Fujitsu ASBG09JMCA Instrucciones de operación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

El Fujitsu ASBG09JMCA es un acondicionador de aire tipo montado en pared que ofrece enfriamiento, deshumidificación y ventilación eficientes para espacios pequeños a medianos. Con su tecnología avanzada, este dispositivo garantiza un ambiente cómodo y saludable en tu hogar u oficina. Algunas de sus características destacadas incluyen:

  • Enfriamiento y calefacción potentes: El ASBG09JMCA proporciona un enfriamiento rápido y uniforme, incluso en los días más calurosos. También puede calentar eficazmente tu espacio durante los meses más fríos.

  • Eficiencia energética: Este acondicionador de aire está diseñado para ahorrar energía, utilizando la tecnología inverter para ajustar la velocidad del compresor y reducir el consumo de energía.

El Fujitsu ASBG09JMCA es un acondicionador de aire tipo montado en pared que ofrece enfriamiento, deshumidificación y ventilación eficientes para espacios pequeños a medianos. Con su tecnología avanzada, este dispositivo garantiza un ambiente cómodo y saludable en tu hogar u oficina. Algunas de sus características destacadas incluyen:

  • Enfriamiento y calefacción potentes: El ASBG09JMCA proporciona un enfriamiento rápido y uniforme, incluso en los días más calurosos. También puede calentar eficazmente tu espacio durante los meses más fríos.

  • Eficiencia energética: Este acondicionador de aire está diseñado para ahorrar energía, utilizando la tecnología inverter para ajustar la velocidad del compresor y reducir el consumo de energía.

EsA-1
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones en su persona, a otros, o daños en propiedad, lea esta sección con cuidado antes de usar este producto y asegúrese de cumplir
con las siguientes precauciones de seguridad.
La operación incorrecta por no seguir las instrucciones puede causar lesiones o daños, la gravedad de los cuales se clasi ca de la siguiente manera:
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Esta marca advierte sobre lesiones graves o la muerte. Esta marca advierte sobre lesiones o daños en propiedad.
Esta marca denota una acción PROHIBIDA.
Esta marca denota una acciónOBLIGATORIA.
ADVERTENCIA
Esta unidad no contiene ninguna pieza reparable por el
usuario. Consulte siempre personal de servicio autorizado
para la reparación, instalación y reubicación de este producto.
Una instalación o manejo inapropiados provocará fugas,
descargas eléctricas o incendios.
En caso de un mal funcionamiento, como olor a
quemado, detenga inmediatamente el funcionamiento
del acondicionador de aire y desconecte toda la
alimentación eléctrica, apagando el interruptor automático o
desconectando el enchufe eléctrico. Después consulte con
personal de servicio autorizado.
Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación eléctrica.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, un agente de servicio o
personas cali cadas a n de evitar cualquier riesgo.
En caso de ocurrir una fuga de refrigerante, asegúrese de
mantenerla lejos del fuego o cualquier producto in amable y
consulte con el personal de servicio autorizado.
Si ve relámpagos o escucha truenos, podría caer un rayo.
Para evitar riesgos de descargas eléctricas, apague el
acondicionador de aire usando el control remoto y no toque
la unidad o el enchufe eléctrico durante la tormenta eléctrica.
No instale la unidad en un área llena de aceite mineral, como
una fábrica, o en un área que contenga una gran cantidad
de aceite que pueda salpicar o vapor, como una cocina.
No inicie o detenga el funcionamiento de este producto
insertando o jalando el enchufe eléctrico, ni conectando o
desconectando el interruptor automático.
No utilice gases in amables cerca de la unidad.
No se exponga directamente al ujo de aire de enfriamiento
por muchas horas.
No inserte sus dedos o cualquier otro objeto en el puerto de
salida, el panel abierto o la rejilla de entrada.
No opere la unidad con las manos húmedas.
PRECAUCIÓN
Proporcione ventilación ocasional durante el uso.
Opere siempre la unidad con los ltros de aire instalados.
Asegúrese de que cualquier equipo electrónico esté al
menos a 1 metro de distancia tanto de la unidad de interior
como de la de exterior.
Desenchufe el cable de alimentación eléctrica cuando no
use la unidad de interior por un periodo prolongado.
Después de un periodo prolongado de uso, revise si el
soporte de instalación no está deteriorado para evitar que la
unidad se caiga.
Hay que tener en cuenta cuidadosamente la dirección
del ujo de aire y la temperatura de la habitación cuando
use este producto en una habitación con infantes, niños,
personas mayores o enfermas.
Este aparato no está diseñado para su uso por parte de
personas (incluyendo niños) con capacidades mentales,
sensoriales o físicas reducidas, o con falta de experiencia
y conocimiento, a menos que una persona responsable
de su seguridad les haya dado supervisión o capacitación
con respecto al uso del aparato. Los niños deberán ser
supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato.
No dirija el ujo de aire a chimeneas o aparatos de calefacción.
No bloquee ni cubra la rejilla de entrada ni el puerto de salida.
No aplique ninguna presión fuerte sobre las aletas del radiador.
No se suba a la unidad, no coloque objetos sobre esta ni le
cuelgue objetos
.
No coloque un orero o recipiente con agua sobre la unidad.
No coloque ningún otro producto eléctrico o enseres
domésticos debajo de la unidad interior o exterior.
La condensación que chorrea de la unidad podría mojarlos y
esto podría ocasionar daños o el mal funcionamiento de su
propiedad.
No exponga la unidad directamente al agua.
No use este producto para la preservación de alimentos,
plantas, animales, equipo de precisión, obras de arte u otros
objetos. Esto podría provocar deterioros en la calidad de
esos artículos.
No exponga a los animales o plantas al ujo de aire directo.
No tome el agua que se descarga del acondicionador de aire.
No jale el cable de alimentación eléctrica para desconectar
el enchufe.
No toque las aletas de aluminio del intercambiador de calor
incorporado en la unidad de interior o exterior para evitar lesiones
personales cuando instale o efectúe mantenimiento en la unidad.
PARTE N.° 9333003207-03
ACONDICIONADOR DE AIRE
Tipo montado en pared
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Antes de usar este producto, lea estas instrucciones detenidamente y conserve este manual para futura referencia.
Contenido
Precauciones de seguridad .................................................. 1
Descripción general y operaciones de la unidad de interior
..... 2
Descripción general y operaciones del control remoto......... 3
Funcionamiento del temporizador ........................................ 5
Sensor de actividad humana (ahorro de energía) ................ 5
Detalles generales sobre el funcionamiento......................... 6
Cuidado y limpieza ............................................................... 7
Diagnóstico de fallas ............................................................ 9
Español
EsA-2
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Descripción general y operaciones de la unidad de interior
1 Rejilla de entrada
Antes de iniciar el funcionamiento, asegúrese de que la rejilla de entrada
haya sido cerrada completamente. Un cierre incompleto podría tener un
efecto sobre el funcionamiento o el desempeño correcto del producto.
2 Botón MANUAL AUTO (MANUAL AUTOMÁTICO)
Se utiliza cuando se pierde el control remoto o en caso de que falle.
Estado Acción Modo u operación
En operación Presione más de 3 segundos. Alto
Detención Presione más de 3 segundos y
menos de 10 segundos.
AUTO
Presione más de 10 segundos.
(Sólo para reparación.*)
Enfriamiento forzado
Después de la
limpieza
Presione menos de 3 segundos. Restablecimiento del
indicador del ltro
*:Para detener el enfriamiento forzado, presione este botón o el botón
START/STOP (MARCHA/PARO) en el control remoto.
3 Panel frontal
Vea la página 5
4 Sensor de actividad humana
Se utiliza para el programa de ahorro de energía. Controla el ajuste
de temperatura al detectar a las personas en la habitación.
5 Lama de ectora de dirección del aire vertical
Cada vez que presione el botón SET (AJUSTE) en el control remoto,
el ángulo de la lama de ectora de dirección del aire vertical se
moverá de la siguiente manera:
1
2
3
4
5
6
7
Modo COOL (ENFRIAMIENTO), DRY (DESHU-
MECTACIÓN) o FAN (VENTILADOR)
12
3
765
**
4
*: Ajuste predeterminado en cada modo.
No lo ajuste con la mano.
Al principio del modo AUTO (AUTO), es posible que permanezca en
la posición 1 un momento mientras se ajusta.
Si el ángulo se ajusta a una posición entre 4 y 7 por más de 30 minutos
en modo COOL (ENFRIAMIENTO) o DRY (DESHUMECTACIÓN), la
lama regresa de manera automática a la posición 3.
Si se mantiene la posición 4-7 durante el modo COOL (ENFRIAMIENTO)
o DRY (DESHUMECTACIÓN) entones es posible que se produzca
condensación y las gotas pueden dañar su propiedad.
6 Difusor de potencia
Junto con el movimiento de la lama de ectora de dirección del aire verti-
cal, el ángulo del difusor de potencia se mueve de la siguiente manera:
Lama de ectora de dirección
del aire vertical
Difusor de
potencia
3
76
5
4
2
1
321
4
En la operación SWING (VAIVÉN), el difusor de potencia no se mueve.
7 Manguera de drenaje
8 Receptor de señal del control remoto
PRECAUCIÓN
Para una transmisión apropiada de la señal entre el control remoto
y la unidad interior, mantenga el receptor de señal alejado de los
siguientes artículos:
- Luz directa del sol o cualquier otra luz fuerte
- Aparato de televisión de pantalla plana
En habitaciones con luces uorescentes instantáneas, como las
del tipo con invertidor, tal vez la señal no se transmita correcta-
mente. En dicho caso, consulte con la tienda donde lo compró.
9 Indicador ECONOMY (ECONÓMICO) (verde)
Luces en operación ECONOMY (AHORRO).
10
Indicador TIMER (TEMPORIZADOR) (naranja)
Se enciende al funcionar en modo TIMER (TEMPORIZADOR), y parpadea
lentamente cuando se detecta el error de ajuste de temporizador.
Para obtener más información, consulte “Función de reinicio
automático” en la página 6.
7
1
3
4
5
6
9
10
11
12
14
2
13
8
11 Indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO)
Luces en operación normal.
12
De ectores de dirección del aire horizontales
PRECAUCIÓN
Antes de ajustar la dirección del aire horizontal, asegúrese de que
la lama de dirección del aire vertical se haya detenido por completo.
Ajuste las dos perillas con la mano.
Vea la página 7
13
Filtro de aire
Vea la página 8
14
Filtros limpiadores de aire
Puri can o desodorizan el aire y lo proporcionan fresco.
Accesorios de la unidad de interior
Control
remoto
Filtros limpiadores de aire Marcos de ltro
Soporte del
control remoto
Tornillos de rosca
cortante
(M3 × 12 mm)
ADVERTENCIA
Esté atento de que bebés y niños pequeños no se acerquen a
las baterías, se las pueden tragar accidentalmente.
Instalación del soporte del control remoto
321
Tornillos
Inserte
Deslice
hacia
arriba
EsA-3
ACONDICIONADOR DE AIRE Tipo de montaje en pared
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN
Para evitar fallas o daño en el control remoto:
- Coloque el control remoto en donde no se exponga a la
luz directa del sol o a un calor excesivo.
- Quite las baterías si el producto no va a utilizarse por un
periodo prolongado.
- Las baterías agotadas deben quitarse de inmediato y
desecharse de acuerdo con las leyes y regulaciones
locales de su región.
• Si el uido de baterías que chorrea entra en contacto con
su piel, ojos o boca, lávelos inmediatamente con abundante
agua limpia y consulte a su médico.
Los obstáculos como una cortina o pared entre el control
remoto y la unidad de interior pueden afectar la transmisión
apropiada de la señal.
No aplique golpes fuertes al control remoto.
No derrame agua en el control remoto.
No intente recargar baterías secas.
Carga de la batería (R03/LR03/AAA × 2) y preparación del control remoto
1
4
2
3
5
7
6
5
Presione el botón CLOCK ADJUST (AJUSTE DE RELOJ) para
comenzar el ajuste del reloj.
6
Ajuste el tiempo presionando el botón SELECT (SELECCIÓN).
Presione o para cambiar el valor en minutos.
Mantenga oprimido o para cambiar el valor en intervalos de
10 minutos.
7
Vuelva a presionar el botón CLOCK ADJUST (AJUSTE DE
RELOJ) para concluir el ajuste del reloj.
Notas:
Las baterías no vienen incluidas con este producto.
Use solo el tipo especi cado de batería.
No use baterías nuevas y usadas juntas.
Las baterías pueden usarse durante cerca de 1 año en uso
ordinario.
Si el rango del control remoto se redujo considerablemente, cambie
las baterías y presione el botón RESET (RESTABLECER).
Puede iniciar rápidamente el funcionamiento con los siguientes 3 pasos:
Descripción general y operaciones del control remoto
1 Botón START/STOP (ARRANQUE/PARADA)
1 Botón START/STOP (MARCHA/PARO)
2 Botón MODE (MODO)
Cambia de modo de operación en el siguiente orden.
AUTO FAN
(VENTILADOR)
COOL
(ENFRIAMIENTO)
DRY
(DESHUMECTACIÓN)
Observaciones en modo COOL (ENFRIAMIENTO):
El ventilador de la unidad interna puede detenerse de vez en cuando
por el control de ahorro de energía, cuya función es detener el giro del
ventilador de la unidad interna cuando la unidad externa se detenga.
El ajuste inicial predeterminado activa esta función.
Para anular la función, consulte con el instalador o el personal de
servicio autorizado.
(continuación)
Aunque cambie el ajuste, si la velocidad del ventilador se ajusta a “AUTO”
en el modo COOL (ENFRIAMIENTO) o DRY (DESHUMECTACIÓN),
esta función aún suprime la difusión de humedad interna circulada.
3 Botones TEMP. (TEMPERATURA)
Establecen la temperatura deseada.
En el modo COOL (ENFRIAMIENTO) o DRY (DESHUMECTACIÓN), la
temperatura debe ajustarse por debajo de la temperatura ambiente actual.
De lo contrario, no comienza el modo de operación correspondiente.
Alcance del ajuste de temperatura
AUTO/COOL (ENFRIAMIENTO)/
DRY (DESHUMECTACIÓN)
18 a 30 °C
Nota: El control de temperatura no está disponible en modo FAN
(VENTILADOR).
17
14
15
13
18
2
9
12
8
3
10
11
1
5
7
4
6
16
19
EsA-4
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
4 Pantalla del control remoto
En esta sección se muestran todos los indicadores posibles para su descripción.
En el funcionamiento real, la pantalla está enlazada con el funcionamiento del
botón y sólo muestra los indicadores necesarios para cada ajuste.
5 Botón POWERFUL (POTENCIA)
Activa el funcionamiento POWERFUL (POTENCIA).
La unidad funciona a máxima potencia y una corriente fuerte de aire
para enfriar rápidamente la habitación.
Cuando se activa, la unidad interior emite 3 pitidos cortos.
El funcionamiento POWERFUL (POTENCIA) se desactiva
automáticamente en las siguientes situaciones:
Cuando la temperatura ambiente ajustada llega a la temperatura
establecida en el modo COOL (ENFRIAMIENTO), DRY
(DESHUMECTACIÓN).
Cuando han transcurrido 20 minutos del ajuste al modo de
funcionamiento POWERFUL (POTENCIA).
Incluso en las situaciones anteriores, el funcionamiento POWERFUL
(POTENCIA) no se desactiva automáticamente a menos que haya
transcurrido un determinado tiempo de operación.
Notas:
La dirección del ujo de aire y la velocidad del ventilador se
controlan automáticamente.
Este funcionamiento no puede realizarse al mismo tiempo con el
funcionamiento económico (ECONOMY).
Para regresar al funcionamiento normal, presione el botón otra vez.
Después la unidad interior emite 2 pitidos cortos.
6 Transmisor de señales
Apunte correctamente hacia el receptor de señales de la unidad de interior.
• El indicador de transmisión de señal en la pantalla del control remoto
muestra que se está transmitiendo la señal desde el control remoto.
El rango de operación es de aproximadamente 7 m.
Escuchará un pitido si la señal transmitida se envió correctamente.
Si no hay pitido, presione el botón en el control remoto otra vez.
7 Botón de FAN (VENTILADOR)
Controla la velocidad del ventilador.
(AUTOMÁTICA)
(ALTA) (MED.) (BAJA)
(SILENCIOSA)
Al seleccionar AUTO, la velocidad del ventilador se ajusta
automáticamente de acuerdo con el modo de operación.
8 Botón de SWING (VAIVÉN)
Inicia y detiene la oscilación automática del de ector de dirección del aire vertical.
Cada vez que presione el botón, el de ector de dirección del aire
vertical oscilará de la siguiente manera:
Modo COOL (ENFRIAMIENTO), DRY (DES-
HUMECTACIÓN) o FAN1 (VENTILADOR1)
Modo FAN2 (VENTILADOR2)
12
3
765
4
1
2
3
4
5
6
7
Notas:
El funcionamiento de vaivén puede detenerse temporalmente cuando el
ventilador en la unidad interior gire a una velocidad muy lenta o se detenga.
En el modo FAN (VENTILADOR), el rango de funcionamiento de
vaivén de 1
3 o 4
7 según la dirección del aire establecida
antes de la operación de vaivén.
9 Botón SET (AJUSTE)
Ajusta la dirección del ujo de aire vertical.
Vea la página 5
10 Botón SLEEP timer
(temporizador de APAGADO AUTOMÁTICO)
Activa el temporizador SLEEP (APAGADO AUTOMÁTICO) que le
ayuda a dormir cómodamente con un control gradual de la temperatura.
11 Botón Timer CANCEL (CANCELACIÓN de temporizador)
Cancela el temporizador establecido.
Descripción general y operaciones del control remoto
12 Botón RESET (RESTABLECER)
Cuando presione el botón RESET (RESTABLECER), presiónelo con
suavidad usando la punta de un bolígrafo u otro objeto pequeño, en
la dirección correcta como se muestra en
esta gura.
Vea la página 3
13
Botón CLOCK ADJUST (AJUSTE DE RELOJ
)
Se utiliza para el ajuste del reloj.
Vea la página 3
14
Botón OFF timer (temporizador APAGADO)
Activa el OFF timer (temporizador APAGADO).
Vea la página 5
15
Botón ON timer (temporizador ENCENDIDO)
Activa el ON timer (temporizador ENCENDIDO).
16 Botón SELECT (SELECCIÓN)
Se utiliza el ajuste del reloj o el temporizador.
Vea la página 3
17 Botón OUTDOOR UNIT LOW NOISE
(BAJO RUIDO DE UNIDAD EXTERIOR)
Comienza o detiene el funcionamiento OUTDOOR UNIT LOW NOISE (BAJO RUIDO
DE UNIDAD EXTERIOR) que disminuye el ruido generado por la unidad exterior al
reducir la rotación del compresor y suprimir el funcionamiento del ventilador.
Una vez que se establece el funcionamiento, el ajuste se conserva
hasta volver a presionar este botón para detener la operación, incluso
si se detiene el funcionamiento de la unidad interior.
en la pantalla del control remoto indica que la unidad está en el modo
OUTDOOR UNIT LOW NOISE (BAJO RUIDO DE UNIDAD EXTERIOR).
Notas:
Esta operación no puede realizarse simultáneamente con
los modos de funcionamiento FAN (VENTILADOR), DRY
(DESHUMECTACIÓN) y POWERFUL (POTENCIA).
• Esta operación no puede realizarse en un acondicionador de aire de tipo múltiple.
Si este modo se establece inadvertidamente en un acondicionador de aire
de tipo múltiple, se puede cancelar al presionar el botón. De lo contrario,
no es posible transmitir correctamente la señal del control remoto.
18
Botón ECONOMY (ECONÓMICO)
Comienza o detiene el funcionamiento ECONOMY que ahorra más
electricidad de lo que lo hacen los otros modos, para ello cambia la
temperatura establecida a un ajuste moderado.
Al presionar el botón ECONOMY (ECONÓMICO), se enciende el
indicador ECONOMY (ECONÓMICO) de la unidad interior.
En modo COOL (ENFRIAMIENTO) o DRY (DESHUMECTACIÓN),
la temperatura ambiente se ajusta unos cuantos grados más alta
que la temperatura establecida.
Especialmente en el modo COOL (ENFRIAMIENTO) o DRY
(DESHUMECTACIÓN), puede obtener una deshumidi cación
mejorada sin reducir considerablemente la temperatura ambiente.
Notas:
En modo de COOL (ENFRIAMIENTO) o DRY (DESHUMECTACIÓN),
la salida máxima de esta operación es de aproximadamente el 70%
del funcionamiento usual del acondicionador de aire.
Esta operación no puede realizarse durante el monitoreo de
temperatura mediante el modo AUTO.
Vea la página 8
19
Botón SENSOR (AHORRO DE ENERGÍA)
Activa o desactiva el ahorro de energía.
* El ahorro de energía está ON (ACTIVADO) al momento de la compra.
:
Debe hacerse el ajuste cuando la pantalla de ajustes se presenta para cada función.
:
El botón puede controlarse solo cuando el acondicionador de aire está encendido.
RESET
(RESTA-
BLECER)
EsA-5
ACONDICIONADOR DE AIRE Tipo de montaje en pared
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento del temporizador
Nota para los ajustes del temporizador:
Cualquier interrupción de la fuente de alimentación, como un apagón o la desconexión de un interruptor automático, provoca que el reloj interno establecido funcione incorrectamente.
En dicho caso, el indicador del TIMER (TEMPORIZADOR) en la unidad de interior parpadeará y usted tendrá que reajustar la con guración.
Temporizador ON (ENCENDIDO) u OFF (APAGADO)
1
Para encender la unidad interior, presione el botón START/STOP
(MARCHA/PARO).
Se enciende el indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) en
la unidad interior.
Si la unidad interior ya está funcionando, omita este paso.
2
Presione el botón ON timer (temporizador ENCENDIDO) o el
botón OFF timer (temporizador APAGADO).
El indicador del reloj en la pantalla del control remoto comienza a parpadear
y el indicador TIMER (TEMPORIZADOR) en la unidad interior se enciende.
3
Para ajustar la hora, presione el botón SELECT (SELECCIÓN)
en 5 segundos o menos, mientras el indicador del reloj parpadea.
(Aproximadamente 5 segundos después, la pantalla del control
remoto regresa a la pantalla de espera).
Para cancelar el temporizador y regresar al funcionamiento normal,
presione el botón CANCEL (CANCELACIÓN).
Para reajustar el temporizador, realice los pasos 2 y 3.
Temporizador de programa
(uso combinado de los temporizadores ON [ENCENDIDO] y OFF [APAGADO])
Puede establecer un temporizador ON-OFF (ENCENDIDO-
APAGADO) u OFF-ON (APAGADO-ENCENDIDO) integrado.
Funciona primero el temporizador cuya hora de inicio esté más cerca
de la hora actual, y el orden de funcionamiento de los temporizadores
se muestra de la siguiente forma:
Temporizador Indicador en la pantalla del control remoto
Temporizador ON-OFF
(ENCENDIDO-APAGADO)
Temporizador OFF-ON
(APAGADO-ENCENDIDO)
El temporizadorque se establece después empieza el conteo descendente
luego de terminar el conteo descendente del temporizador anterior.
Para ajustar el temporizador del programa, lleve a cabo los mismo
pasos 2~3 para el temporizador ON-OFF (ENCENDIDO-APAGADO).
Notas:
Si cambia el valor de ajuste para el temporizador después de
establecer el temporizador del programa, el conteo descendente del
temporizador se reiniciará en ese momento.
• El ajuste de hora para cada combinación debe estar en el siguiente periodo de 24 horas.
Temporiza SLEEP (APAGADO AUTOMÁTICO)
1
Presione el botón SLEEP timer (temporizador de APAGADO AUTOMÁTICO)
para activar el temporizador SLEEP (APAGADO AUTOMÁTICO).
Se enciende el indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) y el
indicador TIMER (TEMPORIZADOR) en la unidad interior.
2
Para ajustar la hora, presione el botón SELECT (SELECCIÓN)
en 5 segundos o menos, mientras el indicador del reloj parpadea.
(Aproximadamente 5 segundos después, la pantalla del control
remoto regresa a la pantalla de espera).
Cada vez que presione el botón, el tiempo cambiará de la siguiente manera:
9.07.05.03.02.01.00.5
horas(30 min.)
Para repetir el temporizador, presione el botón SLEEP timer
(temporizador de APAGADO AUTOMÁTICO) cuando no se muestre
el indicador
en la pantalla del control remoto.
Para ayudarlo a dormir cómodamente y evitar un enfriamiento excesivo mientras duerme,
el temporizador SLEEP (APAGADO AUTOMÁTICO) controla el ajuste de temperatura
automáticamente, de acuerdo con el tiempo establecido, como se muestra a continuación. El
acondicionador de aire se apaga por completo una vez que transcurra el tiempo establecido.
1 hora
2 °C1 °C
Ajuste del temporizador SLEEP (APAGADO AUTOMÁTICO)
Tiempo ajustado
Ajuste de temperatura
90°
7 m
7 m
50° 50°
Se aplica el siguiente rango.
Ángulo vertical de 90° (Vista lateral)
Ángulo horizontal de 100° (Vista superior)
La función de ahorro de energía no funciona cuando la temperatura ambiente
es muy diferente de la temperatura de nida en el ajuste de temperatura, como
sucede inmediatamente después del comienzo del funcionamiento.
Acerca del SENSOR DE ACTIVIDAD HUMANA
Detalles acerca de la detección con el sensor de actividad humana
El sensor de actividad humana detecta si hay personas en la
habitación por el movimiento humano en la habitación.
Debido a que el sensor de actividad humana detecta la luz
infrarroja emitida por las personas, es posible que en algunos
casos esta detección sea incorrecta.
Situaciones en las que el sensor no detecta a las personas
en la habitación, incluso si las hay
Cuando la temperatura es alta y la diferencia con la
temperatura corporal de las personas es pequeña.
(por ejemplo, en el verano, cuando la temperatura es de
30 ˚C o superior)
Cuando haya alguien en la habitación, pero no se mueva
durante un período prolongado.
Cuando alguien esté oculto detrás de un sofá, otro mueble,
un vidrio o en situaciones similares.
Cuando alguien utilice una ropa muy gruesa y esté de
espaldas al sensor.
Situaciones en las que el sensor detecta incorrectamente a
personas en la habitación, incluso cuando no haya nadie
Cuando haya un perro o un gato moviéndose en la habitación.
Cuando el viento mueva las cortinas o las plantas.
Cuando haya unidades de calefacción, humidi cadores o
aparatos eléctricos, como el funcionamiento de ventiladores
eléctricos oscilantes.
Aviso
Para evitar el derroche de electricidad, esta función controla el ajuste de
temperatura cuando nadie ocupa la habitación. El programa de ahorro
de energía está activado al momento de la compra.
1
Para activar el programa de ahorro de energía, presione el botón
SENSOR.
Este indicador parpadea en la pantalla del control
remoto.
2
Para desactivar el programa de ahorro de energía, vuelva a
presionar el botón SENSOR.
Este indicador ya no aparece en la pantalla del
control remoto.
Acerca del funcionamiento de AHORRO DE ENERGÍA
Si nadie ingresa a la habitación por alrededor de 20 minutos, la
temperatura establecida se controla automáticamente.
(Cuando alguien regrese a la habitación, el sensor de actividad humana
lo detectará y cambiará automáticamente a los ajustes originales).
Modo funcionamiento
Detalles de funcionamiento
(si no hay nadie en la habitación durante un rato)
COOL (ENFRIAMIENTO)/
DRY (DESHUMECTACIÓN)
La temperatura establecida aumenta en un
máximo de aproximadamente 2 ˚C.
AUTO
Ejecuta la función de ahorro de energía auto-
máticamente en el modo elegido (Enfriamien-
to/Deshumectación).
Cuando se usa en conjunto con el temporizador SLEEP (APAGADO
AUTOMÁTICO) (página 5), tiene prioridad el temporizador SLEEP
(APAGADO AUTOMÁTICO).
Sensor de actividad humana (ahorro de energía)
EsA-6
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Detalles generales sobre el funcionamiento
Función de reinicio automático
En caso de una interrupción de energía como un apagón, el
acondicionador de aire se detendrá una vez. Pero reiniciará
de manera automática y realizará su funcionamiento anterior
cuando se reanude la alimentación eléctrica.
Si ocurre alguna interrupción de energía después de establecer
el temporizador, se reiniciará el conteo descendente del
temporizador.
Una vez que se reanude la fuente de alimentación, el indicador
TIMER (TEMPORIZADOR) en la unidad de interior parpadeará
para noti carle que hubo una falla del temporizador. En dicho
caso, reinicie el temporizador para un tiempo oportuno.
Fallas provocadas por otros dispositivos eléctricos:
El uso de otros aparatos eléctricos, como una rasuradora eléctrica
o el uso cercano de un transmisor de radio inalámbrico, pueden
provocar el mal funcionamiento del acondicionador de aire.
Si encuentra dicho mal funcionamiento, desactive el interruptor
automático una vez. Después actívelo de nuevo y reanude el
funcionamiento usando el control remoto.
Control remoto con cable (Opción)
Se puede utilizar el mando a distancia cableado opcional. La
utilización del mando a distancia presenta las siguientes diferencias
con respecto al uso del mando a distancia inalámbrico.
Y se puede usar tanto el mando a distancia cableado como el
inalámbrico simultáneamente. (Pero la función es limitada) Cuando
se utilizan las funciones restringidas en el mando a distancia, se oirá
el sonido de un pitido y parpadearán las luces de funcionamiento
(OPERATION), temporizador (TIMER) y la 3ra. luz de la unidad de
interior.
[Las funciones restringidas para los inalámbricos]
AHORRO DE ENERGÍA
• BAJO RUIDO DE UNIDAD EXTERIOR
• TEMPORIZADOR ON (ENCENDIDO) U OFF (APAGADO)
• TEMPORIZADOR DE PROGRAMA
TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO
• FUNCIONAMIENTO POWERFUL
EsA-7
ACONDICIONADOR DE AIRE Tipo de montaje en pared
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Cuidado y limpieza
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar la unidad de interior, asegúrese de apagarla y de desconectar todas las fuentes de alimentación.
Antes de iniciar el funcionamiento, asegúrese de que la rejilla de entrada haya sido cerrada completamente. El cierre incompleto de la
rejilla de entrada puede tener algún efecto sobre el funcionamiento correcto o el rendimiento del acondicionador de aire.
No toque las aletas de aluminio del intercambiador de calor incorporado en la unidad interior para evitar lesiones personales cuando
efectúe mantenimiento en la unidad.
No exponga la unidad de interior a insecticidas líquidos o aerosoles para el cabello.
No se pare en super cies resbaladizas, irregulares o inestables cuando realice mantenimiento en la unidad.
Cuidado diario
Al limpiar el cuerpo de la unidad de interior, tenga en cuenta lo siguiente:
No use agua a más de 40 °C.
No use solventes volátiles limpiadores abrasivos como benceno o diluyente.
Limpie la unidad con gentileza, usando un trapo suave.
Limpieza de la rejilla de entrada
1
Abra la rejilla de entrada en el sentido de la echa
a
. Mientras
presiona suavemente los ejes de montaje izquierdo y derecho del
exterior de la rejilla de entrada
b
, saque la rejilla de entrada en
el sentido de la echa
c
.
a
a
b
c
b
c
2
Lave cuidadosamente la rejilla de entrada con agua o límpiela
con cuidado con un trapo suave humedecido con agua tibia.
Después límpiela con un trapo suave y seco.
3
Mientras mantiene en posición horizontal la rejilla, ajuste los
ejes de montaje izquierdo y derecho en los cojinetes en la parte
superior del panel
a
. Para acoplar correctamente cada eje,
inserte el eje hasta que encaje.
Después cierre la rejilla de entrada
b
.
a
a
b
b
4
Presione 4 lugares en la rejilla de entrada para cerrarla
completamente.
Limpieza de los ltros de aire
Tenga en cuenta que debe realizar una limpieza periódica de los
ltros de aire para evitar reducir la e ciencia en el funcionamiento del
producto.
El uso de un ltro de aire obstruido con polvo reducirá el desempeño
del producto y puede provocar una reducción en el ujo de aire o
aumentar el ruido durante el funcionamiento.
Limpie los ltros de aire una vez cada 2 semanas bajo uso normal.
1
Abra la rejilla de entrada.
(Consulte el punto
a
del paso 1 en “Limpieza de la rejilla de
entrada”).
2
Mientras sostiene la rejilla de la entrada con la mano, jale
la manija
a
del ltro en el sentido de la echa y libere los 2
ganchos
b
.
Después saque el ltro, deslizándolo con gentileza hacia abajo
c
.
a
b
b
a
c
3
El marco de ltro y el ltro limpiador de aire se unen en la cara
posterior del ltro de aire. Retírelos del ltro de aire soltando
cada esquina del marco de ltro
d
.
d
d
d
d
4
Quite el polvo con una aspiradora o mediante lavado del ltro.
Cuando lave el ltro, use detergente doméstico neutral y agua
tibia.
Después de enjuagar bien el ltro, séquelo totalmente en un
lugar sombreado antes de volver a instalarlo.
5
Una el ltro limpiador de aire y el marco de ltro a cada ltro de
aire.
6
Una el ltro de aire alineando ambos lados del ltro con el panel
frontal y empuje hasta donde tope.
Nota:
Asegúrese de que los 2 ganchos estén enganchados rmemente
en los ori cios guía del panel.
El lado del ltro de aire marcado como FRONT debe estar de
cara hacia la parte frontal de la unidad.
7
Cierre rmemente la rejilla de entrada.
(Consulte el paso 4 en “Limpieza de la rejilla de entrada”).
EsA-8
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Se utilizan 2 tipos de ltros limpiadores de aire en este producto.
Cuando los reemplace, compre los ltros limpiadores de aire especí cos
para este producto.
FILTRO DE CATEQUINA-MANZANA: UTR-FA16
(1 hoja)
Con el uso de electricidad estática, puri ca el aire al retirar las
partículas nas y el polvo, como el humo del tabaco y el polen de las
plantas.
• Este ltro es desechable. No lo lave ni lo vuelva a usar.
Después de abrir el paquete, úselo lo antes posible. Si se deja el
ltro en el paquete abierto se reduce el efecto de limpieza.
• Reemplace el ltro cada 3 meses en uso normal.
El efecto de limpieza de aire aumenta con la velocidad del
ventilador en ajuste alto.
FILTRO DE DESODORIZACIÓN DE IONES (azul claro): UTR-FA16-2
(Azul claro, 1 hoja)
Contiene supermicropartículas de cerámica que producen iones
negativos de aire, que tienen el efecto de desodorizar, además de
absorber y reducir los olores de la habitación.
Para mantener el efecto desodorizante, limpie el ltro cada 3 meses
de la siguiente manera:
1. Retire el ltro de desodorización iónica.
2. Enjuague el ltro con agua caliente a presión alta hasta que la
super cie del ltro quede cubierta de agua.
3. Lave el ltro cuidadosamente con detergente neutro diluido. No
lo lave exprimiéndolo ni restregándolo para evitar el deterioro del
efecto desodorizante.
4. Enjuague bien el ltro con agua corriente.
5. Seque el ltro completamente en un lugar sombreado.
6. Vuelva a instalar el ltro de desodorización iónica en la unidad
interior.
• Reemplace el ltro cada 3 años en uso normal.
Después de no usar la unidad durante un periodo extendido de tiempo
Si apagó la unidad de interior durante 1 mes o más, deje que la unidad
funcione en modo FAN (VENTILADOR) durante medio día para secar
las partes internas por completo antes de realizar el funcionamiento
normal.
Inspección adicional
Después de un periodo extenso de uso, el polvo acumulado dentro de
la unidad de interior puede reducir el desempeño del producto, incluso
aunque le haya dado mantenimiento a la unidad con el cuidado diario
indicado o los procedimientos de limpieza escritos en este manual.
En dicho caso, se recomienda una inspección del producto.
Para más información, consulte con el personal de servicio autorizado.
Reemplazo del ltro limpiador de aire
1
Retire el ltro de aire. (Consulte el paso 1 en “Reemplazo del
ltro de aire”).
2
Libere los 2 seguros
a
del marco de ltro, y gire el marco en el
sentido de la echa
b
.
Quite el ltro limpiador de aire
c
sucio.
Nota:
Un ltro limpiador de aire está unido en cada ltro de aire.
a
a
b
c
3
Una un ltro limpiador de aire nuevo o de mantenimiento
d
al
marco de ltro.
Un ltro limpiador de aire nuevo puede unirse al marco derecho o
al izquierdo.
d
4
Encaje rmemente 2 esquinas del marco de ltro
e
al ltro de
aire.
e
e
5
Vuelva a instalar el ltro de aire. (Consulte el paso 6 en “Limpieza
de la rejilla de entrada”).
6
Cierre rmemente la rejilla de entrada.
(Consulte el paso 4 en “Limpieza de la rejilla de entrada”).
Cuidado y limpieza
EsA-9
ACONDICIONADOR DE AIRE Tipo de montaje en pared
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
En los siguientes casos, detenga de inmediato el funcionamiento del acondicionador de aire y desconecte todas las fuentes de alimentación apagando
el interruptor automático o desconectando el cable de alimentación eléctrica. Después consulte con el distribuidor o personal de servicio autorizado.
Mientras que la unidad esté conectada a la fuente de alimentación, no está aislada de ésta incluso aunque esté apagada.
Huele a algo quemado en la unidad o le sale humo
La unidad tiene fugas de agua
Los siguientes síntomas no indican un mal funcionamiento del producto, sino que son funciones o características normales del mismo.
Síntoma Causa
Vea la página
El funcionamiento se retrasa
después de reiniciar.
Para evitar que se funda el fusible, el compresor no funcionará durante el tiempo que opere el
circuito de protección por cerca de 3 minutos, después de una operación repentina de OFFON
(APAGADOENCENDIDO) de la fuente de alimentación.
Se oyen ruidos. Durante el funcionamiento o justo después de detener el acondicionador de aire, tal vez se
escuche sonido de ujo de refrigerante. Y se nota especialmente después de 2 a 3 minutos de
haber iniciado el funcionamiento.
Durante la operación, tal vez se escuche un ligero sonido chirriante producido por una pequeña
expansión y contracción del panel frontal, debido a los cambios de temperatura.
Olor proveniente de la unidad. El acondicionador de aire puede emitir los olores absorbidos de la habitación debido a las telas en
el interior, los muebles o el humo de tabaco.
La unidad emite bruma o
vapor.
En modo COOL (ENFRIAMIENTO) o DRY (DESHUMECTACIÓN), puede emitirse una bruma na
generada por la condensacion que se forma con el proceso de enfriamiento repentino.
El ujo de aire es débil o se
detiene.
En modo DRY (DESHUMECTACIÓN), la unidad de interior funciona a velocidad baja del ventila-
dor para ajustar la humedad de la habitación y puede detenerse de vez en cuando.
Cuando la velocidad del ventilador se ajusta a silenciosa (“QUIET”), el ventilador gira a una veloci-
dad muy baja y se reduce el ujo de aire.
En el modo COOL (ENFRIAMIENTO), el ventilador de la unidad interior puede detenerse de vez
en cuando al hacerlo la unidad exterior.
3
Cuando se realiza la operación de monitoreo en modo AUTO, el ventilador gira a una velocidad muy baja.
Antes de consultar por teléfono o solicitar servicio, realice el diagnóstico de fallas por medio de las siguientes veri caciones:
Síntoma Diagnóstico
Vea la página
No funciona en lo absoluto.
¿Se desconectó el interruptor automático?
¿Hubo un corte de energía eléctrica?
¿Se fundió un fusible o se activó el interruptor automático?
¿Está funcionando el temporizador?
5
Rendimiento insu ciente de
enfriamiento o calefacción.
¿Está sucio el ltro de aire?
6
¿Está obstruida la rejilla de entrada o el puerto de salida de la unidad de interior?
¿Está ajustada correctamente la temperatura de la habitación?
3
¿Hay una ventana o una puerta abierta?
¿
Está entrando la luz directa o fuerte del sol en la habitación durante el funcionamiento de enfriamiento?
¿Hay otros aparatos de calefacción o computadoras funcionando, o demasiadas personas en la
habitación durante el funcionamiento de enfriamiento?
¿Se ajustó la velocidad del ventilador a silenciosa (“QUIET”)?
Cuando se ajusta la velocidad del ventilador a “QUIET” (SILENCIOSA), se da prioridad a la reducción de
ruido, así es posible que se reduzca el rendimiento del acondicionador de aire. Si el volumen de aire propor-
cionado no es de su agrado, ajuste la velocidad del ventilador a “LOW” (BAJA) o una velocidad superior.
4
La unidad funciona de forma
diferente desde el ajuste del
control remoto.
¿Están agotadas las baterías que se utilizan en el control remoto?
¿Están agotadas las baterías que se utilizan en el control remoto?
3
Detenga de inmediato el funcionamiento y desactive el interruptor automático en los siguientes casos. Después consulte con
personal de servicio autorizado.
El problema persiste incluso aunque realice estas comprobaciones o diagnósticos.
El indicador de OPERATION (FUNCIONAMIENTO) y el de TIMER (TEMPORIZADOR) parpadean mientras el indicador de modo ECONOMY
(ECONÓMICO) parpadea rápidamente.
Diagnóstico de fallas
Unidade Interna Produzido por:
JABIL INDUSTRIAL DO BRASIL LTDA.
Rua Matrinxã, 687, Edifício 1 e parte do Edifício2 – Distrito Industrial Manaus / AM – Brasil
CEP: 69075-150 - CNPJ: 04.898.857/0002-02
Indústria Brasileira
Distribuído por:
FUJITSU GENERAL DO BRASIL LTDA.
Rua Treze de Maio, 1633 2º e 9º andares –Bela Vista, São Paulo, SP, Brasil
CEP: 01327-905 – CNPJ:43.244.771/0001-37
Central de Atendimento Telefônico 0300-330-0000
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Fujitsu ASBG09JMCA Instrucciones de operación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

El Fujitsu ASBG09JMCA es un acondicionador de aire tipo montado en pared que ofrece enfriamiento, deshumidificación y ventilación eficientes para espacios pequeños a medianos. Con su tecnología avanzada, este dispositivo garantiza un ambiente cómodo y saludable en tu hogar u oficina. Algunas de sus características destacadas incluyen:

  • Enfriamiento y calefacción potentes: El ASBG09JMCA proporciona un enfriamiento rápido y uniforme, incluso en los días más calurosos. También puede calentar eficazmente tu espacio durante los meses más fríos.

  • Eficiencia energética: Este acondicionador de aire está diseñado para ahorrar energía, utilizando la tecnología inverter para ajustar la velocidad del compresor y reducir el consumo de energía.