Aeg-Electrolux 68102K-MN Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
68102 K-MN
Notice d’utilisation
Manual de instrucciones
Table de cuisson
vitrocéramique à
induction
Placa vitrocerámica de
cocción por inducción
22
Índice de materias
Instrucciones para el uso 23
Indicaciones para la seguridad 23
Descripción del aparato 25
Equipamiento zona de cocción 25
Equipamiento panel de mandos 25
Manejo del aparato 27
Conexión y desconexión del aparato 27
Ajuste del nivel de cocción 27
Bloquear/desbloquear el panel de mandos 27
Uso del bloqueo contra la manipulación
por niños 27
Conexión y desconexión de la función
Power 28
Uso del temporizador 30
Desconexión automática 32
Consejos para cocinar y asar 33
Recipientes para zonas de cocción de
inducción 33
Consejos para ahorrar energía 34
Ejemplos de aplicación para cocinar 34
Limpieza y mantenimiento 35
¿Qué hacer cuando 36
Eliminación de desechos 39
Instrucciones de montaje 40
Servicio posventa 41
Montaje 42
Placa de características 45
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.
Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima y continua,
lea el manual de instrucciones atentamente. Las instrucciones que contiene le permiti-
rán realizar todos los procesos con la máxima perfección y eficacia. Es aconsejable que
guarde este manual en un lugar seguro para que pueda consultarlo siempre que lo nece-
site. Y no olvide entregárselo al futuro propietario del electrodoméstico.
Esperamos que disfrute de su nuevo electrodoméstico.
En esta información para el usuario se utilizan los siguientes símbolos:
1
¡Atención! ¡Es imprescindible su lectura! Indicaciones importantes para la seguridad de
las personas e información para evitar daños en el aparato
3 Indicaciones generales y consejos
2 Indicaciones sobre la protección del medio ambiente
z Tensión peligrosa
23Instrucciones para el uso
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo derecho de garan-
tía.
Uso conforme al destino
Se ruega a aquellas personas (incluyendo niños) que, debido a sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales o a su inexperiencia o desconocimiento, no puedan utilizar el
aparato de forma segura, no manejar dicho aparato sin la supervisión o instrucción de
una persona responsable.
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento.
Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de alimentos a nivel do-
méstico.
El aparato no se debe utilizar como superficie de trabajo o para depositar objetos.
No se permite realizar modificaciones en el aparato.
No se permite colocar o almacenar líquidos inflamables, materiales fácilmente infla-
mables u objetos que se podrían fundir (p.ej. láminas, plásticos, aluminio) encima del
aparato o en su proximidad.
Seguridad de los niños
Los niños pequeños se tienen que mantener siempre alejados del aparato.
Niños de máyor edad solo deben trabajar en el aparato bajo la supervisión de un adul-
to.
Para evitar la conexión accidental por niños pequeños y animales domésticos, reco-
mendamos activar el bloqueo contra la manipulación por niños.
Seguridad general
El montaje y la conexión del aparato sólo deben ser realizados por técnicos cualifica-
dos y autorizados.
Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar después de su instalación en armarios
empotrados y encimeras normalizados y adecuados.
En caso de fallos en el aparato o daños en la vitrocerámica (roturas, grietas o fisuras),
el aparato se tiene que desconectar y separar de la red eléctrica para evitar una posi-
ble electrocución.
Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualifi-
cados y autorizados.
Indicaciones para la seguridad24
Seguridad durante el uso
Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica.
En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el aparato.
Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la superficie calien-
te del aparato o con ollas calientes.
La grasa o aceite calentados excesivamente arden con mucha rapidez. ¡Atención!
¡Peligro de incendio!
Desconecte las zonas de cocción después de cada uso.
Los usuarios con marcapasos implantados deberían mantener una distancia mínima
de 30 cm entre la parte superior del cuerpo y las zonas de cocción de inducción.
¡Peligro de quemaduras! No coloque objetos metálicos, p.ej. cuchillos, tenedores, cu-
charas y tapas en la encimera, dado que se pueden calentar.
Seguridad en la limpieza
Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado.
Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un limpiador de chorro
de vapor o de alta presión.
Prevención de daños en el aparato
La vitrocerámica puede quedar dañada por la caída de objetos.
Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la vitrocerámica.
Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición de aluminio o con bases defectuosas
se puede rayar la vitrocerámica.
Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se pueden quemar en la vitrocerámica
y se deberían eliminar inmediatamente.
No utilice las zonas de cocción con recipientes vacíos o sin recipientes.
Evite la evaporación completa del líquido en las ollas y cacerolas.
Se podrían dañar las ollas o la vitrocerámica.
No se debe cubrir la rendija de ventilación de 5mm entre la encimera y el frontal de
mueble situado por debajo.
25Descripción del aparato
Descripción del aparato
Equipamiento zona de cocción
Equipamiento panel de mandos
Zona de cocción de inducción 2200 W
con función Power 3700 W
Zona de cocción por inducción con círculo
interior 1800 W
con función Power 2800 W
Zona de cocción por inducción con círculo
exterior 3500 W
Potencia total del círculo interior y exterior 3700 W
Zona de cocción de inducción 1400 W
con función Power 2500 W
Panel de mandos
ON/OFF
con piloto de control
Selección del nivel
de cocción
“Bloqueo”
Indicador de temporizador
Función Power
Indicadores de zona de cocción
Función de temporizador
Indicador
Temporizador
Descripción del aparato26
Sensores Touch-Control
El aparato se maneja con sensores Touch Control. Las funciones se controlan tocando los
sensores y se confirman con indicadores y señales acústicas.
Los sensores se tocan desde arriba sin cubrir otros sensores.
Indicadores
Indicador de calor residual
1 ¡Advertencia! Peligro de quemaduras por el calor residual. Tras la desconexión, las zonas
de cocción necesitan un cierto tiempo para enfriarse. Observe el indicador de calor resi-
dual
.
3 El calor residual se puede aprovechar para fundir y para mantener calientes los alimentos.
Las zonas de cocción de inducción generan el calor necesario para la cocción directa-
mente en la base del recipiente. La vitrocerámica se calienta únicamente por el calor de-
vuelto por los recipientes.
El ventilador de refrigeración se conecta y desconecta automáticamente en función
de la temperatura del sistema electrónico.
Sensor Función
ON/OFF Conexión y desconexión del aparato
Aumentar los ajustes Aumentar nivel/tiempo
Reducir los ajustes Reducir nivel/tiempo
Temporizador Selección temporizador
“Bloqueo Bloquear/desbloquear el panel de mandos
Power Conexión y desconexión de la función
Power
Indicador Descripción
La zona de cocción está desconectada
- Niveles El nivel está ajustado
Error Se ha producido un fallo de funciona-
miento
Detector de ollas El recipiente es inapropiado o demasiado
pequeño, o no se ha colocado ningún reci-
piente
Calor residual La zona de cocción todavía está caliente
Bloqueo contra la manipula-
ción por niños
Bloqueo/bloqueo contra la manipulación
por niños conectado
Power La función Power está activada
Desconexión automática La desconexión está activa
27Manejo del aparato
Manejo del aparato
3 Utilice las zonas de cocción de inducción con recipientes apropiados.
Conexión y desconexión del aparato
3 Después de la conexión, se tiene que ajustar en aprox. 10 segundos un nivel de cocción o
una función; de lo contrario, el aparato se desconecta automáticamente.
Ajuste del nivel de cocción
Bloquear/desbloquear el panel de mandos
Se puede bloquear el panel de mandos, con excepción del campo de sensor “ON/OFF”,
para evitar su desajuste, p.ej. al pasar un trapo.
3 Al desconectar el aparato, el bloqueo se anula automáticamente.
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños impide el uso indebido del aparato.
Activación del bloqueo contra la manipulación por niños
Panel de mandos Indicador Piloto de control
Conexión Tocar durante 2 segundos / encendido
Desconexión Tocar durante 1 segundo / sin se apaga
Panel de mandos Indicador
Aumentar Toque hasta /
Reducir Toque hasta
Desconexión Toque simultáneamente y
Panel de mandos Indicador
Conexión Toque (durante 5 segundos)
Desconexión Toque Nivel de cocción ajustado anteriormente
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato (sin ajustar nivel)
2. Toque hasta que suene la señal. Señal acústica
3. Toque
El aparato se desconecta.
El bloqueo contra la manipulación por niños conectado.
Manejo del aparato28
Supresión temporal del seguro contra la manipulación por niños
El seguro contra la manipulación por niños se puede desactivar para un único proceso de
cocción; a continuación, vuelve a estar activo.
Desactivación del bloqueo contra la manipulación por niños
Conexión y desconexión de la función Power
La función Power suministra potencia adicional a las zonas de cocción por inducción,
por ejemplo, para que una gran cantidad de agua hierva rápidamente.
La función Power permanece activada durante distintos periodos de tiempo:
en la zona de cocción delantera izquierda durante 10 minutos
en la zona de cocción trasera izquierda durante 2 minutos
en la zona de cocción derecha durante 8 minutos
Después, la zona de cocción por inducción vuelve automáticamente al nivel de cocción
seleccionado con anterioridad ( hasta ).
Función Power en la zona de cocción grande
La zona de cocción grande combina las funciones de las zonas de cocción con 2 círculos
y el modo de servicio de inducción. Con la función Power también se puede alcanzar una
elevada potencia con cazuelas más pequeñas.
Tenga en cuenta lo siguiente: los datos relativos a los diámetros de las cazuelas hacen
referencia al fondo de las mismas. Son datos aproximados, ya que el núcleo con capaci-
dad de inducción del fondo de una cazuela puede ser más pequeño que el diámetro del
fondo.
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato
2. Toque simultáneamente y / señal acústica
Hasta la siguiente desconexión, el aparato se puede utilizar con normalidad.
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato
2. Toque hasta que suene la señal. Señal acústica
3. Toque
El aparato se desconecta. El bloqueo contra la manipulación por niños está desactivado.
Panel de mandos Indicador
Conexión Toque
Desconexión Toque
Toque -
29Manejo del aparato
Gestión de energía
Las zonas de cocción de la encimera poseen una
potencia mínima.
La máxima potencia se alcanza cuando se ha
ajustado el nivel de cocción 9 para todas las zo-
nas de cocción
Dos zonas de cocción forman una pareja (véase
la figura), es decir, la gestión de energía distri-
buye la máxima potencia disponible entre estas
zonas de cocción.
Si se ha seleccionado la función Power para una
zona de cocción, la gestión de energía pone a
disposición la potencia adicional para esta zona
de cocción a cargo de la otra zona de cocción
de la pareja.
Ejemplo: en una zona de cocción está seleccio-
nado el nivel de cocción 9. La función Power se
activa para la zona de cocción correspondiente.
La función Power se ejecuta, pero el nivel de
cocción 9 en una zona de cocción y, a su vez, la
función Power en la otra zona de cocción de
una pareja sobrepasan la potencia máxima para ambas. Por ello, la gestión de energía re-
duce la potencia de la zona de cocción conectada primero de 9 a, por ejemplo, 5 y el in-
dicador de esta zona de cocción cambia entre 9 y 5 y permanece en 5, el máximo posible
actualmente. (El cambio del indicador entre 9 y 5 ó 9 y 3 u otros valores depende del tipo
de aparato y del tamaño de la zona de cocción).
Cazuela hasta aprox. 180 mm de diámetro
(más pequeña que el círculo intermedio dibujado)
Si se pulsa ,
aumenta la potencia en la zona de cocción
de 1800 vatios a como máximo 2800 vatios.
Cazuela a partir de aprox. 210 mm de diámetro
(más grande que el círculo intermedio dibujado)
La zona de cocción funciona a plena potencia hasta
como máximo 3700 vatios
Si se pulsa , la indicación cambia entre y
Manejo del aparato30
Uso del temporizador
Todas las zonas de cocción pueden utilizar simultáneamente una de las dos funciones de
temporizador.
3 Al desconectar una zona de cocción, también se desconecta la función de temporizador
ajustada.
3 Si, adicionalmente a un minutero ajustado, se ajusta un nivel de cocción en esta zona de
cocción, ésta última se desconecta al finalizar el tiempo ajustado.
3 El indicador de nivel de cocción de la zona de cocción seleccionada se apaga mientras se
pueda ajustar el tiempo en el temporizador.
3 Cuando el piloto de control parpadea más despacio, vuelve a aparecer el indicador de ni-
vel de cocción y es nuevamente posible ajustar o modificar el nivel de cocción.
3 Si se han ajustado otras funciones de temporizador, se indica al cabo de unos segundos
el tiempo más corto restante de todas las funciones de temporizador y el correspondien-
te piloto de control parpadea.
Función Requisito Resultado al finalizar el
tiempo
Desconexión automática
de seguridad
con un nivel de cocción
ajustado
Señal acústica
00 parpadea
La zona de cocción se
desconecta
Minutero en las zonas de cocción sin
utilizar
Señal acústica
00 parpadea
Paso Panel de mandos Indicador
1. Toque 1vez El piloto de control de la pri-
mera zona de cocción parpa-
dea
1. Toque 1vez El piloto de control de la se-
gunda zona de cocción parpa-
dea
3. Toque 1vez El piloto de control de la terce-
ra zona de cocción parpadea
31Manejo del aparato
Ajustar tiempo
Desconexión de la función del temporizador
Modificar el tiempo
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccionar la zona de
cocción
El piloto de control de la zona de cocción se-
leccionada parpadea
2. Tocar o de la zona
de cocción seleccionada
00 hasta 99 minutos
3. Tocar o de la zona
de cocción seleccionada
durante más de 4 segun-
dos
... 05...10...15... 20 ó... 95... 90... 85...
80... (pasos de 5 minutos para un ajuste más
cómodo)
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
El tiempo está ajustado.
El tiempo se va descontando.
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione una zona
de cocción
El piloto de control de la zona de cocción se-
leccionada parpadea más deprisa.
Se indica el tiempo restante
2. Toque de la zona de
cocción seleccionada
El tiempo restante se va descontando hasta
00.
Se apaga el piloto de control.
La función de temporizador para la zona de cocción está desactivada.
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione de la zona
de cocción
El piloto de control de la zona de cocción se-
leccionada parpadea más deprisa.
Se indica el tiempo restante
2. Toque o de la zona
de cocción seleccionada
01 hasta 99 minutos
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
El tiempo está ajustado.
El tiempo se va descontando.
Manejo del aparato32
Indicar el tiempo restante de una zona de cocción
Desactivar la señal acústica
Desconexión automática
Encimera
Si, después de conectar la encimera, no se ajusta en un período de tiempo de 10 se-
gundos un nivel para una zona de cocción, la encimera se desconecta automática-
mente.
Si se desconectan todas las zonas de cocción, la encimera se desconecta automática-
mente al cabo de aprox. 10 segundos.
Zonas de cocción por inducción
Si no se utiliza un recipiente adecuado, se enciende en el indicador y, al cabo de 2
minutos, se desconecta el indicador de la zona de cocción.
Si, al cabo de un determinado tiempo, no se desconecta una de las zonas de cocción o
no se modifica la temperatura, la zona de cocción en cuestión se desconecta automá-
ticamente. Se muestra . Antes del nuevo uso, la zona de cocción se tiene que ajus-
tar a .
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione de la zona
de cocción
El piloto de control de la zona de cocción se-
leccionada parpadea más deprisa.
Se indica el tiempo restante
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
Paso Panel de mandos Señal acústica
1. Toque Confirmación acústica.
La señal acústica queda silenciada.
Nivel de cocción Desconexión al cabo de
1 - 2 6 horas
3 - 4 5 horas
5 4 horas
6 - 9 1,5 horas
33Consejos para cocinar y asar
Consejos para cocinar y asar
3 Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimentos, espe-
cialmente en productos que contienen almidón, puede representar un peligro para la sa-
lud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos efectuar la cocción a bajas
temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
Recipientes para zonas de cocción de inducción
Material de los recipientes
3 * El fabricante identifica de manera adecuada los recipientes para zonas de cocción por
inducción.
Prueba de idoneidad
El recipiente es adecuado para la inducción si ...
... se calienta un poco de agua en un breve espacio de tiempo en una zona de cocción
por inducción al nivel de cocción 9.
... un imán queda adherido al fondo del recipiente.
Fondo del recipiente
El fondo del recipiente de cocción debe ser lo más grueso y plano posible.
Tamaño del recipiente
Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño del fondo
del recipiente hasta un límite determinado. No obstante, la parte magnética del fondo
del recipiente debe tener un diámetro mínimo según el tamaño de la zona de cocción.
3 Los recipientes se tienen que colocar en posición centrada en las zonas de cocción.
Material de los recipientes adecuado
Hierro fundido +
Acero, esmalte de acero +
Acero inoxidable +*
Fondo del recipiente de varias capas +*
Aluminio, cobre, latón -
Vidrio, cerámica, porcelana -
Diámetro de
la zona de cocción [mm]
Diámetro mínimo
de la base del recipiente [mm]
270 145
210 180
145 120
Consejos para cocinar y asar34
Consejos para ahorrar energía
2 Coloque la olla en la zona de cocción antes de conectarla.
2 A ser posible, cierre las ollas siempre con una tapa.
Ejemplos de aplicación para cocinar
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
La función Power es apta para hervir grandes cantidades de líquido.
Nivel
Proceso de
cocción
apto para Duración Consejos
0 Posición OFF
1
Mantener
caliente
Mantener caliente alimentos
cocidos
según las ne-
cesidades
Cubrir
1-2
Fundir
Salsa holandesa,
fundir mantequilla,
chocolate, gelatina
5 -25 min. Remover entre medio
Cuajar Tortilla francesa, flan 10 -40 min. Cocer con tapa
2-3 Hinchar
Hinchar arroz o platos con
leche
Calentar platos preparados
25 -50 min.
Añadir al menos la doble
cantidad de líquido al
arroz, remover los platos
con leche entre medio
3-4
Rehogar
Estofar
Estofar verdura, pescado
Estofar carne
20-45 min.
Para verdura, añadir un
poco de líquido (unas cu-
charadas)
4-5 Cocción
Estofar patatas 20-60 min.
Utilizar poco líquido, p.ej.:
máx.
¼ l de agua para
750 g de patatas
Preparación de grandes can-
tidades de alimentos, cocidos
y sopas
60-150 min.
Hasta 3 l de líquido más
ingredientes
6-7
Asado
suave
Escalope, cordon bleu, chule-
tas, hamburguesas, salchi-
chas, hígado, harina tostada,
huevos, tortillas, carpas fritas
Cocción con-
tinua
Girar entre medio
7-8
Asado a
fuego vivo
Tortitas de patata, lomo, bis-
tecs, tortitas
5-15 min.
por sartén
Girar entre medio
9
Llevar a
ebullición
Sofrr
Freír
Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar carne (gulash,
asado), freír patatas
35Limpieza y mantenimiento
Limpieza y mantenimiento
1 ¡Precaución! Peligro de quemaduras por el calor residual.
1 ¡Atención! Los productos de limpieza agresivos y abrasivos dañan al aparato. Límpielo
con agua y lavavajillas.
1 ¡Atención! Los residuos de productos de limpieza dañan al aparato. Elimine los restos
con agua y lavavajillas.
Limpie el aparato después de cada uso.
1. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
2. Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar suciedad
1. Aplique un rascador de limpieza en posición inclinada a la superficie de vitrocerámica.
2. Elimine la suciedad deslizando la hoja.
3. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
4. Seque el aparato con un paño seco.
* Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable se encuentran en el
comercio especializado.
3 Elimine la suciedad rebelde con un producto de limpieza para vitrocerámica o acero
inoxidable.
3 Rayaduras o manchas oscuras en la vitrocerámica ya no se pueden eliminar, pero no per-
judican el funcionamiento del aparato.
Eliminar
Clase de suciedad Inmediatamente
Con el aparato
enfriado
Con
azúcar, alimentos que contienen azúcar ---
Rascador de limpieza*
Plásticos, láminas de aluminio ---
Bordes de cal y agua ---
Limpiador para vitroce-
rámica o acero
inoxidable*
Salpicaduras de grasa ---
Decoloraciones con un brillo metálico ---
¿Qué hacer cuando …36
¿Qué hacer cuando
Problema Posible causa Corrección
Las zonas de cocción no se
pueden conectar o no funcio-
nan
Desde la conexión del aparato
han pasado más de 10 segun-
dos
Reconectar el aparato.
El bloqueo está conectado Desconecte el bloqueo (ver ca-
pítulo “Bloquear/desbloquear
panel de mandos")
El bloqueo contra la manipula-
ción por niños está conectado
Desactivar el bloqueo contra la
manipulación por niños (ver
capítulo “Bloqueo contra la
manipulación por niños)
Se han tocado varios sensores
a la vez
Tocar sólo un sensor
La desconexión automática se
ha disparado
Retirar los objetos que pudie-
ran encontrarse en el panel de
mandos (olla, trapo, etc.). Vol-
ver a conectar el aparato.
El panel de mandos está sucio Los campos de sensor deben
estar secos y libres de grasa.
Las zonas de cocción reducen
automáticamente el nivel de
cocción a
Los campos de sensor están
cubiertos parcialmente por un
trapo húmedo o líquido
Retirar el trapo o eliminar el lí-
quido.
Volver a ajustar el nivel de
cocción deseado.
El indicador de calor residual
no indicada nada.
La zona de cocción sólo ha
funcionado poco tiempo, por
lo cual no está lo suficiente-
mente caliente.
Si la zona de cocción estuviera
caliente, llame al Servicio pos-
tventa.
Suena un tono de señal, el
aparato se desconecta
Uno o varios campos de sensor
se han cubierto durante más
de 10 segundos
Dejar libres los campos de sen-
sor
Suena una señal acústica con
el aparato desconectado
El panel de mandos está cu-
bierto total o parcialmente
con objetos
Retire los objetos
El aparato se desconecta, vuel-
ve a sonar una señal acústica
El panel de mandos ha estado
cubierto durante demasiado
tiempo
Al cabo de aprox. 50 s, el apa-
rato vuelve a estar en plenas
condiciones de funcionamien-
to
El area de los sensores no se
pueden manejar
Una de las areas de los senso-
res se ha cubierto durante un
breve espacio de tiempo
Al cabo de aprox. 10 s, las
areas de los sensores se vuel-
ven a liberar automáticamente
37¿Qué hacer cuando …
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indicadas, sírva-
se consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por téc-
nicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considera-
bles peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o del distribuidor
deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
El indicador cambia entre dos
niveles de cocción
El Power-Management reduce
la potencia de esta zona de
cocción
Ver apartado “Conexión y des-
conexión de la función Power”
se enciende Recipiente inadecuado Utilizar un recipiente apropia-
do
No hay ningún recipiente en la
zona de cocción
Poner un recipiente
El diámetro del fondo del reci-
piente es demasiado pequeño
para la zona de cocción
Cambiar a una zona de coc-
ción más pequeña
Utilizar un recipiente apropia-
do
se ilumina Se ha activado la desconexión
automática
Desconecte la zona de cocción.
Vuelva a conectar la zona de
cocción
Se indican y un número Error en el sistema electrónico Separe el aparato durante
unos minutos de la red (retire
el fusible de la instalación do-
méstica)
Si, después de la conexión, se
vuelve a mostrar , llame al
Servicio postventa
Problema Posible causa Corrección
¿Qué hacer cuando …38
Ruidos de funcionamiento
Durante el funcionamiento de las zonas de cocción por inducción, pueden aparecer los
siguientes ruidos en el aparato de cocción según el material y el acabado del fondo:
Chasquidos (1)
si se utilizan recipientes de diferentes materiales (construcción sándwich)
Silbidos (1)
durante el funcionamiento de una sola zona de cocción o de varias zonas de cocción
con elevadas potencias si se utilizan recipientes de diferentes materiales (construcción
sándwich)
Zumbidos (2)
pueden aparecer en altos niveles de potencia
Clics (2)
en procesos electrónicos de cambio
Murmullos, susurros (3)
El aparato está equipado con un ventilador para refrigerar el sistema electrónico. Du-
rante el funcionamiento del ventilador, se puede escuchar un murmullo o susurro que
puede variar según la potencia y durar algún tiempo incluso después de desconectar
el aparato.
Los ruidos descritos son normales y no indican la existencia de ningún defecto.
3
2
1
39Eliminación de desechos
Eliminación de desechos
2 Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos
de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los mate-
riales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles
en los puntos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo
W que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no
se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al
que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctri-
cos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha co-
rrectamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de
forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este pro-
ducto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde
lo compró.
Instrucciones de montaje40
Instrucciones de montaje
1 Instrucciones de seguridad
¡Atención! ¡Es imprescindible su lectura!
Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, directivas y normas vigentes en el país de
uso.
El montaje debe ser ejecutado únicamente por un técnico cualificado.
Se tienen que observar las distancias mínimas frente a otros aparatos y muebles.
La protección contra el contacto tiene que estar garantizada por la instalación; por
ejemplo, los cajones sólo deben estar montados directamente debajo del aparato con un
estante de protección.
Las superficies de corte en la encimera se tienen que proteger contra la humedad me-
diante un sellador adecuado.
La junta cierra por completo el intersticio entre el aparato y la encimera.
Entre el aparato y la encimera no se debe aplicar sellador de silicona.
En la instalación, la parte inferior del aparato se tiene que proteger contra vapor y hu-
medad, p.ej. procedentes de un lavavajillas o un horno.
Evite montar el aparato directamente al lado de puertas y debajo de ventanas. Al abrir
las puertas y ventanas, se podrían hacer caer ollas calientes de la placa.
z Peligro de lesiones por corriente eléctrica.
El borne de conexión a la red lleva tensión.
Elimine la tensión del borne de conexión a la red.
Tenga en cuenta el esquema de conexiones.
Observe las normas de seguridad electrotécnicas.
Asegure la protección contra el contacto mediante una instalación correcta.
Encargue la conexión eléctrica a un electricista homologado.
z Peligro de corriénte eléctrica.
Las conexiones mediante un enchufe, sueltas o incorrectas, pueden sobrecalentar los
bornes.
No deje ningún cable suelto.
Descargue la tensión del cable.
En caso de conexión mono o bifásica se tiene que utilizar el correspondiente cable de
red del tipo H05BB-F Tmax 90°C (o superior).
Si el cable de conexión a la red de este aparato sufriera daños, se tiene que sustituir
por un cable de conexión especial (tipo H05BB-F Tmax 90°C o superior). Éste está dis-
ponible a través del Servicio postventa.
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita desconectar el
aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm entre todos los polos.
Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacircuitos protectores
automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se extraen del portafusibles), los interrup-
tores diferenciales y los contactores.
41Servicio posventa
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mis-
mo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras dele-
gaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesitamos
los siguientes datos:
combinación de letras y cifras de tres dígitos
de la vitrocerámica
Denominación del modelo
Número de producto (PNC)
Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de caracte-
rísticas)
Tipo de fallo
Eventual mensaje de error visualizado en el aparato
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le recomendamos
anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
45
Plaque signalétique / Placa de características
Induction 7,4 kW
55GADD8AU
68102K-MN
7,4 kW
949 592 835
230 V 50 Hz
AEG-ELECTROLUX

Transcripción de documentos

68102 K-MN Notice d’utilisation Manual de instrucciones Table de cuisson vitrocéramique à induction Placa vitrocerámica de cocción por inducción 22 Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad. Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima y continua, lea el manual de instrucciones atentamente. Las instrucciones que contiene le permitirán realizar todos los procesos con la máxima perfección y eficacia. Es aconsejable que guarde este manual en un lugar seguro para que pueda consultarlo siempre que lo necesite. Y no olvide entregárselo al futuro propietario del electrodoméstico. Esperamos que disfrute de su nuevo electrodoméstico. Índice de materias Instrucciones para el uso 23 Indicaciones para la seguridad 23 Descripción del aparato Equipamiento zona de cocción Equipamiento panel de mandos Manejo del aparato Conexión y desconexión del aparato Ajuste del nivel de cocción Bloquear/desbloquear el panel de mandos Uso del bloqueo contra la manipulación por niños Conexión y desconexión de la función Power Uso del temporizador Desconexión automática 25 25 25 27 27 27 27 1 3 2 z 27 28 30 32 Consejos para cocinar y asar Recipientes para zonas de cocción de inducción Consejos para ahorrar energía Ejemplos de aplicación para cocinar Limpieza y mantenimiento 33 33 34 34 35 ¿Qué hacer cuando … 36 Eliminación de desechos 39 Instrucciones de montaje 40 Servicio posventa 41 Montaje 42 Placa de características 45 En esta información para el usuario se utilizan los siguientes símbolos: ¡Atención! ¡Es imprescindible su lectura! Indicaciones importantes para la seguridad de las personas e información para evitar daños en el aparato Indicaciones generales y consejos Indicaciones sobre la protección del medio ambiente Tensión peligrosa Instrucciones para el uso 23 Instrucciones para el uso 1 Indicaciones para la seguridad Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo derecho de garantía. Uso conforme al destino • Se ruega a aquellas personas (incluyendo niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o a su inexperiencia o desconocimiento, no puedan utilizar el aparato de forma segura, no manejar dicho aparato sin la supervisión o instrucción de una persona responsable. • No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento. • Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de alimentos a nivel doméstico. • El aparato no se debe utilizar como superficie de trabajo o para depositar objetos. • No se permite realizar modificaciones en el aparato. • No se permite colocar o almacenar líquidos inflamables, materiales fácilmente inflamables u objetos que se podrían fundir (p.ej. láminas, plásticos, aluminio) encima del aparato o en su proximidad. Seguridad de los niños • Los niños pequeños se tienen que mantener siempre alejados del aparato. • Niños de máyor edad solo deben trabajar en el aparato bajo la supervisión de un adulto. • Para evitar la conexión accidental por niños pequeños y animales domésticos, recomendamos activar el bloqueo contra la manipulación por niños. Seguridad general • El montaje y la conexión del aparato sólo deben ser realizados por técnicos cualificados y autorizados. • Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar después de su instalación en armarios empotrados y encimeras normalizados y adecuados. • En caso de fallos en el aparato o daños en la vitrocerámica (roturas, grietas o fisuras), el aparato se tiene que desconectar y separar de la red eléctrica para evitar una posible electrocución. • Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados y autorizados. 24 Indicaciones para la seguridad Seguridad durante el uso • Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica. • En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el aparato. • Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la superficie caliente del aparato o con ollas calientes. • La grasa o aceite calentados excesivamente arden con mucha rapidez. ¡Atención! ¡Peligro de incendio! • Desconecte las zonas de cocción después de cada uso. • Los usuarios con marcapasos implantados deberían mantener una distancia mínima de 30 cm entre la parte superior del cuerpo y las zonas de cocción de inducción. • ¡Peligro de quemaduras! No coloque objetos metálicos, p.ej. cuchillos, tenedores, cucharas y tapas en la encimera, dado que se pueden calentar. Seguridad en la limpieza • Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado. • Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un limpiador de chorro de vapor o de alta presión. Prevención de daños en el aparato • La vitrocerámica puede quedar dañada por la caída de objetos. • Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la vitrocerámica. • Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición de aluminio o con bases defectuosas se puede rayar la vitrocerámica. • Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se pueden quemar en la vitrocerámica y se deberían eliminar inmediatamente. • No utilice las zonas de cocción con recipientes vacíos o sin recipientes. • Evite la evaporación completa del líquido en las ollas y cacerolas. Se podrían dañar las ollas o la vitrocerámica. • No se debe cubrir la rendija de ventilación de 5mm entre la encimera y el frontal de mueble situado por debajo. Descripción del aparato 25 Descripción del aparato Equipamiento zona de cocción Zona de cocción de inducción 1400 W con función Power 2500 W Zona de cocción de inducción 2200 W con función Power 3700 W Zona de cocción por inducción con círculo interior 1800 W con función Power 2800 W Zona de cocción por inducción con círculo exterior 3500 W Potencia total del círculo interior y exterior 3700 W Panel de mandos Equipamiento panel de mandos Indicador Selección del nivel de cocción Indicadores de zona de cocción Función de temporizador Indicador de temporizador ON/OFF Temporizador con piloto de control Función Power “Bloqueo” 26 Descripción del aparato Sensores Touch-Control El aparato se maneja con sensores Touch Control. Las funciones se controlan tocando los sensores y se confirman con indicadores y señales acústicas. Los sensores se tocan desde arriba sin cubrir otros sensores. Sensor Función ON/OFF Conexión y desconexión del aparato Aumentar los ajustes Aumentar nivel/tiempo Reducir los ajustes Reducir nivel/tiempo Temporizador Selección temporizador “Bloqueo” Bloquear/desbloquear el panel de mandos Power Conexión y desconexión de la función Power Indicadores Indicador Descripción La zona de cocción está desconectada - 1 3 Niveles El nivel está ajustado Error Se ha producido un fallo de funcionamiento Detector de ollas El recipiente es inapropiado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún recipiente Calor residual Bloqueo contra la manipulación por niños La zona de cocción todavía está caliente Bloqueo/bloqueo contra la manipulación por niños conectado Power La función Power está activada Desconexión automática La desconexión está activa Indicador de calor residual ¡Advertencia! Peligro de quemaduras por el calor residual. Tras la desconexión, las zonas de cocción necesitan un cierto tiempo para enfriarse. Observe el indicador de calor resi. dual El calor residual se puede aprovechar para fundir y para mantener calientes los alimentos. Las zonas de cocción de inducción generan el calor necesario para la cocción directamente en la base del recipiente. La vitrocerámica se calienta únicamente por el calor devuelto por los recipientes. El ventilador de refrigeración se conecta y desconecta automáticamente en función de la temperatura del sistema electrónico. 27 Manejo del aparato Manejo del aparato 3 Utilice las zonas de cocción de inducción con recipientes apropiados. Conexión y desconexión del aparato Panel de mandos Conexión Desconexión 3 Indicador Tocar durante 2 segundos Tocar durante 1 segundo Piloto de control / / sin encendido se apaga Después de la conexión, se tiene que ajustar en aprox. 10 segundos un nivel de cocción o una función; de lo contrario, el aparato se desconecta automáticamente. Ajuste del nivel de cocción Panel de mandos Indicador Aumentar Toque hasta Reducir Desconexión Toque Toque simultáneamente / hasta y Bloquear/desbloquear el panel de mandos Se puede bloquear el panel de mandos, con excepción del campo de sensor “ON/OFF”, para evitar su desajuste, p.ej. al pasar un trapo. Panel de mandos 3 Conexión Toque Desconexión Toque Indicador (durante 5 segundos) Nivel de cocción ajustado anteriormente Al desconectar el aparato, el bloqueo se anula automáticamente. Uso del bloqueo contra la manipulación por niños El bloqueo contra la manipulación por niños impide el uso indebido del aparato. Activación del bloqueo contra la manipulación por niños Paso Panel de mandos Indicación/señal 1. 2. Conexión del aparato (sin ajustar nivel) Toque hasta que suene la señal. Señal acústica 3. Toque El aparato se desconecta. El bloqueo contra la manipulación por niños conectado. 28 Manejo del aparato Supresión temporal del seguro contra la manipulación por niños El seguro contra la manipulación por niños se puede desactivar para un único proceso de cocción; a continuación, vuelve a estar activo. Paso Panel de mandos Conexión del aparato 1. 2. Toque simultáneamente y Indicación/señal / señal acústica Hasta la siguiente desconexión, el aparato se puede utilizar con normalidad. Desactivación del bloqueo contra la manipulación por niños Paso Panel de mandos 1. 2. Conexión del aparato Toque hasta que suene la señal. 3. Toque Indicación/señal Señal acústica El aparato se desconecta. El bloqueo contra la manipulación por niños está desactivado. Conexión y desconexión de la función Power La función Power suministra potencia adicional a las zonas de cocción por inducción, por ejemplo, para que una gran cantidad de agua hierva rápidamente. La función Power permanece activada durante distintos periodos de tiempo: • en la zona de cocción delantera izquierda durante 10 minutos • en la zona de cocción trasera izquierda durante 2 minutos • en la zona de cocción derecha durante 8 minutos Después, la zona de cocción por inducción vuelve automáticamente al nivel de cocción seleccionado con anterioridad ( hasta ). Conexión Panel de mandos Toque Desconexión Toque Toque Indicador - Función Power en la zona de cocción grande La zona de cocción grande combina las funciones de las zonas de cocción con 2 círculos y el modo de servicio de inducción. Con la función Power también se puede alcanzar una elevada potencia con cazuelas más pequeñas. Tenga en cuenta lo siguiente: los datos relativos a los diámetros de las cazuelas hacen referencia al fondo de las mismas. Son datos aproximados, ya que el núcleo con capacidad de inducción del fondo de una cazuela puede ser más pequeño que el diámetro del fondo. Manejo del aparato 29 Cazuela hasta aprox. 180 mm de diámetro (más pequeña que el círculo intermedio dibujado) Si se pulsa , aumenta la potencia en la zona de cocción de 1800 vatios a como máximo 2800 vatios. Cazuela a partir de aprox. 210 mm de diámetro (más grande que el círculo intermedio dibujado) La zona de cocción funciona a plena potencia hasta como máximo 3700 vatios Si se pulsa , la indicación cambia entre y Gestión de energía Las zonas de cocción de la encimera poseen una potencia mínima. La máxima potencia se alcanza cuando se ha ajustado el nivel de cocción 9 para todas las zonas de cocción Dos zonas de cocción forman una pareja (véase la figura), es decir, la gestión de energía distribuye la máxima potencia disponible entre estas zonas de cocción. Si se ha seleccionado la función Power para una zona de cocción, la gestión de energía pone a disposición la potencia adicional para esta zona de cocción a cargo de la otra zona de cocción de la pareja. Ejemplo: en una zona de cocción está seleccionado el nivel de cocción 9. La función Power se activa para la zona de cocción correspondiente. La función Power se ejecuta, pero el nivel de cocción 9 en una zona de cocción y, a su vez, la función Power en la otra zona de cocción de una pareja sobrepasan la potencia máxima para ambas. Por ello, la gestión de energía reduce la potencia de la zona de cocción conectada primero de 9 a, por ejemplo, 5 y el indicador de esta zona de cocción cambia entre 9 y 5 y permanece en 5, el máximo posible actualmente. (El cambio del indicador entre 9 y 5 ó 9 y 3 u otros valores depende del tipo de aparato y del tamaño de la zona de cocción). 30 Manejo del aparato Uso del temporizador Todas las zonas de cocción pueden utilizar simultáneamente una de las dos funciones de temporizador. 3 3 Función Requisito Resultado al finalizar el tiempo Desconexión automática de seguridad con un nivel de cocción ajustado Señal acústica 00 parpadea La zona de cocción se desconecta Minutero en las zonas de cocción sin utilizar Señal acústica 00 parpadea Al desconectar una zona de cocción, también se desconecta la función de temporizador ajustada. Si, adicionalmente a un minutero ajustado, se ajusta un nivel de cocción en esta zona de cocción, ésta última se desconecta al finalizar el tiempo ajustado. Paso 3 3 3 Panel de mandos Indicador 1. Toque 1vez El piloto de control de la primera zona de cocción parpadea 1. Toque 1vez El piloto de control de la segunda zona de cocción parpadea 3. Toque 1vez El piloto de control de la tercera zona de cocción parpadea El indicador de nivel de cocción de la zona de cocción seleccionada se apaga mientras se pueda ajustar el tiempo en el temporizador. Cuando el piloto de control parpadea más despacio, vuelve a aparecer el indicador de nivel de cocción y es nuevamente posible ajustar o modificar el nivel de cocción. Si se han ajustado otras funciones de temporizador, se indica al cabo de unos segundos el tiempo más corto restante de todas las funciones de temporizador y el correspondiente piloto de control parpadea. Manejo del aparato 31 Ajustar tiempo Paso Panel de mandos Indicador 1. Seleccionar la zona de El piloto de control de la zona de cocción secocción leccionada parpadea 2. Tocar o de la zona de cocción seleccionada 00 hasta 99 minutos 3. Tocar o de la zona de cocción seleccionada durante más de 4 segundos ... 05...10...15... 20 ó... 95... 90... 85... 80... (pasos de 5 minutos para un ajuste más cómodo) Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio. El tiempo está ajustado. El tiempo se va descontando. Desconexión de la función del temporizador Paso Panel de mandos Indicador 1. Seleccione una zona de cocción El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea más deprisa. Se indica el tiempo restante 2. Toque de la zona de cocción seleccionada El tiempo restante se va descontando hasta 00. Se apaga el piloto de control. La función de temporizador para la zona de cocción está desactivada. Modificar el tiempo Paso 1. Panel de mandos Indicador Seleccione de la zona El piloto de control de la zona de cocción sede cocción leccionada parpadea más deprisa. Se indica el tiempo restante 2. Toque o de la zona 01 hasta 99 minutos de cocción seleccionada Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio. El tiempo está ajustado. El tiempo se va descontando. 32 Manejo del aparato Indicar el tiempo restante de una zona de cocción Paso 1. Panel de mandos Indicador Seleccione de cocción El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea más deprisa. Se indica el tiempo restante de la zona Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio. Desactivar la señal acústica Paso 1. Panel de mandos Señal acústica Toque Confirmación acústica. La señal acústica queda silenciada. Desconexión automática Encimera • Si, después de conectar la encimera, no se ajusta en un período de tiempo de 10 segundos un nivel para una zona de cocción, la encimera se desconecta automáticamente. • Si se desconectan todas las zonas de cocción, la encimera se desconecta automáticamente al cabo de aprox. 10 segundos. Zonas de cocción por inducción • Si no se utiliza un recipiente adecuado, se enciende en el indicador y, al cabo de 2 minutos, se desconecta el indicador de la zona de cocción. • Si, al cabo de un determinado tiempo, no se desconecta una de las zonas de cocción o no se modifica la temperatura, la zona de cocción en cuestión se desconecta automáticamente. Se muestra . Antes del nuevo uso, la zona de cocción se tiene que ajustar a . Nivel de cocción Desconexión al cabo de 1-2 6 horas 3 - 4 5 horas 5 4 horas 6 - 9 1,5 horas Consejos para cocinar y asar 33 Consejos para cocinar y asar 3 Indicación con respecto a la acrilamida Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos. Recipientes para zonas de cocción de inducción Material de los recipientes Material de los recipientes 3 adecuado Hierro fundido + Acero, esmalte de acero + Acero inoxidable +* Fondo del recipiente de varias capas +* Aluminio, cobre, latón - Vidrio, cerámica, porcelana - * El fabricante identifica de manera adecuada los recipientes para zonas de cocción por inducción. Prueba de idoneidad El recipiente es adecuado para la inducción si ... • ... se calienta un poco de agua en un breve espacio de tiempo en una zona de cocción por inducción al nivel de cocción 9. • ... un imán queda adherido al fondo del recipiente. Fondo del recipiente El fondo del recipiente de cocción debe ser lo más grueso y plano posible. Tamaño del recipiente Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño del fondo del recipiente hasta un límite determinado. No obstante, la parte magnética del fondo del recipiente debe tener un diámetro mínimo según el tamaño de la zona de cocción. 3 Diámetro de la zona de cocción [mm] Diámetro mínimo de la base del recipiente [mm] 270 210 145 180 145 120 Los recipientes se tienen que colocar en posición centrada en las zonas de cocción. 34 Consejos para cocinar y asar Consejos para ahorrar energía 2 2 Coloque la olla en la zona de cocción antes de conectarla. A ser posible, cierre las ollas siempre con una tapa. Ejemplos de aplicación para cocinar Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos. Nivel Proceso de cocción 0 1 apto para Duración Consejos Posición OFF Mantener caliente Mantener caliente alimentos según las necocidos cesidades Cubrir Fundir Salsa holandesa, fundir mantequilla, chocolate, gelatina 5 -25 min. Remover entre medio Cuajar Tortilla francesa, flan 10 -40 min. Cocer con tapa 2-3 Hinchar Hinchar arroz o platos con leche Calentar platos preparados 25 -50 min. Añadir al menos la doble cantidad de líquido al arroz, remover los platos con leche entre medio 3-4 Rehogar Estofar Estofar verdura, pescado Estofar carne 20-45 min. Para verdura, añadir un poco de líquido (unas cucharadas) Estofar patatas 20-60 min. Utilizar poco líquido, p.ej.: máx. ¼ l de agua para 750 g de patatas Preparación de grandes cantidades de alimentos, cocidos y sopas 60-150 min. Hasta 3 l de líquido más ingredientes 1-2 4-5 6-7 7-8 9 Cocción Asado suave Escalope, cordon bleu, chuletas, hamburguesas, salchi- Cocción continua chas, hígado, harina tostada, huevos, tortillas, carpas fritas Asado a Tortitas de patata, lomo, bisfuego vivo tecs, tortitas Llevar a ebullición Sofreír Freír 5-15 min. por sartén Girar entre medio Girar entre medio Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar carne (gulash, asado), freír patatas La función Power es apta para hervir grandes cantidades de líquido. Limpieza y mantenimiento 35 Limpieza y mantenimiento 1 1 ¡Precaución! Peligro de quemaduras por el calor residual. ¡Atención! Los productos de limpieza agresivos y abrasivos dañan al aparato. Límpielo con agua y lavavajillas. 1 ¡Atención! Los residuos de productos de limpieza dañan al aparato. Elimine los restos con agua y lavavajillas. Limpie el aparato después de cada uso. 1. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas. 2. Seque el aparato con un paño seco. Eliminar suciedad 1. 2. 3. 4. Aplique un rascador de limpieza en posición inclinada a la superficie de vitrocerámica. Elimine la suciedad deslizando la hoja. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas. Seque el aparato con un paño seco. Eliminar Clase de suciedad Inmediatamente Con el aparato enfriado azúcar, alimentos que contienen azúcar sí --- Plásticos, láminas de aluminio sí --- Bordes de cal y agua --- sí Salpicaduras de grasa --- sí Decoloraciones con un brillo metálico --- sí Con Rascador de limpieza* Limpiador para vitrocerámica o acero inoxidable* * Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable se encuentran en el comercio especializado. 3 3 Elimine la suciedad rebelde con un producto de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable. Rayaduras o manchas oscuras en la vitrocerámica ya no se pueden eliminar, pero no perjudican el funcionamiento del aparato. 36 ¿Qué hacer cuando … ¿Qué hacer cuando … Problema Las zonas de cocción no se pueden conectar o no funcionan Posible causa Corrección Desde la conexión del aparato Reconectar el aparato. han pasado más de 10 segundos El bloqueo está conectado Desconecte el bloqueo (ver capítulo “Bloquear/desbloquear panel de mandos") El bloqueo contra la manipula- Desactivar el bloqueo contra la ción por niños está conectado manipulación por niños (ver capítulo “Bloqueo contra la manipulación por niños) Se han tocado varios sensores a la vez Tocar sólo un sensor La desconexión automática se Retirar los objetos que pudieha disparado ran encontrarse en el panel de mandos (olla, trapo, etc.). Volver a conectar el aparato. El panel de mandos está sucio Los campos de sensor deben estar secos y libres de grasa. Las zonas de cocción reducen automáticamente el nivel de cocción a Los campos de sensor están Retirar el trapo o eliminar el lícubiertos parcialmente por un quido. trapo húmedo o líquido Volver a ajustar el nivel de cocción deseado. El indicador de calor residual no indicada nada. La zona de cocción sólo ha funcionado poco tiempo, por lo cual no está lo suficientemente caliente. Suena un tono de señal, el aparato se desconecta Uno o varios campos de sensor Dejar libres los campos de sense han cubierto durante más sor de 10 segundos Suena una señal acústica con el aparato desconectado El panel de mandos está cubierto total o parcialmente con objetos Si la zona de cocción estuviera caliente, llame al Servicio postventa. Retire los objetos El aparato se desconecta, vuel- El panel de mandos ha estado ve a sonar una señal acústica cubierto durante demasiado tiempo Al cabo de aprox. 50 s, el aparato vuelve a estar en plenas condiciones de funcionamiento El area de los sensores no se pueden manejar Al cabo de aprox. 10 s, las areas de los sensores se vuelven a liberar automáticamente Una de las areas de los sensores se ha cubierto durante un breve espacio de tiempo ¿Qué hacer cuando … Problema El indicador cambia entre dos niveles de cocción se enciende Posible causa 37 Corrección El Power-Management reduce Ver apartado “Conexión y desla potencia de esta zona de conexión de la función Power” cocción Recipiente inadecuado Utilizar un recipiente apropiado No hay ningún recipiente en la Poner un recipiente zona de cocción El diámetro del fondo del reci- Cambiar a una zona de cocpiente es demasiado pequeño ción más pequeña para la zona de cocción Utilizar un recipiente apropiado se ilumina Se indican 1 3 Se ha activado la desconexión Desconecte la zona de cocción. automática Vuelva a conectar la zona de cocción y un número Error en el sistema electrónico Separe el aparato durante unos minutos de la red (retire el fusible de la instalación doméstica) Si, después de la conexión, se vuelve a mostrar , llame al Servicio postventa Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa. ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables peligros para el usuario. En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía. 38 ¿Qué hacer cuando … Ruidos de funcionamiento Durante el funcionamiento de las zonas de cocción por inducción, pueden aparecer los siguientes ruidos en el aparato de cocción según el material y el acabado del fondo: • Chasquidos (1) si se utilizan recipientes de diferentes materiales (construcción sándwich) • Silbidos (1) durante el funcionamiento de una sola zona de cocción o de varias zonas de cocción con elevadas potencias si se utilizan recipientes de diferentes materiales (construcción sándwich) • Zumbidos (2) pueden aparecer en altos niveles de potencia • Clics (2) en procesos electrónicos de cambio • Murmullos, susurros (3) El aparato está equipado con un ventilador para refrigerar el sistema electrónico. Durante el funcionamiento del ventilador, se puede escuchar un murmullo o susurro que puede variar según la potencia y durar algún tiempo incluso después de desconectar el aparato. Los ruidos descritos son normales y no indican la existencia de ningún defecto. 1 2 3 Eliminación de desechos 39 Eliminación de desechos 2 2 Material de embalaje Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales. Aparato viejo W El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. 40 Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje 1 z z Instrucciones de seguridad ¡Atención! ¡Es imprescindible su lectura! Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, directivas y normas vigentes en el país de uso. El montaje debe ser ejecutado únicamente por un técnico cualificado. Se tienen que observar las distancias mínimas frente a otros aparatos y muebles. La protección contra el contacto tiene que estar garantizada por la instalación; por ejemplo, los cajones sólo deben estar montados directamente debajo del aparato con un estante de protección. Las superficies de corte en la encimera se tienen que proteger contra la humedad mediante un sellador adecuado. La junta cierra por completo el intersticio entre el aparato y la encimera. Entre el aparato y la encimera no se debe aplicar sellador de silicona. En la instalación, la parte inferior del aparato se tiene que proteger contra vapor y humedad, p.ej. procedentes de un lavavajillas o un horno. Evite montar el aparato directamente al lado de puertas y debajo de ventanas. Al abrir las puertas y ventanas, se podrían hacer caer ollas calientes de la placa. Peligro de lesiones por corriente eléctrica. • El borne de conexión a la red lleva tensión. • Elimine la tensión del borne de conexión a la red. • Tenga en cuenta el esquema de conexiones. • Observe las normas de seguridad electrotécnicas. • Asegure la protección contra el contacto mediante una instalación correcta. • Encargue la conexión eléctrica a un electricista homologado. Peligro de corriénte eléctrica. • Las conexiones mediante un enchufe, sueltas o incorrectas, pueden sobrecalentar los bornes. • No deje ningún cable suelto. • Descargue la tensión del cable. • En caso de conexión mono o bifásica se tiene que utilizar el correspondiente cable de red del tipo H05BB-F Tmax 90°C (o superior). • Si el cable de conexión a la red de este aparato sufriera daños, se tiene que sustituir por un cable de conexión especial (tipo H05BB-F Tmax 90°C o superior). Éste está disponible a través del Servicio postventa. Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita desconectar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm entre todos los polos. Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacircuitos protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se extraen del portafusibles), los interruptores diferenciales y los contactores. Servicio posventa 41 Servicio posventa En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…"). Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico. Para poder ayudarle rápidamente, necesitamos los siguientes datos: – combinación de letras y cifras de tres dígitos de la vitrocerámica – Denominación del modelo – Número de producto (PNC) – Número de serie (Nº S) (Los números figuran en la placa de características) – Tipo de fallo – Eventual mensaje de error visualizado en el aparato Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le recomendamos anotarlos aquí: Denominación del modelo: ..................................... PNC: ..................................... Nº S: ..................................... 45 Plaque signalétique / Placa de características 68102K-MN 55GADD8AU 949 592 835 230 V 50 Hz Induction 7,4 kW 7,4 kW AEG-ELECTROLUX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Aeg-Electrolux 68102K-MN Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas