WAGNER PAINTMATE PLUS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
The Painting People
10 © 2001 Wagner Spray Tech. Reservados todos los derechos.
Español
ANTES DE COMENZAR
Es conveniente proteger con mantas los pisos y cualquier cosa
de la habitación que no quiera salpicar inadvertidamente con la
pintura.
Algunas pinturas de aceite requieren soluciones de
limpieza más fuertes que los alcoholes minerales y no se
deben usar con el PaintMate
®
Plus. El uso de soluciones
de limpieza más fuertes que los alcoholes minerales puede
dañar el PaintMate
®
Plus. Pregunte a su proveedor de
pinturas para asegurarse de que la pintura de aceite que
tiene se puede eliminar con alcoholes minerales.
INSTRUCCIONES PARA
ARMAR EL
PAINTMATE
®
PLUS
1. Ensamble el carrete central, la funda del rodillo y tapa.
Luego instale el ensamblaje en el brazo, asegurándose que
el ensamblaje del rodillo encaje en la lengüeta de bloqueo.
2. Presione las lengüetas de liberación rápida en el mango y
inserte el brazo en el mango.
3. Si la superficie que va a pintar es un techo, coloque la
salpicadera.
Lengüetas de
liberación rapida
Centro
Forro
Tapa
Pestaña
candado
PRECAUCION
NOTA: Asegúrese de que el tipo de pintura que use se
pueda limpiar con alcoholes minerales
(pinturas de aceite) o con una solución de
agua y jabón (pinturas de látex).
INSTRUCCIONES PARA LLENAR EL
PAINTMATE
®
PLUS
1. Pase el extremo corto del tubo de llenado por el orificio de
la tapa del bote.
2. Fije la tapa en el bote de pintura.
3. Coloque el interruptor del mango principal en FILL.
4. Presione firmemente la válvula de llenado y coloque el tubo
principal en el tubo de llenado.
5. Jale el émbolo para hacer llegar la pintura al tubo principal.
NOTA: Si el émbolo no se mueve fácilemente, gírelo
ligeramente para desatascarlo.
NOTA: Presione firmemente el tubo principal para que
el PaintMate
®
Plus se llene correctamente.
4
5
Émbolo
Válvula de
llenado
FILL
APPLY
NOTA: La aplicación de una capa delgada de vaselina al
extremo del tubo de llenado facilitará la extracción
del PaintMate
®
Plus del tubo de llenado.
Tubo de
llemado
1
2
The Painting People
© 2001 Wagner Spray Tech. Reservados todos los derechos. 11
Español
LIMPIEZA GENERAL
REGRESAR EL EXCESO DE PINTURA AL BOTE
1. Coloque el interruptor del mango del tubo principal en la
posición de FILL.
2. Jale el émbolo hacia atrás para extraer la pintura restante
del rodillo hacia el tubo principal.
3. Presione la válvula de llenado del tubo principal para llenar
el tubo.
4. Empuje el émbolo hacia delante para regresar el exceso de
pintura al bote.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD DEL RODILLO
1. Retire la salpicadera. Presione la lengüeta de bloqueo y
retire el rodillo del brazo.
2. Introduzca el dedo pulgar, hasta el primer nudillo, en la
tapa del rodillo, APALANQUE y JALE la tapa. Después de
retirar el tapón, EMPUJE el rodillo hacia el otro extremo
para sacarlo.
3. Coloque la salpicadera, el rodillo, el tapa y el carrete en
una cubeta con la solución de limpieza apropiadá.
NOTA: Asegúrese de que sus pisos y muebles estén
protegidos de las gotas de pintura cuando
retire o desmonte el ensamblaje del rodillo.
Lengüeta
de bloqueo
1 2
3
4
FILL
APPLY
NOTA: Siga estos pasos cuando utilice pinturas de
aceite y de látex.
INSTRUCCIONES PAR CEBAR EL RODILLO
MÉTODO DE CEBADO RÁPIDO
1. Deje el interruptor en la posición de FILL y empuje el tubo
del émbolo hacia delante hasta que vea salir la pintura por
el rodillo.
2. Una vez que aparezca la pintura en el rodillo, coloque el
interruptor en la posición de APPLY y comience a pintar.
Presione el gatillo Power Trigger
®
según sea necesario
para obtener más pintura.
MÉT
ODO DE CABADO OPCIONAL
1. Coloque el interruptor en la posición de APPLY y después
oprima el gatillo del tubo principal. Presione el gatillo
varias veces para saturar el rodillo completamente.
APLICACIÓN DE LA
PINTURA
Es posible que tenga que rellenar el tubo principal después de
cebar el rodillo, ya que en el cebado se puede utilizar una gran
cantidad de pintura del tubo principal. Cuando aparezca la
pintura en el rodillo, comience a pintar. Mantenga un flujo
continuo de pintura al rodillo oprimiendo el gatillo cuando sea
necesario. Rellene con pintura según sea necesario hasta
completar el proyecto.
NOTA: Cuando pinte, asegúrese de que los pisos y
muebles estén bien protegidos contra goteos y
salpicaduras.
NOTA: Con ninguno de los dos métodos sature
excesivamente el rodillo, pues podría
deslizarse, chorrear y salpicar excesivamente.
FILL
APPLY
FILL
APPLY
FILL
APPLY
The Painting People
12 © 2001 Wagner Spray Tech. Reservados todos los derechos.
Español
LIMPIEZA PARA PINTURAS DE LÁTEX
1. Retire el tubo de llenado de la tapa e instálelo en el
alojamiento de la válvula de llenado. Sumerja el tubo de
llenado en agua tibia jabonosa y accione el émbolo un
mínimo de 5 veces.
2. Retire el tube de llenado, luego sumerja la válvula de llenado y
el brazo del rodillo y accione el émbolo un mínimo de 5 veces.
3. Sumerja las átreas de conexión y la válvula de llenado bajo
agua tibia jabonosa y accione el émbolo un mínimo de 5 veces.
4. Enjuague las otras piezas bajo la llave de agua y drene el
exceso de líquido de las mismas.
LIMPIEZA
PARA PINTURAS A BASE DE ACEITE
1. Retire el tubo de llenado de la
tapa e instálelo en el alojamiento
de la válvula de llenado.
Sumerja el tubo de llenado en
un bote de alcoholes minerales
de cuatro litros y accione el
émbolo un mímimo de 5 veces.
2. Retire el tubo de llenado, luego
sumerja el brazo del rodillo en el
mismo bote de cuatro litros de
alcoholes minerales,
asegurándose de que TODOS los orificios del brazo del rodillo
estén sumergidos. Accione el émbolo un mínimo de 5 veces.
NOTA: Estos pasos se deben seguir ÚNICAMENTE
para la limpieza de pinturas de aceite.
NOTA: Estos pasos se deben suguir ÚNICAMENTE
para la limpieza de pinturas de látex.
3. Sumerja el área de conexión y el
alojamiento de la válvula en el solvente y
accione el émbolo un mínimo de 5 veces.
4. Drene todo el exceso de líquido y limpie
las demás piezas a mano.
ALMACENAMIENTRO
PROLONGADO
1. Gire el collarín de seguridad ubicado junto al gatillo en
dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta que
pueda retirar fácilemente el tubo principal del émbolo.
2. Unte una cantidad suficiente de vaselina alrededor y entre
las juntas tóricas del émbolo.
3. Vuelva a acoplar el tubo principal al émbolo.
4. Aplique una capa delgada de vaselina en el alojamiento de
la válvula, en el tubo principal.
5. LIMPIE y LUBRIQUE las áreas del brazo indicadas a
continuación. Lubrique los sitios indicados con una capa
delgada de vaselina.
6. Arme el brazo del rodillo, el carrete y el rodillo.
Sello
Àrea de rodamientos
Junto tórica
NOTA: Cuando vuelva a colocar el émbolo en el tubo
principal, asegúrese de que las juntas tóricas
no se tuerzan ni rompan.
NOTA: Cuando guarde el PaintMate
®
Plus, asegúrese de
que la válvula de llenado esté apuntando hacia
abajo y nunca guarde la unidad con el tubo de
llenado acoplado a la válvula de llenado.
The Painting People
© 2001 Wagner Spray Tech. Reservados todos los derechos. 13
Español
PROBLEMA
La unidad del brazo del rodillo
tiene una fuga de pintura
Cuesta trabajo acionar el émbolo
El tubo de llenado no se llena
de pintura o se chorrea
pintura de la válvula de
llenado
SOLUCIÓN
Invierta el sello
Limpie y lubrique el sello y la tapa
Limpie y lubrique
Limpie las áreas de conexión
Cambie las juntas tóricas*
Cambie el rodillo*
Cambie el carrete o la tapa*
Llame a Servicio al cliente
Lubrique las juntas tóricas del émbolo
A) Introduzca el tubo de llenado
firmemente en la válvula de llenado y
gírelo varias veces para aflojar los
residuos de pintura
B) Si el problema persiste, consulte los
siguientes pasos para limpiar los
componentes de la válvula de llenado
CAUSA
Está invertido el sello en el brazo
El sello y la tapa no tueron limpiados correctamente
Las juntas tóricas están dañadas áreas de conexión
no fueron limpiadas correctamente
Hay residuos de pintura en las áreas de conexión
Las juntas tóricas están dañadas o faltan
El rodillo está desgastado o dañado
El carrete central o la tapa está desgastado o
dañado
Las áreas de rodamientos están desgastadas
Las juntas tóricas no están lubricadas
Hay residuos de pintura en las piezas de la válvula
Si usted ha seguido las recomendaciones anteriores y aún tiene problemas, en los Estados Unidos, para hablar con
un representante de Servicio al cliente, llame al 1-763-519-3555 de lunes a viernes entre 8:00 AM y 4: 30 pm horario
central. También se encuentra disponible un sistema de autoayuda automatizado llamando al 1-800-328-8251, siete
días a la semana, veinticuatro horas al día.
* Los repuestos están disponibles llamando a Servicio al cliente
TARJETA DE REGISTRO DEL PRODUCTO
Envíe su tarjeta de registro del producto o regístrelo en línea en www.wagnerspraytech.com. El registro apropiado servirá como
comprobante de compra en caso de que se extravíe el recibo de compra original. El enviar esta tarjeta acelerará el proceso de su
garantía. Siempre escriba el código de la fecha de la unidad en la tarjeta antes de enviarla. El código de la fecha se encuentra en el
gatillo Power Trigger
®
de la unidad (por ejemplo, S087R). La información adicional nos ayudará también a desarrollar nuevos
productos que respondan mejor a sus necesidades o deseos. Si tiene preguntas referentes a su tarjeta de registro, llame a nuestro
centro de tarjetas de registro al 1-303-394-9077.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Disco de retención
Tapa de seguridad
Válvula de boca plana
Caja la válvula de
llenado
Àrea de conexión
1. Destornille la tapa de seguridad del alojamiento de la
válvula girándolo en sentido contrario a las manecillas
del reloj.
2. Retire el disco de retención y la válvula de boca plana del
alojamiento de la válvula.
3. Limpie las piezas completamente con la solución de
limpieza adecuada.
4. Vuelva a instalar la válvula de boca plana y el disco de
retención.
5. Atornille la tapa de seguridad en el alojamiento de la
válvula girándolo en el sentido de las manecillas del
reloj.
The Painting People
14 © 2001 Wagner Spray Tech. All rights reserved.
Item Part No. Description Qty
1,3 0514118 Roller core and cap* . . . . . . . . . . . . . .1
2 0155206 Roller cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
4,5,6 0514150 Seal, roller arm, and O-ring* . . . . . . . . .1
4,6 0514112 Seal and O-ring . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
7 0514230 Spatter shield . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
8 9871022 O-ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
9 ----------- Main tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
10 ----------- Plunger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
11 0284398 Locking cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
12 0284395 Retainer disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
13 0284435 Duckbill valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
14 0284432 Fill tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
15 0284320 Can cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
* Denotes parts that can only be purchased together and not
individually.
Article N° de pièce Description Qté
1,3 0514118 Ensemble armature/embout* . . . . . . . .1
2 0155206 Manchon de rouleau . . . . . . . . . . . . . .1
4,5,6 0514150 Bras, joints d’étanchéité et torique* . . .1
4,6 0514112 Joints d’étanchéité et torique* . . . . . . .1
7 0514230 Pare-éclaboussures . . . . . . . . . . . . . . .1
8 9871022 Joint torique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
9 ----------- Tube principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
10 ----------- Piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
11 0284398 Capuchon de verrouillage . . . . . . . . . .1
12 0284395 Disque de retenue . . . . . . . . . . . . . . . .1
13 0284435 Soupape bec-de-canard . . . . . . . . . . . .1
14 0284432 Tube de remplissage . . . . . . . . . . . . . .1
15 0284320 Couvercle de pot de produit . . . . . . . . .1
* Indique quil sagit de pièces qui ne peuvent être achetées
quensemble.
Articulo # de Parte Descripción Qty
1,3 0514118 Carrete y tapa* . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
2 0155206 Rodillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
4,5,6 0514150 Sello, brazo del rodillo, y junta tórica* . .1
4,6 0514112 Sello y junta tórica* . . . . . . . . . . . . . . .1
7 0514230 Salpicadera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
8 9871022 Junta tórica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
9 ----------- Tubo principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
10 ----------- Émbolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
11 0284398 Tapa de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .1
12 0284395 Disco de retención . . . . . . . . . . . . . . . .1
13 0284435 Válvula de boca plana . . . . . . . . . . . . .1
14 0284432 Tubo de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
15 0284320 Tapa de la lata de pintura . . . . . . . . . . .1
* Indica las piezas que solamente se pueden adquirir como
unidad y no individualmente.
Español
Français
English
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14 15
PARTS LIST LISTE DES PIÈCES LISTA DE PIEZAS
Description Part Number
3/8 nap roller cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0155206
3/4 nap roller cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0155208
GlassMask . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0284001
Paint Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0156130A
Roller Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0156118A
Swivel stain pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0284055A
Replacement stain pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0284058A
5-gallon adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0284051
Accessories can be purchased by calling customer service.
Description Pièce N° #
Manchon de rouleau grain de 3/8 po . . . . . . . . . . . . .0155206
Manchon de rouleau grain de 3/4 po . . . . . . . . . . . . .0155208
GlassMask . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0284001
Paint Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0156130A
Roller Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0156118A
Tampon à teinture pivotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0284055A
Tampon à teinture de rechange . . . . . . . . . . . . . . . .0284058A
Adapteur pour pots de 19 litres . . . . . . . . . . . . . . . . .0284051
On peut acheter des accessoires en communiquant avec le
service à la clientèle.
Descripción
N° de Parte
Rodillo de 3/8 pulg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0155206
Rodillo de 3/4 pulg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0155208
GlassMask . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0284001
Paint Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0156130A
Roller Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0156118A
Almohadilla giratoria para tinte . . . . . . . . . . . . . . . .0284055A
Almohadilla de repuesto para tinte . . . . . . . . . . . . .0284058A
Adaptator para envase de 5 gal (19 l) . . . . . . . . . . . .0284051
Los accesorios se puede adquirir llamando al departamento de
Servicio al cliente.
Español
Français
English
The Painting People
© 2001 Wagner Spray Tech. All rights reserved. 15
ACCESSORIES ACCESSOIRES ACCESORIOS
WAGNER TWO YEAR LIMITED WARRANTY--KEEP ON FILE
This product, manufactured by Wagner Spray Tech Corporation (Wagner) is warranted against defects in material and workmanship
for two years following date of purchase if operated in accordance with Wagners printed recommendations and instructions. This
warranty does not cover damage resulting from improper use, accidents, users negligence or normal wear. This warranty does not
cover any defects or damages caused by service or repair performed by anyone other than a Wagner Authorized Service Center.
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABlLITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED TO TWO YEARS
FOLLOWING DATE OF PURCHASE. THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR HOME USAGE ONLY. IF USED FOR COMMERCIAL OR
RENTAL PURPOSES, THIS WARRANTY APPLIES ONLY FOR 30 DAYS FROM DATE OF PURCHASE. WAGNER SHALL NOT IN
ANY EVENT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND, WHETHER FOR BREACH OF
THIS WARRANTY OR ANY OTHER REASON. THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORIES.
If any product is defective in material and/or workmanship during the applicable warranty period, return it with proof of purchase,
transportation prepaid, to any Wagner Authorized Service Center. Call the Wagner Technical Service at 1-763-519-3555 Monday
through Friday between 8:00 AM and 4:30 PM Central time. An automated Self-Help option is also available at 1-800-328-8251 and
www.wagnerspraytech.com, seven days a week, twenty-four hours a day.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANNÉES DE WAGNER--À CONSERVER
Cet appareil est fabriqué par Wagner Spray Tech Corporation (Wagner). Il est garanti pendant les deux années qui suivent son achat
contre les défauts de matériau ou de fabrication à condition qu'il soit utilisé conformément aux préconisations et notices d'utilisation
imprimées de Wagner. La présente garantie ne vise pas les dégâts causés par la mauvaise utilisation, les accidents, la négligence de
l'utilisateur ou l'usure normale. La présente garantie de vise pas les défauts ou dommages causés par l'entretien ou les réparations
effectués par toute personne, sauf par un centre d'entretien autorisé de Wagner.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADAPTATION A UNE UTILISATION DONNEE EST LIMITEE AU
DEUX ANNEES SUIVANT LA DATE D'ACHAT. CE PRODUIT EST CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT. LORSQU'IL
EST UTILISÉ À DES FINS COMMERCIALES OU DE LOCATION, LA PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE QUE POUR LES 30
JOURS QUI SUIVENT LA DATE D'ACHAT. EN TOUT ÉTAT DE CAUSE, WAGNER NE SAURAIT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE
TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF, QUELLE QU'EN SOIT LA NATURE, QUE CE SOIT POUR VIOLATION DE LA
PRÉSENTE GARANTIE OU POUR TOUT AUTRE MOTIF. LA PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES.
Si un produit démontre un vice de matières ou une malfaçon durant la période de garantie pertinente, retournez-le avec la preuve
d'achat, port payé, à tout centre d'entretien autorisé Wagner. Communiquer avec les techniciens de Wagner en composant le (763)
519-3555, du lundi au vendredi entre 8 h 00 et 16 h 30, hueure du centre. On peut aussi se prévaloir dun service dautodépannage
en composant le 1 800 328-8251 ou en se rendant au www.wagnerspraytech.com, sept jours par semaine, 24 heures par jour.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS DE WAGNER--CONSERVAR EN ARCHIVO
Este aparato, fabricado por Wagner Spray Tech Corporation (Wagner) está garantizado contra defectos en materiales y mano de obra
por dos años a partir de la fecha de compra si es operado de acuerdo con las recomendaciones e instrucciones impresas de Wagner
Esta garantía no cubre ningún defecto o daño que resulte de usos indebidos, accidentes, negligencia del usuario o desgaste normal.
Esta garantía no cubre ningún defecto o daño ocasionado por mantenimiento o reparación efectuado por cualquiera persona o
entidad que no sea un centro de servicios autorizados de Wagner.
CUALESQUIERA GARANTIA IMPLICITA DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACION PARA UN PROPOSITO PARTICULAR QUEDA
LIMITADO A DOS AÑOS DESPUES DE LA FECHA DE COMPRA. ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO EXCLUSIVAMENTE
PARA USOS DOMESTICOS. SI SE USA CON MOTIVOS COMERCIALES O PARA ALQUILER, LA GARANTIA TENDRA UNA
DURACION DE 30 DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. WAGNER NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO POR
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DE CUALQUIER TIPO, YA SEAN POR INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTIA O
POR CUALQUIER OTRA RAZON. ESTA GARANTIA NO SE EXTIENDE A LOS ACCESORIOS.
Si cualquier producto presenta defectos de materiales o de mano de obra durante el período de garantía, devuélvalo junto con la
factura de compra y transporte prepagado a cualquier centro de servicios autorizado por Wagner. Llame a Servicio técnico de
Wagner al 1-763-519-3555, de lunes a viernes, entre las 8:00 a.m. y las 4:30 p.m., hora central. También existe una opción de
autoayuda automatizada, llamando al 1-800-328-8251 y en www.wagnerspraytech.com, todos los días y a toda hora.
The Painting People
16 © 2001 Wagner Spray Tech. All rights reserved.

Transcripción de documentos

ANTES DE COMENZAR INSTRUCCIONES PARA LLENAR EL PAINTMATE® PLUS Es conveniente proteger con mantas los pisos y cualquier cosa de la habitación que no quiera salpicar inadvertidamente con la pintura. 1. Pase el extremo corto del tubo de llenado por el orificio de la tapa del bote. 2. Fije la tapa en el bote de pintura. NOTA: Asegúrese de que el tipo de pintura que use se pueda limpiar con alcoholes minerales (pinturas de aceite) o con una solución de agua y jabón (pinturas de látex). 1 2 PRECAUCION Algunas pinturas de aceite requieren soluciones de limpieza más fuertes que los alcoholes minerales y no se deben usar con el PaintMate® Plus. El uso de soluciones de limpieza más fuertes que los alcoholes minerales puede dañar el PaintMate® Plus. Pregunte a su proveedor de pinturas para asegurarse de que la pintura de aceite que tiene se puede eliminar con alcoholes minerales. Tubo de llemado INSTRUCCIONES PARA ARMAR EL PAINTMATE® PLUS NOTA: La aplicación de una capa delgada de vaselina al extremo del tubo de llenado facilitará la extracción del PaintMate® Plus del tubo de llenado. 1. Ensamble el carrete central, la funda del rodillo y tapa. Luego instale el ensamblaje en el brazo, asegurándose que el ensamblaje del rodillo encaje en la lengüeta de bloqueo. 3. Coloque el interruptor del mango principal en FILL. FILL APPLY Centro 4. Presione firmemente la válvula de llenado y coloque el tubo principal en el tubo de llenado. 5. Jale el émbolo para hacer llegar la pintura al tubo principal. Forro Tapa Pestaña candado 2. Presione las lengüetas de liberación rápida en el mango y inserte el brazo en el mango. 4 Válvula de llenado Lengüetas de liberación rapida 5 Émbolo 3. Si la superficie que va a pintar es un techo, coloque la salpicadera. NOTA: Si el émbolo no se mueve fácilemente, gírelo ligeramente para desatascarlo. NOTA: Presione firmemente el tubo principal para que el PaintMate® Plus se llene correctamente. The Painting People™ Español 10 © 2001 Wagner Spray Tech. Reservados todos los derechos. INSTRUCCIONES PAR CEBAR EL RODILLO LIMPIEZA GENERAL MÉTODO DE CEBADO RÁPIDO NOTA: Siga estos pasos cuando utilice pinturas de aceite y de látex. 1. Deje el interruptor en la posición de FILL y empuje el tubo del émbolo hacia delante hasta que vea salir la pintura por el rodillo. REGRESAR EL EXCESO DE PINTURA AL BOTE 1. Coloque el interruptor del mango del tubo principal en la posición de FILL. 2. Jale el émbolo hacia atrás para extraer la pintura restante del rodillo hacia el tubo principal. FILL APPLY FILL 2. Una vez que aparezca la pintura en el rodillo, coloque el interruptor en la posición de APPLY y comience a pintar. Presione el gatillo Power Trigger® según sea necesario para obtener más pintura. FILL APPLY 3. Presione la válvula de llenado del tubo principal para llenar el tubo. 4. Empuje el émbolo hacia delante para regresar el exceso de pintura al bote. APPLY 4 MÉTODO DE CABADO OPCIONAL 3 1. Coloque el interruptor en la posición de APPLY y después oprima el gatillo del tubo principal. Presione el gatillo varias veces para saturar el rodillo completamente. LIMPIEZA DE LA UNIDAD DEL RODILLO FILL 1. Retire la salpicadera. Presione la lengüeta de bloqueo y retire el rodillo del brazo. 2. Introduzca el dedo pulgar, hasta el primer nudillo, en la tapa del rodillo, APALANQUE y JALE la tapa. Después de retirar el tapón, EMPUJE el rodillo hacia el otro extremo para sacarlo. APPLY 1 NOTA: Con ninguno de los dos métodos sature excesivamente el rodillo, pues podría deslizarse, chorrear y salpicar excesivamente. 2 Lengüeta de bloqueo APLICACIÓN DE LA PINTURA Es posible que tenga que rellenar el tubo principal después de cebar el rodillo, ya que en el cebado se puede utilizar una gran cantidad de pintura del tubo principal. Cuando aparezca la pintura en el rodillo, comience a pintar. Mantenga un flujo continuo de pintura al rodillo oprimiendo el gatillo cuando sea necesario. Rellene con pintura según sea necesario hasta completar el proyecto. 3. Coloque la salpicadera, el rodillo, el tapa y el carrete en una cubeta con la solución de limpieza apropiadá. NOTA: Cuando pinte, asegúrese de que los pisos y muebles estén bien protegidos contra goteos y salpicaduras. NOTA: Asegúrese de que sus pisos y muebles estén protegidos de las gotas de pintura cuando retire o desmonte el ensamblaje del rodillo. © 2001 Wagner Spray Tech. Reservados todos los derechos. 11 Español The Painting People™ LIMPIEZA PARA PINTURAS DE LÁTEX 3. Sumerja el área de conexión y el alojamiento de la válvula en el solvente y accione el émbolo un mínimo de 5 veces. 4. Drene todo el exceso de líquido y limpie las demás piezas a mano. NOTA: Estos pasos se deben suguir ÚNICAMENTE para la limpieza de pinturas de látex. 1. Retire el tubo de llenado de la tapa e instálelo en el alojamiento de la válvula de llenado. Sumerja el tubo de llenado en agua tibia jabonosa y accione el émbolo un mínimo de 5 veces. ALMACENAMIENTRO PROLONGADO NOTA: Cuando guarde el PaintMate® Plus, asegúrese de que la válvula de llenado esté apuntando hacia abajo y nunca guarde la unidad con el tubo de llenado acoplado a la válvula de llenado. 1. Gire el collarín de seguridad ubicado junto al gatillo en dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta que pueda retirar fácilemente el tubo principal del émbolo. 2. Retire el tube de llenado, luego sumerja la válvula de llenado y el brazo del rodillo y accione el émbolo un mínimo de 5 veces. Collarín de seguridad 2. Unte una cantidad suficiente de vaselina alrededor y entre las juntas tóricas del émbolo. 3. Sumerja las átreas de conexión y la válvula de llenado bajo agua tibia jabonosa y accione el émbolo un mínimo de 5 veces. 4. Enjuague las otras piezas bajo la llave de agua y drene el exceso de líquido de las mismas. LIMPIEZA PARA PINTURAS A BASE DE ACEITE 3. Vuelva a acoplar el tubo principal al émbolo. NOTA: Estos pasos se deben seguir ÚNICAMENTE para la limpieza de pinturas de aceite. NOTA: Cuando vuelva a colocar el émbolo en el tubo principal, asegúrese de que las juntas tóricas no se tuerzan ni rompan. 1. Retire el tubo de llenado de la tapa e instálelo en el alojamiento de la válvula de llenado. Sumerja el tubo de llenado en un bote de alcoholes minerales de cuatro litros y accione el émbolo un mímimo de 5 veces. 4. Aplique una capa delgada de vaselina en el alojamiento de la válvula, en el tubo principal. 5. LIMPIE y LUBRIQUE las áreas del brazo indicadas a continuación. Lubrique los sitios indicados con una capa delgada de vaselina. Àrea de rodamientos 2. Retire el tubo de llenado, luego sumerja el brazo del rodillo en el mismo bote de cuatro litros de alcoholes minerales, asegurándose de que TODOS los orificios del brazo del rodillo estén sumergidos. Accione el émbolo un mínimo de 5 veces. Sello Junto tórica 6. Arme el brazo del rodillo, el carrete y el rodillo. The Painting People™ Español 12 © 2001 Wagner Spray Tech. Reservados todos los derechos. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La unidad del brazo del rodillo tiene una fuga de pintura Está invertido el sello en el brazo Invierta el sello El sello y la tapa no tueron limpiados correctamente Limpie y lubrique el sello y la tapa Las juntas tóricas están dañadas áreas de conexión no fueron limpiadas correctamente Limpie y lubrique Hay residuos de pintura en las áreas de conexión Limpie las áreas de conexión Las juntas tóricas están dañadas o faltan Cambie las juntas tóricas* El rodillo está desgastado o dañado Cambie el rodillo* El carrete central o la tapa está desgastado o dañado Cambie el carrete o la tapa* Las áreas de rodamientos están desgastadas Llame a Servicio al cliente Cuesta trabajo acionar el émbolo Las juntas tóricas no están lubricadas Lubrique las juntas tóricas del émbolo El tubo de llenado no se llena de pintura o se chorrea pintura de la válvula de llenado Hay residuos de pintura en las piezas de la válvula A) Introduzca el tubo de llenado firmemente en la válvula de llenado y gírelo varias veces para aflojar los residuos de pintura B) Si el problema persiste, consulte los siguientes pasos para limpiar los componentes de la válvula de llenado 1. Destornille la tapa de seguridad del alojamiento de la válvula girándolo en sentido contrario a las manecillas del reloj. 2. Retire el disco de retención y la válvula de boca plana del alojamiento de la válvula. 3. Limpie las piezas completamente con la solución de limpieza adecuada. 4. Vuelva a instalar la válvula de boca plana y el disco de retención. 5. Atornille la tapa de seguridad en el alojamiento de la válvula girándolo en el sentido de las manecillas del reloj. Tapa de seguridad Disco de retención Válvula de boca plana Caja la válvula de llenado Àrea de conexión * Los repuestos están disponibles llamando a Servicio al cliente Si usted ha seguido las recomendaciones anteriores y aún tiene problemas, en los Estados Unidos, para hablar con un representante de Servicio al cliente, llame al 1-763-519-3555 de lunes a viernes entre 8:00 AM y 4: 30 pm horario central. También se encuentra disponible un sistema de autoayuda automatizado llamando al 1-800-328-8251, siete días a la semana, veinticuatro horas al día. TARJETA DE REGISTRO DEL PRODUCTO Envíe su tarjeta de registro del producto o regístrelo en línea en www.wagnerspraytech.com. El registro apropiado servirá como comprobante de compra en caso de que se extravíe el recibo de compra original. El enviar esta tarjeta acelerará el proceso de su garantía. Siempre escriba el código de la fecha de la unidad en la tarjeta antes de enviarla. El código de la fecha se encuentra en el gatillo Power Trigger® de la unidad (por ejemplo, S087R). La información adicional nos ayudará también a desarrollar nuevos productos que respondan mejor a sus necesidades o deseos. Si tiene preguntas referentes a su tarjeta de registro, llame a nuestro centro de tarjetas de registro al 1-303-394-9077. © 2001 Wagner Spray Tech. Reservados todos los derechos. 13 Español The Painting People™ PARTS LIST • LISTE DES PIÈCES • LISTA DE PIEZAS English Item 1,3 2 4,5,6 4,6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Part No. 0514118 0155206 0514150 0514112 0514230 9871022 --------------------0284398 0284395 0284435 0284432 0284320 Description Roller core and cap* . . . . . Roller cover . . . . . . . . . . . . Seal, roller arm, and O-ring* Seal and O-ring . . . . . . . . . Spatter shield . . . . . . . . . . . O-ring . . . . . . . . . . . . . . . . Main tube . . . . . . . . . . . . . . Plunger . . . . . . . . . . . . . . . Locking cap . . . . . . . . . . . . Retainer disk . . . . . . . . . . . Duckbill valve . . . . . . . . . . . Fill tube . . . . . . . . . . . . . . . Can cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qty . . . .1 . . . .1 . . . .1 . . . .1 . . . .1 . . . .2 . . . .1 . . . .1 . . . .1 . . . .1 . . . .1 . . . .1 . . . .1 1 2 3 4 5 * Denotes parts that can only be purchased together and not individually. 7 6 Français Article 1,3 2 4,5,6 4,6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 N° de pièce 0514118 0155206 0514150 0514112 0514230 9871022 --------------------0284398 0284395 0284435 0284432 0284320 Description Ensemble armature/embout* . . . . . Manchon de rouleau . . . . . . . . . . . Bras, joints d’étanchéité et torique* Joints d’étanchéité et torique* . . . . Pare-éclaboussures . . . . . . . . . . . . Joint torique . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tube principal . . . . . . . . . . . . . . . . Piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capuchon de verrouillage . . . . . . . Disque de retenue . . . . . . . . . . . . . Soupape bec-de-canard . . . . . . . . . Tube de remplissage . . . . . . . . . . . Couvercle de pot de produit . . . . . . 8 Qté . . .1 . . .1 . . .1 . . .1 . . .1 . . .2 . . .1 . . .1 . . .1 . . .1 . . .1 . . .1 . . .1 9 11 12 13 10 * Indique qu’il s’agit de pièces qui ne peuvent être achetées qu’ensemble. Español Articulo 1,3 2 4,5,6 4,6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 # de Parte 0514118 0155206 0514150 0514112 0514230 9871022 --------------------0284398 0284395 0284435 0284432 0284320 Descripción Qty Carrete y tapa* . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Rodillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Sello, brazo del rodillo, y junta tórica* . .1 Sello y junta tórica* . . . . . . . . . . . . . . .1 Salpicadera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Junta tórica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Tubo principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Émbolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Tapa de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .1 Disco de retención . . . . . . . . . . . . . . . .1 Válvula de boca plana . . . . . . . . . . . . .1 Tubo de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Tapa de la lata de pintura . . . . . . . . . . .1 14 15 * Indica las piezas que solamente se pueden adquirir como unidad y no individualmente. The Painting People™ 14 © 2001 Wagner Spray Tech. All rights reserved. ACCESSORIES • ACCESSOIRES • ACCESORIOS English Description Part Number 3/8” nap roller cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0155206 3/4” nap roller cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0155208 GlassMask™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0284001 Paint Trimmer™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0156130A Roller Washer™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0156118A Swivel stain pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0284055A Replacement stain pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0284058A 5-gallon adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0284051 Accessories can be purchased by calling customer service. Français Description Pièce N° # Manchon de rouleau grain de 3/8 po . . . . . . . . . . . . .0155206 Manchon de rouleau grain de 3/4 po . . . . . . . . . . . . .0155208 GlassMask™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0284001 Paint Trimmer™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0156130A Roller Washer™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0156118A Tampon à teinture pivotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0284055A Tampon à teinture de rechange . . . . . . . . . . . . . . . .0284058A Adapteur pour pots de 19 litres . . . . . . . . . . . . . . . . .0284051 On peut acheter des accessoires en communiquant avec le service à la clientèle. Español N° de Parte Descripción Rodillo de 3/8 pulg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0155206 Rodillo de 3/4 pulg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0155208 GlassMask™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0284001 Paint Trimmer™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0156130A Roller Washer™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0156118A Almohadilla giratoria para tinte . . . . . . . . . . . . . . . .0284055A Almohadilla de repuesto para tinte . . . . . . . . . . . . .0284058A Adaptator para envase de 5 gal (19 l) . . . . . . . . . . . .0284051 Los accesorios se puede adquirir llamando al departamento de Servicio al cliente. © 2001 Wagner Spray Tech. All rights reserved. 15 The Painting People™ WAGNER TWO YEAR LIMITED WARRANTY--KEEP ON FILE This product, manufactured by Wagner Spray Tech Corporation (Wagner) is warranted against defects in material and workmanship for two years following date of purchase if operated in accordance with Wagner’s printed recommendations and instructions. This warranty does not cover damage resulting from improper use, accidents, user’s negligence or normal wear. This warranty does not cover any defects or damages caused by service or repair performed by anyone other than a Wagner Authorized Service Center. ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABlLITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED TO TWO YEARS FOLLOWING DATE OF PURCHASE. THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR HOME USAGE ONLY. IF USED FOR COMMERCIAL OR RENTAL PURPOSES, THIS WARRANTY APPLIES ONLY FOR 30 DAYS FROM DATE OF PURCHASE. WAGNER SHALL NOT IN ANY EVENT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND, WHETHER FOR BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER REASON. THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORIES. If any product is defective in material and/or workmanship during the applicable warranty period, return it with proof of purchase, transportation prepaid, to any Wagner Authorized Service Center. Call the Wagner Technical Service at 1-763-519-3555 Monday through Friday between 8:00 AM and 4:30 PM Central time. An automated Self-Help option is also available at 1-800-328-8251 and www.wagnerspraytech.com, seven days a week, twenty-four hours a day. GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANNÉES DE WAGNER--À CONSERVER Cet appareil est fabriqué par Wagner Spray Tech Corporation (Wagner). Il est garanti pendant les deux années qui suivent son achat contre les défauts de matériau ou de fabrication à condition qu'il soit utilisé conformément aux préconisations et notices d'utilisation imprimées de Wagner. La présente garantie ne vise pas les dégâts causés par la mauvaise utilisation, les accidents, la négligence de l'utilisateur ou l'usure normale. La présente garantie de vise pas les défauts ou dommages causés par l'entretien ou les réparations effectués par toute personne, sauf par un centre d'entretien autorisé de Wagner. TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADAPTATION A UNE UTILISATION DONNEE EST LIMITEE AU DEUX ANNEES SUIVANT LA DATE D'ACHAT. CE PRODUIT EST CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT. LORSQU'IL EST UTILISÉ À DES FINS COMMERCIALES OU DE LOCATION, LA PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE QUE POUR LES 30 JOURS QUI SUIVENT LA DATE D'ACHAT. EN TOUT ÉTAT DE CAUSE, WAGNER NE SAURAIT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF, QUELLE QU'EN SOIT LA NATURE, QUE CE SOIT POUR VIOLATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU POUR TOUT AUTRE MOTIF. LA PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES. Si un produit démontre un vice de matières ou une malfaçon durant la période de garantie pertinente, retournez-le avec la preuve d'achat, port payé, à tout centre d'entretien autorisé Wagner. Communiquer avec les techniciens de Wagner en composant le (763) 519-3555, du lundi au vendredi entre 8 h 00 et 16 h 30, hueure du centre. On peut aussi se prévaloir d’un service d’autodépannage en composant le 1 800 328-8251 ou en se rendant au www.wagnerspraytech.com, sept jours par semaine, 24 heures par jour. GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS DE WAGNER--CONSERVAR EN ARCHIVO Este aparato, fabricado por Wagner Spray Tech Corporation (Wagner) está garantizado contra defectos en materiales y mano de obra por dos años a partir de la fecha de compra si es operado de acuerdo con las recomendaciones e instrucciones impresas de Wagner Esta garantía no cubre ningún defecto o daño que resulte de usos indebidos, accidentes, negligencia del usuario o desgaste normal. Esta garantía no cubre ningún defecto o daño ocasionado por mantenimiento o reparación efectuado por cualquiera persona o entidad que no sea un centro de servicios autorizados de Wagner. CUALESQUIERA GARANTIA IMPLICITA DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACION PARA UN PROPOSITO PARTICULAR QUEDA LIMITADO A DOS AÑOS DESPUES DE LA FECHA DE COMPRA. ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO EXCLUSIVAMENTE PARA USOS DOMESTICOS. SI SE USA CON MOTIVOS COMERCIALES O PARA ALQUILER, LA GARANTIA TENDRA UNA DURACION DE 30 DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. WAGNER NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DE CUALQUIER TIPO, YA SEAN POR INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTIA O POR CUALQUIER OTRA RAZON. ESTA GARANTIA NO SE EXTIENDE A LOS ACCESORIOS. Si cualquier producto presenta defectos de materiales o de mano de obra durante el período de garantía, devuélvalo junto con la factura de compra y transporte prepagado a cualquier centro de servicios autorizado por Wagner. Llame a Servicio técnico de Wagner al 1-763-519-3555, de lunes a viernes, entre las 8:00 a.m. y las 4:30 p.m., hora central. También existe una opción de autoayuda automatizada, llamando al 1-800-328-8251 y en www.wagnerspraytech.com, todos los días y a toda hora. The Painting People™ 16 © 2001 Wagner Spray Tech. All rights reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

WAGNER PAINTMATE PLUS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario