Frigidaire FRCN06K5NS El manual del propietario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
El manual del propietario
Todo acerca del
UsoYCuidado
de su Horno Tostador de Convección
Salvaguardas importantes . . . . . . . . . 11-12
Piezas y funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Antes de utilizar su horno tostador
de convección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cómo cocinar con su horno tostador
de convección . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15-16
Tabla de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Cómo limpiar su horno tostador
de convección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Información sobre la garantía . . . . . . . . . 18
Manual del usuario en español . . . . . 10-18
Manual del usuario en francés . . . . . 19-27
0900523629 - UM-r1 (March, 2015)
EE. UU. y Canadá 1-888-845-7330
Registre su producto por Internet visitando: www.frigidaire.com/productregistration
ÍNDICE
IMPORTANT HEAD
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos
eléctricos, siempre se deben respetar
las precauciones de seguridad,
incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque las superficies calientes.
Utilice las asas o perillas.
3. Como protección contra una descarga
eléctrica, no coloque el cable, los
enchufes o el aparato cerca de agua o
líquidos.
4. Es necesaria una vigilancia minuciosa
cuando el aparato se utiliza cerca de
menores de edad.
5. Desconéctelo de la toma de corriente si
no lo utiliza y antes de limpiarlo. Permita
que se enfríe antes de colocar o quitar
piezas.
6. No ponga a funcionar ningún aparato si
el cable o el enchufe están dañados. Si
el aparato está averiado o ha sufrido
algún daño, llévelo al centro de servicio
más cercano para que lo inspeccionen,
reparen o ajusten.
7. No lo utilice en exteriores.
8. No deje que el cable toque superficies
calientes o cuelgue del borde de la
mesa o mostrador donde puede ser
jalado por niños o se pueda tropezar
accidentalmente.
9. No lo coloque sobre o cerca de un
quemador de gas o eléctrico, ni dentro
de un horno caliente o dentro de un
horno microondas.
10. No utilice este aparato para otro uso
que no sea para el que está destinado.
11. No limpie con estropajos metálicos para
restregar. Se pueden desprender
fragmentos del estropajo y tener
contacto con piezas eléctricas, lo cual
implica un riesgo de descarga eléctrica.
12. La utilización de accesorios que no
recomienda el fabricante del aparato
puede ocasionar lesiones graves.
13. Cuando el horno esté funcionando,
mantenga al menos seis pulgadas de
distancia en todos los lados del horno, a
fin de permitir que el aire circule
adecuadamente.
14. Para desconectar, gire la perilla del
temporizador a “0” a fin de apagar el
horno; luego agarre el enchufe y jálelo
hacia afuera para desconectar el cable.
Nunca desconecte jalando el cable.
15. Se debe tener extrema precaución al
mover el aparato cuando contiene aceite
caliente u otros líquidos calientes.
16. No cubra la BANDEJA RECEPTORA DE
MIGAJAS u otra pieza del Horno con
papel metálico. Esto puede ocasionar
que el Horno se sobrecaliente.
17. Tenga extrema precaución al quitar la
bandeja o al eliminar grasa caliente u
otros líquidos calientes.
18. No debe introducir alimentos de mayor
tamaño o utensilios metálicos en el
Horno Tostador, porque pueden generar
fuego o el riesgo de una descarga
eléctrica.
19. Durante el funcionamiento, se puede
producir fuego si el horno está cubierto
o tiene contacto con material inflamable,
como cortinas, paños colgantes,
paredes y objetos similares. No
almacene, ni deposite ningún objeto
sobre el horno cuando esté funcionando.
20. Se debe tener extrema precaución al
utilizar recipientes hechos con cualquier
material que no sea vidrio o metal.
21. No coloque ninguno de estos materiales
en el Horno: cartón, plástico, papel u
otro material inflamable.
22. Si no utiliza el Horno, no almacene en su
interior ningún material que no sean los
accesorios que recomienda el
fabricante.
23. Utilice siempre guantes de protección
con aislamiento al introducir o retirar
11
IMPORTANT HEAD
objetos cuando el horno está caliente.
24. Este aparato tiene una puerta de
seguridad de vidrio templado. Este vidrio
es más sólido que el vidrio normal y más
resistente a rupturas. El vidrio templado
se puede quebrar, pero los fragmentos
no tienen bordes filosos. Evite rascar la
superficie de la puerta o las superficies
melladas. Si la puerta tiene una
raspadura o melladura, comuníquese a la
línea gratuita de relaciones con el cliente
Enchufe polarizado
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Para
reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe se adapta a una toma de
corriente polarizada en un solo sentido. Si no es posible insertarlo completamente el
enchufe en la toma, inviértalo y vuelva a insertarlo. Si aún no es posibleinsertarlo,
comuníquese con un electricista competente. No modifique de ninguna manera el
enchufe.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Información de Seguridad Para el Consumidor
ESTA UNIDAD ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
!
PRECAUCIÓN
!
ADVERTENCIA
Instrucciones para el cable corto: Su Horno Tostador de Convección está
equipado con un cable corto de suministro de energía como medida de seguridad
para evitar lesiones personales o daños a la propiedad como consecuencia de haber
jalado, haberse tropezado o enredado con un cable más largo. No permita que
menores de edad utilicen o estén cerca del aparato sin la vigilancia estrecha de un
adulto. Si se utiliza un cable de extensión, (1) la especificación eléctrica del cable o
extensión debe ser al menos igual a la nominación eléctrica del aparato, (2) el cable
debe acomodarse de modo que no quedesuspendido sobre la encimera o superficie
de mesa y menores de edad no tropiecen o puedan jalarlo.
Energía eléctrica: Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros
electrodomésticos, su electrodoméstico podría no funcionar correctamente. Deberá
ser operado en un circuito eléctrico separado de otros electrodomésticos.
antes de utilizar el horno
25. Para apagar el Horno Tostador de
Convección, gire la perilla del
temporizador a “0.”
26. ADVERTENCIA: Este producto contiene
sustancias químicas reconocidas por el
estado de California como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento o de
daños al sistema reproductivo. LÁVESE
LAS MANOS DESPUÉS DE USARLO.
12
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
0
PIEZAS Y FUNCIONES
Número de modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . FRCN06K5NS
Fuente de poder . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 voltios, sólo en CA; 60 Hz
Potencia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . 1440 vatios
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ancho: 19.38 pulg. / 36.8 cm
Fondo: 14.49 pulg. / 36.8 cm
Alto: 11.81 pulg. / 30 cm
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Parrilla de cocción – Úsela para alimentos secos,
como para hacer tostadas y papas al horno. También use
la parrilla para sostener cacerolas u otros recipientes para
cocinar.
Bandeja para hornear – Úsela para asar y hornear
carne, carnes de ave, pescado y otros alimentos.
Bandeja para migajas – Déjela en el horno la mayor
parte del tiempo para atrapar goteos y derrames. Deslice
la bandeja de migajas por debajo de los elementos de
calentamiento de la parte inferior.
Sujetador de bandejas – Úselo para deslizar fuera del
horno caliente la bandeja para migajas, la parrilla o la
bandeja para hornear.
Puerta del
horno
Asa de la
puerta
Control de la
temperatura
Selector de
funciones
Temporizador
Luz indicadora
Elemento de
calentamiento
superior
Elemento de
calentamiento
inferior
13
IMPORTANT HEAD
ANTES DE UTILIZAR SU HORNO TOSTADOR DE CONVECCIÓN
Desempaquete y examine
• Desempaque cuidadosamente el contenido de la caja y compruebe que todos
los accesorios estén incluidos, y que el Horno Tostador y los accesorios no
muestren ningún daño físico. Si descubre algún daño o piezas faltantes, por
favor comuníquese con nuestro departamento de servicio al cliente al
1-888-845-7330 antes de conectar la unidad.
• Quite del horno cualquier material impreso o cinta. Abra la puerta del horno y
mire adentro para cerciorarse de que no haya materiales de embalaje ni
objetos extraños dentro del horno.
• Retire la parrilla de cocción, la bandeja para hornear, la bandeja para migajas y
el sujetador de bandejas. Lávelos con agua caliente y jabón, y séquelos bien
antes de volverlos a poner en el horno.
Preparándose para utilizar
1. Coloque el horno en una superficie
nivelada lejos de las ventanas, con una
separación adecuada para que el aire
circule bien por todos sus lados. Nunca
permita que cortinas, toallas, ropa ni
otros materiales inflamables se pongan
en contacto con el horno mientras esté
en uso.
2. Enchufe el horno en un tomacorriente
con conexión a tierra. El horno debe ser
el único electrodoméstico que esté
operando en ese circuito.
3. Caliente el horno antes de cocinar algo
por primera vez. Coloque la bandeja
para migajas, la bandeja para hornear, y
la parrilla de cocción dentro del horno.
Ajuste la temperatura a 425°F (218°C) y
ponga el selector de funciones en
“bake/toast” (hornear/tostar). Encienda
el horno girando el temporizador a la
derecha y poniéndolo en 15 minutos.
4. Una vez que se complete este ciclo, el
horno tostador de convección estará
listo para ser utilizado.
NOTA: Durante este proceso inicial, el
horno puede producir un humo ligero
y/o un olor a quemado. Esto es normal.
PRECAUCIÓN
Cada vez que cocine
• Deje la bandeja para migajas en su sitio,
pero retire la parrilla de cocción o la
bandeja para hornear si no las va a usar
para el platillo que esté preparando.
• Si el sujetador de bandejas está
guardado dentro del horno, retírelo antes
de encender el horno.
• Antes de encender el horno cerciórese de
que no haya nada encima del mismo.
No cubra la bandeja receptora de
migajas ni ninguna parte del horno con
papel de aluminio. Esto puede hacer que
el horno no se caliente correctamente.
!
6 pulg. / 15.3 cm
6 pulg. / 15.3 cm
6 pulg. / 15.3 cm
14
IMPORTANT HEAD
CÓMO COCINAR CON SU HORNO TOSTADOR DE CONVECCIÓN
Las tres ranuras de posición de la parrilla, en los
lados internos del horno, le permiten colocar los
alimentos a la altura correcta. Asegúrese siempre de
que los alimentos estén por lo menos a 1 pulgada
de distancia de los elementos de calentamiento.
La mayoría de las veces que cocine algo, coloque la
parrilla de modo que el alimento quede centrado en
el horno. Siempre vigile el alimento durante el
tiempo de cocción. Si la parte superior del alimento
se está dorando demasiado, mueva la parrilla a una
posición más baja; o si el fondo se está dorando
demasiado, a una posición más alta.
Posiciones de la parrilla de cocción
Cómo ajustar los controles del horno
Control de la temperatura – Gire la perilla para poner la
temperatura deseada. Vea la tabla de la página 16 para
sugerencias de temperaturas.
Selector de funciones – Gire la perilla a la derecha hasta el
tipo de cocción deseado. Hay tres posiciones que usan
convección además de los elementos eléctricos de
calentamiento. Al cocinar con convección, un ventilador hace
circular el aire continuamente alrededor del alimento para
obtener una cocción más rápida y uniforme. Cuando se
cocina con convección, la mayoría de las recetas
recomiendan reducir la temperatura unos 25°F (11°C).
Temporizador – Encienda el horno girando el temporizador a
la derecha hasta ponerlo en el tiempo de cocción deseado.
Cuando ponga menos de 5 minutos, gírelo hasta pasar de 6
minutos y luego regréselo hasta el tiempo deseado. Al final
del tiempo de cocción seleccionado el horno se apagará
automáticamente y sonará un timbre. Para apagar el horno
manualmente, gire la perilla del temporizador hacia la
izquierda hasta llegar a “0.”
Superior
Media
Inferior
NOTA: Si el interior del horno está sucio, es posible que la
cocción se demore un poco más de lo normal.
15
IMPORTANT HEAD
Para hornear
Ponga el alimento en el centro de la parrilla
de cocción y ajuste la altura de la parrilla
para que el alimento quede en el centro del
horno. Asegúrese de compensar para los
alimentos que se esponjan al cocinarlos,
poniéndolos más abajo en el horno.
Durante esta función se activan tanto el
elemento de calentamiento superior como
el inferior. Si la receta requiere un horno
precalentado, deje que pasen de 3 a 5
minutos antes de añadir el alimento.
Alimento Temp. de cocción Tiempo de cocción Temp. interna*
2-3 pastelillos de hamburguesa
375
o
-400
o
F (191-204°C) 5-8 min. 160
o
F (71°C)
Carne de ave, medio pollo
350
o
F (177°C) 30-35 min. 165
o
F (74°C)
Carne fresca de cerdo o de res
325
o
-350
o
F (163-178°C) 20 min. / lb. 150
o
F (66°C)
Rebanada de jamón de ½ pulg.
375
o
F (191°C) 8-10 min. 140
o
F (60°C)
Mariscos y pescados
375
o
F (191°C) 8-10 min. 145
o
F (63°C)
Platillos de huevo
325
o
F (163°C) Por receta 160
o
F (71°C)
Guisados
350
o
F (178°C) Por receta 165
o
F (74°C)
NOTA: Asegúese de siempre dejar al
menos 1 pulg. (2.5 cm) de distancia entre
los alimentos que desea asar y el
elemento de calentamiento superior del
horno. Para alimentos como pescado o
pollo, o cuando no desee dorar tanto,
coloque la rejilla en una posición inferior.
NOTA: al tostar pan húmedo o fresco
es normal que se produzca
condensación en la puerta del horno.
Para asar
Al asar el alimento, generalmente se cocina
de arriba hacia abajo y hace que
únicamente se dore la parte superior
porque sólo se utiliza el elemento
calentador superior. Mientras el alimento
se ponga más cerca a la parte superior del
horno, más rápidamente se dorará.
Si el alimento se está dorando mucho o
muy rápido, baje la parrilla y reduzca la
temperatura. El horno tostador de
convección no tiene la característica de
puerta abierta, de modo que la puerta
debe estar cerrada al asar.
Para tostar
Puede tostar hasta seis rebanadas de
pan a la vez. Independientemente del
número de rebanadas, el pan siempre
debe ser puesto directamente sobre la
parrilla de cocción y lo más cerca
posible del centro de la parrilla.
Durante la función “toast” (tostar) se
activan tanto el elemento de
calentamiento superior como el
inferior. Ajuste la altura de la parrilla de
cocción según sea necesario para el
tipo y grosor de pan. Tueste las roscas
y panecillos ingleses con el lado
cortado hacia arriba.
Tabla de cocción
*Use un termómetro de alimentos para asegurarse de que la carne de res, la carne de aves y otros alimentos
cocinados alcancen una temperatura interna segura. Para obtener mayor información visite www.foodsafety.gov
16
CÓMO COCINAR CON SU HORNO TOSTADOR DE CONVECCIÓN
IMPORTANT HEAD
PIEZAS DE REPUESTO
CÓMO LIMPIAR SU HORNO TOSTADOR DE CONVECCIÓN
• Antes de limpiarlo, apague el horno y
desenchúfelo.
• Dé tiempo suficiente para que todas las
superficies del horno se enfríen
completamente.
• Para la limpieza diaria, limpie la superficie
exterior con un paño limpio y húmedo.
Para mejorar el acabado exterior de
acero inoxidable, Frigidaire recomienda el
limpiador de acero Ecosential Stainless
Steel Cleaner, de Smart Choice.™ Puede
pedirlo en línea a través de:
http://frigidaire.stores.yahoo.net, o por
teléfono llamando al 1-800-599-7579.
• La parrilla de cocción, la bandeja para
hornear y la bandeja para migajas
pueden lavarse en el lavavajillas, pero se
deben lavar en la canasta superior del
mismo. Para lavarlas a la mano, lávelas
con agua caliente y jabón, enjuáguelas y
séquelas bien antes de volverlas a poner
en el horno.
• Lave el interior del horno sólo con un
paño o con algún otro material de
superficie blanda. No use limpiadores
abrasivos ni metálicos en el interior
porque pueden producir daños en la
superficie.
• No use almohadillas metálicas de
fregado. Pueden desprenderse pedazos
de fibras y tocar partes eléctricas,
creando un riesgo de descarga eléctrica.
• No sumerja el horno tostador de
convección en agua ni en otros líquidos.
NOTA: limpie su horno tostador de
convección con regularidad para minimizar el
riesgo de incendio y para mejorar la cocción.
Para ordenar repuestos en EE.UU. y en México, visítenos en línea en el sitio www.frigidaire.com/professional
Para ordenar repuestos en Canadá, visítenos en línea en el sitio www.frigidaire.ca O llámenos al 1-888-845-7330
Horarios: Llame de lunes a viernes, de 9 a.m. a 8:30 p.m., hora estándar del este; sábados y domingos de 11 a.m. a
7:30 p.m. hora estándar del este. (Por favor, llame al mismo número para obtener respuestas a problemas o preguntas.)
Para obtener precios, visite nuestro sitio www.frigidaire.com/professional o llame al 1-888-845-7330
17
Cooking rack
Parrilla de cocción / Grille de cuisson
69035
Baking pan
Bandeja para hornear / Plat de cuisson
69036
Crumb tray
Bandeja receptora de migajas / Ramasse-miettes
69037
Tray grabber
Sujetador de bandejas / Poignée de plateau
69038
Replacement rubber feet (4-pack)
Patas de goma de repuesto (paquete de 4) / Pied en caoutchouc
de remplacement (emballage de 4)
69039
Frigidaire Accessories /Accesorios de Frigidaire /Accessoires de Frigidaire
Part No.
N° De Parte / N° De Piéce
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA DE ELECTRODOMÉSTICOS PEQUEÑOS
S
u aparato tiene cobertura
d
e garantía limitada
de un año. Durante un año, a partir de la fecha
original de compra, Electrolux reparará o
reemplazará el aparato o las partes, a criterio de
Electrolux, que tengan defectos comprobables de
materiales o mano de obra cuando el aparato se
instale, use y mantenga en conformidad con las
instrucciones proporcionadas. La mano de obra y
los costos relacionados con la devolución del
aparato o las partes hacia nosotros y nuestro
reenvío del aparato o de las partes hacia usted
quedan excluidos de esta garantía. Como
cuestión de política de la garantía, Electrolux no
reembolsará el precio de compra del consumidor.
Si un producto o parte con garantía ya no está
disponible, Electrolux lo sustituirá con un
producto comparable de igual o mayor valor.
Exclusiones: Esta garantía no
cubre lo siguiente:
1 Productos con números de serie originales
que se retiren, alteren o no puedan
establecerse inmediatamente.
2 Productos que se hayan transferido del dueño
original a un tercero o trasladado fuera de EE.
UU. o Canadá.
3 Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4 Productos adquiridos “tal cual”.
5 Pérdida de alimentos a causa de la falla del
producto.
6 Productos utilizados en un establecimiento
comercial o con cualquier fin que no sea uso
doméstico.
7 Visitas de mano de obra o servicio de
cualquier índole.
8 Piezas de vidrio o recipientes, filtros,
superficies antiadherentes.
9 Desgaste normal.
10. Daños ocasionados por mal uso, instalación o
servicio; uso de partes que no sean originales
de Electrolux; negligencia, abuso, uso
indebido; suministro de energía inadecuado o
excesivo; accidentes; incendios; o desastres
naturales.
Conserve su recibo o cualquier otro comprobante
de pago apropiado a fin de establecer el período
de la garantía. En caso de requerirse el servicio
de garantía, usted debe mostrar el comprobante
de compra.
Si usted necesita servicio:
Para obtener servicio de garantía en EE.UU. o
Canadá, llame al 1-888-845-7330. Por favor tenga
disponible la información sobre el número de
modelo, el número de serie y la fecha de compra.
DESCARGO DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS;
LÍMITE DE GARANTÍA:
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL
CLIENTE CONFORME A ESTA GARANTÍA SERÁ,
A CRITERIO EXCLUSIVO DE ELECTROLUX, LA
REPARACIÓN O REPOSICIÓN DEL PRODUCTO
SEGÚN LO ESTABLECE EL PRESENTE. LOS
RECLAMOS QUE SE BASEN EN GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN
PARTICULAR, SE LIMITAN A UN AÑO O A UN
PERÍODO MÁS BREVE QUE PERMITA LA LEY.
ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE DE
DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES TALES
COMO DAÑOS MATERIALES Y GASTOS
IMPREVISTOS ORIGINADOS POR CUALQUIER
VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA
ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES O
BIEN, LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE
DICHAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES
PUEDEN NO PROCEDER EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS
ESPECÍFICOS. USTED PODRÍA TENER OTROS
DERECHOS, QUE VARÍAN DE ESTADO A
ESTADO.
Esta garantía se aplica únicamente a productos
adquiridos en EE. UU. y Canadá. En EE. UU., su
aparato tiene la garantía de Electrolux Home Care
Products, Inc. En Canadá, su aparato tiene la
garantía de Electrolux Home Care Products
Canada Inc. Electrolux no autoriza a ninguna
persona a cambiar o aumentar ninguna
obligación conforme a esta garantía. Las
funciones o especificaciones del producto, tal
como se describen o ilustran, están sujetas a
cambios sin previo aviso.
EE. UU.
1-888-845-7330
Electrolux Home Care Products, Inc.
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
CANADÁ
1-888-845-7330
Electrolux Home Care Products Canada Inc.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, ON, Canada L5V 3E4
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Frigidaire FRCN06K5NS El manual del propietario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
El manual del propietario