.
Sigue correctamente las instruccio-
nes al colocar las pegatinas en el
mango. Asegúrate de no cubrir la
válvula de la parte trasera del mango.
Para evitar la rotura del cabezal del
cepillo, que puede generar un riesgo
de asfixia de piezas pequeñas o dañar
los dientes:
Antes de cada uso, asegúrese de
que el cabezal del cepillo encaje
bien. Deje de usar el cepillo de
dientes si el cabezal del cepillo no
encaja correctamente. Nunca usar
sin un cabezal de cepillo.
Si el mango del cepillo de dientes
cae al suelo, deberá cambiarse el
cabezal antes de volver a utilizarlo,
incluso si no se percibe ningún daño
visible.
Sustituya el cabezal cada 3 meses
o antes si está desgastado.
Limpie el cabezal del cepillo correc-
tamente después de cada uso
(consulte el párrafo
«
Recomendacio-
nes de limpieza
»
). La limpieza
adecuada garantiza el uso seguro y
la vida útil del cepillo de dientes.
Descripción
A Cabezal de cepillo
B Botón de encendido y apagado
(selección de modo)
C Mango
D Base de carga
Especificaciones
Para las especificaciones de voltaje,
consulte la parte inferior de la unidad
de carga.
Nivel de ruido:
65 dB (A)
Carga y funcionamiento
Este cepillo posee un mango resistente
al agua, es seguro desde el punto de
vista eléctrico y está diseñado para su
uso en el baño.
Enchufar la base de carga (D) a una
toma de red eléctrica y coloque el
cepillo (C) en la base de carga 1.
La carga completa dura unas 16
horas y permite un funcionamiento
de hasta 8 días con un uso normal
(2 veces al día, durante 2 minutos).
Para el uso diario, el mango del
cepillo se puede almacenar en la base
de carga conectada para mantener el
cepillo cargado completamente.
La sobrecarga es imposible.
Para mantener el máximo de capaci-
dad de la batería recargable, desen-
chufe la base de carga y descargue
el cepillo completamente al menos
una vez cada 6 meses.
Uso del cepillo
Mojar el cabezal del cepillo y aplicar
la pasta infantil. Llevar el cabezal
del cepillo hacia los dientes y encen-
derlo presionando el botón de
encendido/apagado (B) 2.
Comenzar por los dientes inferiores:
lentamente pasar el cabezal del
cepillo diente por diente; primero
la parte exterior, luego la interior,
y finalmente las superficies de
masticación 4.
Cada 30 segundos, un pitido corto le
recuerda que debe cepillarse los
cuatro cuadrantes de la boca de
manera uniforme. Un pitido largo
indica el final de los 2 minutos que
debe durar el cepillado, según
recomiendan los profesionales 3.
Si se apaga el cepillo de dientes
durante el cepillado, el tiempo de
cepillado transcurrido se memorizará
durante 30 segundos. Cuando una
pausa supere los 30 segundos, el
temporizador se reiniciará.
Apagar el cepillo cuando el cabezal
esté aún dentro de la boca.
Durante los primeros días de uso del
cepillo recargable, las encías podrían
sangrar ligeramente. En general el
sangrado deberá detenerse después
de pasados unos días. Si el sangrado
persistiera más de dos semanas,
consultar al dentista o higienista.
Modos de cepillado
«Sensible» – Limpieza delicada aun-
que minuciosa para zonas sensibles
«Limpieza diaria» – Modo estándar
para la limpieza diaria de la boca
Cómo cambiar los modos:
El cepillo de dientes se inicia automá-
ticamente en modo «Sensible».
Para cambiar a otro modo, pulse el
botón de encendido/apagado (B).
9
Apague el cepillo manteniendo pulsa-
do el botón de encendido/apagado
hasta que se pare el motor.
Cabezales de recambio:
Oral-B Stages Power
Disponible en su distribuidor o en los
Centros de Servicios Oral-B Braun.
El cabezal posee una fila de filamentos
azules INDICATOR® D que ayudan
a monitorizar cuándo es necesario
cambiarlo. Con un cepillado adecuado
dos veces al día durante dos minutos,
el color se difuminará en unos 3
meses d. Si los filamentos comienzan
a separarse antes de que el color
empiece a difuminarse, significa que
el niño está ejerciendo demasiada
presión en dientes y encías ¨.
Recomendaciones de limpieza
Después de cepillarse, aclare el cepillo
bajo el agua durante varios segundos
con el cepillo encendido. Después
apague el cepillo y separe el cabezal
del mango. Limpie ambas partes
separadamente bajo el agua, y séque-
los. De vez en cuando, limpie también
la base de carga con una toallita
húmeda 5.
Sujeto a cambio sin previo aviso.
Medio ambiente
Este producto contiene baterías
y/o materiales eléctricos
reciclables. Para proteger el
medio ambiente, se recomienda
no tirarlo a la basura. Es posible
depositarlo en los espacios especiales
de reciclado disponibles en cada país.
Garantía
Aseguramos 2 años de garantía desde
el día de la compra del producto.
Dentro del período de garantía solu-
cionaremos sin ningún cargo cualquier
defecto resultante de fallos en el
material y / o en la fabricación. Esto lo
haremos, dependiendo del caso,
reparando la unidad o reemplazándola
por una nueva. Esta garantía es apli-
cable a todos los países en los que se
vendan los productos Braun.
La disponibilidad de una unidad de
repuesto puede tener como resultado
un color diferente o un modelo equiva-
lente. Esta garantía no cubre los
des perfectos causados en los siguien-
tes casos: Uso inapropiado, desgaste
normal por uso, o uso negligente del
mismo.
La garantía se invalida si la reparación
es llevada a cabo por personas no
auto-rizadas o por el uso de elemen-
tos que no sean Braun.
Para acceder al servicio durante el
período de garantía, por favor entre-
gue o envíe su cepillo completo así
como la factura a un servicio
post-venta autorizado Oral-B Braun.
Para poder hacer uso de la garantía
durante el periodo establecido, con-
serve o envíe el ticket de compra
a un servicio post-venta autorizado
Oral-B Braun.
Garantía de sustitución de los
cabezales
La garantía de Oral-B quedará anulada
si el daño del cepillo recargable se
debe al uso de cabezales de recambio
que no son Oral-B.
Oral-B no aconseja el uso de cabezales
de recambio que no sean Oral-B.
Oral-B no posee el control de la
calidad de los cabezales de recam-
bio que no son Oral-B. Por ello, no
podemos garantizar la capacidad de
cepillado de los cabezales que no
son Oral-B, tal y como se comunica
en el momento de la compra inicial
del cepillo recargable.
Oral-B no puede garantizar que los
cabezales que no son Oral-B enca-
jen correctamente.
Oral-B no puede predecir el efecto a
largo plazo de los cabezales que no
son Oral-B en el uso del cepillo.
Todos los cabezales de recambio
Oral-B llevan el logotipo de Oral-B y
cumplen con los altos estándares de
calidad de Oral-B. Oral-B no vende
cabezales de recambio o partes bajo
el nombre de otras marcas.
+ GARANTÍA DE 1 AÑO GRATIS
www.oral-b.com/register
Regístrese y amplíe su garantía a 3 años.
Benefíciese de excelentes servicios y
ofertas especiales.
Português
Caros Pais,
Leia atentamente as instruções antes
de mostrar ao seu filho como se usa
esta escova de dentes. Recomen-
damos que os pais supervisionem as
crianças quando das primeiras utiliza-
ções para as ajudar a familiarizarem-se
com a escova.
IMPORTANTE
Certifique-se periodica-
mente de que todo o
produto/cabo não está
danificado. Se um ele-
mento se apresentar
danificado, ou se não
funcionar, não deverá
ser utilizado. Se o pro-
duto/cabo estiver danifi-
cado, leve-o a um Cen-
tro de Assistência da
Oral-B. Não modifique
nem tente reparar o
produto. Tal poderá cau-
sar um incêndio, choque
elétrico ou lesão.
Não se recomenda a
utilização por crianças
com idade inferior a
3 anos. As escovas de
dentes podem ser utili-
zadas por crianças e
pessoas com capaci-
dades físicas, senso-
riais ou mentais dimi-
nuídas ou falta de
experiência e conheci-
mento, sob supervisão
ou instrução relativa-
mente à utilização do
equipamento de forma
segura e desde que
compreendam os peri-
gos envolvidos.
A limpeza e manuten-
ção não devem ser
realizadas por crianças.
As crianças não devem
brincar com o aparelho.
Utilize este produto ape-
nas para o uso a que se
destina, conforme des-
crito neste manual. Não
utilize acessórios que
não sejam recomenda-
dos pelo fabricante.
Utilize unicamente o
carregador fornecido
com o aparelho.
10
PRECAUÇÕES
Não coloque nem guarde o carre-
gador num local onde possa cair ou
ser empurrado para dentro de uma
banheira ou um lavatório. Não tente
agarrar um carregador que tenha
caído dentro de água. Desligue-o
imediatamente.
Este aparelho contém pilhas não
substituíveis. Não desmonte o
produto senão para retirar a bateria.
Ao retirar a pilha para a deitar fora,
faça-o com cuidado para não provo-
car um curto-circuito com os pólos
positivo (+) e negativo (–).
Quando desligar o aparelho, segure
sempre na tomada e não no cabo.
Não toque na tomada com as mãos
molhadas. Poderá correr o risco de
electrocussão.
Se estiver sob tratamento dentário,
consulte o seu dentista antes de
usar o aparelho.
Esta escova de dentes é um disposi-
tivo de higiene pessoal e não deve
ser utilizada por diferentes pacientes
numa instituição ou consultório de
dentista.
Apenas para a escovagem dos
dentes. Não mastigar ou morder a
escova. Não usar como brinquedo
ou sem a supervisão de um adulto.
Siga as instruções corretamente ao
colocar os autocolantes no cabo.
Certifique-se de que a válvula na
parte de trás do cabo não está
coberta.
Para evitar a quebra da cabeça da
escova, que pode causar risco de
asfixia com peças pequenas ou danos
nos dentes:
Antes de cada utilização, certifiquese
de que a cabeça da escova se
encaixa corretamente. Pare de usar
a escova de dentes se a cabeça da
escova não se encaixar corretamente
.
Nunca use sem uma cabeça de
escovagem.
Se o cabo da escova de dentes cair, a
cabeça da escova deve ser substituída
antes da utilização seguinte, mesmo
que não existam danos visíveis.
Substitua a cabeça da escova a
cada 3 meses ou antes, se esta se
apresentar gasta.
Limpe a cabeça da escova correcta-
mente após cada utilização (consulte
o parágrafo «recomendações de
limpeza»). A limpeza adequada
assegura o uso seguro e a vida útil
da escova.
Descrição
A Cabeça da escova
B Botão ligar/desligar (seleção de
modo)
C Cabo
D Carregador
Especificações
Consulte a base da unidade de carre-
gamento para obter as especificações
elétricas.
Nível de ruído: ≤ 65 dB (A)
Carregamento e funcionamento
Esta escova de dentes tem um cabo à
prova de água, sistema de segurança
elétrico e foi concebida para utilização
na casa de banho.
Conecte a unidade de carregamento
(D) a uma tomada elétrica e coloque
o cabo (C) na unidade de carrega-
mento 1.
Um carregamento completo demora
cerca de 16 horas e permite uma
utilização de até 8 dias de esco-
vagem regular (duas vezes por dia,
2 minutos).
Para uso diário, o cabo pode
ser armazenado na unidade de
carregamento ligado à tomada para
manter a escova de dentes com a
bateria completa. Não é possível
haver sobrecarregamento.
Para manter a capacidade máxima
da bateria recarregável, desligue a
base de carregamento da corrente e
descarregue completamente a carga
da escova, usando-a normalmente.
Deverá fazê-lo, pelo menos, de 6 em
6 meses.
Utilizar a escova de dentes
Enxague a cabeça da escova e
aplique pasta dentífrica para crianças.
Direcione a cabeça da escova para os
dentes; e ligue o cabo premindo o
botão on/off (B) 2.
Comece pelos dentes de baixo:
lentamente, guie a cabeça de escova
de dente em dente; primeiro pelo
exterior e, depois, pelo interior; por
último, as superfícies de mastigação 4.
Um som curto intermitente em interva-
los de 30 segundos alerta para esco-
var os quatro quadradantes da boca
de igual forma. Um som longo intermi-
tente indica o fim do tempo de esco-
vagem de 2 minutos recomendado
pelos dentistas 3.
Se a escova de dentes for desligada
durante a escovagem, o tempo de
escovagem decorrido será memoriza-
do durante 30 segundos. Numa pausa
superior a 30 segundos, o temporiza-
dor será reiniciado.
Desligue o cabo com a cabeça da
escova ainda na boca.
Nos primeiros dias de utilização de
qualquer escova de dentes elétrica, as
gengivas podem sangrar ligeiramente.
Em geral, o sangramento deve
parar após alguns dias. Se persistir
após 2 semanas, consulte o seu
dentista ou higienista oral.
Modos de escovagem
«Sensível» – Limpeza delicada, mas
minuciosa para áreas sensíveis
«Limpeza Diária» – Normal para
limpeza diária da boca
Como alterar entre modos:
A sua escova de dentes começa
automáticamente no modo «Sensível».
Para mudar para outo modo, prima
sucesivamente o botão ligar/desligar
(B). Desligue a escova de dentes
mantendo o botão ligar/desligar
premido para que o motor pare.
Cabeças da escova de substituição:
Oral-B Stages Power
Disponível num revendedor ou num
Centro de Manutenção Braun da
Oral-B.
A cabeça da escova é fornecida com
uma fila de cerdas azuis INDICATOR® D
para ajudar a monitorizar a necessidade
de substituição da cabeça da escova.
Com uma escovagem adequada duas
vezes por dia durante dois minutos, a
cor esvanece aproximadamente no
espaço de 3 meses d. Se as cerdas
começarem a apresentar desgaste
antes da cor começar a ficar esbatida,
a criança está a exercer demasiada
pressão sobre os dentes e gengivas ¨.
Limpeza
Após a utilização, passe a cabeça da
escova por água corrente durante
alguns segundos com a escova ligada.
De seguida desligue-a e retire a cabeça
da escova. Passe as duas peças por
água corrente separadamente e seque-
-as. De tempos a tempos, limpe
também o carregador com um pano
húmido 5.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Aviso ambiental
O produto contém baterias e/ou
resíduos elétricos recicláveis.
Para proteção do ambiente,
não elimine no lixo doméstico,
mas para reciclagem leve o produto
aos pontos de recolha de resíduos
elétricos existentes no seu país.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de
uma garantia de 2 anos após a data
da aquisição. Qualquer defeito
do aparelho imputável, quer aos
materiais, quer ao fabrico, que torne
necessário, de acordo com o critério
da Braun, reparar, substituir peças
ou trocar de aparelho, dentro do
período de garantia, não terá custos
adicionais. Dependendo da disponibi-
lidade para substituição da unidade, a
11
mesma pode ser substituída por uma
de cor diferente ou modelo equivalen-
te. Esta garantia é extensível a todos
os países onde este aparelho seja
fornecido pela Braun ou pelo seu
distribuidor licenciado.
Esta garantia não contempla:
avarias provocadas por uso indevido,
desgaste normal na utilização (espe-
cialmente no que concerne às recar-
gas), bem como defeitos que causem
diminuição do seu valor ou
do funcionamento do aparelho.
Esta garantia torna-se inválida no caso
das reparações serem efectuadas por
pessoas não autorizadas ou quando
sejam utilizadas peças ou acessórios
não originais da Braun.
Em caso de reclamação, contemplada
por esta garantia, entregue o aparelho
completo ou envie-o, juntamente com
o talão de compra original, para os
Serviços de Assistência Técnica da
Braun.
Garantia de cabeças de escova de
substituição
A garantia da Oral-B é anulada se
forem encontrados danos no cabo
elétrico recarregável devido à utiliza-
ção de cabeças de escova de substi-
tuição que não sejam da Oral-B.
A Oral-B não recomenda a utilização
de cabeças de escova de substituição
que não sejam da Oral-B.
A Oral-B não se responsabiliza pela
qualidade das cabeças de escova
de
substituição que não sejam da Oral-B.
Assim, não podemos assegurar o
desempenho de limpeza das cabeças
de escova de substituição que não
sejam da Oral-B, tal como comunica-
do no cabo elétrico recarregável no
momento da compra inicial.
A Oral-B não pode assegurar o encai-
xe correto de cabeças de escova de
substituição que não sejam da Oral-B.
A Oral-B não pode prever o efeito a
longo prazo de cabeças de escova de
substituição que não sejam da Oral-B
no que diz respeito ao desgaste do
cabo.
Todas as cabeças de escova de
substituição da Oral-B contêm o
logótipo da Oral-B e cumprem as
normas de alta qualidade da Oral-B. A
Oral-B não vende cabeças de escova
de substituição ou peças do cabo com
o nome de qualquer outra marca.
+ 1 ANO DE GARANTIA GRÁTIS
www.oral-b.com/register
Registe-se e estenda sua garantia a
3 anos. Beneficie de excelentes servi-
ços e ofertas especiais.
Italiano
Cari genitori,
Vi preghiamo di leggere attentamente
queste istruzioni prima di insegnare
l’uso dello spazzolino al vostro bambino
.
E’ importante che i genitori siano
presenti mentre i bambini cominciano
ad utilizzare l’apparecchio per aiutarli a
prendere confidenza con il medesimo.
IMPORTANTE
Controllare periodica-
mente che il cavo di ali-
mentazione o il prodotto
non siano danneggiati.
Un’unità danneggiata o
non funzionante non
deve essere più utilizza-
ta. Qualora il cavo o il
prodotto fossero dan-
neggiati, rivolgersi a un
Centro Assistenza
Oral-B. Non modificare
o riparare il prodotto.
Ciò potrebbe causare
incendi, scosse elettriche
o lesioni.
Non si raccomanda l’uso
da parte di bambini di
età inferiore a 3 anni. Gli
spazzolini possono es-
sere utilizzati dai bambini
e da persone con capa-
cità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte, o che
non dispongono dell’e-
sperienza e delle cono-
scenze necessarie,
solo se queste vengono
supervisionate o istruite
circa l’uso sicuro
dell’apparecchio, e
comprendono i pericoli
derivanti.
La pulizia e la manuten-
zione non sono consen-
tite ai bambini.
I bambini non possono
giocare con l’apparec-
chio.
Il prodotto va utilizzato
solo per l’uso descritto
nel manuale. Non usate
accessori non consi-
gliati dal produttore.
Utilizzare esclusiva-
mente il caricatore for-
nito con il dispositivo.
AVVERTENZE
Non immergete il caricatore in acqua
o in sostanze liquide; non riponetelo
in luoghi da cui potrebbe cadere o
essere tirato nella vasca da bagno o
nel lavandino. Non cercate di recupe-
rarlo se è caduto in acqua. Scollega-
te immediatamente dalla presa della
corrente.
Il dispositivo contiene batterie non
sostituibili. Non smontate il prodotto,
tranne quando occorre eliminare la
batteria. Quando si estrae la batteria
per gettarla, fare attenzione a non
mandare in corto circuito i poli
positivo (+) e negativo (-).
Quando si scollega dalla presa della
corrente, afferrate sempre la spina e
non il cavo elettrico. Non toccate
l’adattatore con le mani bagnate, per
non causare una scossa elettrica.
Se siete in cura per qualsiasi disturbo
orale, consultate il vostro dentista
prima dell’uso.
Questo spazzolino è un dispositivo
per l’igiene personale e non è inteso
per l’uso su più pazienti in studi
odontoiatrici o cliniche specializzate.
Usare solo per spazzolare i denti.
Non mordere o masticare lo spazzolino.
Non usare come giocattolo o senza la
supervisione di un adulto.
Seguire attentamente le istruzioni
quando si applicano gli adesivi sul
manico. Assicurarsi che la valvola sul
retro del manico non sia coperta.
Per evitare la rottura della testina che
potrebbe generare il rischio di soffoca-
mento a causa di piccole parti o
eventuali danni ai denti:
Assicurarsi che la testina sia ben
inserita prima di ogni utilizzo. Inter-
rompere l’utilizzo dello spazzolino
qualora non sia più possibile inserire
correttamente la testina. Non utiliz-
zare mai lo spazzolino senza una
testina inserita.
Se il prodotto viene fatto cadere, si
dovrà sostituire la testina prima di
12
riutilizzarlo, anche se non ci sono
danni visibili.
Sostituire la testina ogni 3 mesi o
prima se la testina appare consumata.
Pulire la testina accuratamente dopo
ogni utilizzo (consultare il paragrafo
«Consigli per la pulizia»). Una pulizia
corretta dello spazzolino ne assicura
il funzionamento in termini di sicurezza
ed efficacia.
Descrizione
A Testina
B Pulsante on/off (acceso/spento)
C Manico
D Caricatore
Specifiche tecniche
Per le specifiche di tensione, si prega
di fare riferimento a quanto riportato
sul fondo dell’unità di ricarica.
Livello di rumore:
65 dB (A)
Ricarica e Funzionamento
Lo spazzolino ha un manico imperme-
abile, è sicuro dal punto di vista elettri-
co e progettato per essere usato in
bagno.
Collegare l’apparecchio (D) ad una
presa di corrente e posizionare il
manico dello spazzolino (C) sulla
base di ricarica 1.
Una ricarica completa richiede circa
16 ore e permette fino a 8 giorni di
utilizzo regolare (2 volte al giorno per
2 minuti).
Per un uso quotidiano, è possibile
lasciare il manico dello spazzolino
sulla base di ricarica collegata alla
presa di corrente per mantenere la
batteria sempre carica. Il sovraccari-
co della batteria è impedito dal
dispositivo.
Per mantenere la massima capacità
della batteria ricaricabile, scollegare
la base del caricabatterie e scaricare
completamente il manico almeno
ogni 6 mesi.
Utilizzo dello spazzolino
Bagnare la testina e applicare un
dentifricio per bambini. Posizionare la
testina sui denti; accendere il manico
premendo il pulsante on/off (B) 2.
Iniziare con i denti inferiori: spostare
lentamente la testina da un dente
all‘altro; prima l‘esterno, poi l‘interno,
infine le superfici di masticazione dei
denti 4. Non premere troppo energi-
camente, lasciare semplicemente
agire lo spazzolino.
A intervalli di 30 secondi, la vibrazione
intermittente ricorda di cambiare
quadrante della bocca e di spazzolare
per lo stesso periodo di tempo. Una
vibrazione intermittente ad intervalli
più lunghi indica invece la fine del
periodo di spazzolamento di 2 minuti,
come consigliato dai dentisti 3.
Se lo spazzolino viene spento durante
lo spazzolamento, il tempo trascorso
resterà memorizzato per 30 secondi.
Se si superano i 30 secondi di pausa,
il timer viene resettato.
Spegnere il manico mentre la testina si
trova ancora in bocca.
Nei primi giorni di utilizzo di uno
spazzolino elettrico, può verificarsi un
lieve sanguinamento delle gengive,
che in genere si interrompe dopo
qualche giorno. Se il sanguinamento
dovesse protrarsi per oltre 2 settima-
ne, consultare il dentista o l’igienista
dentale.
Modalità di Spazzolamento
«Denti sensibili» – per una pulizia
delicata e accurata delle aree sensibili
«Pulizia Quotidiana» – modalità
standard per l’igiene orale quotidiana
Come passare da una modalità
all’altra:
Lo spazzolino si attiva automatica-
mente nella modalità «Denti sensibili».
Per cambiare modalità, premere il
pulsante on/off (B). Spegnere lo spaz-
zolino tenendo premuto il pulsante on/
off fino a quando il motore si ferma.
Testine sostitutive: Oral-B Stages
Power
Disponibili presso i rivenditori o nei
centri assistenza Oral-B Braun.
La testina è dotata di setole
INDICATOR® di colore azzurro D che
indicano quando è necessario sostituire
la testina. Eseguendo uno spazzola-
mento accurato due volte al giorno per
due minuti, il colore si scolorisce
nell’arco di un periodo di 3 mesi d.
Se le setole iniziano a deformarsi prima
dello scolorimento, probabilmente il
bambino esercita una pressione ecces-
siva su denti e gengive ¨.
Pulizia
Dopo l’uso sciacquare la testina in
acqua corrente con lo spazzolino
ancora acceso. Quindi, spegnere lo
spazzolino e togliere la testina. Sciac-
quare entrambi i componenti in acqua
corrente e asciugarli con un panno.
Periodicamente, pulire il caricatore con
un panno umido 5.
Soggetto a modifiche senza preavviso.
INFORMAZIONE AGLI
UTILIZZATORI
Il prodotto contiene batterie
e/o rifiuti elettrici riciclabili.
Il simbolo del cassonetto barrato
riportato sull’apparecchiatura o
sulla sua confezione indica che il
prodotto alla fine della propria vita utile
deve essere raccolto separatamente
dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertan-
to, conferire l’apparecchiatura giunta a
fine vita agli idonei centri comunali di
raccolta differenziata dei rifiuti elettro-
tecnici ed elettronici.
In alternativa alla gestione autonoma
è possibile consegnare l’apparecchia-
tura che si desidera smaltire al rivendi-
tore, al momento dell’acquisto di una
nuova apparecchiatura di tipo equiva-
lente. Presso i rivenditori di prodotti
elettronici con superficie di vendita di
almeno 400 m2 è inoltre possibile
consegnare gratuitamente, senza
obbligo di acquisto, i prodotti elettroni-
ci da smaltire con dimensioni inferiori a
25 cm. L’adeguata raccolta differenzia-
ta per l’avvio successivo dell’apparec-
chiatura dismessa al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento am-
bientalmente compatibile contribuisce
ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce
il reimpiego e/o riciclo dei materiali di
cui è composta l’apparecchiatura.
Garanzia
Il prodotto è garantito per 2 anni a
partire dalla data di acquisto. Entro il
periodo di garanzia, il produttore si
impegna ad eliminare, gratuitamente,
qualsiasi difetto dell‘apparecchio deri-
vante da imperfezioni dei materiali o
del processo produttivo, mediante
riparazione o sostituzione di tutto
l‘apparecchio, a propria discrezione.
In base alle disponibilità, la sostituzione
di un’unità potrebbe essere di un colore
diverso o di un modello equivalente.
La presente garanzia si estende a tutti
i Paesi nei quali l‘apparecchio è fornito
da Braun o da un distributore autoriz-
zato. La garanzia non copre: danni
dovuti ad uso improprio, normale
usura o utilizzo (in particolare le testi-
ne), né difetti che possano avere un
effetto trascurabile sul valore o sul
funzionamento dell‘apparecchio.
La presente garanzia decade in caso
di riparazioni da parte di personale non
autorizzato e in caso di utilizzo di
ricambi non originali Braun.
Per ricevere assistenza durante il
periodo coperto da garanzia, conse-
gnare o spedire tutto l‘apparecchio,
unitamente allo scontrino, ad un
centro assistenza Oral-B Braun auto-
rizzato.
Testine sostitutive in garanzia
La garanzia Oral-B decade qualora sia
possibile dimostrare che il danno al
manico ricaricabile è riconducibile
all’uso di testine sostitutive non
originali Oral-B.
13
Oral-B sconsiglia di utilizzare testine
sostitutive non originali Oral-B.
Oral-B non può controllare la qualità
delle testine sostitutive non originali
Oral-B, quindi non può garantire che
la capacità di pulizia delle testine
sostitutive non originali sia pari a
quella indicata sulla confezione del
manico elettrico ricaricabile al mo-
mento dell’acquisto iniziale.
Oral-B non può garantire l’adattabi-
lità delle testine sostitutive non
originali.
Oral-B non è in grado di prevedere
gli effetti a lungo termine dell’uso di
testine non originali sull’usura del
manico.
Tutte le testine sostitutive Oral-B
riportano il logo Oral-B e rispettano i
nostri elevati standard qualitativi.
Oral-B non commercializza testine
sostitutive o parti del manico con altri
marchi.
+ 1 ANNO DI GARANZIA
www.oral-b.com/register
Registrati ed estendi la garanzia a 3 anni.
Approfitta degli ottimi servizi e delle
offerte speciali.
Nederlands
Beste ouders,
Lees de gebruiksaanwijzing goed door
voordat u uw kind gaat uitleggen hoe hij/
zij moet poetsen. We raden aan dat
kinderen onder toezicht van ouders
beginnen met poetsen, om hen te helpen
gewend te raken aan het apparaat.
BELANGRIJK
Controleer het volledi-
ge apparaat/snoer re-
gelmatig op schade.
Beschadigde of niet
functionerende appara-
tuur moet niet langer
gebruikt worden. Indien
het apparaat/snoer niet
meer werkt, breng het
naar een Oral-B Ser-
vice Center. Wijzig of
repareer het product
niet. Dit kan brand, een
elektrische schok of
verwondingen veroor-
zaken.
Dit apparaat is niet be-
doeld voor gebruik
door kinderen onder de
3 jaar. De tandenbor-
stels kan gebruikt wor-
den door kinderen,
door personen met een
lichamelijke, zintuiglijke
of mentale beperking,
of door personen zon-
der ervaring of kennis
wanneer zij het appa-
raat onder toezicht en
op een veilige manier
kunnen gebruiken of
instructies hebben ont-
vangen over het ge-
bruik van het apparaat
op een veilige manier
en op de hoogte zijn
van eventuele risico’s
door gebruik van het
apparaat.
Het reinigen en onder-
houd mag niet door
kinderen gebeuren.
Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen.
Gebruik dit product
alleen waarvoor het
gebruikt dient te wor-
den zoals beschreven
in deze gebruiksaanwij-
zing. Gebruik geen ac-
cessoires die niet door
de producent aanbevo-
len worden. Gebruik
enkel de oplader die
met het apparaat gele-
verd werd.
WAARSCHUWING
Plaats de oplader niet in water of
vloeistof of op een plaats waar deze
in het bad of in de wastafel kan
vallen. Haal de oplader nooit uit het
water wanneer deze er is ingevallen.
Haal de oplader onmiddellijk uit het
stopcontact.
Dit apparaat bevat batterijen die niet
kunnen worden vervangen. Haal het
apparaat niet uit elkaar, tenzij voor
het verwijderen van de batterij. Pas
op dat u geen kortsluiting maakt
tussen de positieve (+) en negatieve
(–) pool bij het verwijderen van de
batterij.
Bij het verwijderen van de stekker uit
het stopcontact houdt u altijd de
stekker vast, nooit het snoer. Raak
de stekker niet aan met natte han-
den. Dit kan een elektrische schok
veroorzaken.
Neem eerst contact op met uw
tandarts of deskundige, indien u
onder behandeling bent voor een
aandoening in de mond.
Deze tandenborstel is een persoon-
lijk verzorgingsapparaat en is niet
bedoeld door meerdere patiënten in
een tandartsenpraktijk of instituut.
Uitsluitend om tanden te poetsen.
Niet op de borstel bijten of kauwen.
Niet als speelgoed of zonder ouder-
lijk toezicht gebruiken.
Volg de juiste instructies bij het
bevestigen van de stickers op het
handvat. Plak niets op het ventiel
op de achterkant van het handvat.
Om te voorkomen dat de opzetborstel
kapot gaat en kleine deeltjes produ-
ceert die kunnen leiden tot stikken of
de tanden kunnen beschadigen:
Zorg er voor elk gebruik voor dat de
opzetborstel goed past. Stop met
het gebruik van de tandenborstel als
de opzetborstel niet meer goed past.
Gebruik nooit zonder opzetborstel.
Als het handvat van de tandenbor-
stel is gevallen, dient de opzetborstel
voor het volgende gebruik te worden
vervangen, ook als er geen zichtbare
schade is.
Vervang de opzetborstel elke 3
maanden of sneller indien de borstel-
kop versleten is.
Maak de opzetborstel na elk gebruik
goed schoon (bekijk de paragraaf
«Adviezen voor het reinigen»). Goed
schoonmaken zorgt ervoor dat de
tandenborstel veilig en langdurig
functioneel kan worden gebruikt.
Beschrijving
A Opzetborstel
B Aan/uit knop (poetsstandselectie)
C Handvat
D Oplader
Specificaties
Energievoorziening: zie onderkant van
het apparaat.
Geluidsniveau : ≤ 65 dB (A)
14
Aansluiten en opladen
Deze tandenborstel heeft een waterbe-
stendig handvat dat veilig is en ont-
wikkeld voor gebruik in de badkamer.
Steek de oplader (D) in het stop-
contact en plaats het handvat (C) op
de oplader 1.
Het volledig opladen duurt ongeveer
16 uur en laat toe tot 8 dagen regel-
matig te poetsen (2x per dag,
2 minuten).
Bij dagelijks gebruik kan het handvat
op de aangesloten oplader geplaatst
worden om zijn volledige capaciteit
te behouden. Er is geen risico op
overladen.
Om de maximale capaciteit van de
oplaadbare batterij te behouden,
haal de oplader uit het stopcontact
en zorg dat de batterij van de borstel
volledig leeg raakt bij regelmatig
gebruik, gebruik minstens elke
6 maanden.
Gebruik van de tandenborstel
Maak de opzetborstel nat en doe er
kindertandpasta op. Plaats de
opzetborstel op de tanden; zet
vervolgens het handvat aan door op
de aan/uit-knop te drukken (B) 2.
Begin met de ondertanden: Beweeg
de opzetborstel langzaam van tand
naar tand; eerst de buitenkant, dan
de binnenkant, en tot slot de kauw-
vlakken 4. Druk niet te hard, laat de
borstel al het werk doen.
Een kort stotterend geluid klinkt elke
30 seconden als herinnering om alle
vier kwadranten gelijkmatig te poet-
sen. Een lang stotterend geluid klinkt
nadat de door tandartsen aanbevolen
2 minuten poetstijd is afgelopen 3.
Wanneer de tandenborstel wordt
uitgezet tijdens het poetsen, zal
de verstreken poetstijd gedurende
30 seconden worden onthouden.
Wanneer je langer dan 30 seconden
pauzeert, wordt de timer gereset.
Schakel het handvat uit terwijl de
opzetborstel nog in de mond is.
Tijdens de eerste dagen van het
gebruik van een elektrische tanden-
borstel kan je tandvlees lichtjes bloe-
den. Over het algemeen zou het
bloeden na een paar dagen moeten
ophouden. Neem contact op met je
tandarts of mondhygiënist als het
langer dan 2 weken duurt.
Poetsstanden
«Gevoelige tanden» Voorzichtige maar
grondige reiniging van gevoelige zones
«Dagelijkse reiniging» Standaard
voor dagelijkse mondreiniging
Zo werkt het schakelen tussen de
standen:
De tandenborstel start automatisch in
de stand «Gevoelige tanden».
Druk op de aan/uit-knop om van
standen te wisselen (B). Zet de tan-
denborstel uit door de aan/uit-knop
langer in te drukken totdat de motor
stopt.
Vervangopzetborstel : Oral-B Stages
Power
Beschikbaar bij uw winkelier of bij een
Oral-B Braun Service Center.
De opzetborstel is voorzien van een
een rij blauwe INDICATOR® borstel-
haren D die helpen bepalen wanneer
de opzetborstel vervangen dient te
worden. Bij goed poetsen, tweemaal
per dag gedurende twee minuten
zal de kleur vervagen in ongeveer
3 maanden d. Wanneer de borstel-
haren wijd gaan staan vooraleer de
kleur vervaagd is, kan het zijn dat u
teveel druk uitoefent op de tanden en
het tandvlees ¨.
Reinigen
Spoel na het poetsen de opzetborstel
af onder stromend water wanneer de
borstel nog aan staat. Zet de borstel
uit, en verwijder de opzetborstel.
Reinig beide onderdelen onder stro-
mend water en droog ze af. Reinig de
oplader zo af en toe met een vochtige
doek 5.
Wijzigingen voorbehouden.
Mededeling ter bescherming
van het milieu
Dit product bevat oplaadbare
batterijen en/of recycleerbaar
elektrisch afval. Om het milieu te
beschermen, gooi het product
niet weg bij het huishoudelijk afval.
U kunt uw product inleveren bij een
goedgekeurd recyclingpunt in over-
eenstemming met lokale regelgeving.
Garantie
We verlenen 2 jaar garantie op het
product vanaf de aankoopdatum.
Binnen de garantieperiode
verhelpen we volledig gratis eventuele
gebreken aan het apparaat als gevolg
van defecten in het materiaal of fabri-
cagefouten.
We zullen naar gelang onze keuze het
apparaat herstellen of volledig vervan-
gen. Afhankelijk van beschikbaarheid
kan het zijn dat je een andere kleur of
een gelijkwaardig model krijgt wanneer
we besluiten om je apparaat te vervan-
gen.
De garantie is geldig in alle landen
waar dit toestel geleverd wordt door
Braun of door de aangewezen distri-
buteur. Deze garantie dekt geen
schade als gevolg van oneigenlijk
gebruik, normale slijtage of gebruik,
met name ten aanzien van de opzet-
borstels, evenals defecten die een
verwaarloosbaar effect hebben op de
waarde of werking van het apparaat.
De garantie vervalt als herstellingen
door ongeautoriseerde personen
worden uitgevoerd en als er niet-origi-
nele Braun-onderdelen gebruikt zijn.
Voor service binnen de garantieperio-
de kun je het volledige apparaat
inleveren of terugsturen met je aan-
koopbewijs naar een geautoriseerd
Oral-B Braun servicecentrum.
Garantie opzetborstels
De Oral-B garantie vervalt wanneer
de beschadiging van de Oral-B
elektrische tandenborstel te wijten is
aan het gebruik van opzetborstels
anders dan die van Oral-B.
Oral-B raadt aan enkel Oral-B
opzetborstels te gebruiken
Oral-B heeft geen controle over de
kwaliteit van andere dan Oral-B op-
zetborstels. Bijgevolg kunnen we de
reinigingswerking van de opzetbor-
stels niet garanderen zoals vermeld
bij aankoop van de elektrische tan-
denborstel.
Oral-B kan niet garanderen dat an-
dere dan Oral-B opzetborstels goed
passen op de elektrische tandenbor-
stel.
Oral-B kan het langetermijn effect
van andere dan Oral-B opzetborstels
op het handvat niet voorspellen.
Alle Oral-B opzetborstels hebben het
Oral-B logo en beantwoorden aan de
hoge kwaliteitsnormen van Oral-B.
Oral-B verkoopt geen opzetborstels of
onderdelen onder een andere
merknaam.
+ 1 JAAR GRATIS GARANTIE
www.oral-b.com/register
Registreer en breid je garantie uit tot
3 jaar.
Profiteer van geweldige services en
speciale aanbiedingen
Dansk / Norsk
Kære/Kjære foreldre, Læs venligst hele
brugsanvisningen igennem, før du viser
dit/ditt barn, hvordan denne
tandbørste/tannbørsten skal bruges.
Vi anbefaler, at forældrene overvåger
deres børn/barn, når de begynder at
bruge apparatet, så de kan hjælpe
dem med at blive fortrolige/vant med
apparatet.
VIGTIGT
(DK)
Tjek jævnligt hele pro-
duktet/ledningen for
15
skader. En enhed, der er
beskadiget eller ikke
virker, må ikke anvendes.
Hvis produktet/ledningen
er beskadiget, skal lader-
delen indleveres til et
Oral-B Servicecenter.
Undlad at ændre eller
reparere produktet. Det
kan medføre brand, stød
eller personskade.
Det anbefales, at pro-
duktet ikke anvendes af
børn under 3 år. Tand-
børster kan anvendes af
børn og personer med
nedsatte fysiske, sensori-
ske eller mentale evner
eller manglende erfaring
og viden, hvis de over-
våges eller har fået in-
struktion i brug af enhe-
den på en sikker måde
og forstår de farer, der
måtte være forbundet
hermed.
Rengøring og vedligehol-
delse må ikke udføres af
børn.
Børn må ikke lege med
apparatet.
Brug kun dette produkt til
det, det er beregnet til,
som beskrevet i denne
vejledning. Undlad at
bruge tilbehør, der ikke er
anbefalet af producenten.
Brug kun den oplader,
der leveres sammen med
apparatet.
VIKTIG
(NO)
Undersøk regelmessig
om produktet/ledningen
er skadet. En skadet
eller ødelagt enhet må
ikke brukes. Hvis pro-
duktet/ledningen er
skadet, skal produktet
leveres inn til et Oral-B
servicesenter. Du må
ikke endre eller reparere
produktet selv. Det kan
medføre brann, elektrisk
støt eller personskade.
Dette produktet er ikke
beregnet for barn under
3 år. Barn og personer
med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale
evner, eller manglende
erfaring og kunnskap,
kan bruke elektriske
tannbørster hvis de er
under tilsyn eller har fått
instruksjoner om sikker
bruk av apparatet og
forstår farene ved å
bruke apparatet.
Rengjøring og vedlike-
hold skal ikke utføres av
barn.
Barn skal ikke leke med
apparatet.
Bruk produktet kun til
dets tiltenkte bruksom-
råde som beskrevet i
denne bruksanvisningen.
Bruk ikke tilbehør som
ikke anbefales av produ-
senten. Bruk bare lade-
ren som følger med ap-
paratet.
ADVARSEL
(DK)
Anbring ikke laderdelen i vand eller
en væske eller et sted, hvor den kan
falde ned eller trækkes ned i et ba-
dekar eller en håndvask. Undgå at
røre ved den, hvis den er faldet i
vandet. Træk straks stikket ud.
Dette apparat indeholder batterier,
der ikke kan udskiftes. Adskil ikke
produktet bortset fra ved bortskaf-
felse af batteriet. Når batteriet tages
ud i forbindelse med bortskaffelse af
apparatet, skal du udvise forsigtig-
hed for at undgå at kortslutte de po-
sitive (+) og negative (-) poler.
Hold altid i stikket og ikke i lednin-
gen, når stikket trækkes ud af kon-
takten. Undgå at røre ved stikket
med våde hænder. Det kan give stød.
Hvis du modtager behandling for et
mundhygiejneproblem, bør du kon-
takte din tandlæge, inden du bruger
apparatet.
Denne tandbørste er til personlig ple-
je og ikke til brug blandt flere patien-
ter i en tandlægeklinik eller institution.
Kun til tandbørstning. Tyg og bid ikke
i tandbørsten. Må ikke bruges som
legetøj eller uden opsyn af voksne.
Følg anvisningerne ved påsætning af
klistermærker på håndtaget. Ventilen
bag på håndtaget må ikke tildækkes.
Pas på, at børstehovedet ikke går i
stykker. Stumper fra børstehovedet
kan forårsage kvælningsrisiko eller
beskadige tænderne:
Tjek inden brug hver gang, at børste-
hovedet passer rigtigt. Stop med at
bruge tandbørsten, hvis børstehove-
det ikke passer rigtigt længere. Brug
den aldrig uden børstehoved.
Hvis tannbørstehåndtaket faller ned,
bør børstehodet skiftes før videre
bruk selv om det ikke er synlige ska-
der.
Skift børstehode hver 3. måned eller
tidligere hvis børstehodet er slitt.
Rengør børstehovedet ordentligt ef-
ter hver brug af tandbørsten (se af-
snittet «Rengøringsanvisninger»).
Ved at rengøre tandbørsten ordent-
ligt fungerer den rigtigt og sikkert.
ADVARSEL
(NO)
Ikke plasser laderen i vann eller
væske eller oppbevar den et sted
hvor den kan falle eller dras ned i
badekaret eller vasken. Ikke grip
etter den hvis den har falt ned i vann.
Trekk ut ledningen umiddelbart.
Dette apparatet inneholder batterier
som ikke kan skiftes ut. Ikke demon-
ter produktet, bortsett fra når du skal
avhende batteriet. Når du tar ut
batteriet for avhending av enheten,
må du være forsiktig slik at du ikke
kortslutter de positive (+) og negative
(–) polene.
Når du trekker ut ledningen, bør du
alltid holde i støpslet og ikke dra i
ledningen. Ikke ta på støpselet med
16
våte hender. Det kan forårsake
elektrisk støt.
Hvis du får behandling for en tannli-
delse, bør du rådføre deg med
tannlege/tannpleier før du bruker
apparatet.
Denne tannbørsten er til personlig
bruk, og er ikke beregnet for bruk
blant flere pasienter på et tannlege-
kontor eller en institusjon.
Kun til tannpussing. Du må ikke
tygge eller bite i tannbørsten.
Må ikke brukes som leketøy eller
uten tilsyn av voksne.
Følg anvisningene når du fester
klistermerker på håndtaket. Ventilen
bak på håndtaget må ikke tildekkes.
For å unngå at børstehodet brekker,
noe som kan forårsake kvelningsfare
med små biter eller skade tennene:
Kontroller at børstehodet sitter
ordentlig fast før du bruker tannbør-
sten. Slutt å bruke tannbørsten hvis
børstehodet ikke sitter ordentlig på
plass. Bruk aldri tannbørsten uten
børstehode.
Hvis tannbørstehåndtaket faller ned,
bør børstehodet skiftes før videre
bruk selv om det ikke er synlige
skader.
Skift børstehode hver 3. måned eller
tidligere hvis børstehodet er slitt.
Rengjør børstehodet godt etter hver
bruk (se avsnittet om «Anbefalt
rengjøring»). Ordentlig rengjøring
sikrer sikker bruk og at tannbørsten
fungerer godt.
Beskrivelse
A Børstehoved/Børstehode
B Tænd/sluk-knap (valg af funktion) /
Av/på-knapp (innstillingsvalg)
C Håndtag/Håndtak
D Opladerenhed/Ladeenhet
Specifikationer
Specifikation af spænding kan ses
under opladeren.
Lydniveau: ≤ 65 dB (A)
Opladning og brug
Tandbørsten har et vandtæt håndtag,
er el-sikker og udviklet til brug på
badeværelser.
Sæt opladeren (D) i en stikkontakt,
og anbring tandbørsten (C) i
opladeren 1. En fuld opladning
tager cirka 16 timer og giver op til
8 dages regelmæssig tandbørstning
(to gange om dagen i 2 minutter).
Hvis du bruger tandbørsten hver
dag, kan du lade den stå i den
tilsluttede oplader, så den altid er
fuldt opladet. Tandbørsten kan ikke
overoplades.
For at bevare maksimal kapacitet på
det genopladelige batteri bør du
mindst en gang hvert halve år frakoble
opladeren og bruge tandbørsten som
du plejer, indtil den er helt afladet, før
du tilslutter opladeren igen.
Sådan bruger du tandbørsten
Fugt børstehovedet med vand, påfør
tandpasta og start tandbørsten ved
at trykke på til-/fra-knappen (B) 2.
Start med den nederste del af
munden: før langsomt børstehovedet
fra tand til tand, først de ydre sider,
derefter de inderste sider og til sidst
tyggefladerne 4. Tryk ikke for hårdt,
lad tandbørsten klare arbejdet selv.
En kort brummen/lyd hvert halve
minut minder om at børste/pusse
alle fire kvadranter i munden lige
meget/like lenge. En lang brummen/
lyd betyder, at de 2 minutters
børstetid, som tandlægerne
anbefaler, er gået 3.
Hvis tandbørsten slukkes/slås av
under børstning/pussingen, husker
tandbørsten denne børstetid i
30 sekunder. Ved pause i mere end
30 sekunder nulstilles timeren.
Hold børstehovedet i munden, når
du slukker for/slår av tandbørsten.
De første dage el-tandbørsten/den
elektriske tannbørsten anvendes, kan
dit tandkød bløde lidt/kan tannkjøttet
blø litt. Det holder normalt op efter
nogle få dage/Det stopper normalt
etter noen få dager. Hvis tandkødet/
tannkjøttet stadig/fremdeles bløder
efter to uger/uker, skal du tale med din
tandlæge eller tandplejer.
Børstemåder
«Sensitiv» – nænsom, men grundig
børstning af følsomme steder i munden
«Daglig tandbørstning» – almindelig
børstning til daglig brug
Skift imellem børstemåderne:
Tandbørsten går i gang automatisk
med børstemåden «Sensitiv».
Tryk på tænd/sluk-knappen (B) for
at skifte børstemåde. Sluk for tand-
børsten ved at holde tænd/sluk-
knappen inde, indtil motoren stopper.
Refill-børstehoveder: Oral-B
Stages Power (EB10)
Kan købes hos din forhandler og et et
Oral-B Braun Servicecenter.
Børstehovedet/Børstehodet er
forsynet/utstyrt med en række/rad blå
INDICATOR® børstehår/børstestrå D.
Ved korrekt tandbørstning i 2 minutter
2 gange om dagen vil farven blive
slidt/ slites halvvejs ned i løbet af
3 måneder d. Hvis børstehårene/
børstestråene begynder at flosse/
sprike, inden/før farven begynder at/å
forsvinde, indikerer det, at dit/ditt barn
udøver/bruker for stort tryk på tænder/
tenner og tandkød/tannkjøtt ¨.
Rengøring
Efter brug/bruk skylles børstehovedet/
børstehodet i nogle/noen sekunder
under rindende vand/ rennende vann
med motordelen tændt/påslått.
Sluk derefter for/ Slå deretter av
apparatet og fjern børstehovedet/
børstehodet. Skyl begge dele under
rindende vand/ rennende vann og tør/
tørk dem, før motordelen sættes
tilbage på ladedelen. Rengør også
ladedelen af og til med en fugtig klud/
fuktig klut 5.
Der tages forbehold for ændringer
uden forudgående varsel./ Forbehold
om endringer.
Miljømæssige oplysninger
DK: Produktet indeholder
batterier/og elektriske dele til
genbrug. For at beskytte miljøet
må apparatet ikke bortskaffes med
husholdningsaffald, men skal afleveres
til genbrug af elektriske produkter på en
genbrugsstation i dit land.
NO:
Produktet inneholder batterier
og/eller resirkulerbart elektrisk
avfall. Av miljøhensyn bør ikke
dette produktet kastes sammen
med husholdningsavfall, men leveres til
et Braun servicesenter eller på en
kommunal miljøstasjon.
Garanti
Produktet leveres med 2 års
begrænset garanti fra købsdatoen/
kjøpsdato. Inden for denne periode
udbedrer vi – uden omkostninger for
ejeren – enhver defekt i apparatet, som
kan tilskrives materiale- eller
arbejdsmæssige fabriksfejl/
fabrikasjonsfeil, enten ved reparation
eller ved udskiftning af hele apparatet i
henhold til vores skøn/vårt skjønn. Ved
udskiftning af dele til produktet kan
nye dele have/ha en anden farve eller
være en tilsvarende model.
Garantien gælder/gjelder i ethvert
land, hvor dette produkt sælges af
Braun eller en Braun-forhandler.
Garantien dækker ikke defekter
opstået/som oppstår som følge af
ukorrekt anvendelse, normal brug og
slid/slitasje, specielt i forhold til
børstehovederne/børstehodene, samt
defekter uden synderlig/vesentlig
betydning for apparatets værdi eller
betjening. Garantien bortfalder/er ikke
lenger gyldig, hvis der foretages
reparationer af uautoriserede personer
samt ved anvendelse af andre end
originale Braun-reservedele.
17
Hvis apparatet skal serviceres/på
reparasjon inden for garantiperioden,
afleveres/leveres eller sendes det
sammen med kvitteringen til et
autoriseret Braun Oral-B Customer
Service Center.
Garanti for børstehoveder
Oral-B garantien vil blive annulleret,
hvis skader på det elektriske
genopladelige håndtag viser sig at
skyldes brugen af ikke- Oral-B
børstehoveder.
Oral-B anbefaler ikke brug af
ikke-Oral-B børstehoveder.
Oral-B har ingen kontrol over kvalite-
ten af ikke-Oral-B børstehoveder.
Derfor kan vi ikke garantere
for samme børsteydelse med
ikke-Oral-B børstehoveder, som
kommunikeret ved køb af det
elektriske genopladelige håndtag.
Oral-B kan ikke sikre, at ikke-Oral-B
børstehoveder passer til Oral-B’s
håndtag.
Oral-B kan ikke forudsige den lang-
sigtede effekt af ikke-Oral-B børste-
hoveders slid på håndtaget.
Alle Oral-B børstehoveder har Oral-B’s
logo og opfylder Oral-Bs høje
kvalitetskrav. Oral-B sælger ikke
børstehoveder, håndtag eller andre
dele under et andet varemærke.
Garanti for børstehoder
Oral-Bs garanti vil annulleres hvis
skader på det elektriske oppladbare
håndtaket viser seg å skyldes bruk
av børstehoder som ikke er produsert
av Oral-B.
Oral-B anbefaler ikke bruk av
børstehoder som ikke er produsert
av Oral-B.
Oral-B har ingen kontroll over kvali-
teten til børstehoder som ikke er
produsert av Oral-B. Derfor kan vi
ikke garantere samme ytelse med
børstehoder som ikke er produsert
av Oral-B, som kommunisert ved
kjøp av det elektriske oppladbare
håndtaket.
Oral-B kan ikke sikre at børstehoder
som ikke er produsert av Oral-B
passer til Oral-Bs håndtak.
Oral-B kan ikke forutsi den lang-
siktige effekten av slitasje på hånd-
tak fra børstehoder som ikke er
produsert av Oral-B.
Alle børstehoder produsert av Oral-B
har Oral-Bs logo og oppfyller Oral-Bs
høye kvalitetskrav. Oral-B selger ikke
børstehoder, håndtak eller andre deler
under et annet varemerke.
+ 1 ÅRS GRATIS GARANTI
www.oral-b.com/register
Hvis du registrerer produktet, får du
3 års garanti.
Benyt dig af den ekstra service, og
få særtilbud/spesialtilbud.
Svenska
Kära förälder,
Läs användarinstruktionerna noggrant
innan du visar ditt barn hur tandbors-
ten bör användas. Vi rekommenderar
föräldrar att övervaka borstningen i
början innan barnet har bekantat sig
med produkten.
VIKTIGT
Kontrollera hela pro-
dukten och sladden
regelbundet avseende
skador. En enhet som
är skadad eller inte
fungerar som den ska
får inte användas.
Lämna enheten till ett
Oral-B servicecenter
om produkten eller
sladden är skadad.
Gör aldrig ändringar på
produkten eller försök
att reparera den själv.
Det kan leda till brand,
elchock eller person-
skada.
Denna produkt är inte
avsedd att användas av
barn under 3 år. Tand-
borstarna kan använ-
das av barn och perso-
ner med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental
förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap,
om användningen över-
vakas eller om de har
fått instruktioner om
hur produkten ska an-
vändas på ett säkert
sätt och förstår riskerna
med den.
Rengöring och underhåll
får inte utföras av barn.
Barn får inte leka med
produkten.
Den här produkten får
endast användas för
den avsedda använd-
ning som beskrivs i den
här bruksanvisningen.
Använd bara de tillbe-
hör som tillverkaren
rekommenderar.
Använd enbart ladda-
ren som medföljer pro-
dukten.
VARNING
Placera aldrig laddaren i vatten eller
vätska, och förvara den alltid så att
den inte kan falla ner eller dras ner i
vatten i t.ex. ett badkar eller handfat.
Rör aldrig vid en laddare som har
fallit i vatten! Dra omedelbart ur
stickproppen!
Den här produkten innehåller batterier
som inte går att byta ut. Ta aldrig isär
produkten utom när batteriet ska tas
ur och kasseras. Iakttag försiktighet
när batteriet tas ur när enheten ska
kasseras, så att inte den positiva (+)
och den negativa (–) polen kortsluts.
Håll alltid i stickproppen och aldrig i
sladden när stickproppen ska dras ur
från strömförsörjningen. Rör aldrig vid
stickproppen med fuktiga händer. Det
kan leda till elchock.
Om du är under behandling för någon
åkomma i munhålan ska du rådgöra
med din tandläkare/tandhygienist
innan du påbörjar användningen.
Den här tandborsten är till för person-
ligt bruk. Den är inte avsedd för
användning på flera patienter på en
tandvårdsklinik eller institution.
Enbart avsedd för tandborstning.
Tugga och bit inte på tandborsten.
Får ej användas som leksak eller utan
att en vuxen person övervakar.
Följ instruktionerna noga när du sätter
fast klistermärkena på handtaget.
Ventilen på baksidan av handtaget får
inte övertäckas.
För att undvika att borsthuvudet går
sönder vilket skulle kunna leda till att
små delar utgör en kvävningsrisk eller
kan skada tänderna, ska du:
Före varje användning säkerställa att
borsthuvudet passar och sitter fast
ordentligt. Sluta använda tandborsten
om borsthuvudet inte längre passar
18
eller sitter fast ordentligt. Tandborsten
får aldrig användas utan ett borsthuvud.
Om tandborsten skulle falla ned ska
borsthuvudet alltid bytas ut före
nästa användning även om det ser
oskadat ut.
Byt ut borsthuvudet var 3:e månad,
eller oftare om borsthuvudet ser
slitet ut.
Rengör borsthuvudet ordentligt efter
varje användning (se paragrafen
«Rengöringsrekommendationer»).
Korrekt rengöring möjliggör säker
användning av och bibehållen funk-
tion hos tandborsten.
Beskrivning
A Borsthuvud
B På-/av-knapp (funktionsval)
C Handtag
D Laddningsenhet
Specifikationer
För specifikation av spänning, se
laddarens undersida.
Ljudnivå: ≤ 65 dB (A)
Laddning och drift
Den här tandborsten har ett vattentätt
handtag, är elsäker och konstruerad
för användning i badrum.
Anslut laddningsenheten (D) till ett
eluttag och placera tandborsthand-
taget (C) på laddningsenheten 1.
En fulladdning tar cirka 16 timmar
och möjliggör upp till 8 dagars
regelbunden tandborstning (två
gånger om dagen i 2 minuter).
Använder du tandborsten varje dag
kan du förvara den på den anslutna
laddningsenheten så den alltid är
fulladdad. Det går inte att överladda.
För att bibehålla max-kapaciteten på
det laddningsbara batteriet bör du
minst en gång i halvåret koppla ur
laddningsenheten och använda
tandborsten som vanligt tills handta-
get är helt urladdat innan du ansluter
laddningsenheten igen.
Så här använder du eltand-
borsten
Fukta borsthuvudet och applicera
barntandkräm. Placera borsthuvudet
mot tänderna och starta sedan
handtaget genom att trycka på på/
av-knappen (B) 2.
Börja med underkäken: För borsthu-
vudet långsamt från tand till tand.
Borsta först alla utsidorna, sedan
insidorna och sist tändernas
tuggytor 4. Tryck inte för hårt, låt
bara tandborsten arbeta.
Ett kort hackande ljud i 30-sekunders
-
intervaller påminner dig om att
borsta alla fyra kvadranterna i mun-
nen lika länge. Ett långt hackande
ljud anger att den av tandvården
rekommenderade borstningstiden på
2 minuter har gått 3.
Om tandborsten stängs av under
borstningen kommer den förflutna
borstningstiden att sparas i
30 sekunder. Om pausen är längre
än 30 sekunder går timern tillbaka i
ursprungsläget.
Ha kvar borsthuvudet i munnen tills
du har stängt av tandborsten.
De första dagarna någon typ av el-
tandborste används kan tandköttet
blöda lätt. Blödningen bör upphöra
efter några dagar. Om den inte har
upphört efter 2 veckor bör du kontakta
tandläkare eller tandhygienist.
Borstningslägen
«Mjuk» – Varsam, men ändå noggrann
rengöring för känsliga områden
«Daglig rengöring» – Standardläge för
daglig munrengöring
Så växlar du mellan borstningslägen:
Tandborsten startar automatiskt i läget
«Mjuk».
Tryck på på-/av-knappen (B) för att
växla till det andra läget.
Stäng av tandborsten genom att hålla
på-/av-knappen intryckt tills motorn
stannar.
Refill-borsthuvuden: Oral-B
Stages Power
Finns hos din återförsäljare eller hos
ett Oral-B Braun Servicecenter.
Borsthuvudet har blå INDICA-
TOR®-borststrån D som hjälper dig att
avgöra när borsthuvudet behöver
bytas ut. Med noggrann borstning,
två gånger om dagen i två minuter,
kommer färgen att blekas till hälften
inom cirka tre månader d. Om stråna
spretar innan färgen avtar trycker du
kanske borsthuvudet för hårt mot
tänder och tandkött ¨.
Rengöring
Efter användning, skölj borsthuvudet
noggrant under rinnande vatten i några
sekunder med motordelen påslagen.
Stäng sedan av apparaten och ta av
borsten från motordelen. Rengör båda
delarna separat under rinnande vatten.
Torka dem sedan torra. Emellanåt bör
även laddenheten göras rent med en
fuktig trasa 5.
Kan ändras utan föregående medde-
lande.
Skydda miljön
Denna produkt innehåller
batterier och/eller elektroniska
delar som kan återvinnas.
Av miljöhänsyn får produkten
inte slängas bland det vanliga hus-
hållsavfallet. Du kan lämna in den
uttjänta produkten på din lokala åter-
vinningsstation for elavfall.
Garanti
Vi lämnar 2 års garanti på produkten
från och med inköpsdatum. Inom
garantiperioden åtgärdar vi kostnads-
fritt alla defekter på apparaten till följd
av materialfel eller konstruktionsfel,
antingen genom att reparera eller byta
ut hela apparaten, vilket vi väljer. Vid
utbyte av en enhet kan det hända att
den färgen eller modellen inte längre
finns tillgänglig och utbytet kan då
leda till en annan färg eller motsvaran-
de modell.
Denna garanti gäller i alla länder där
denna apparat levereras av Braun eller
dess distributör. Garantin täcker inte:
skada orsakad
av olämplig eller felaktig användning,
normalt slitage eller användning,
särskilt med avseende på borsthuvu-
den, inte heller defekter vilka har
försumbar inverkan på värdet eller
produktens drift. Garantin blir ogiltig
om reparationer utförs av obehöriga
personer och om Braun orginaldelar
inte används.
För att erhålla service inom garanti-
perioden, lämna in eller skicka den
kompletta apparaten tillsammans med
inköpskvittot till ett auktoriserat Braun
Oral-B servicecenter.
Garanti för borsthuvuden
Oral-B:s garanti gäller inte om det
visar sig att skador på det upp-
laddningsbara handtaget kan hänföras
till användning av borsthuvuden som
inte är från Oral-B.
Oral-B rekommenderar inte använ-
dning av borsthuvuden som inte är
från Oral-B.
Oral-B har ingen kontroll över kvalite-
ten hos borsthuvuden som inte är
från Oral-B. Därför kan vi inte garan-
tera rengöringsförmågan hos borst-
huvuden som inte är från Oral-B, som
kommunicerat i samband med inkö-
pet av det uppladdningsbara handta-
get.
Oral-B rekommenderar inte använd-
ning av borsthuvuden som inte är från
Oral-B.
Oral-B kan inte förutspå den långsik-
tiga effekten av användning av borst -
huvuden som inte är från Oral-B kan
ha i form av slitage på handtaget.
Alla borsthuvuden från Oral-B bär
Oral-B:s logotyp och uppfyller Oral-B:s
höga kvalitetskrav.
Oral-B säljer inte borsthuvuden eller
handtagsdelar under något annat
varumärkesnamn.
+ 1 ÅRS GARANTI UTAN EXTRA
KOSTNAD
www.oral-b.com/register
19
Registrera din tandborste och förläng
garantin till 3 år.
Dra fördel av fina tjänster och speci-
alerbjudanden.
Suomi
Hyvät vanhemmat,
Tämä laite soveltuu yli 3-vuotiaille
lapsille. Lue käyttöohjeet huolellisesti
läpi ennen kuin näytät lapsellesi, miten
tätä sähköhammasharjaa käytetään.
Suosittelemme, että vanhemmat
valvovat alussa lapsen sähköham-
masharjan käyttöä auttaakseen lasta
tutustumaan laitteen käyttöön.
TÄRKEÄÄ
Tarkista ajoittain, ettei
laite/johto ole vaurioitu-
nut. Vahingoittunutta tai
toimintakyvytöntä lai-
tetta ei saa käyttää.
Jos tuote/johto on
vaurioitunut, vie se
Oral-B-huoltoliikkee-
seen. Älä tee tuottee-
seen muutoksia tai
korjauksia. Ohjeen nou-
dattamatta jättäminen
saattaa johtaa tulipa-
loon, sähköiskuun tai
loukkaantumiseen.
Emme suosittele lait-
teen käyttöä alle 3 vuo-
tiaille lapsille. Lapset tai
sellaiset henkilöt, joi-
den fyysinen, sensori-
nen tai henkinen toi-
mintakyky on rajoittunut
tai joilla ei ole tarvitta-
vaa kokemusta tai tie-
toa hammasharjan käy-
töstä, voivat käyttää
laitetta, jos heitä valvo-
taan ja ohjeistetaan
laitteen turvallisen käy-
tön osalta ja he ymmär-
tävät käyttöön liittyvät
vaaratekijät.
Lasten ei saa antaa
puhdistaa tai huoltaa
laitetta.
Lasten ei saa antaa
leikkiä laitteella.
Käytä tuotetta vain täs-
sä käyttöoppaassa esi-
tettyyn tarkoitukseen.
Käytä ainoastaan val-
mistajan suosittelemia
lisä- ja vaihto-osia.
Käytä ainoastaan lait-
teen mukana toimitet-
tua laturia.
VAROITUS
Älä laita laturia veteen tai muuhun
nesteeseen tai säilytä sitä paikassa,
josta se voi pudota tai tulla vedetyksi
ammeeseen tai käsienpesualtaa-
seen. Älä koske laturiin, joka on
pudonnut veteen. Irrota välittömästi
laturin virtajohto pistorasiasta.
Laite sisältää akun, joka ei ole vaih-
dettavissa. Älä pura laitetta muulloin
kuin akun hävityksen yhteydessä.
Kun poistat akun laitteen hävityksen
yhteydessä, ole varovainen, ettei
positiivinen (+) ja negatiivinen (–)
napa mene oikosulkuun.
Kun irrotat pistokkeen, vedä aina
pistokkeesta, älä johdosta. Älä koske
virtapistokkeeseen märin käsin.
Ohjeen noudattamatta jättäminen
saattaa aiheuttaa sähköiskun.
Jos saat hoitoa johonkin suusairau-
teen, ota yhteyttä hammaslääkäriisi
ennen käyttöä.
Tämä hammasharja on tarkoitettu
henkilökohtaiseen käyttöön. Sitä
ei ole tarkoitettu käytettäväksi
useamman potilaan kohdalla esimer-
kiksi laitoksissa tai hammashoitoloissa.
Vain hampaiden pesuun. Ei tarkoitettu
pureskeltavaksi. Älä anna lasten
käyttää leluna tai ilman aikuisen
valvontaa.
Noudata ohjeita kiinnittäessäsi
tarroja hammasharjan varteen.
Varmista, ettei varren takapuolella
oleva venttiili peity.
Välttääksesi harjaspään rikkoutumisen,
joka voi johtaa pienistä osista
johtuvaan tukehtumisvaaraan tai
hampaiden vaurioitumiseen:
Varmista ennen jokaista käyttöä, että
harjaspää asettuu hyvin paikalleen.
Älä käytä huonosti istuvaa harjas-
päätä. Älä käytä hammasharjaa
koskaan ilman harjaspäätä.
Jos hammasharja putoaa, harjaspää
tulee vaihtaa ennen seuraavaa
käyttöä, vaikkei siinä olisikaan
näkyvää vikaa.
Vaihda harjaspää kolmen kuukauden
välein tai useammin, jos harjaspää
näyttää kuluneelta.
Puhdista harjaspää kunnolla jokaisen
käytön jälkeen (katso kohta «Laitteen
puhdistaminen»). Kunnollinen puh-
distus varmistaa hammasharjan
toimivuuden ja turvallisen käytön.
Laitteen osat
A Harjaspää
B Päälle/pois-kytkin (harjaustilan
valitsin)
C Runko-osa
D Latauslaite
Tekniset tiedot
Katso jännitettä koskevat tiedot laturin
pohjasta.
Melutaso: ≤ 65 dB (A)
Lataaminen ja käyt
Hammasharja on suunniteltu käytettä-
väksi kylpyhuoneessa. Se on sähkötur-
vallinen ja siinä on vesitiivis runko-osa.
Kytke laturi (D) verkkovirtaan ja aseta
runko-osa (C) laturiin 1.
Hammasharjan täyteen lataaminen
kestää noin 16 tuntia. Täysi lataus
kestää noin 8 päivää normaalissa
käytössä (kaksi minuuttia kahdesti
päivässä).
Päivittäisessä käytössä voit säilyttää
runko-osaa laturissa, jotta hammas-
harja olisi aina täyteen ladattu. Akkua
ei voi yliladata.
Käytä laitetta lataamatta akkua välillä
uudelleen, kunnes akun varaus on
täysin purkautunut. Tee näin vähin-
tään kuuden kuukauden välein
varmistaaksesi, että akku säilyttää
täyden kapasiteettinsa.
Hammasharjan käyt
Kastele harjaspää ja lisää lasten
hammastahnaa. Laita harjaspää
suuhun. Käynnistä sitten harja
painamalla virtakytkintä (B) 2.
Aloita alahampaista: Vie harjaspää
hitaasti hampaalta toiselle. Harjaa
hampaista ensin ulkopuoli, sitten
sisäpuoli ja viimeisenä purupinnat 4.
Älä paina liian kovaa, vaan anna
harjan tehdä koko työ.
Lyhyt tärisevä merkkiääni 30
sekunnin välein muistuttaa
harjaamaan kaikkia neljää hammas-
lohkoa tasapuolisesti. Pitkä tärisevä
merkkiääni ilmoittaa, että hammas-
lääkärien suosittelema kahden
minuutin harjausaika on saavutettu 3.
20
Jos hammasharjasta katkaistaan
virta harjauksen aikana, ajastin
tallentaa harjausajan 30 sekunnin
ajan. Ajastin nollautuu, jos
harjauksessa pidetään yli
30 sekunnin tauko.
Katkaise virta, kun harjaspää on vielä
suussa.
Ikenet saattavat vuotaa hieman verta
sähköhammasharjan ensimmäisten
käyttöpäivien aikana. Tämän pitäisi
yleensä lakata muutaman päivän
kuluessa. Jos verenvuoto ei ole
lakannut 2 viikon kuluessa, ota
yhteyttä
hammaslääkäriin/suuhygienistiin.
Harjausasetukset
«Hellävarainen» – hellävarainen,
mutta perusteellinen herkkien alueiden
puhdistus
«Päivittäinen puhdistus» – perustila
hampaiden päivittäiseen
puhdistukseen
Asetuksen muuttaminen:
Hammasharja käynnistyy auto-
maattisesti «Hellävarainen»-tilassa.
Vaihda asetusta painamalla
virtapainiketta (B). Sammuta
hammasharja painamalla
virtapainiketta yhtäjaksoisesti kunnes
hammasharja sammuu.
Vaihtoharjaspäät: Oral-B
Stages Power
Saatavana jälleenmyyjiltä tai Oral-B
Braun -huoltoliikkeistä.
Oral-B-harjaspäissä on siniset
INDICATOR®-harjakset D, jotka
muistuttavat harjaspään vaihdon
tarpeesta. Kun hampaita harjataan
perusteellisesti kaksi kertaa päivässä
kahden minuutin ajan, sininen väri
haalistuu puoliväliin noin kolmessa
kuukaudessa d. Silloin on aika vaihtaa
harjaspää. Jos harjakset harittavat
ennen värin haalistumista, saatat
painaa harjalla liikaa hampaita ja
ikeniä ¨.
Puhdistus
Käytön jälkeen huuhtele harjaspäätä
useiden sekuntien ajan juoksevan
veden alla niin, että runko-osa on
käynnissä. Kytke sitten runko-osa pois
päältä ja irrota harjaspää. Huuhtele
molemmat osat erikseen juoksevan
veden alla ja pyyhi ne kuiviksi ennen
kuin laitat runko-osan takaisin
latausyksikköön. Puhdista myös
silloin tällöin latauslaite kostella l
iinalla 5.
Tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
Ympäristötietoja
Laite sisältää paristot ja/tai
kierrätettävää sähköjätettä.
Ympäristönsuojelullisista syistä
tuotetta ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana.
Hävitä tuote viemällä asianmukaiseen
keräyspisteeseen.
Takuu
Myönnämme tuotteelle rajoitetun
kahden vuoden takuun tuotteen
ostopäivästä alkaen. Korjaamme
tämän takuuajan kuluessa maksutta
laitteessa ilmenevät materiaali- tai
työviat joko korjaamalla laitteen tai
vaihtamalla sen kokonaan uuteen.
Saatavuudesta riippuen laite saatetaan
korvata erivärisellä tai vastaavalla
laitteella.
Takuu on voimassa kaikissa maissa,
joissa Braun tai sen valtuuttama
jälleenmyyjä myy tätä laitetta. Takuun
piiriin eivät kuulu: viat, jotka johtuvat
virheellisestä käytöstä, normaalista
kulumisesta tai käytöstä, erityisesti
harjaspäiden kohdalla. Takuu ei
myöskään kata sellaisia vikoja, jotka
eivät merkittävästi vaikuta laitteen
arvoon tai toimintaan. Takuu raukeaa,
mikäli valtuuttamaton henkilö on
tehnyt korjaustyön tai jos alkuperäisiä
Braun-osia ei ole käytetty.
Takuuhuollon saaminen edellyttää, että
laite viedään tai lähetetään
kokonaisuudessaan valtuutettuun
Braun Oral-B -huoltoliikkeeseen
yhdessä ostokuitin kanssa.
Harjaspäitä koskeva takuu
Oral-B:n takuu ei ole voimassa, jos
ladattavan kädensijan vauriot johtuvat
siitä, että sen kanssa on käytetty muita
kuin Oral-B-harjaspäitä.
Oral-B suosittelee, ettet käytä muita
kuin Oral-B:n harjaspäitä.
Oral-B ei voi taata muiden kuin
Oral-B-harjaspäiden laadun.
Sen vuoksi emme voi taata muun
merkkisten vaihdettavien harjaspäi-
den puhdistustehoa, kuten tiedotim-
me ladattavan kädensijan oston
yhteydessä.
Oral-B ei voi taata muun merkkisten
harjaspäiden yhteensopivuutta
Oral-Brunko- osan kanssa.
Oral-B ei voi taata, millainen vaikutus
muun merkkisten harjaspäiden
pitkäaikaisella käytöllä voi olla
Oral-B-runko-osan kulumiseen.
Kaikki Oral-B:n harjaspäät on
varustettu Oral-B:n logolla ja ne
täyttävät Oral-B:n korkeat
laatuvaatimukset. Oral-B ei myy eikä
käsittele minkään muun merkkisiä
harjaspäitä.
1 VUODEN TAKUU KAUPAN
PÄÄLLE
www.oral-b.com/register
Rekisteröidy ja pidennä takuuaikaa
3 vuoteen.
Voit myös hyödyntää upeita palveluita
ja erikoistarjouksia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Braun D100 Instrucciones de operación

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
Instrucciones de operación