Philips 21HT3154 El manual del propietario

Categoría
Televisores CRT
Tipo
El manual del propietario
External Loudspeaker
Allow the user to connect an external loudspeaker. The minimum impedence is 16 Ω.
Altavoz Exterior
Permite al usuario conectar un altavoz exterior. La impedancia mínima es 16 .
Äußere Lautsprecher
Der Anwender muss den äußeren Lautsprecher anschließen können. Die mindeste Impedanz
beträgt 16 Ω.
Haut-parleur Externe
Permet à l’utilisateur de raccorder un haut-parleur externe. L’impédance minimale est 16 Ω.
Altoparlante Esterno
Consente all’utente di collegare un altoparlante esterno. L’impedenza minima è 16 Ω.
Extern Högtalare
Används för anslutning av en extern högtalare. Min. impedans är 16 .
Externí Reproduktor
Umoòuje uivateli pøipojení externího reproduktoru. Minimální impedance je 16 .
Åîùôåñéêü Ç÷åßï
ÅðéôñÝðåé óôï ÷ñÞóôç íá óõíäÝóåé Ýíá åîùôåñéêü ç÷åßï. Ç åëÜ÷éóôç áíôßóôáóç åßíáé 16 Ù.
Externe Luidspreker
Biedt de gebruiker de mogelijkheid een externe luidspreker aan te sluiten. De minimale impedantie is
16 .
Külsõ Hangszóró
A felhasználó külsõ hangszórót csatlakoztathat. A legkisebb ellenállás 16 .
G³onik Zewnêtrzny
Pozwala u¿ytkownikowi pod³¹czyæ g³onik zewnêtrzny. Min. impedancja wynosi 16 .
Dýþ Hoparlör
Kullanýcýnýn dýþ hoparlör baðlantýsýný yapmasýný mümkün kýlar. Minimum empedans 16 deðerine
eþittir.
Externý Reproduktor
Umoòuje uívate¾ovi napojenie externého reproduktora. Minimálna impendancia je 16 .
GB
E
D
F
I
S
CZ
GR
NL
H
PL
TR
SK
v‡d
SF
RU
ES
PT
°
°
Directiva para el reciclado
Reciclado de su producto usado
Este producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que
pueden ser reciclados y reutilizados.
El punto verde del producto significa que el producto está cubierto por la directiva europea
2002/96/EC. Por favor, informese de los lugares de reciclado para este tipo de aparatos.Por
favor, actue acorde con las normas locales y no se deshaga de su producto más que en
lugares apropiados, de esta forma podrá ayudar a prevenir potenciales consequencias
negativas para el medioambiente y la salud.
El embalaje de este producto puede ser reciclado. Por favor recicle su TV según las
normativas.
°
Directiva relativa à reciclagem
Quando se desfizer do seu aparelho usado
O seu aparelho foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade, os
quais podem ser reciclados e reutilizados.
Quando vir este símbolo – contentor de lixo traçado por uma cruz – apenso a um produto, isso
significa que esse produto está coberto pela Directiva Europeia 2002/96/EC. Por favor, informe-se
sobre os procedimentos locais relativos ao sistema de separação e recolha de produtos
eléctricos e electrónicos. Por favor, actue de acordo com a legislação local e não deite os seus
aparelhos usados para o seu lixo doméstico normal. Se se desfizer correctamente dos seus
aparelhos usados, estará a ajudar a evitar as consequências negativas que eles poderão
produzir no ambiente e na saúde humana.
A embalagem deste produto está preparada para ser reciclada. Por favor, siga os
procedimentos legais locais sobre como desfazer-se das embalagens.
°
Pokyny k recyklaci
Likvidace starého výrobku
Váš výrobek je navržen a vyroben z velmi kvalitních materiálů a komponentů, které mohou
být recyklovány a znovu využity.
Pokud výrobek na sobě nese označení přeškrtnutého koše, tak to znamená že výrobek spadá
pod Evropské Nařízení 2002/96/EC. Informujte se prosím o lokálních systémech odděleného
sběru elektrického a elektronického odpadu. Žádáme vás tímto aby jste konali v souladu s
místními zákony a nevyhazovali staré elektrické a elektronické výrobky společně s ostatním
odpadem. Správná likvidace vašeho starého výrobku pomůže ochránit životním prostředí okolo
nás před potenciálními negativními následky nevhodné likvidace.
Obal tohoto výrobku je učen k recyklaci. Řiďte se místními pokyny pro správnou likvidaci.
Smernica pre recykláciu
Zneškodňovanie starých výrobkov
Váš výrobok bol navrhnutý a vyrobený z vysokokvalitných materiálov a komponentov, ktoré
sa dajú recyklovať a opäť použiť.
V prípade, že je na výrobku tento symbol s prečiarknutým kontajnerom na kolieskach,
znamená to, že tento výrobok spadá pod smernicu EÚ 2002/96/ES.
Informujte sa prosím o miestnom systéme separovaného zberu elektrických a
elektronických výrobkov. Riaďte sa miestnymi nariadeniami a nevyhadzujte staré výrobky
spolu s bežným domácim odpadom. Správny spôsob zneškodňovania starých výrobkov
pomôže predísť negatívnym dopadom na životné prostredie a zdravie ľudí.
Obal tohoto výrobku je určený k recyklácii. Riaďte sa, prosím, miestnymi pokynmi pre správnu
likvidáciu.
CZ
SK
CZ
SK
E
PHILIPS Institutional TV - Instrucciones para el uso
Instalación del TV
Medidas de seguridad
Coloque su televisor sobre una superficie firme
y estable.
Deje almenos 5 cm a cada lado y 10 cm por
encima para asegurar una buena ventilación.
No cubra las rejillas de ventilación con objetos
tales como periódicos, paños, cortinas, etc.
No coloque llamas libres tales como velas
encendidas sobre el televisor TV.
No intente reparar el televisor, contacte con un
técnico cualificado.
No exponga el televisor a la humedad o a
salpicones y no coloque ningún objeto lleno de
agua sobre el televisor.
Medidas para proteger el medioambiente
Su televisor contiene materiales reciclables que
pueden ser usados por empresas especializadas.
Siga las disposiciones locales sobre la
eliminación de los aparatos televisivos usados,
en especial sobre la eliminación de las baterías
agotadas.
El televisor consume energía en posición de
espera (Stand-by). Este consumo de energía
aumenta el nivel de contaminación. Se aconseja
apagar el televisor durante la noche en lugar de
dejarlo en posición de espera.
Conexión a la red eléctrica
Enchufe el cable de alimentación a la toma y
encienda el televisor. Véase la etiqueta puesta
en la parte posterior del televisor para la correcta
tensión de funcionamiento.
Instalación del mando a distancia
Extraiga la tapa en la parte posterior del
mando a distancia.
Inserte las pilas del tipo indicado en el
compartimento, prestando atención a la
polaridad.
Como medida antirrobo, puede introducir un
tornillo en el orificio de la parte posterior del
mando.
Nota
Las funciones de reloj y despertador en los
aparatos Pro-Plus no están disponibles cuando el
televisor está desconectado de la alimentación.
Acceso al Menú de Configuración
(Set-up Menu)
El acceso al menú de configuración, mientras su
aparato se encuentra en estado de seguridad
Alto (High), sólo puede realizarse con el mando a
distancia T374AH (RG4172BK).
En el estado de seguridad “Standard” (Estándar),
es posible acceder al menú configuración
mediante un mando a distancia normal “Guest”
(Huésped), (como el modelo RC2882)
introduciendo la siguiente secuencia de números.
Navegación
Esta opción del menú se puede seleccionar
utilizando los cursores arriba/abajo.
Es posible acceder a los submenús utilizando el
símbolo “"”, pulsando el cursor derecha.
Language (Idiomas)
La función Idiomas aparece en el Menú como “
LANGUAGE”. Es posible seleccionar
"ENGLISH" (Inglés), "DEUTSCH" (Alemán),
"FRANCAIS" (Francés) o "ITALIANO".
No. of Programs (Nro. de Programas)
Esta opción permite configurar el número de
programas relativos al Televisor, PAYTV, Radio
e Info.
El número máximo de programas es 125.
Instalación
Cuando este menú está abierto, todas las
protecciones se encuentran desactivas.
Para salir, pulse cualquier tecla del Menú.
Input (Entrada)
El menú "Input" permite seleccionar la fuente
de entrada deseada que asignará al programa.
Es posible establecer Front End, AV1, AV2 y
AV2YC (interfaz interna sólo para TV system)
y RADIO.
System (Sistema)
WEST EU (PAL/SECAM-BG) y EAST EU (PAL/
SECAM-DK), UK (PAL-I), FRANCE (SECAM-L/
L').
Manual Search (Búsqueda manual)
Es posible introducir cifras para indicar una
frecuencia en MHz. El cursor derecha
comienza una búsqueda automática. Durante
la búsqueda de la frecuencia, los números no
introducidos son reemplazados por guiones "-".
Introduzca 0 para frecuencias menores a 100
MHz.
Program no. (Nro. de programas)
El tipo de programa puede seleccionarse con
los cursores izquierda/derecha. Estas teclas
ejecutan la conmutación en todos los tipos de
programas disponibles: "TV", "INFO", "PAY-TV"
y RADIO.
Si el número de un determinado programa es
0, el número correspondiente no aparece
indicado.
Para visualizar un número de programa de los
tipos mecionados, introduzca siempre dos
números, por ejemplo 01 para TV1 o el
número 1 y el cursor abajo/arriba.
Store (Memorizar)
La información del programa actual queda
almacenada después de presionar el cursor
izquierda/derecha. Pulse Menú para salir sin
memorizar.
Fine Tune (Sint. Fina)
Utilizando los comandos "control left/right"
(control izquierda/derecha) se acciona la
sintonización fina.
Protection (Protección)
Esta función indica si el programa
seleccionado presenta eventualmente una
protección. Con las teclas cursor izquierda/
derecha, es posible seleccionar "YES" y "NO".
Label (Etiqueta)
Esta opción del menú se utiliza para añadir una
etiqueta/nombre a cada programa. Pulsando
los cursores izquierda/derecha, es posible
entrar o salir del campo Label. Presionando el
cursor arriba/abajo, es posible introducir los
caracteres alfanuméricos.
Presionando M (botón Menú) es posible salir
de la opción del Menú Etiqueta.
Teletext Language (Idioma Teletexto)
Este menú se utiliza para seleccionar el
conjunto de caracteres a utilizar para el canal
seleccionado.
Con el cursor izquierda/derecha, es posible
seleccionar una letra correspondiente a los
clústeres relativos a los idiomas.
W: Paneuropeo (Latín) / Opción Occidental
E: Paneuropeo (Latín) / Opción Oriental
G: Griego,
A: Arabe,
C: Cirílico
Video Blank (Pantalla Blanca)
Es posible seleccionar "YES" y "NO" para
indicar si desea activar o desactivar la imagen.
Audio Mute (Audio Mudo)
Es posible seleccionar "YES" y "NO" para
indicar si desea activar o desactivar el audio.
Nota
Los cursores TV arriba/abajo, INFO arriba/
abajo, PAY-TV arriba/abajo y RADIO arriba/
abajo están activos en el modo menú y la TV
se comporta de la misma manera que en el
modo TV.
Clock set-up (Instalación del reloj)
Es posible acceder al menú Clock set-up
mediante esta opción.
El menú visualizado depende si está
eventualmente disponible una función reloj en
el aparato.
Display (Display) (sólo OSD)
Esta opción del menú se utiliza para visualizar
eventualmente la hora corriente en la pantalla.
Display Standby
(Display en espera) (sólo LED)
Esta opción del menú se utiliza para establecer
la intensidad de la luz del reloj cuando la TV
está en modo standby (posición de espera).
Display On (Display encendido) (sólo LED)
Esta opción del menú se utiliza para establecer
la intensidad del reloj cuando la TV está
encendida.
Time Setting (Ajuste horas)
Esta opción del menú se utiliza para ajustar la
hora del reloj.
Teletext Time Download (Actualizar horario)
Esta opción del menú se utiliza para activar o
desactivar la función actualización automática
por medio del Teletexto.
Download Program (Actualizar programa)
Esta opción del menú se utiliza para
seleccionar el canal de teletexto del cual se
desea descargar el horario. Cuando esta
opción está seleccionada, la TV se sintoniza
en el programa seleccionado.
Time Offset (Corrección hora)
Esta opción del menú se utiliza para ajustar la
diferencia de hora recibida por el canal
teletexto que indica la hora local en el lugar
determinado.
Brightness (Brillo)
El control del brillo contiene 63 valores de
ajuste entre mínimo y máximo.
Colour (Color)
El control del color contiene 63 valores de
ajuste entre mínimo y máximo.
Contrast (Contraste)
El control del contraste contiene 63 valores de
ajuste entre mínimo y máximo.
Sharpness (Realce)
El control del realce contiene 63 valores de
ajuste entre mínimo y máximo.
Forced mono (Sound)
(sólo para TV estéreo)
Este comando se utiliza para activar o
desactivar la cualidad estéreo en aparatos
estéreos. Es posible establecer YES/NO
utilizando el cursor derecha/izquierda
Balance (Balance) (sólo para TV estéreo)
Balancea la salida sonora de los altavoces
derecho e izquierdo de la TV.
Treble (Agudos) (sólo para TV estéreo)
Ajusta las frecuencias de los agudos de la
salida sonora de los altavoces de la TV.
Bass (Graves) (sólo para TV estéreo)
Ajusta las frecuencias de los graves de la
salida sonora de los altavoces de la TV.
AVL (Nivelador Automático del Volumen)
El Nivelador Automático de Volumen se indica
en el menú como AVL y puede estar YES y
NO.
Volume Fixed (Volumen Fijo)
Esta opción puede estar YES y NO: con
YES, el volumen se fija a cierto volumen, con
NO, el volumen contiene 63 valores de ajuste
intermedios.
Volume Bar (Barra del Volumen)
Para visualizar la barra del volumen cuando se
ajusta, es necesario seleccionar YES. Para
esconderla, seleccionar NO.
Min Volume (Volumen Mín.)
Esta opción ajusta el límite del volumen
mínimo permitido por la TV. Utilice el cursor
derecha/izquierda para el ajuste.
Max Volume (Volumen Máx.)
Esta opción ajusta el límite del volumen
máximo permitido por la TV. Utilice el cursor
derecha/izquierda para el ajuste.
Switch on Volume
(Volumen al encendido)
Esta opción ajusta el volumen de la TV al
encenderla. Utilice el cursor derecha/izquierda
para el ajuste.
Buzzer Volume (Volumen Zumbador)
Esta opción ajusta el volumen del zumbador.
Utilice el cursor derecha/izquierda para el
ajuste.
Switch On Program
(Programa al encendido)
Esta opción determina el programa en el cual
se sintoniza el televisor al encenderlo.
Power On (Encendido)
La función del menú Power On establece el
comportamiento del televisor cuando se
enciende.
Sus posibles estados son "FORCED" (mono),
"STANDARD" (estándar) y STANDBY
(Posición en espera).
Si selecciona "FORCED", el televisor se puede
apagar utilizando el interruptor principal, el
mando a distancia o la función ESP (Modo
Programación Ahorro Energético controla el
tiempo de visualización continua permitido por
el sistema de control).
Si selecciona STANDARD, el televisor se
conmuta a los dos estados anteriores, ON o
STANDBY.
Si selecciona STANDBY , el televisor está
siempre en posición de espera.
Step Tuning (YES/NO)
(Sintonización por pasos) (SI/NO)
Si selecciona YES, los programas del televisor
(1-9) se sintonizan inmediatamente al
presionar un número.
Si selecciona NO, la sintonización se ejecuta
sólo después que desaparezca el guión.
Digit Time-out
(Tiempo máximo de introducción)
Es el tiempo máximo durante el cual introducir
el segundo número para seleccionar los
programas del televisor desde el número 10 en
adelante.
Program Display (Visualizar Programa)
Los valores de la función Program Display
pueden ser Número, Etiqueta, Todos, Ninguno.
Keyboard Lock (Bloqueo del teclado)
En modo comercial, la función Keyboard
Lockout deshabilita el teclado local, para el
control del volumen y de los programas.
Free protected programs
(Desactivar Protecciones)
Con esta opción es posible liberar todos los
programas protegidos. Si ha establecido YES
(SI), el usuario puede acceder a todos los
programas. De lo contrario, si se fija NO (NO)
se pueden seleccionar los programas
protegidos pero sin imagen ni sonidos.
ESP
El Energy Saving Programmability Mode (ESP)
(modo programación ahorro energético)
controla el tiempo de visualización permitido
por el sistema de control.
Permite al aparato instalado limitar el tiempo
que el televisor permanece activado una vez
que el huésped ha dejado la habitación.
La función de menú se indica con ESP y sus
valores válidos son 00 99 (en horas). El valor
00 significa apagado.
Interface (Interfaz)
Esta opción está únicamente disponible en
aparatos de la gama Sistema y se utiliza para
permitir o prohibir la comunicación con el Data
Communication Module (Módulo de
Comunicación de Datos).
Audio / Video Mute (Audio/Vídeo Mudos)
El menú de función de Audio/Video Mute
determina, si el vídeo se debe quedar en
blanco y el audio en silencio, si el canal
sintonizado no presenta alguna señal (Azul,
Negro, Apagado).
Auto Scart (Toma Scart Automática)
Habilita/deshabilita la conmutación automática
a una toma Scart exterior.
Welcome Message
(Mensaje de Bienvenida)
Utilice el cursor izquierda/derecha para
visualizar el menú de Mensaje de Bienvenida:
Welcome Message, Line 1 (Línea 1), y Line 2
(Línea 2).
Utilice el cursor arriba/abajo para establecer
los caracteres del mensaje.
Program Guide (Guía a los programas)
Esta característica habilita/deshabilita en una
lista o páginas los números de programas
con las etiquetas correspondientes.
Reminder (Apuntes)
Esta función del menú aparece como
REMINDER y sus posibles estados son
YES o NO.
Security (Seguridad)
La función del menú "SECURITY" permite al
usuario seleccionar una de los dos estados en
la que puede estar esta función: HIGH (Alta)
o STANDARD (estándar). El estado
predeterminado es el "STANDARD".
Mientras el aparato se encuentra en el tipo de
seguridad alta, es posible acceder al menú de
instalación a través de un mando a distancia
Institutional T374AH.
Mientras el aparato se encuentra en el modo
estándar, es posible acceder al menú de
instalación a través de un mando a distancia
Huésped insertando una secuencia de dígitos.

Transcripción de documentos

External Loudspeaker Allow the user to connect an external loudspeaker. The minimum impedence is 16 Ω. GB Altavoz Exterior Permite al usuario conectar un altavoz exterior. La impedancia mínima es 16 Ω. E Äußere Lautsprecher Der Anwender muss den äußeren Lautsprecher anschließen können. Die mindeste Impedanz beträgt 16 Ω. D Haut-parleur Externe Permet à l’utilisateur de raccorder un haut-parleur externe. L’impédance minimale est 16 Ω. F Altoparlante Esterno Consente all’utente di collegare un altoparlante esterno. L’impedenza minima è 16 Ω. I Extern Högtalare Används för anslutning av en extern högtalare. Min. impedans är 16 Ω. S Externí Reproduktor Umožòuje uživateli pøipojení externího reproduktoru. Minimální impedance je 16 Ω. CZ Åîùôåñéêü Ç÷åßï ÅðéôñÝðåé óôï ÷ñÞóôç íá óõíäÝóåé Ýíá åîùôåñéêü ç÷åßï. Ç åëÜ÷éóôç áíôßóôáóç åßíáé 16 Ù. GR Externe Luidspreker Biedt de gebruiker de mogelijkheid een externe luidspreker aan te sluiten. De minimale impedantie is 16 Ω. Külsõ Hangszóró A felhasználó külsõ hangszórót csatlakoztathat. A legkisebb ellenállás 16 Ω. G³oœnik Zewnêtrzny Pozwala u¿ytkownikowi pod³¹czyæ g³oœnik zewnêtrzny. Min. impedancja wynosi 16 Ω. Dýþ Hoparlör Kullanýcýnýn dýþ hoparlör baðlantýsýný yapmasýný mümkün kýlar. Minimum empedans 16 Ω deðerine eþittir. Externý Reproduktor Umožòuje užívate¾ovi napojenie externého reproduktora. Minimálna impendancia je 16 Ω. NL H PL TR SK v‡d Pokyny k recyklaci ° Obal tohoto výrobku je učen k recyklaci. Řiďte se místními pokyny pro správnou likvidaci. Likvidace starého výrobku Váš výrobek je navržen a vyroben z velmi kvalitních materiálů a komponentů, které mohou být recyklovány a znovu využity. Pokud výrobek na sobě nese označení přeškrtnutého koše, tak to znamená že výrobek spadá pod Evropské Nařízení 2002/96/EC. Informujte se prosím o lokálních systémech odděleného sběru elektrického a elektronického odpadu. Žádáme vás tímto aby jste konali v souladu s místními zákony a nevyhazovali staré elektrické a elektronické výrobky společně s ostatním odpadem. Správná likvidace vašeho starého výrobku pomůže ochránit životním prostředí okolo nás před potenciálními negativními následky nevhodné likvidace. CZ SF Smernica pre recykláciu ° Obal tohoto výrobku je určený k recyklácii. Riaďte sa, prosím, miestnymi pokynmi pre správnu likvidáciu. Zneškodňovanie starých výrobkov Váš výrobok bol navrhnutý a vyrobený z vysokokvalitných materiálov a komponentov, ktoré sa dajú recyklovať a opäť použiť. V prípade, že je na výrobku tento symbol s prečiarknutým kontajnerom na kolieskach, znamená to, že tento výrobok spadá pod smernicu EÚ 2002/96/ES. Informujte sa prosím o miestnom systéme separovaného zberu elektrických a elektronických výrobkov. Riaďte sa miestnymi nariadeniami a nevyhadzujte staré výrobky spolu s bežným domácim odpadom. Správny spôsob zneškodňovania starých výrobkov pomôže predísť negatívnym dopadom na životné prostredie a zdravie ľudí. RU SK Directiva para el reciclado ° El embalaje de este producto puede ser reciclado. Por favor recicle su TV según las normativas. Reciclado de su producto usado Este producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. El punto verde del producto significa que el producto está cubierto por la directiva europea 2002/96/EC. Por favor, informese de los lugares de reciclado para este tipo de aparatos.Por favor, actue acorde con las normas locales y no se deshaga de su producto más que en lugares apropiados, de esta forma podrá ayudar a prevenir potenciales consequencias negativas para el medioambiente y la salud. ES Directiva relativa à reciclagem ° A embalagem deste produto está preparada para ser reciclada. Por favor, siga os procedimentos legais locais sobre como desfazer-se das embalagens. Quando se desfizer do seu aparelho usado O seu aparelho foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade, os quais podem ser reciclados e reutilizados. Quando vir este símbolo – contentor de lixo traçado por uma cruz – apenso a um produto, isso significa que esse produto está coberto pela Directiva Europeia 2002/96/EC. Por favor, informe-se sobre os procedimentos locais relativos ao sistema de separação e recolha de produtos eléctricos e electrónicos. Por favor, actue de acordo com a legislação local e não deite os seus aparelhos usados para o seu lixo doméstico normal. Se se desfizer correctamente dos seus aparelhos usados, estará a ajudar a evitar as consequências negativas que eles poderão produzir no ambiente e na saúde humana. PT E PHILIPS Institutional TV - Instrucciones para el uso Instalación del TV Instalación del mando a distancia Medidas de seguridad • Extraiga la tapa en la parte posterior del mando a distancia. • Inserte las pilas del tipo indicado en el compartimento, prestando atención a la polaridad. • Como medida antirrobo, puede introducir un tornillo en el orificio de la parte posterior del mando. • Coloque su televisor sobre una superficie firme y estable. • Deje almenos 5 cm a cada lado y 10 cm por encima para asegurar una buena ventilación. • No cubra las rejillas de ventilación con objetos tales como periódicos, paños, cortinas, etc. • No coloque llamas libres tales como velas encendidas sobre el televisor TV. • No intente reparar el televisor, contacte con un técnico cualificado. • No exponga el televisor a la humedad o a salpicones y no coloque ningún objeto lleno de agua sobre el televisor. Medidas para proteger el medioambiente Nota Las funciones de reloj y despertador en los aparatos Pro-Plus no están disponibles cuando el televisor está desconectado de la alimentación. Acceso al Menú de Configuración (Set-up Menu) Su televisor contiene materiales reciclables que pueden ser usados por empresas especializadas. Siga las disposiciones locales sobre la eliminación de los aparatos televisivos usados, en especial sobre la eliminación de las baterías agotadas. El televisor consume energía en posición de espera (Stand-by). Este consumo de energía aumenta el nivel de contaminación. Se aconseja apagar el televisor durante la noche en lugar de dejarlo en posición de espera. El acceso al menú de configuración, mientras su aparato se encuentra en estado de seguridad Alto (High), sólo puede realizarse con el mando a distancia T374AH (RG4172BK). En el estado de seguridad “Standard” (Estándar), es posible acceder al menú configuración mediante un mando a distancia normal “Guest” (Huésped), (como el modelo RC2882) introduciendo la siguiente secuencia de números. Conexión a la red eléctrica Esta opción del menú se puede seleccionar utilizando los cursores arriba/abajo. Es posible acceder a los submenús utilizando el símbolo “"”, pulsando el cursor derecha. Enchufe el cable de alimentación a la toma y encienda el televisor. Véase la etiqueta puesta en la parte posterior del televisor para la correcta tensión de funcionamiento. Navegación • Language (Idiomas) La función Idiomas aparece en el Menú como “ LANGUAGE”. Es posible seleccionar "ENGLISH" (Inglés), "DEUTSCH" (Alemán), "FRANCAIS" (Francés) o "ITALIANO". • No. of Programs (Nro. de Programas) Esta opción permite configurar el número de programas relativos al Televisor, PAYTV, Radio e Info. El número máximo de programas es 125. • Instalación Cuando este menú está abierto, todas las protecciones se encuentran desactivas. Para salir, pulse cualquier tecla del Menú. Input (Entrada) El menú "Input" permite seleccionar la fuente de entrada deseada que asignará al programa. Es posible establecer Front End, AV1, AV2 y AV2YC (interfaz interna sólo para TV “system”) y RADIO. System (Sistema) WEST EU (PAL/SECAM-BG) y EAST EU (PAL/ SECAM-DK), UK (PAL-I), FRANCE (SECAM-L/ L'). Manual Search (Búsqueda manual) Es posible introducir cifras para indicar una frecuencia en MHz. El cursor derecha comienza una búsqueda automática. Durante la búsqueda de la frecuencia, los números no introducidos son reemplazados por guiones "-". Introduzca “0” para frecuencias menores a 100 MHz. Program no. (Nro. de programas) El tipo de programa puede seleccionarse con los cursores izquierda/derecha. Estas teclas ejecutan la conmutación en todos los tipos de programas disponibles: "TV", "INFO", "PAY-TV" y “RADIO”. Si el número de un determinado programa es 0, el número correspondiente no aparece indicado. Para visualizar un número de programa de los tipos mecionados, introduzca siempre dos números, por ejemplo “01” para TV1 o el número “1” y el cursor abajo/arriba. Store (Memorizar) La información del programa actual queda almacenada después de presionar el cursor izquierda/derecha. Pulse Menú para salir sin memorizar. Fine Tune (Sint. Fina) Utilizando los comandos "control left/right" (control izquierda/derecha) se acciona la sintonización fina. Protection (Protección) Esta función indica si el programa seleccionado presenta eventualmente una protección. Con las teclas cursor izquierda/ derecha, es posible seleccionar "YES" y "NO". Label (Etiqueta) Esta opción del menú se utiliza para añadir una etiqueta/nombre a cada programa. Pulsando los cursores izquierda/derecha, es posible entrar o salir del campo Label. Presionando el cursor arriba/abajo, es posible introducir los caracteres alfanuméricos. Presionando M (botón Menú) es posible salir de la opción del Menú Etiqueta. Teletext Language (Idioma Teletexto) Este menú se utiliza para seleccionar el conjunto de caracteres a utilizar para el canal seleccionado. Con el cursor izquierda/derecha, es posible seleccionar una letra correspondiente a los clústeres relativos a los idiomas. “W”: Paneuropeo (Latín) / Opción Occidental “E”: Paneuropeo (Latín) / Opción Oriental “G”: Griego, “A”: Arabe, “C”: Cirílico Video Blank (Pantalla Blanca) Es posible seleccionar "YES" y "NO" para indicar si desea activar o desactivar la imagen. Audio Mute (Audio Mudo) Es posible seleccionar "YES" y "NO" para indicar si desea activar o desactivar el audio. Nota Los cursores TV arriba/abajo, INFO arriba/ abajo, PAY-TV arriba/abajo y RADIO arriba/ abajo están activos en el modo menú y la TV se comporta de la misma manera que en el modo TV. • Clock set-up (Instalación del reloj) Es posible acceder al menú “Clock set-up” mediante esta opción. El menú visualizado depende si está eventualmente disponible una función reloj en el aparato. Display (Display) (sólo OSD) Esta opción del menú se utiliza para visualizar eventualmente la hora corriente en la pantalla. Display Standby (Display en espera) (sólo LED) Esta opción del menú se utiliza para establecer la intensidad de la luz del reloj cuando la TV está en modo standby (posición de espera). Display On (Display encendido) (sólo LED) Esta opción del menú se utiliza para establecer la intensidad del reloj cuando la TV está encendida. Time Setting (Ajuste horas) Esta opción del menú se utiliza para ajustar la hora del reloj. • AVL (Nivelador Automático del Volumen) El Nivelador Automático de Volumen se indica en el menú como “AVL” y puede estar “YES” y “NO”. Teletext Time Download (Actualizar horario) Esta opción del menú se utiliza para activar o desactivar la función actualización automática por medio del Teletexto. • Volume Fixed (Volumen Fijo) Download Program (Actualizar programa) Esta opción del menú se utiliza para seleccionar el canal de teletexto del cual se desea descargar el horario. Cuando esta opción está seleccionada, la TV se sintoniza en el programa seleccionado. • Volume Bar (Barra del Volumen) Time Offset (Corrección hora) Esta opción del menú se utiliza para ajustar la diferencia de hora recibida por el canal teletexto que indica la hora local en el lugar determinado. • Brightness (Brillo) El control del brillo contiene 63 valores de ajuste entre mínimo y máximo. • Colour (Color) El control del color contiene 63 valores de ajuste entre mínimo y máximo. • Contrast (Contraste) El control del contraste contiene 63 valores de ajuste entre mínimo y máximo. • Sharpness (Realce) El control del realce contiene 63 valores de ajuste entre mínimo y máximo. • Forced mono (Sound) (sólo para TV estéreo) Este comando se utiliza para activar o desactivar la cualidad estéreo en aparatos estéreos. Es posible establecer YES/NO utilizando el cursor derecha/izquierda • Balance (Balance) (sólo para TV estéreo) Balancea la salida sonora de los altavoces derecho e izquierdo de la TV. • Treble (Agudos) (sólo para TV estéreo) Ajusta las frecuencias de los agudos de la salida sonora de los altavoces de la TV. • Bass (Graves) (sólo para TV estéreo) Ajusta las frecuencias de los graves de la salida sonora de los altavoces de la TV. Esta opción puede estar “YES” y “NO”: con YES, el volumen se fija a cierto volumen, con NO, el volumen contiene 63 valores de ajuste intermedios. Para visualizar la barra del volumen cuando se ajusta, es necesario seleccionar “YES”. Para esconderla, seleccionar “NO”. • Min Volume (Volumen Mín.) Esta opción ajusta el límite del volumen mínimo permitido por la TV. Utilice el cursor derecha/izquierda para el ajuste. • Max Volume (Volumen Máx.) Esta opción ajusta el límite del volumen máximo permitido por la TV. Utilice el cursor derecha/izquierda para el ajuste. • Switch on Volume (Volumen al encendido) Esta opción ajusta el volumen de la TV al encenderla. Utilice el cursor derecha/izquierda para el ajuste. • Buzzer Volume (Volumen Zumbador) Esta opción ajusta el volumen del zumbador. Utilice el cursor derecha/izquierda para el ajuste. • Switch On Program (Programa al encendido) Esta opción determina el programa en el cual se sintoniza el televisor al encenderlo. • Power On (Encendido) La función del menú Power On establece el comportamiento del televisor cuando se enciende. Sus posibles estados son "FORCED" (mono), "STANDARD" (estándar) y “STANDBY” (Posición en espera). Si selecciona "FORCED", el televisor se puede apagar utilizando el interruptor principal, el mando a distancia o la función ESP (Modo Programación Ahorro Energético controla el tiempo de visualización continua permitido por el sistema de control). Si selecciona “STANDARD”, el televisor se conmuta a los dos estados anteriores, ON o STANDBY. Si selecciona “ STANDBY ”, el televisor está siempre en posición de espera. • Step Tuning (YES/NO) (Sintonización por pasos) (SI/NO) Si selecciona YES, los programas del televisor (1-9) se sintonizan inmediatamente al presionar un número. Si selecciona NO, la sintonización se ejecuta sólo después que desaparezca el guión. • Digit Time-out (Tiempo máximo de introducción) Es el tiempo máximo durante el cual introducir el segundo número para seleccionar los programas del televisor desde el número 10 en adelante. • Program Display (Visualizar Programa) Los valores de la función “Program Display” pueden ser Número, Etiqueta, Todos, Ninguno. • Keyboard Lock (Bloqueo del teclado) En modo comercial, la función “Keyboard Lockout” deshabilita el teclado local, para el control del volumen y de los programas. • Free protected programs (Desactivar Protecciones) Con esta opción es posible liberar todos los programas protegidos. Si ha establecido “YES” (SI), el usuario puede acceder a todos los programas. De lo contrario, si se fija “NO” (NO) se pueden seleccionar los programas protegidos pero sin imagen ni sonidos. • ESP El Energy Saving Programmability Mode (ESP) (modo programación ahorro energético) controla el tiempo de visualización permitido por el sistema de control. Permite al aparato instalado limitar el tiempo que el televisor permanece activado una vez que el huésped ha dejado la habitación. La función de menú se indica con “ESP” y sus valores válidos son 00 – 99 (en horas). El valor 00 significa apagado. • Interface (Interfaz) Esta opción está únicamente disponible en aparatos de la gama “Sistema” y se utiliza para permitir o prohibir la comunicación con el Data Communication Module (Módulo de Comunicación de Datos). • Audio / Video Mute (Audio/Vídeo Mudos) El menú de función de Audio/Video Mute determina, si el vídeo se debe quedar en blanco y el audio en silencio, si el canal sintonizado no presenta alguna señal (Azul, Negro, Apagado). • Auto Scart (Toma Scart Automática) Habilita/deshabilita la conmutación automática a una toma Scart exterior. • Welcome Message (Mensaje de Bienvenida) Utilice el cursor izquierda/derecha para visualizar el menú de Mensaje de Bienvenida: Welcome Message, Line 1 (Línea 1), y Line 2 (Línea 2). Utilice el cursor arriba/abajo para establecer los caracteres del mensaje. • Program Guide (Guía a los programas) Esta característica habilita/deshabilita en una “lista” o “páginas” los números de programas con las etiquetas correspondientes. • Reminder (Apuntes) Esta función del menú aparece como “REMINDER” y sus posibles estados son “YES” o “NO”. • Security (Seguridad) La función del menú "SECURITY" permite al usuario seleccionar una de los dos estados en la que puede estar esta función: “HIGH” (Alta) o “STANDARD” (estándar). El estado predeterminado es el "STANDARD". Mientras el aparato se encuentra en el tipo de seguridad alta, es posible acceder al menú de instalación a través de un mando a distancia “Institutional” T374AH. Mientras el aparato se encuentra en el modo estándar, es posible acceder al menú de instalación a través de un mando a distancia “Huésped” insertando una secuencia de dígitos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Philips 21HT3154 El manual del propietario

Categoría
Televisores CRT
Tipo
El manual del propietario