Bushnell ImageView 111024 / 111024ML Manual de usuario

Categoría
Prismáticos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Quick Start Guide
0613
Model#: 111024/
111024ML
TABLE OF CONTENTS PAGE #
ENGLISH
FrANçAIS
ESPAñOL
DEuTSCH
ITALIANO
3-10
11-18
19-26
27-34
35-42
19
Guía de componentes de la cámara y los prismáticos
Cubierta
de las pilas
Puerto USB
Ranura para
tarjetas SD
Botón Encendido/
MODE (MODO)
Objetivo de
la cámara
Enfoque de los
prismáticos
Botón SNAP
(Shutter)
(INSTANTÁNEA
[Disparador])
Ajuste de
dioptrías
Pantalla
LCD
20
1. La cámara funciona con dos pilas AAA (no incluidas). Coloque las pilas en el compartimento respetando
las marcas de polaridad del interior. Un indicador de corriente situado en la parte superior derecha de
la pantalla indica el estado de las pilas.
2. Inserte una tarjeta SD (“hacia abajo”, con los contactos metálicos hacia arriba) en la ranura si desea una
mayor capacidad de almacenamiento. Aparecerá un icono de tarjeta SD en la esquina superior derecha
de la pantalla LCD. Puede utilizar tarjetas SD (no MMC) con capacidad de hasta 2 GB. Si no se inserta
ninguna tarjeta, la cámara almacenará las fotos en su memoria interna. Cuando la memoria interna o la
de la tarjeta estén llenas y no puedan almacenar más fotos, la pantalla indicará “LLENO”.
3. Pulse brevemente el botón MODE (Power) (MODO [Encendido]) para encender la cámara. La cámara
se apagará automáticamente si no pulsa ningún botón durante aproximadamente dos minutos. Para
apagar la cámara de forma manual, mantenga pulsado el botón MODE (MODO) hasta que la pantalla se
apague. Nota: Si conecta la cámara a un ordenador a través del cable USB incluido, la cámara se encenderá
automáticamente y absorberá la corriente del ordenador sin gastar las pilas.
4. Sujete ImageView y pulse SNAP (INSTANTÁNEA) para hacer una foto. El enfoque de la cámara está
precongurado para hacer fotografías nítidas de objetos situados a unos 15 metros de distancia o más.
Funciones/Características especiales
Hay varias funciones/características a las que se puede acceder si, después de encender la cámara, pulsa el
botón MODE (MODO) una o más veces para seleccionar la función y, a continuación, pulsa SNAP (INSTAN-
TÁNEA) para conrmar y ejecutar esa función. Si en un plazo de 5 segundos no pulsa el botón SNAP (para
conrmar/ejecutar la función seleccionada (mientras se visualiza el icono de esa función), la función se can-
celará y la cámara volverá al modo de funcionamiento normal. Las funciones y sus iconos de pantalla son:
Conguración básica
21
Funciones/Características especiales
Pulse MODE
(MODO) x
veces
Nombre de la función (Descripción) Icono de
pantalla
1 Temporizador de retardo (la fotografía se realiza con
un retardo de 10 segundos después de pulsar SNAP
[INSTANTÁNEA])
2 Modo de película (la cámara graba un breve clip de vídeo
cuando se pulsa SNAP [INSTANTÁNEA])
3 Disparo consecutivo (la cámara realiza una serie rápida de
3 fotos)
4 Eliminar todas las fotos (borra todas las fotos de la memoria
interna o de la tarjeta)
5 Eliminar la última foto (borra de la memoria interna o de la
tarjeta solo la última foto que se ha realizado)
22
Al desplazarse por las funciones, si pulsa el botón MODE (MODO) por sexta vez (una vez más después de la
función “Eliminar la última foto”), la cámara y la pantalla volverán al modo de funcionamiento normal (en la
que se tomará una única foto ja en cuanto se pulse el botón SNAP [INSTANTÁNEA]).
Requisitos del sistema
Sistema operativo: Windows® 2000/ME/XP/Vista/Windows 7 (Windows 98 no es compatible)
ni Mac OS 9/OS X
Puerto USB interno
Descarga de fotografías
1. Conecte el cable incluido al puerto USB de ImageView y al puerto USB
principal de su ordenador; no utilice puertos USB de panel delantero/
teclado ni concentradores (“hubs”) sin alimentación eléctrica. La pantalla
LCD de la cámara indicará “Sto” y se reconocerá ImageView como
dispositivo de “almacenamiento masivo USB” que no precisa controlador.
2. Con Windows XP o posterior puede utilizar simplemente las opciones de la
ventana emergente para copiar, visualizar o imprimir sus fotos (Fig. 1). En
todos los SO Windows, ImageView aparecerá como “Disco extraíble” en la
lista de “Mi PC” (en los Mac, aparecerá un icono en su escritorio). Los archivos
de fotos de ImageView se denominan “IMG_0001.JPG” etc., y se encuentran
en la carpeta “DCIM” de este “Disco extraíble”. Puede copiarlos en su disco duro igual que haría con
cualquier otro archivo: simplemente copie y pegue o arrastre los nombres o iconos de los archivos a
su unidad o escritorio.
Funciones/Características especiales
Fig. 1
23
Fig. 2
3. Después de copiar las fotos en el disco duro, puede desconectar la cámara. (En ordenadores Mac,
arrastre hasta su papelera el “disco” que apareció en el escritorio al conectar la cámara, para “expulsarlo
antes de desconectar.)
4. Los archivos jpg estándar del ImageView pueden editarse con cualquier software fotográco que
desee usar. También puede descargar fotos retirando la tarjeta SD y utilizando cualquier lector USB
de tarjetas con una ranura para tarjetas SD.
Ajuste de la IPD de los prismáticos
La distancia entre los ojos, llamada distancia interpupilar” (IPD
por sus siglas en inglés), varía de una persona a otra. Para ajustar
la bisagra a su IPD personal:
Sujete los prismáticos en la posición de observación normal,
agarrándolos firmemente por ambos lados. Mueva los tubos
acercándolos o alejándolos (Fig. 2) hasta que vea un único campo
circular. Vuelva a colocar siempre los prismáticos en esta posición antes de usarlos.
Oculares
Los prismáticos ImageView incorporan oculares de goma retractiles diseñados para su comodidad y para
no dejar pasar la luz externa. Si lleva gafas, retraiga los oculares. Así, sus ojos quedarán más cerca de los
objetivos de los prismáticos, de forma que podrá ver toda la imagen sin cortes.
Descarga de fotografías
Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países.
Mac y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en EE. UU. y en otros países.
24
Ajuste del enfoque/de las dioptrías
Ya que la vista varía de una persona a otra, los prismáticos incorporan una función de ajuste de dioptrías
que le permite ajustarlos de forma precisa a su visión. Para ajustar las dioptrías y enfocar los prismáticos:
1. Ajuste la bisagra a su distancia interpupilar tal y como se explica en “Ajuste de la IPD de los
prismáticos”.
2. Ponga el ajuste de dioptrías” a cero (Fig. 3).
3. Mantenga los dos ojos abiertos todo el tiempo.
4. Utilice una tapa de objetivo o la mano para tapar la lente del objetivo (delantero) derecho de los
prismáticos.
5. Con ayuda de la rueda de enfoque central, enfoque con detalle algún objeto distante (por ejemplo,
un muro de ladrillos, una rama de un árbol, etc.) hasta que aparezca lo más nítido posible por la
parte izquierda de los prismáticos.
6. Destape la lente del objetivo de la parte derecha, tape la lente del objetivo
izquierdo y mire el mismo objeto.
7. Gire el anillo de “ajuste de dioptrías” hasta que vea el objeto de forma
nítida con su ojo derecho. Tenga cuidado de no girar en exceso ni forzar el
ocular de dioptrías ya que podría dañar los prismáticos.
8. Los prismáticos deberían estar ahora ajustados a su vista. Puede enfocar
a cualquier distancia, lejana o cercana, simplemente girando la rueda de
enfoque central. Anote su ajuste de dioptrías por si necesita consultarlo
posteriormente.
Fig. 3
25
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de materiales y fabricación durante un año después de la fecha de compra. En caso de un defecto bajo la garantía, nosotros,
según nuestra elección, repararemos o reemplazaremos el producto, dando por sentado que usted devuelve el franqueo de producto a pagar por adelantado. Esta garantía no cubre
daños causados por el mal uso, el manejo inapropiado, la instalación, o el mantenimiento llevado a cabo por alguien diferente de un Servicio Autorizado de Bushnell.
Cualquier devolución hecha bajo esta garantía debe acompañarse con los siguientes artículos:
1. Un cheque u orden de pago por valor de 10 dólares para cubrir el coste del envío y manipulación
2. Nombre y dirección para la devolución del producto
3. Una explicación del defecto
4. Prueba de Fecha de Compra
5. El producto debe estar bien empaquetado en una caja de cartón resistente para evitar que se dañe en el tránsito, con gastos prepagados de envío a la dirección siguiente:
EN U.S.A. Envíelo a: EN CANADÁ Envíelo a:
Bushnell Outdoor Products  Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs  Attn.: Repairs
9200 Cody   25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214  Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá por favor, contacte con su vendedor habitual para información sobre la garantía válida
En Europa puede contactar también con: BUSHNELL Outdoor Products Gmbh
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Straße 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 (0) 221 995 568 0
Fax: +49 (0) 221 995 568 20
Esta garantía le da derechos legales especícos.
Usted podría tener otros derechos que varían de país a país.
©2013 Bushnell Outdoor Products
26
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos
(Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada)
Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio, debe eliminarse en
los correspondientes puntos de recogida para reciclaje previstos por las comunidades. Para usted resultará gratuito.
Si el equipo incorpora baterías intercambiables (recargables), estas también deben retirarse antes y, si es necesario, eliminarlas de acuerdo con las regulaciones
correspondientes (consulte también los comentarios al efecto de las instrucciones de estas unidades).
La administración de su comunidad, su empresa local de recogida o la tienda en la que adquirió este equipo pueden proporcionarle información adicional
sobre este tema

Transcripción de documentos

Model#: 111024/ 111024ML Quick Start Guide 06-13 TABLE OF CONTENTS PAGE # ENGLISH 3-10 Français 11-18 Español 19-26 Deutsch 27-34 ITALIANO 35-42 Guía de componentes de la cámara y los prismáticos Botón Encendido/ MODE (MODO) Objetivo de la cámara Enfoque de los prismáticos Puerto USB Ranura para tarjetas SD Ajuste de dioptrías Pantalla LCD Botón SNAP (Shutter) (INSTANTÁNEA [Disparador]) Cubierta de las pilas 19 Configuración básica 1. La cámara funciona con dos pilas AAA (no incluidas). Coloque las pilas en el compartimento respetando las marcas de polaridad del interior. Un indicador de corriente situado en la parte superior derecha de la pantalla indica el estado de las pilas. 2. Inserte una tarjeta SD (“hacia abajo”, con los contactos metálicos hacia arriba) en la ranura si desea una mayor capacidad de almacenamiento. Aparecerá un icono de tarjeta SD en la esquina superior derecha de la pantalla LCD. Puede utilizar tarjetas SD (no MMC) con capacidad de hasta 2 GB. Si no se inserta ninguna tarjeta, la cámara almacenará las fotos en su memoria interna. Cuando la memoria interna o la de la tarjeta estén llenas y no puedan almacenar más fotos, la pantalla indicará “LLENO”. 3. Pulse brevemente el botón MODE (Power) (MODO [Encendido]) para encender la cámara. La cámara se apagará automáticamente si no pulsa ningún botón durante aproximadamente dos minutos. Para apagar la cámara de forma manual, mantenga pulsado el botón MODE (MODO) hasta que la pantalla se apague. Nota: Si conecta la cámara a un ordenador a través del cable USB incluido, la cámara se encenderá automáticamente y absorberá la corriente del ordenador sin gastar las pilas. 4. Sujete ImageView y pulse SNAP (INSTANTÁNEA) para hacer una foto. El enfoque de la cámara está preconfigurado para hacer fotografías nítidas de objetos situados a unos 15 metros de distancia o más. Funciones/Características especiales Hay varias funciones/características a las que se puede acceder si, después de encender la cámara, pulsa el botón MODE (MODO) una o más veces para seleccionar la función y, a continuación, pulsa SNAP (INSTANTÁNEA) para confirmar y ejecutar esa función. Si en un plazo de 5 segundos no pulsa el botón SNAP (para confirmar/ejecutar la función seleccionada (mientras se visualiza el icono de esa función), la función se cancelará y la cámara volverá al modo de funcionamiento normal. Las funciones y sus iconos de pantalla son: 20 Funciones/Características especiales Pulse MODE (MODO) x veces Nombre de la función (Descripción) Icono de pantalla 1 Temporizador de retardo (la fotografía se realiza con un retardo de 10 segundos después de pulsar SNAP [INSTANTÁNEA]) 2 Modo de película (la cámara graba un breve clip de vídeo cuando se pulsa SNAP [INSTANTÁNEA]) 3 Disparo consecutivo (la cámara realiza una serie rápida de 3 fotos) 4 Eliminar todas las fotos (borra todas las fotos de la memoria interna o de la tarjeta) 5 Eliminar la última foto (borra de la memoria interna o de la tarjeta solo la última foto que se ha realizado) 21 Funciones/Características especiales Al desplazarse por las funciones, si pulsa el botón MODE (MODO) por sexta vez (una vez más después de la función “Eliminar la última foto”), la cámara y la pantalla volverán al modo de funcionamiento normal (en la que se tomará una única foto fija en cuanto se pulse el botón SNAP [INSTANTÁNEA]). Requisitos del sistema Sistema operativo: Windows® 2000/ME/XP/Vista/Windows 7 (Windows 98 no es compatible) ni Mac OS 9/OS X Puerto USB interno Descarga de fotografías 1. 2. 22 Conecte el cable incluido al puerto USB de ImageView y al puerto USB Fig. 1 principal de su ordenador; no utilice puertos USB de panel delantero/ teclado ni concentradores (“hubs”) sin alimentación eléctrica. La pantalla LCD de la cámara indicará “Sto” y se reconocerá ImageView como dispositivo de “almacenamiento masivo USB” que no precisa controlador. Con Windows XP o posterior puede utilizar simplemente las opciones de la ventana emergente para copiar, visualizar o imprimir sus fotos (Fig. 1). En todos los SO Windows, ImageView aparecerá como “Disco extraíble” en la lista de “Mi PC” (en los Mac, aparecerá un icono en su escritorio). Los archivos de fotos de ImageView se denominan “IMG_0001.JPG” etc., y se encuentran en la carpeta “DCIM” de este “Disco extraíble”. Puede copiarlos en su disco duro igual que haría con cualquier otro archivo: simplemente copie y pegue o arrastre los nombres o iconos de los archivos a su unidad o escritorio. Descarga de fotografías 3. 4. Después de copiar las fotos en el disco duro, puede desconectar la cámara. (En ordenadores Mac, arrastre hasta su papelera el “disco” que apareció en el escritorio al conectar la cámara, para “expulsarlo” antes de desconectar.) Los archivos jpg estándar del ImageView pueden editarse con cualquier software fotográfico que desee usar. También puede descargar fotos retirando la tarjeta SD y utilizando cualquier lector USB de tarjetas con una ranura para tarjetas SD. Ajuste de la IPD de los prismáticos Fig. 2 La distancia entre los ojos, llamada “distancia interpupilar” (IPD por sus siglas en inglés), varía de una persona a otra. Para ajustar la bisagra a su IPD personal: Sujete los prismáticos en la posición de observación normal, agarrándolos firmemente por ambos lados. Mueva los tubos acercándolos o alejándolos (Fig. 2) hasta que vea un único campo circular. Vuelva a colocar siempre los prismáticos en esta posición antes de usarlos. Oculares Los prismáticos ImageView incorporan oculares de goma retractiles diseñados para su comodidad y para no dejar pasar la luz externa. Si lleva gafas, retraiga los oculares. Así, sus ojos quedarán más cerca de los objetivos de los prismáticos, de forma que podrá ver toda la imagen sin cortes. Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países. Mac y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en EE. UU. y en otros países. 23 Ajuste del enfoque/de las dioptrías Ya que la vista varía de una persona a otra, los prismáticos incorporan una función de ajuste de dioptrías que le permite ajustarlos de forma precisa a su visión. Para ajustar las dioptrías y enfocar los prismáticos: 1. Ajuste la bisagra a su distancia interpupilar tal y como se explica en “Ajuste de la IPD de los prismáticos”. 2. Ponga el “ajuste de dioptrías” a cero (Fig. 3). 3. Mantenga los dos ojos abiertos todo el tiempo. 4. Utilice una tapa de objetivo o la mano para tapar la lente del objetivo (delantero) derecho de los prismáticos. 5. Con ayuda de la rueda de enfoque central, enfoque con detalle algún objeto distante (por ejemplo, un muro de ladrillos, una rama de un árbol, etc.) hasta que aparezca lo más nítido posible por la parte izquierda de los prismáticos. 6. Destape la lente del objetivo de la parte derecha, tape la lente del objetivo izquierdo y mire el mismo objeto. 7. Gire el anillo de “ajuste de dioptrías” hasta que vea el objeto de forma nítida con su ojo derecho. Tenga cuidado de no girar en exceso ni forzar el ocular de dioptrías ya que podría dañar los prismáticos. 8. Los prismáticos deberían estar ahora ajustados a su vista. Puede enfocar a cualquier distancia, lejana o cercana, simplemente girando la rueda de enfoque central. Anote su ajuste de dioptrías por si necesita consultarlo posteriormente. Fig. 3 24 GARANTÍA LIMITADA DE UN año Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de materiales y fabricación durante un año después de la fecha de compra. En caso de un defecto bajo la garantía, nosotros, según nuestra elección, repararemos o reemplazaremos el producto, dando por sentado que usted devuelve el franqueo de producto a pagar por adelantado. Esta garantía no cubre daños causados por el mal uso, el manejo inapropiado, la instalación, o el mantenimiento llevado a cabo por alguien diferente de un Servicio Autorizado de Bushnell. Cualquier devolución hecha bajo esta garantía debe acompañarse con los siguientes artículos: 1. Un cheque u orden de pago por valor de 10 dólares para cubrir el coste del envío y manipulación 2. Nombre y dirección para la devolución del producto 3. Una explicación del defecto 4. Prueba de Fecha de Compra 5. El producto debe estar bien empaquetado en una caja de cartón resistente para evitar que se dañe en el tránsito, con gastos prepagados de envío a la dirección siguiente: EN U.S.A. Envíelo a: EN CANADÁ Envíelo a: Bushnell Outdoor Products                    Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs                                        Attn.: Repairs 9200 Cody                                            25A East Pearce Street, Unit 1 Overland Park, Kansas 66214                 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá por favor, contacte con su vendedor habitual para información sobre la garantía válida En Europa puede contactar también con: BUSHNELL Outdoor Products Gmbh European Service Centre Mathias-Brüggen-Straße 80 D-50827 Köln GERMANY Tel: +49 (0) 221 995 568 0 Fax: +49 (0) 221 995 568 20 Esta garantía le da derechos legales específicos. Usted podría tener otros derechos que varían de país a país. ©2013 Bushnell Outdoor Products 25 Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada) Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio, debe eliminarse en los correspondientes puntos de recogida para reciclaje previstos por las comunidades. Para usted resultará gratuito. Si el equipo incorpora baterías intercambiables (recargables), estas también deben retirarse antes y, si es necesario, eliminarlas de acuerdo con las regulaciones correspondientes (consulte también los comentarios al efecto de las instrucciones de estas unidades). La administración de su comunidad, su empresa local de recogida o la tienda en la que adquirió este equipo pueden proporcionarle información adicional sobre este tema 26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Bushnell ImageView 111024 / 111024ML Manual de usuario

Categoría
Prismáticos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para