Ferm HGM1002 El manual del propietario

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Priporočamo, da je pri uporabi naprave tokokrog
sklenjen preko ZTS z diferenčnim tokom največ
30 mA.
Uporabljajte samo pristne nadomestne dele in
nastavke podjetja Ferm. Uporaba nastavkov, ki jih
podjetje Ferm ni dobavilo ali priporočilo, anulira
garancijo in je lahko nevarna.
Ne dopustite, da bi kabel nalegal oziroma ležal na
ostrih predmetih, ki lahko poškodujejo zunanjo
izolacijo. Pred uporabo naprave jo skrbno
preglejte in če je poškodovana, jo odpeljite na
servis. Če je kabel poškodovan, naprave ne
uporabljajte.
PREDVSEM – BODITE POZORNI!
OPOZORILO!
Ta naprava ima dvojno izolacijo, zato OZEMLJITEV
NI POTREBNA.
Če morate vtikač kadar koli prevezati, storite to
takole:
Modri vodnik kabla (nevtralni vodnik) priključite na
kontakt, ki je označen z “N” oziroma s črno ali
modro barvo.
Rjavi vodnik kabla (fazni vodnik) priključite na
kontakt, ki je označen z “L” oziroma z rdečo ali rjavo
barvo.
DVOJNA IZOLACIJA Ta naprava ima dvojno
izolacijo, zato OZEMLJITEV NI POTREBNA.
Uporaba podaljškov
Vsi električni spoji npr. podaljški morajo biti
dovoljenega tipa in vodoodporni za zunanjo uporabo
in temu primerno tudi označeni. Podaljški morajo biti
sestavljeni iz treh vodnikov, eden od njih je
OZEMLJITEV.
Naprava potrebuje podaljšek z minimalnim premerom
vodnika 0,75 mm
2
.
Pred uporabo podaljška, le-tega zmeraj popolnoma
odvijte.
POSEBNA VARNOSTNA OPOZORILA
Pozor: Nevarnost!
Rezalni elementi se vrtijo še nekaj časa, tudi ko
ste že ugasnili motor.
Če med uporabo naprave poškodujete kabel, ga
nemudoma izklopite iz omrežja. PREDEN KABLA
NE LOČITE OD ELEKTRIČNEGA OMREŽJA, SE
GA NE DOTIKAJTE. Če je kabel naprave ali
podaljšek poškodovan, naprave ne uporabljajte.
Podaljšek naj se ne nahaja v bližini rezalnih
elementov.
Pred uporabo naprave se zmeraj prepričajte, ali
ste namestili varovala.
Pred začetkom dela preglejte kabel in ga
zamenjajte, če je to potrebno.
Obrezovalnik redno pregledujte in vzdržujte. V
primeru okvare naj napravo servisira pooblaščeni
strokovnjak.
Vaše roke in noge naj bodo ves čas izven dosega
rezila.
Obrezovalnik zmeraj držite proč od telesa.
Pri delu zmeraj nosite zaščitna očala.
Zmeraj uporabljajte zaščitne rokavice.
Obrezovalnik uporabljajte samo podnevi.
Poskrbite, da bodo ventilacijske reže zmeraj čiste.
Poskrbite, da se v območju 5 metrov okrog
območja košnje ne bodo nahajali ljudje ali živali.
Pred kakršnim koli vzdrževanjem izvlecite vtikač iz
vtičnice.
Po uporabi hranite napravo tako, da rezilo ne bo
izpostavljeno.
Montaža (glejte sliko 2)
Namestite varovalo (5) na sprednjem delu/na strani
ogrodja kot prikazujejo položaji. Pričvrstite ga s
pomočjo štirih priloženih samozateznih vijakov (1).
Uporaba prijemala za kabel (slika 5)
Da bi zagotovili, da se kabel ne bo razklenil, naredite
zanko (podaljšek) in jo pritrdite okoli prijemala, kot
kaže slika 3. Ko ste spoj zavarovali, vtaknite vtikač v
podaljšek. Tako boste preprečili, da bi se vtikač
nehote iztaknil.
Uporaba vašega obrezovalnika za živo mejo
Zavoljo vaše varnosti in za doseganje najboljših
rezultatov pazljivo preberite naslednje napotke
uporabnikom. Izdelka ne uporabljajte za kakršen koli
drug namen razen predvidenega.
VKLOP in Izklop naprave (glejte sliko 1)
Če želite obrezovalnik vklopiti,najprej pritisnite
sprožilec za VKLOP/IZKLOP (6) ter hkrati pritisnite
zagonsko stikalo.
Če želite obrezovalnik izklopiti, sprostite obe stikali.
Opomba: Če zaznate rahel vojn po zažganem, ne
skrbite. Vonj nastane zaradi električne zavore.
Obrezovanje žive meje – najboljši način
V idealnih pogojih mora biti živa meja spodaj širša kot
zgoraj. To bo izboljšalo prehajanje svetlobe, zaradi
česar bo živa meja zdravega videza. Če je le možno,
obrežite obe strani žive meje.
Med rezanjem stranic žive meje delajte to od spodaj
navzgor. Tako boste zagotovili, da odrezane veje ne
bodo motile zamahov.
Z rezilom ne smete zarezati pregloboko. Površino
žive meje režite z občutkom.
Ko režete vrh žive meje, režite proč od sebe, vendar
se ne nagibajte preveč. Veliko varneje in pametneje
je, če se gibate vzdolž žive meje in režete glede na
vaš doseg, medtem pa z obema nogama trdno stojite
na tleh.
OPOZORILO! Ne dopustite, da bi rezila
prišla v stik z žičnato ograjo ali drugimi
elementi ograje. Tako lahko poškodujete ograjo in vaš
obrezovalnik.
Ferm 41
SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO
INSTRUCCIONES
Por su propia seguridad y por la de los demás, le
rogamos que lea detenidamente estas instrucciones
antes de utilizar este aparato. Guárdelas en un lugar
seguro por si necesita usarlas más adelante.
Precaución! Lea siempre detenidamente las
instrucciones de los aparatos eléctricos antes de
utilizarlos.
Le ayudará a comprender mejor su producto y a
evitar riesgos innecesarios.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro por si
necesita usarlas más adelante.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
De acuerdo con las normas de seguridad
aplicables de las directivas europeas.
Máquina de Clase II - Doble aislamiento -
No necesita una clavija con toma de tierra.
Riesgo de dañar el material y/o de heridas
físicas.
Lea las instrucciones.
No lo use cuando llueva.
Retire la clavija de la toma de corriente
Mantenga a las demás personas alejadas
de la máquina.
CONTENIDOS DEL PAQUETE
1 Herramienta principal
1 Seguro
4 Tornillos
1 Cubierta de la cuchilla
1 Manual de instrucciones
1 Instrucciones de seguridad
1 Tarjeta de la garantía
CARACTERÍSTICAS
1. Cable de electricidad
2. Gatillo de encendido/apagado
3. Soporte del cable de suministro eléctrico
4. Cuchilla
5. Seguro
6. Interruptor de encendido
7. Cubierta de la cuchilla
8. Cierre de fijación de la cubierta
Deshágase de las bolsas de plástico de forma
segura - son un peligro de asfixia para los niños
pequeños.
Mantenga limpia y ordenada el área en la que está
trabajando.
Si está utilizando un medio de apoyo para
elevarse con respecto al suelo, asegúrese de que
es estable y no puede hacerle caer – no llegue
más allá en ningún momento.
No use herramientas eléctricas bajo la lluvia o en
entornos húmedos.
No use herramientas eléctricas donde haya riesgo
de fuego o explosión - p. ej. cerca de líquidos o
gases.
No permita que los niños se acerquen al área de
trabajo.
No permita que los niños u otras personas
toquen las herramientas eléctricas.
No deje la herramienta eléctrica sin vigilancia.
Guárdela en un lugar seco y fuera del alcance de
los niños.
Utilice siempre gafas de seguridad y guantes.
También le recomendamos que use protectores
para los oídos.
Utilice ropas adecuadas - no lleve prendas
holgadas o joyas y asegúrese de que la ropa no
entre en contacto con las partes móviles.
Si tiene una larga cabellera, sujétesela de forma
segura para evitar que se enrede en las partes
móviles.
Antes de usar cualquier herramienta eléctrica,
compruebe primero si hay partes dañadas y si
encuentra alguna, no use la herramienta hasta que
se haya remplazado la parte o partes con otras
nuevas.
No use herramientas eléctricas cuando esté
cansado o haya bebido alcohol.
No fuerce el aparato - deje que trabaje a la
velocidad para la que fue diseñado.
No se estire demasiado mientras trabaja - podría
perder el equilibrio.
Nunca utilice este aparato sin el seguro de la hoja.
Siempre debe estar acoplado al aparato.
Modelo: | FHT-600M
Voltaje: | 230 V. CA
Potencia utilizada: | 580 W.
Velocidad de funcionamiento |
en vacío: | 1600 rpm
Longitud de la cuchilla: | 600 mm
Tipo de Herramienta | II
Espesor de cortado máximo: | 20 mm
Peso: | 4.1 kg.
Nivel de presión acústica | 89 dB(A)
Nivel de potencia acústica | 102 dB(A)
Ruido exterior | 102 dB(A)
Vibración | 4 m/s
2
16 Ferm
VARNOSTNI NAPOTKI IN
NAVODILO ZA UPORABO
Prosimo, da pred uporabo naprave pazljivo preberete
te varnostne napotke ter navodilo za uporabo in
sicer zavoljo vaše lastne varnosti ter varnosti drugih.
Knjižico skrbno shranite, tako da si lahko kasneje z
njo kadar koli pomagate.
Opozorilo! Pred uporabo električnih naprav
zmeraj dobro preberite navodilo za uporabo.
Na tak način se boste z izdelkom podrobneje seznanili in
se tako lažje izognili morebitnim nevarnostim.
Knjižico skrbno shranite, tako da si lahko kasneje z
njo kadar koli pomagate.
TEHNIŐNI PODATKI
RAZLAGA SIMBOLOV
V skladu z veljavnimi varnostnimi standardi
smernic EU
Naprava zaščitnega razreda II – dvojna
izolacija – ozemljitev ni potrebna.
Nevarnost materialne škode in/ali fizičnih
poškodb.
Preberite navodila.
Ne uporabljajte v dežju.
Vtikač izvlecite iz vtičnice
V vašem delovnem območju naj se nihče ne
nahaja.
VSEBINA EMBALAŽE
1 Glavni del
1 Varovalo
4 Vijaki
1 Ščit za rezilo
1 Navodilo za uporabo
1 Varnostni napotki
1 Garancijski list
LASTNOSTI
1. Električni kabel
2. Sprožilec za Vklop/izklop
3. Obešalo za kabel
4. Rezilo
5. Varovalo
6. Zagonsko stikalo
7. Ščit za rezilo
8. Zapiralo za pritrditev pokrova
Plastične vrečke varno odstranjujte – predstavljajo
nevarnost, saj se lahko otroci zadušijo.
Delovno območje ohranjajte čisto in urejeno.
Če uporabljajte sredstva za dosego višine kot npr.
lestve ali dvigala ipd., poskrbite, da so le-ta
stabilna in se ne morejo prevrniti. Iz tega razloga
se nikoli preveč ne nagibajte.
Ne uporabljajte električnega orodja na dežju in v
vlažnem okolju.
Ne uporabljajte električnega orodja, če obstaja
nevarnost požara ali eksplozije – kot npr. v bližini
lahko vnetljivih tekočin ali plinov.
Ne dovolite otrokom v vaše delovno območje.
Ne dovolite, da bi se otroci ali druge osebe
dotikali električnega orodja.
Električnega orodja ne puščajte nenadzorovanega.
Skladiščite na suhem mestu, izven dosega otrok.
Zmeraj uporabljajte varnostna očala. Prav tako
priporočamo varovala za ušesa.
Nosite tesno prilegajoča se oblačila – ne ohlapnih
oblačil ali zlatnine in poskrbite, da obleka ne zaide
med gibljive dele naprave.
Če imate dolge lase, jih spnite od zadaj, s tem
boste preprečili, da bi se vam lasje zapletli v
gibljive dele naprave.
Pred uporabo katerega koli električnega orodja
preverite, ali je kakšen del poškodovan in če je,
naprave ne uporabljajte tako dolgo, dokler le-teh
ne nadomestite z novimi
Ne uporabljajte električnega orodja, če ste
utrujeni ali vinjeni.
Ne preobremenjujte naprave – le-ta naj obratuje s
predvideno obremenitvijo.
Med delom se ne nagibajte naprej – lahko izgubite
ravnotežje.
Ne uporabljajte naprave brez nameščenega
varovala. Varovalo mora biti zmeraj nameščeno.
Uporabljajte samo pristne nadomestne dele in
nastavke podjetja Ferm. Uporaba nastavkov, ki jih
podjetje Ferm ni dobavilo ali priporočilo, anulira
garancijo in je lahko nevarna.
To napravo uporabljajte samo v skladu z njenim
namenom – za obrezovanje žive meje in
grmičevja.
Model: | FHT-600M
Napetost: | AC 230 V
El.moč: | 580 W
Vrtljaji prostega teka: | 1600 vrt.
Dolžina rezila: | 600 mm
Zaščitni razred orodja | II
Največja debelina rezanja: | 20 mm
Teža: | 4,1 kg
Hrup v prostem teku | 89 dB(A)
Hrup pri naz. obremenitvi | 102 dB(A)
Hrup v zunanjih prostorih | 102 dB(A)
Tresljaji | 4 m/s
2
40 Ferm
Use sólo repuestos y accesorios proporcionados
por Ferm. El uso de accesorios diferentes a los
proporcionados o recomendados por Ferm
invalidará su garantía y podría ser peligroso.
Utilice este dispositivo solo para su objetivo
establecido, es decir, para el cortado de setos y
arbustos.
Le recomendamos encarecidamente el empleo de
un DDR (Dispositivo Diferencial Residual) de no
más de 30 mA., en el enchufe cuando utiliza esta
herramienta.
Use sólo repuestos y accesorios proporcionados
por Ferm. El uso de piezas diferentes de las
suministradas por Ferm invalidará su garantía y
puede ser peligroso.
• No permita que el cable eléctrico pase por encima
o entre objetos cortantes que puedan perforar el
aislamiento exterior. Realice una inspección visual
del cable eléctrico antes de utilizar la herramienta
y si está dañado, haga que lo reemplacen en un
centro de servicio especializado. No utilice la
herramienta si el cable está dañado.
SOBRE TODO – ¡TENGA CUIDADO!
Precaución!
Este aparato tienen un doble aislamiento y NO DEBE
SER CONECTADO A UNA TOMA DE TIERRA.
Si tiene que volver a conectar los cables a la clavija
en algún momento, le rogamos que los conecte de la
manera siguiente:
Conecte el cable azul (Neutro) al terminal marcado
con una N o de color negro o azul.
Conecte el cable marrón (Fase) al terminal marcado
con una L o de color rojo o marrón.
DOBLE AISLAMIENTO
Esta herramienta eléctrica tiene un doble aislamiento.
Todas las partes externas están aisladas de la toma
de corriente de la red eléctrica. Esto hace que no sea
necesario que esta herramienta eléctrica se conecte a
una toma de tierra.
Uso de cables alargadores
Todas las conexiones eléctricas p. ej. un cable
alargador, debe ser impermeable, aprobado para su
uso en exteriores y marcado como tal.
Como accesorio para esta máquina, utilice siempre
un cable alargador de al menos 0,75 mm2.
Desenrolle siempre totalmente los cables alargadores
antes de usarlos.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ESPECÍFICAS
Atención: ¡Peligro!
Los elementos cortantes continúan moviéndose
después de que el motor haya sido apagado.
Si se daña el cable durante su uso, desconecte el
cable del suministro eléctrico inmediatamente. No
toque el cable antes de desconectarlo del
suministro eléctrico. No use el aparato si se ha
dañado el cable del aparato o el cable alargador.
Mantenga el cable alargador alejado de los
elementos cortantes.
Asegúrese siempre de que los protectores estén
fijados cuando utilice la herramienta.
Compruebe que el cable no haya sufrido daños
antes de comenzar el trabajo y remplácelo si es
necesario.
Inspeccione y realice las labores de
mantenimiento de la cortadora con regularidad.
Haga que repare la cortadora sólo un reparador
autorizado.
Aleje sus manos y pies de la zona de cortado
durante todo el proceso.
Mantenga siempre la cortadora a una distancia
prudencial de su cuerpo.
Use siempre gafas protectoras.
Use siempre guantes.
Use siempre la cortadora a la luz del día.
Asegúrese en todo momento de que las aberturas
de ventilación no tienen restos de desperdicios.
Asegúrese de que no haya personas ni animales a
menos de 5 metros de su área de trabajo.
Retire la clavija del enchufe de electricidad antes
de intentar realizar cualquier operación de
mantenimiento.
Después del uso de la herramienta, debe
guardarse de forma que la cuchilla no esté al
descubierto.
Ensamblaje (véase fig. 2)
Adjunte el protector de seguridad (5) a la parte
delantera o lateral de la herramienta en las
posiciones mostradas. Únala utilizando los cuatro
tornillos de rosca cortante (1) suministrados.
Utilizando la mordaza de fijación del cable
Para ayudar a mantener la seguridad de la clavija del
cable de extensión, haga un aro en el cable de
extensión y únalo a la mordaza de fijación del cable
como se muestra (véase fig. 3). Una vez que esté
seguro, una el cable a la clavija. Esto evitará una
“rotura” accidental.
Utilizando su cortadora de setos
Para mantener su propia seguridad y obtener los
mejores resultados, lea el siguiente consejo para los
usuarios y no utilice este producto con otro
propósito que no sea el especificado.
Encendido y Apagado (véase fig. 1)
Para encender la cortadora, presione el gatillo de
encendido/apagado (6) y el interruptor de encendido
(2) a la vez.
Para apagar, suelte uno o ambos interruptores.
Observación: Si percibe un ligero olor a quemado,
no tiene por qué preocuparse. Es el freno eléctrico
mientras trabaja.
Ferm 17
Křovinořez používejte pouze za denního světla.
Dbejte, aby byly ventilační otvory vždy volné.
Dbejte, aby se ve vzdálenosti 5 m od
prořezávaného prostoru nevyskytovaly žádné
osoby ani zvířata.
Před jakoukoliv údržbou odpojte zástrčku od sítě.
Po použití uložte nářadí tak, aby nůž nikoho
neohrožoval.
Montáž (viz obr. 2)
Na přední/boční část nářadí namontujte ve
znázorněné poloze bezpečnostní štít (5). Použijte k
tomu dodané čtyři samořezné šrouby (1).
Použití úchytu přívodní šňůry
K zajištění spoje mezi zástrčkou a prodlužovacím
kabelem udělejte na prodlužovacím kabelu
smyčku a zavěste ji na úchyt podle obr. 3. Takto
zajištěnou šňůru připojte k zástrčce. Předejdete tím
bezděčnému vytažení šňůry.
Používání křovinořezu
Pro vlastní bezpečnost i pro dosažení optimálního
výsledku si pročtěte následující rady a výrobek
nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je
konstruován.
Zapnutí a vypnutí (viz obr. 1)
Chcete-li křovinořez zapnout, stiskněte současně
hlavní spoušť (6) a zapínací spínač (2).
Chcete-li jej vypnout, oba spínače uvolněte.
Pozn.: Pokud ucítíte slabý zápach pálícího se
materiálu, nemusíte mít žádné obavy. Projevuje se tak
elektrická brzda.
Zarovnávání živého plotu - nejlepší metoda
Nejlepší je, je-li živý plot dole širší než nahoře. Zlepší
se tím prostup světla, což plotu zdravotně prospěje.
Zarovnávají se pokud možno obě strany plotu.
Při zarovnávání stran se postupuje zdola nahoru. Tím
se zamezí tomu, aby odřezky při práci clonily nebo
překážely.
List nezasouvejte příliš hluboko. Řežte lehce po
povrchu plotu.
Při zarovnávání vršku plotu řežte vždy od sebe, ale
nepřeklánějte se. Mnohem lepší i bezpečnější je
postupovat podél plotu a řezat ve svém dosahu;
přitom stůjte vždy na obou nohou.
POZOR!Dbejte, aby se list křovinořezu nedostal
do styku s drátěným pletivem nebo materiálem
oplocení. Mohl by se poškodit jak materiál, tak křovinořez.
Odstraňování závad
Vodítko k tomu, jak postupovat, nefunguje-li zařízení
správně, podává níže tabulka. Pokud se tím problém
nezjistí resp. nevyřeší, obraťte se na své servisní
středisko.
Pozor!Před zjišťováním závady neopomeňte
zařízení vypnout a zástrčku odpojit od sítě.
1. Křovinořez nefunguje
Vypnutá elektřina
Elektřinu zapnout
Vadná síťová zásuvka
Použít jinou zásuvku
Poškozený prodlužovací kabel
Prodlužovací kabel zkontrolovat, je-li vadný,
vyměnit
Vadná/spálená pojistka
Pojistku vyměnit
2. Křovinořez se přehřívá
Ucpané větrací otvory
Větrací otvory uvolnit
3. Křovinořez běží přerušovaně
Poškozený prodlužovací kabel
Prodlužovací kabel zkontrolovat, je-li vadný,
vyměnit
Vnitřní vodiče zařízení poškozeny
Kontaktovat servisní středisko
4. Křovinořez neřeže
Ořezávaný objekt je příliš silný
Maximální tloušťku řezání viz v tabulce specifikací
List je opotřebený
Dejte list vyměnit nebo nabrousit
Pokud byste měli s výrobkem jakékoliv problémy
nebo budete-li potřebovat náhradní díly, spojte se
telefonicky se svým nejbližším autorizovaným
dealerem.
Na svou plnou odpovědnost prohlašujeme, že
výrobek odpovídá těmto normám nebo normativním
dokumentům:
EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 55014-1
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
podle vyhlášek:
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
Od 1. 1. 2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Útvar jakosti
Jelikož naší politikou je naše výrobky soustavně
zlepšovat, vyhrazujeme si právo bez předchozího
upozornění specifikaci výrobku změnit.
Ferm BV, Zwolle, The Netherlands
CEı
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EC
(CZ)
Ferm 39
El cortado de un seto – el mejor método
De forma ideal, un seto debe ser más ancho en la
base que en la parte superior. Este hecho mejora la
entrada de luz, manteniendo la salud del seto. Si es
posible, corte ambos lados del seto.
Cuando corte los laterales de un seto, corte desde
abajo hacia arriba. Esto asegura que los recortes del
seto no bloqueen o interfieran en el estilo de corte.
No se debe forzar la cuchilla para que corte
profundamente. Corte de forma ligera por la
superficie del seto.
Cuando esté cortando la parte superior del seto,
corte en el sentido contrario a su cuerpo y nunca
hacia usted. Es mucho mejor y más seguro moverse y
cortar lo que esté a su alcance siempre con los dos
pies sobre la superficie.
ADVERTENCIA
No permita que la cuchilla entre en contacto con el
material de engranaje de los cables o de contención.
Puede dañar el material y su cortadora.
Resolución de problemas
La tabla siguiente le proporciona comprobaciones y
acciones que puede llevar a cabo si su máquina no
funciona correctamente. Si esto no consigue
identificar/solucionar el problema, contacte con su
centro de servicio.
¡Precaución! Apague y desenchufe la clavija de
la toma de corriente antes de investigar un
problema.
1. La máquina no funciona
• Está apagada
Enciéndala
Fallo en el suministro eléctrico
Use otro enchufe
El cable alargador está dañado
Revise el cable, remplácelo si está dañado
El fusible se ha fundido
Remplace el fusible
2. La máquina se calienta de más
Canales de aire bloqueados
Desbloquee los canales de aire
3. La máquina funciona a intervalos
El cable alargador está dañado
Revise el cable, remplácelo si está dañado
El cableado interno de la máquina está dañado
Contacte con el centro de servicio
4. La máquina no corta el espesor de cortado
máximo
Corte de objetos demasiado anchos
Consulte la tabla de características para ver el
espesor máximo
5. Cuchillas gastadas
Haga que reemplacen o afilen las cuchillas
En caso de que tenga cualquier problema con este
producto o necesite piezas de repuesto, póngase en
contacto con su distribuidor autorizado más cercano.
Declaración de Conformidad de la CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que
este producto está de acuerdo con las siguientes
normas o documentos de normalización:
EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 55014-1
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
según las directrices:
98/37 CEE, 73/23 CEE, 89/336 CEE
A partir del 01-01-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Departamento de
Calidad
Es nuestra política mejorar continuamente nuestros
productos y por tanto nos reservamos el derecho a
cambiar las características del producto sin previo
aviso.
Ferm BV, Zwolle, Holanda
CE
ı
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
(
E
)
18 Ferm

Transcripción de documentos

SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Por su propia seguridad y por la de los demás, le rogamos que lea detenidamente estas instrucciones antes de utilizar este aparato. Guárdelas en un lugar seguro por si necesita usarlas más adelante. Precaución! Lea siempre detenidamente las instrucciones de los aparatos eléctricos antes de utilizarlos. Le ayudará a comprender mejor su producto y a evitar riesgos innecesarios. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro por si necesita usarlas más adelante. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo: Voltaje: Potencia utilizada: Velocidad de funcionamiento en vacío: Longitud de la cuchilla: Tipo de Herramienta Espesor de cortado máximo: Peso: Nivel de presión acústica Nivel de potencia acústica Ruido exterior Vibración | | | | | | | | | | | | | FHT-600M 230 V. CA 580 W. 1600 rpm 600 mm II 20 mm 4.1 kg. 89 dB(A) 102 dB(A) 102 dB(A) 4 m/s2 EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS De acuerdo con las normas de seguridad aplicables de las directivas europeas. Máquina de Clase II - Doble aislamiento No necesita una clavija con toma de tierra. Riesgo de dañar el material y/o de heridas físicas. Lea las instrucciones. No lo use cuando llueva. Retire la clavija de la toma de corriente Mantenga a las demás personas alejadas de la máquina. 1 4 1 1 1 1 Seguro Tornillos Cubierta de la cuchilla Manual de instrucciones Instrucciones de seguridad Tarjeta de la garantía • • CARACTERÍSTICAS 1. Cable de electricidad 2. Gatillo de encendido/apagado 3. Soporte del cable de suministro eléctrico 4. Cuchilla 5. Seguro 6. Interruptor de encendido 7. Cubierta de la cuchilla 8. Cierre de fijación de la cubierta • • • • • • • • • • • PREDVSEM – BODITE POZORNI! • Deshágase de las bolsas de plástico de forma segura - son un peligro de asfixia para los niños pequeños. • Mantenga limpia y ordenada el área en la que está trabajando. • Si está utilizando un medio de apoyo para elevarse con respecto al suelo, asegúrese de que es estable y no puede hacerle caer – no llegue más allá en ningún momento. • No use herramientas eléctricas bajo la lluvia o en entornos húmedos. • No use herramientas eléctricas donde haya riesgo de fuego o explosión - p. ej. cerca de líquidos o gases. • No permita que los niños se acerquen al área de trabajo. • No permita que los niños u otras personas toquen las herramientas eléctricas. • No deje la herramienta eléctrica sin vigilancia. • Guárdela en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. • Utilice siempre gafas de seguridad y guantes. También le recomendamos que use protectores para los oídos. • Utilice ropas adecuadas - no lleve prendas holgadas o joyas y asegúrese de que la ropa no entre en contacto con las partes móviles. • Si tiene una larga cabellera, sujétesela de forma segura para evitar que se enrede en las partes móviles. • Antes de usar cualquier herramienta eléctrica, compruebe primero si hay partes dañadas y si encuentra alguna, no use la herramienta hasta que se haya remplazado la parte o partes con otras nuevas. • No use herramientas eléctricas cuando esté cansado o haya bebido alcohol. • No fuerce el aparato - deje que trabaje a la velocidad para la que fue diseñado. • No se estire demasiado mientras trabaja - podría perder el equilibrio. • Nunca utilice este aparato sin el seguro de la hoja. Siempre debe estar acoplado al aparato. OPOZORILO! Ta naprava ima dvojno izolacijo, zato OZEMLJITEV NI POTREBNA. Če morate vtikač kadar koli prevezati, storite to takole: Modri vodnik kabla (nevtralni vodnik) priključite na kontakt, ki je označen z “N” oziroma s črno ali modro barvo. Rjavi vodnik kabla (fazni vodnik) priključite na kontakt, ki je označen z “L” oziroma z rdečo ali rjavo barvo. Montaža (glejte sliko 2) Namestite varovalo (5) na sprednjem delu/na strani ogrodja kot prikazujejo položaji. Pričvrstite ga s pomočjo štirih priloženih samozateznih vijakov (1). Uporaba prijemala za kabel (slika 5) Da bi zagotovili, da se kabel ne bo razklenil, naredite zanko (podaljšek) in jo pritrdite okoli prijemala, kot kaže slika 3. Ko ste spoj zavarovali, vtaknite vtikač v podaljšek. Tako boste preprečili, da bi se vtikač nehote iztaknil. DVOJNA IZOLACIJA Ta naprava ima dvojno izolacijo, zato OZEMLJITEV NI POTREBNA. Uporaba podaljškov Vsi električni spoji npr. podaljški morajo biti dovoljenega tipa in vodoodporni za zunanjo uporabo in temu primerno tudi označeni. Podaljški morajo biti sestavljeni iz treh vodnikov, eden od njih je OZEMLJITEV. Naprava potrebuje podaljšek z minimalnim premerom vodnika 0,75 mm2. Pred uporabo podaljška, le-tega zmeraj popolnoma odvijte. VKLOP in Izklop naprave (glejte sliko 1) Če želite obrezovalnik vklopiti,najprej pritisnite sprožilec za VKLOP/IZKLOP (6) ter hkrati pritisnite zagonsko stikalo. Če želite obrezovalnik izklopiti, sprostite obe stikali. Opomba: Če zaznate rahel vojn po zažganem, ne skrbite. Vonj nastane zaradi električne zavore. POSEBNA VARNOSTNA OPOZORILA Pozor: Nevarnost! • • • • Ferm Obrezovalnik redno pregledujte in vzdržujte. V primeru okvare naj napravo servisira pooblaščeni strokovnjak. Vaše roke in noge naj bodo ves čas izven dosega rezila. Obrezovalnik zmeraj držite proč od telesa. Pri delu zmeraj nosite zaščitna očala. Zmeraj uporabljajte zaščitne rokavice. Obrezovalnik uporabljajte samo podnevi. Poskrbite, da bodo ventilacijske reže zmeraj čiste. Poskrbite, da se v območju 5 metrov okrog območja košnje ne bodo nahajali ljudje ali živali. Pred kakršnim koli vzdrževanjem izvlecite vtikač iz vtičnice. Po uporabi hranite napravo tako, da rezilo ne bo izpostavljeno. Uporaba vašega obrezovalnika za živo mejo Zavoljo vaše varnosti in za doseganje najboljših rezultatov pazljivo preberite naslednje napotke uporabnikom. Izdelka ne uporabljajte za kakršen koli drug namen razen predvidenega. • CONTENIDOS DEL PAQUETE 1 Herramienta principal 16 Priporočamo, da je pri uporabi naprave tokokrog sklenjen preko ZTS z diferenčnim tokom največ 30 mA. Uporabljajte samo pristne nadomestne dele in nastavke podjetja Ferm. Uporaba nastavkov, ki jih podjetje Ferm ni dobavilo ali priporočilo, anulira garancijo in je lahko nevarna. Ne dopustite, da bi kabel nalegal oziroma ležal na ostrih predmetih, ki lahko poškodujejo zunanjo izolacijo. Pred uporabo naprave jo skrbno preglejte in če je poškodovana, jo odpeljite na servis. Če je kabel poškodovan, naprave ne uporabljajte. Rezalni elementi se vrtijo še nekaj časa, tudi ko ste že ugasnili motor. Če med uporabo naprave poškodujete kabel, ga nemudoma izklopite iz omrežja. PREDEN KABLA NE LOČITE OD ELEKTRIČNEGA OMREŽJA, SE GA NE DOTIKAJTE. Če je kabel naprave ali podaljšek poškodovan, naprave ne uporabljajte. Podaljšek naj se ne nahaja v bližini rezalnih elementov. Pred uporabo naprave se zmeraj prepričajte, ali ste namestili varovala. Pred začetkom dela preglejte kabel in ga zamenjajte, če je to potrebno. Ferm Obrezovanje žive meje – najboljši način V idealnih pogojih mora biti živa meja spodaj širša kot zgoraj. To bo izboljšalo prehajanje svetlobe, zaradi česar bo živa meja zdravega videza. Če je le možno, obrežite obe strani žive meje. Med rezanjem stranic žive meje delajte to od spodaj navzgor. Tako boste zagotovili, da odrezane veje ne bodo motile zamahov. Z rezilom ne smete zarezati pregloboko. Površino žive meje režite z občutkom. Ko režete vrh žive meje, režite proč od sebe, vendar se ne nagibajte preveč. Veliko varneje in pametneje je, če se gibate vzdolž žive meje in režete glede na vaš doseg, medtem pa z obema nogama trdno stojite na tleh. OPOZORILO! Ne dopustite, da bi rezila prišla v stik z žičnato ograjo ali drugimi elementi ograje. Tako lahko poškodujete ograjo in vaš obrezovalnik. 41 VARNOSTNI NAPOTKI IN NAVODILO ZA UPORABO Prosimo, da pred uporabo naprave pazljivo preberete te varnostne napotke ter navodilo za uporabo in sicer zavoljo vaše lastne varnosti ter varnosti drugih. Knjižico skrbno shranite, tako da si lahko kasneje z njo kadar koli pomagate. Opozorilo! Pred uporabo električnih naprav zmeraj dobro preberite navodilo za uporabo. Na tak način se boste z izdelkom podrobneje seznanili in se tako lažje izognili morebitnim nevarnostim. Knjižico skrbno shranite, tako da si lahko kasneje z njo kadar koli pomagate. VSEBINA EMBALAŽE 1 Glavni del 1 Varovalo 4 Vijaki 1 Ščit za rezilo 1 Navodilo za uporabo 1 Varnostni napotki 1 Garancijski list | | | | | | | | | | | | FHT-600M AC 230 V 580 W 1600 vrt. 600 mm II 20 mm 4,1 kg 89 dB(A) 102 dB(A) 102 dB(A) 4 m/s2 • • • • • • • • • • • RAZLAGA SIMBOLOV V skladu z veljavnimi varnostnimi standardi smernic EU Naprava zaščitnega razreda II – dvojna izolacija – ozemljitev ni potrebna. Nevarnost materialne škode in/ali fizičnih poškodb. Preberite navodila. • • • • • Ne uporabljajte v dežju. Vtikač izvlecite iz vtičnice V vašem delovnem območju naj se nihče ne nahaja. 40 • • LASTNOSTI 1. Električni kabel 2. Sprožilec za Vklop/izklop 3. Obešalo za kabel 4. Rezilo 5. Varovalo 6. Zagonsko stikalo 7. Ščit za rezilo 8. Zapiralo za pritrditev pokrova TEHNIŐNI PODATKI Model: Napetost: El.moč: Vrtljaji prostega teka: Dolžina rezila: Zaščitni razred orodja Največja debelina rezanja: Teža: Hrup v prostem teku Hrup pri naz. obremenitvi Hrup v zunanjih prostorih Tresljaji • • • • • • Plastične vrečke varno odstranjujte – predstavljajo nevarnost, saj se lahko otroci zadušijo. Delovno območje ohranjajte čisto in urejeno. Če uporabljajte sredstva za dosego višine kot npr. lestve ali dvigala ipd., poskrbite, da so le-ta stabilna in se ne morejo prevrniti. Iz tega razloga se nikoli preveč ne nagibajte. Ne uporabljajte električnega orodja na dežju in v vlažnem okolju. Ne uporabljajte električnega orodja, če obstaja nevarnost požara ali eksplozije – kot npr. v bližini lahko vnetljivih tekočin ali plinov. Ne dovolite otrokom v vaše delovno območje. Ne dovolite, da bi se otroci ali druge osebe dotikali električnega orodja. Električnega orodja ne puščajte nenadzorovanega. Skladiščite na suhem mestu, izven dosega otrok. Zmeraj uporabljajte varnostna očala. Prav tako priporočamo varovala za ušesa. Nosite tesno prilegajoča se oblačila – ne ohlapnih oblačil ali zlatnine in poskrbite, da obleka ne zaide med gibljive dele naprave. Če imate dolge lase, jih spnite od zadaj, s tem boste preprečili, da bi se vam lasje zapletli v gibljive dele naprave. Pred uporabo katerega koli električnega orodja preverite, ali je kakšen del poškodovan in če je, naprave ne uporabljajte tako dolgo, dokler le-teh ne nadomestite z novimi Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni ali vinjeni. Ne preobremenjujte naprave – le-ta naj obratuje s predvideno obremenitvijo. Med delom se ne nagibajte naprej – lahko izgubite ravnotežje. Ne uporabljajte naprave brez nameščenega varovala. Varovalo mora biti zmeraj nameščeno. Uporabljajte samo pristne nadomestne dele in nastavke podjetja Ferm. Uporaba nastavkov, ki jih podjetje Ferm ni dobavilo ali priporočilo, anulira garancijo in je lahko nevarna. To napravo uporabljajte samo v skladu z njenim namenom – za obrezovanje žive meje in grmičevja. Ferm Use sólo repuestos y accesorios proporcionados por Ferm. El uso de accesorios diferentes a los proporcionados o recomendados por Ferm invalidará su garantía y podría ser peligroso. Utilice este dispositivo solo para su objetivo establecido, es decir, para el cortado de setos y arbustos. Le recomendamos encarecidamente el empleo de un DDR (Dispositivo Diferencial Residual) de no más de 30 mA., en el enchufe cuando utiliza esta herramienta. Use sólo repuestos y accesorios proporcionados por Ferm. El uso de piezas diferentes de las suministradas por Ferm invalidará su garantía y puede ser peligroso. No permita que el cable eléctrico pase por encima o entre objetos cortantes que puedan perforar el aislamiento exterior. Realice una inspección visual del cable eléctrico antes de utilizar la herramienta y si está dañado, haga que lo reemplacen en un centro de servicio especializado. No utilice la herramienta si el cable está dañado. • • • • • • • • • • • SOBRE TODO – ¡TENGA CUIDADO! • Precaución! Este aparato tienen un doble aislamiento y NO DEBE SER CONECTADO A UNA TOMA DE TIERRA. Si tiene que volver a conectar los cables a la clavija en algún momento, le rogamos que los conecte de la manera siguiente: Conecte el cable azul (Neutro) al terminal marcado con una N o de color negro o azul. Conecte el cable marrón (Fase) al terminal marcado con una L o de color rojo o marrón. DOBLE AISLAMIENTO Esta herramienta eléctrica tiene un doble aislamiento. Todas las partes externas están aisladas de la toma de corriente de la red eléctrica. Esto hace que no sea necesario que esta herramienta eléctrica se conecte a una toma de tierra. Uso de cables alargadores Todas las conexiones eléctricas p. ej. un cable alargador, debe ser impermeable, aprobado para su uso en exteriores y marcado como tal. Como accesorio para esta máquina, utilice siempre un cable alargador de al menos 0,75 mm2. Desenrolle siempre totalmente los cables alargadores antes de usarlos. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Atención: ¡Peligro! • Los elementos cortantes continúan moviéndose después de que el motor haya sido apagado. Ferm • • Si se daña el cable durante su uso, desconecte el cable del suministro eléctrico inmediatamente. No toque el cable antes de desconectarlo del suministro eléctrico. No use el aparato si se ha dañado el cable del aparato o el cable alargador. Mantenga el cable alargador alejado de los elementos cortantes. Asegúrese siempre de que los protectores estén fijados cuando utilice la herramienta. Compruebe que el cable no haya sufrido daños antes de comenzar el trabajo y remplácelo si es necesario. Inspeccione y realice las labores de mantenimiento de la cortadora con regularidad. Haga que repare la cortadora sólo un reparador autorizado. Aleje sus manos y pies de la zona de cortado durante todo el proceso. Mantenga siempre la cortadora a una distancia prudencial de su cuerpo. Use siempre gafas protectoras. Use siempre guantes. Use siempre la cortadora a la luz del día. Asegúrese en todo momento de que las aberturas de ventilación no tienen restos de desperdicios. Asegúrese de que no haya personas ni animales a menos de 5 metros de su área de trabajo. Retire la clavija del enchufe de electricidad antes de intentar realizar cualquier operación de mantenimiento. Después del uso de la herramienta, debe guardarse de forma que la cuchilla no esté al descubierto. Ensamblaje (véase fig. 2) Adjunte el protector de seguridad (5) a la parte delantera o lateral de la herramienta en las posiciones mostradas. Únala utilizando los cuatro tornillos de rosca cortante (1) suministrados. Utilizando la mordaza de fijación del cable Para ayudar a mantener la seguridad de la clavija del cable de extensión, haga un aro en el cable de extensión y únalo a la mordaza de fijación del cable como se muestra (véase fig. 3). Una vez que esté seguro, una el cable a la clavija. Esto evitará una “rotura” accidental. Utilizando su cortadora de setos Para mantener su propia seguridad y obtener los mejores resultados, lea el siguiente consejo para los usuarios y no utilice este producto con otro propósito que no sea el especificado. Encendido y Apagado (véase fig. 1) Para encender la cortadora, presione el gatillo de encendido/apagado (6) y el interruptor de encendido (2) a la vez. Para apagar, suelte uno o ambos interruptores. Observación: Si percibe un ligero olor a quemado, no tiene por qué preocuparse. Es el freno eléctrico mientras trabaja. 17 El cortado de un seto – el mejor método De forma ideal, un seto debe ser más ancho en la base que en la parte superior. Este hecho mejora la entrada de luz, manteniendo la salud del seto. Si es posible, corte ambos lados del seto. Cuando corte los laterales de un seto, corte desde abajo hacia arriba. Esto asegura que los recortes del seto no bloqueen o interfieran en el estilo de corte. No se debe forzar la cuchilla para que corte profundamente. Corte de forma ligera por la superficie del seto. Cuando esté cortando la parte superior del seto, corte en el sentido contrario a su cuerpo y nunca hacia usted. Es mucho mejor y más seguro moverse y cortar lo que esté a su alcance siempre con los dos pies sobre la superficie. ADVERTENCIA No permita que la cuchilla entre en contacto con el material de engranaje de los cables o de contención. Puede dañar el material y su cortadora. Resolución de problemas La tabla siguiente le proporciona comprobaciones y acciones que puede llevar a cabo si su máquina no funciona correctamente. Si esto no consigue identificar/solucionar el problema, contacte con su centro de servicio. ¡Precaución! Apague y desenchufe la clavija de la toma de corriente antes de investigar un problema. CEı DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (E) Declaración de Conformidad de la CE Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto está de acuerdo con las siguientes normas o documentos de normalización: EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 55014-1 EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 según las directrices: 98/37 CEE, 73/23 CEE, 89/336 CEE • • • • • Křovinořez používejte pouze za denního světla. Dbejte, aby byly ventilační otvory vždy volné. Dbejte, aby se ve vzdálenosti 5 m od prořezávaného prostoru nevyskytovaly žádné osoby ani zvířata. Před jakoukoliv údržbou odpojte zástrčku od sítě. Po použití uložte nářadí tak, aby nůž nikoho neohrožoval. Montáž (viz obr. 2) Na přední/boční část nářadí namontujte ve znázorněné poloze bezpečnostní štít (5). Použijte k tomu dodané čtyři samořezné šrouby (1). Použití úchytu přívodní šňůry K zajištění spoje mezi zástrčkou a prodlužovacím kabelem udělejte na prodlužovacím kabelu smyčku a zavěste ji na úchyt podle obr. 3. Takto zajištěnou šňůru připojte k zástrčce. Předejdete tím bezděčnému vytažení šňůry. A partir del 01-01-2004 ZWOLLE NL W. Kamphof Departamento de Calidad Es nuestra política mejorar continuamente nuestros productos y por tanto nos reservamos el derecho a cambiar las características del producto sin previo aviso. Ferm BV, Zwolle, Holanda Používání křovinořezu Pro vlastní bezpečnost i pro dosažení optimálního výsledku si pročtěte následující rady a výrobek nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je konstruován. Zapnutí a vypnutí (viz obr. 1) Chcete-li křovinořez zapnout, stiskněte současně hlavní spoušť (6) a zapínací spínač (2). Chcete-li jej vypnout, oba spínače uvolněte. Pozn.: Pokud ucítíte slabý zápach pálícího se materiálu, nemusíte mít žádné obavy. Projevuje se tak elektrická brzda. 1. La máquina no funciona • Está apagada Enciéndala • Fallo en el suministro eléctrico Use otro enchufe • El cable alargador está dañado Revise el cable, remplácelo si está dañado • El fusible se ha fundido Remplace el fusible Zarovnávání živého plotu - nejlepší metoda Nejlepší je, je-li živý plot dole širší než nahoře. Zlepší se tím prostup světla, což plotu zdravotně prospěje. Zarovnávají se pokud možno obě strany plotu. Při zarovnávání stran se postupuje zdola nahoru. Tím se zamezí tomu, aby odřezky při práci clonily nebo překážely. List nezasouvejte příliš hluboko. Řežte lehce po povrchu plotu. Při zarovnávání vršku plotu řežte vždy od sebe, ale nepřeklánějte se. Mnohem lepší i bezpečnější je postupovat podél plotu a řezat ve svém dosahu; přitom stůjte vždy na obou nohou. 2. La máquina se calienta de más • Canales de aire bloqueados Desbloquee los canales de aire 3. La máquina funciona a intervalos • El cable alargador está dañado Revise el cable, remplácelo si está dañado • El cableado interno de la máquina está dañado Contacte con el centro de servicio POZOR! Dbejte, aby se list křovinořezu nedostal do styku s drátěným pletivem nebo materiálem oplocení. Mohl by se poškodit jak materiál, tak křovinořez. 4. La máquina no corta el espesor de cortado máximo • Corte de objetos demasiado anchos • Consulte la tabla de características para ver el espesor máximo Odstraňování závad Vodítko k tomu, jak postupovat, nefunguje-li zařízení správně, podává níže tabulka. Pokud se tím problém nezjistí resp. nevyřeší, obraťte se na své servisní středisko. 1. Křovinořez nefunguje • Vypnutá elektřina Elektřinu zapnout • Vadná síťová zásuvka Použít jinou zásuvku • Poškozený prodlužovací kabel Prodlužovací kabel zkontrolovat, je-li vadný, vyměnit • Vadná/spálená pojistka Pojistku vyměnit 2. Křovinořez se přehřívá • Ucpané větrací otvory Větrací otvory uvolnit 3. Křovinořez běží přerušovaně • Poškozený prodlužovací kabel Prodlužovací kabel zkontrolovat, je-li vadný, vyměnit • Vnitřní vodiče zařízení poškozeny Kontaktovat servisní středisko 4. Křovinořez neřeže • Ořezávaný objekt je příliš silný Maximální tloušťku řezání viz v tabulce specifikací • List je opotřebený Dejte list vyměnit nebo nabrousit Pokud byste měli s výrobkem jakékoliv problémy nebo budete-li potřebovat náhradní díly, spojte se telefonicky se svým nejbližším autorizovaným dealerem. CEı PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EC (CZ) Na svou plnou odpovědnost prohlašujeme, že výrobek odpovídá těmto normám nebo normativním dokumentům: EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 55014-1 EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 podle vyhlášek: 98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC Od 1. 1. 2004 ZWOLLE NL W. Kamphof Útvar jakosti Jelikož naší politikou je naše výrobky soustavně zlepšovat, vyhrazujeme si právo bez předchozího upozornění specifikaci výrobku změnit. Ferm BV, Zwolle, The Netherlands 5. Cuchillas gastadas • Haga que reemplacen o afilen las cuchillas Pozor! Před zjišťováním závady neopomeňte zařízení vypnout a zástrčku odpojit od sítě. En caso de que tenga cualquier problema con este producto o necesite piezas de repuesto, póngase en contacto con su distribuidor autorizado más cercano. 18 Ferm Ferm 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Ferm HGM1002 El manual del propietario

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para