Toro High-Speed Trencher Head, Compact Tool Carrier Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Toro High-Speed Trencher Head, Compact Tool Carrier es un accesorio diseñado para usarse con minicargadoras compactas, para abrir zanjas en la tierra y facilitar el tendido subterráneo de cables y tuberías. No está diseñado para cortar materiales duros como madera u hormigón. Cuenta con una espada y cadena excavadoras, un sinfín para escombros y una barra de seguridad. El accesorio se puede instalar y retirar fácilmente de la minicargadora compacta, y se puede ajustar la profundidad de la zanja y el descentrado de la zanjadora.

Toro High-Speed Trencher Head, Compact Tool Carrier es un accesorio diseñado para usarse con minicargadoras compactas, para abrir zanjas en la tierra y facilitar el tendido subterráneo de cables y tuberías. No está diseñado para cortar materiales duros como madera u hormigón. Cuenta con una espada y cadena excavadoras, un sinfín para escombros y una barra de seguridad. El accesorio se puede instalar y retirar fácilmente de la minicargadora compacta, y se puede ajustar la profundidad de la zanja y el descentrado de la zanjadora.

FormNo.3420-727RevA
Cabezaldezanjadoradealtopar
ycabezaldezanjadoradealta
velocidad
Minicargadoracompacta
demodelo22473—Nºdeserie402000000ysuperiores
demodelo22474—Nºdeserie402000000ysuperiores
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3420-727*A
Esteproductocumpletodaslasdirectivaseuropeas
aplicables;sideseamásdetalles,consultela
DeclaracióndeConformidad(Declarationof
ConformityDOC)decadaproducto.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Introducción
Loscabezalesdezanjadorasonaccesoriosdiseñados
parautilizarlosenminicargadorascompactasconuna
variedaddeespadasycadenasparaabrirzanjasen
latierrayfacilitareltendidosubterráneodecablesy
tuberías.Noestándiseñadosparacortarmateriales
duroscomomaderaohormigón.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera
utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y
paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedesel
responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta
ysegura.
PuedeponerseencontactoconTorodirectamente
enwww.Toro.comsideseamaterialesdeformación
yseguridadoinformaciónsobreaccesorios,para
localizarundistribuidoropararegistrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas
Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto
conunServicioTécnicoAutorizadooconAsistencia
alClienteToro,ytengaamanolosnúmerosde
modeloyseriedesuproducto.Figura1identicala
ubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieenel
producto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
Importante:Consudispositivomóvil,puede
escanearelcódigoQRdelapegatinadelnúmero
deserie(siseincluye)paraaccederainformación
sobrelagarantía,laspiezasyotrosdatossobre
elproducto.
g244478
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo
dealertadeseguridad(Figura2),queseñalaun
peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte
siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
g000502
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatención
especial.
©2018—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
Contenido
Seguridad.................................................................3
Seguridadengeneral.........................................3
Seguridadenlaspendientes..............................4
Seguridaddelazanjadora..................................4
Seguridaddemantenimientoy
almacenamiento.............................................4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............5
Montaje.....................................................................6
1Instalacióndelaespadaylacadena
excavadora.....................................................6
2Cómoinstalarlabarradeseguridad.................7
3Instalacióndelsinfínparaescombros...............8
4Comprobacióndelniveldelubricantedela
cajadeengranajes..........................................8
Elproducto...............................................................9
Especicaciones................................................9
Accesorios..........................................................9
Operación...............................................................10
Instalaciónyretiradadelaccesorio...................10
Cómoexcavarzanjas.......................................10
Descentradodelazanjadora.............................11
Posicióndetransporte......................................12
Cómotransportarlazanjadoraenun
remolque.......................................................12
Consejosdeuso...............................................12
Mantenimiento........................................................13
Calendariorecomendadodemanteni-
miento..........................................................13
Cómoengrasarlazanjadora.............................13
Revisióndellubricantedelacajade
engranajes....................................................14
Ajustedelatensióndelacadena
excavadora...................................................14
Girodeunaespadadesgastada.......................15
Cambiodelosdientesexcavadores..................15
Cómocambiarelpiñóndearrastre...................15
Almacenamiento.....................................................17
Seguridad
PELIGRO
Puedehaberconduccionesdeservicios
enterradasenlazonadetrabajo.Sise
perforan,puedencausardescargaseléctricas
oexplosiones.
Marquelasáreasdelazonadetrabajoque
contienentendidosenterrados,ynoexcave
enlaszonasmarcadas.Póngaseencontacto
consuserviciodemarcadolocaloconsu
compañíadeelectricidad/agua,etc.,paraque
marquenlanca(porejemplo,enEstados
Unidos,llameal811,oenAustralia,llame
al1100paracontactarconelserviciode
marcadonacional).
Seguridadengeneral
Sigasiempretodaslasinstruccionesdeseguridad
conelndeevitarlesionescorporalesgravese
inclusolamuerte.
Llevesiempreelaccesoriocercadelsuelo;
consultePosicióndetransporte(página12).
Marquelasáreasdelazonadetrabajoque
contienentendidosenterradosyotrosobjetos,y
noexcaveenlaszonasmarcadas.
LeaycomprendaelcontenidodeesteManualdel
operadorantesdearrancarelmotor.
Dediquetodasuatenciónalmanejodela
máquina.Norealiceningunaactividadque
pudieradistraerle;delocontrario,podrían
producirselesionesodañosmateriales.
Nodejenuncaquelamáquinaseautilizadapor
niñosoporpersonasquenohayanrecibidola
formaciónadecuada.
Mantengalasmanosylospiesalejadosde
componentesyaccesoriosenmovimiento.
Nohagafuncionarlamáquinasinoestán
colocadosyfuncionandolosprotectoresy
dispositivosdeseguridad.
Mantengaaotraspersonasyalosanimales
domésticosaunadistanciaprudencialdela
máquina.
Parelamáquina,apagueelmotoryretirela
llaveantesderealizartareasdemantenimientoo
repostaje,yantesdeeliminarobstruccionesen
lamáquina.
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina
puedecausarlesiones.Parareducirlaposibilidad
desufrirlesiones,sigaestasinstruccionesde
seguridadyprestesiempreatenciónalsímbolode
3
alertadeseguridad,queindicaunaPrecaución,una
AdvertenciaounPeligro,esdecir,unainstrucción
deseguridadpersonal.Elincumplimientodeestas
instruccionespuededarlugaralesionespersonales
olamuerte.
Puedeencontrarinformacióndeseguridadadicional
entodoesteManualdeloperador,enlassecciones
pertinentes.
Seguridadenlas
pendientes
Alsubirybajarpendientes,hágaloconel
extremomáspesadodelamáquinacuesta
arriba.Ladistribucióndelpesovaríadependiendo
delaccesorio.Esteaccesoriohacequelaparte
delanteradelamáquinaseaelextremomás
pesado.
Mantengaelaccesorioenlaposiciónbajada
mientrasestéenunapendiente.Laelevación
delaccesorioenunapendienteafectaala
estabilidaddelamáquina.
Laspendientessonunfactordeprimera
importanciarelacionadoconlosaccidentespor
pérdidadecontrolyvuelcos,quepuedencausar
lesionesgravesolamuerte.Elusodelamáquina
encualquierpendienteoterrenoirregularexigeun
cuidadoespecial.
Establezcasuspropiosprocedimientosyreglas
paratrabajarenpendientes.Estosprocedimientos
debenincluirunestudiodellugardetrabajopara
determinarenquécuestasopendientesesseguro
trabajarconlamáquina.Utilicesiempreelsentido
comúnyelbuenjuicioalrealizaresteestudio.
Vayamásdespacioyextremelaprecauciónen
laspendientes.Lascondicionesdelsuelopueden
afectaralaestabilidaddelamáquina.
Evitearrancaropararenunacuestaopendiente.
Silamáquinapierdetracción,vayalentamente,
cuestaabajo,enlínearecta.
Evitegirarenpendientesycuestas.Sies
imprescindiblegirar,hágalolentamentey
mantengaelextremomáspesadodelamáquina
cuestaarriba.
Hagatodoslosmovimientosencuestasy
pendientesdeformalentaygradual.Nohaga
cambiosbruscosdevelocidadodedirección.
Sinosesientecómodousandolamáquinaenuna
pendiente,nolohaga.
Estéatentoabaches,surcosomontículos,puesto
queunterrenodesigualpuedehacerquela
máquinavuelque.Lahierbaaltapuedeocultar
obstáculos.
Extremelasprecaucionesalutilizarlamáquina
sobresuperciesmojadas.Unareducciónenla
tracciónpodríacausarderrapes.
Noutilicelamáquinacercadeterraplenes,fosas,
taludesomasasdeagua.Lamáquinapodría
volcarrepentinamentesiunaruedaounaoruga
pasaporelbordedeunterraplénofosa,osise
socavauntalud.Mantengaunadistanciasegura
entrelamáquinaycualquierpeligro.
Nodesmonteomonteaccesoriosenuna
pendiente.
Noaparquelamáquinaenunacuestaopendiente.
Seguridaddelazanjadora
Mantengalasmanos,lospiesyotraspartesdel
cuerpoolasropasalejadosdelosdientes,el
sinfínuotraspiezasenmovimiento.
Enelcasodeunidadesdetracciónconruedas,
utiliceelcontrapesodelaunidaddetracción
cuandoutiliceelaccesorio.
Utiliceunaextensióndelabarradeseguridad
sobreunaespadademás61cm.
Mirehaciaatrásyhaciaabajoantesdeconducir
haciaatrás,paraasegurarsedequeelcamino
estádespejado.
Seguridadde
mantenimientoy
almacenamiento
Compruebeaintervalosfrecuentesquelas
jacionesestáncorrectamenteapretadaspara
asegurarsedequeelequipopuedefuncionarde
formasegura.
ConsulteelManualdeloperadorparaconocer
detallesimportantessivaaalmacenarelaccesorio
duranteunperiododetiempoprolongado
Mantengaosustituyalasetiquetasdeseguridady
deinstrucciones,talycomoseanecesario.
4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadas
cercadecualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadao
quefalte.
decal99-9952
99-9952
1.Peligrodecorte,cadenaysinfínmanténgasealejadodelaspiezasenmovimientoymantengaalejadasaotraspersonas.
2.Advertenciaapagueelmotoryretirelallavedecontactoantesderealizarcualquiermantenimientooreparación.
3.Peligrodeexplosióny/odescargaeléctricanoexcaveenzonasdondehayatendidossubterráneosdegasoeléctricos.
decal99-9953
99-9953
1.Peligrodeexplosióny/odescargaeléctricanoexcaveenzonasdondehayatendidossubterráneosdegasoeléctricos.
decal115-1497
115-1497
1.Peligrodeaplastamientodelamano;peligrodeaplastamientodelpiemantengaaotraspersonasalejadasdelamáquina;no
seacerquealaspiezasenmovimiento.
5
Montaje
Piezassueltas
Utilicelatablasiguienteparavericarquenofaltaningunapieza.
Procedimiento
DescripciónCant.
Uso
Conjuntodelbrazo(sevendepor
separado)
1
1
Conjuntodelacadena(sevendepor
separado)
1
Instalelaespadaylacadena
excavadora.
Barradeseguridad1
Extensióndelabarradeseguridad
(conespadasdemásdepies(61cm)
solamente)
1
Pernos(conespadasdemásde61cm
(pies)solamente)
2
2
Contratuercas(conespadasdemásde
pies(61cm)solamente)
2
Instalelabarradeseguridad.
3
Nosenecesitanpiezas
Instaleelsinfínparaescombros.
4
Nosenecesitanpiezas
Compruebeelniveldelubricantedela
cajadeengranajes.
1
Instalacióndelaespaday
lacadenaexcavadora
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Conjuntodelbrazo(sevendeporseparado)
1
Conjuntodelacadena(sevendeporseparado)
Procedimiento
1.Levantelazanjadoraunos15cmdelsuelo.
2.Apagueelmotoryretirelallave.
3.Retireelpernoylatuercaquesujetanelsinfíny
retireelsinfín(Figura3).
Nota:Guardelospernosylastuercasparasu
instalaciónposterior.
g244576
Figura3
1.Contratuerca(½")
6.Pernodeajuste
2.Sinfín7.Contratuerca
3.Perno(1/2"x3-3/4")8.Tuerca(⅝")
4.Perno(5/8"x3-1/2")
9.Arandeladoble
5.Brazo10.Piñóndearrastre
4.Retirelos2pernos(5/8"x3-1/2"),las2tuercas
(5/8")ylas2arandelasdoblesdeloslaterales
delaespada(Figura3).
5.Aojeelpernodeajusteylacontratuerca
(Figura3).
6
6.Deslicelaespadasobreelbrazodelcabezal
detransmisión.
7.Instalelospernos,lastuercasylasarandelas
doblesqueretiróanteriormentedelaespada,
peronolosapriete.
8.Silacadenanoestámontada,conecte
loseslabonesintroduciendoelpasador
suministradoatravésdeloseslabones,asimple
presiónoconlaayudadeunmartillo.
Importante:Paranodoblarloseslabonesdela
cadena,coloqueunosbloquesdebajodelos
eslabonesyentrelosmismossiesnecesarioal
utilizarunmartilloparaintroducirelpasador.
9.Sujeteelpasadorconlachavetasuministrada
conlacadena.
10.Paselacadenadeexcavaciónporencima
delejemotordelsinfínysobreelpiñónde
arrastre,asegurándosedequelosdientesestán
orientadoshaciaadelanteeneltramosuperior.
11.Coloqueeltramosuperiordelacadenaen
laespadadelazanjadora,ydespuéspase
lacadenaalrededordelrodillosituadoenel
extremodelaespada.
12.Enrosqueelpernodeajusteenlaespada
yapriételohastaquequedeunaholgurade
3,8–6,3cm(1–1/2a2–1/2")eneltramoinferior
delacadena.
13.Enrosquelacontratuercasobreelpernode
ajusteyapriételarmementecontralaespada.
14.Aprietelos2pernosylastuercasquejanla
espadaaentre183y223N·m.
2
Cómoinstalarlabarrade
seguridad
Piezasnecesariasenestepaso:
1Barradeseguridad
1
Extensióndelabarradeseguridad(conespadasde
másdepies(61cm)solamente)
2
Pernos(conespadasdemásde61cm(pies)
solamente)
2
Contratuercas(conespadasdemásdepies(61cm)
solamente)
Procedimiento
1.Retirelospernos,lasarandelasylastuercas
delaesquinasuperiorizquierdadelbastidorde
lazanjadora(Figura4).
g244621
Figura4
1.Perno(5/8"x3")4.Tuerca(⅝")
2.Perno(5/8"x4")
5.Barradeseguridad
3.Arandela
2.Usandoloscierresretiradosanteriormente,
instalelabarradeseguridaddelazanjadoratal
ycomosemuestraen(Figura4).
3.Aprietelospernosylastuercasaentre257y
311N·m.
4.Sitieneunaespadademásde61cm,
coloquelaextensióndelabarradeseguridad
(suministradaconlaespada)sobreelextremo
delabarradeseguridadysujételausandolos
2pernosycontratuercassuministradosconla
extensión(Figura5).
7
g244620
Figura5
Semuestralaextensióndelabarradeseguridadde91cm.
1.Perno(1/2"x3")
3.Extensióndebarrade
seguridad
2.Tuerca(1/2")
3
Instalacióndelsinfínpara
escombros
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Antesdeponerenmarchalazanjadora,instale
ycoloqueelsinfínparaescombrosdeformaque
funcionecorrectamenteconlaconguraciónde
lacadenaexcavadoraqueestáutilizando.Sino
posicionacorrectamenteelsinfínparaescombros,
podríadañarlazanjadora.
1.Utiliceelpernoylatuercaretirados
anteriormentedelsinfínparasujetarloenlos
taladroscorrectos,talcomosedescribeenla
listasiguiente:
Nota:Consulte(Figura6)mientrasllevaacabo
esteprocedimiento.
Conguraciónparacadenade10cm
Enelextremodelsinfíncondostaladros,
utiliceeltaladromáspróximoalapaletadel
sinfín,paraconectaréstealtaladrointerior
deleje.
Conguraciónparacadenade15cm
Enelextremodelsinfíncondostaladros,
utiliceeltaladromásalejadoalapaletadel
sinfín,paraconectaréstealtaladrointerior
deleje.
Conguraciónparacadenade20cm
Usandoelextremodelsinfínconunsolo
taladro,conecteelsinfínaltaladrointerior
deleje.
Conguraciónparacadenade25o30cm
Usandoelextremodelsinfínconunsolo
taladro,conecteelsinfínaltaladroexterior
deleje.
g244663
Figura6
1.Sinfín4.Conecteestostaladros
paraunacadenade20
cm.
2.Conecteestostaladros
paraunacadenade10
cm.
5.Conecteestostaladros
paraunacadenade
30cm.
3.Conecteestostaladros
paraunacadenade15
cm.
2.Aprieteelpernoylatuercaa101N·m.
8
4
Comprobacióndelnivel
delubricantedelacajade
engranajes
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Antesdeutilizarlazanjadora,compruebequela
cajadeengranajesestállenadelubricantepara
engranajes;consulteComprobacióndelnivelde
lubricantedelacajadeengranajes(página14).
Elproducto
Especicaciones
Nota:Lasespecicacionesyeldiseñoestánsujetos
amodicaciónsinprevioaviso.
Anchura,conespadade
91cm
89cm(35")
Longitud,conespadade
91cm
165cm
Altura,conespadadepies
(91cm)
61cm
Peso,conespadadepies(91
cm)
177kg
Profundidadmáximadela
zanja,conespadade61cm
61cmconlaespadaaun
ángulode65grados
Profundidadmáximadela
zanja,conespadade91cm
91cmconlaespadaaun
ángulode65grados
Profundidadmáximadela
zanja,conespadade122cm
122cmconlaespadaaun
ángulode65grados
Accesorios
Estádisponibleunaseleccióndeaccesoriosy
aperoshomologadosporToroquesepueden
utilizarconlamáquinaandepotenciaryaumentar
susprestaciones.Póngaseencontactoconsu
serviciotécnicoautorizadooconsudistribuidor
Toroautorizado,obienvisitewww.Toro.compara
obtenerunalistadetodoslosaperosyaccesorios
homologados.
Paraasegurarunrendimientoóptimoylacontinuada
certicacióndeseguridaddelamáquina,utilice
únicamentepiezasyaccesoriosgenuinosToro.Las
piezasderepuestoyaccesoriosdeotrosfabricantes
podríanserpeligrosos,ysuusopodríainvalidarla
garantíadelproducto.
9
Operación
Instalaciónyretiradadel
accesorio
ConsulteenelManualdeloperadordelaunidadde
tracciónelprocedimientodeinstalaciónyderetirada.
Importante:Antesdeinstalarelaccesorio,
coloquelamáquinaenunasupercienivelada,
asegúresedequelasplacasdemontajeestán
libresdesuciedadoresiduosydequelos
pasadoresgiranlibremente.Silospasadoresno
giranlibremente,engráselos.
Nota:Utilicesiemprelaunidaddetracciónpara
levantarymoverelaccesorio.
ADVERTENCIA
Siustednoacoplacompletamentelos
pasadoresdeengancherápidoatravésdela
placademontajedelaccesorio,elaccesorio
podríacaersedelamáquina,aplastándolea
ustedoaotrapersona.
Asegúresedequelospasadoresdeenganche
rápidoestáncorrectamenteintroducidosen
laplacademontajedelaccesorio.
ADVERTENCIA
Lasfugasdeuidohidráulicobajopresión
puedenpenetrarenlapielycausarlesiones.
Cualquieruidoinyectadobajolapieldebe
sereliminadoquirúrgicamenteenunashoras
porunmédicofamiliarizadoconestetipo
delesión,delocontrariopodríaproducirse
gangrena.
Asegúresedequetodaslasmanguerasy
líneasdeuidohidráulicoestánenbuenas
condicionesdeuso,yquetodoslos
acoplamientosyconexioneshidráulicos
estánapretados,antesdeaplicarpresión
alsistemahidráulico.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejados
defugaspequeñasoboquillasqueliberan
uidohidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscar
fugashidráulicas;noutilicenuncalas
manos.
CUIDADO
Losacoplamientoshidráulicos,las
mangueras/válvulashidráulicosyeluido
hidráulicopuedenestarcalientes.Si
ustedtocauncomponentecaliente,puede
quemarse.
Lleveguantesalmanejarlosacoplamientos
hidráulicos.
Dejequelamáquinaseenfríeantesde
tocarloscomponenteshidráulicos.
Notoquelosderramesdeuidohidráulico.
Cómoexcavarzanjas
1.Silaunidaddetraccióntieneunselectorde
velocidad,póngaloenposiciónLENTA(tortuga)
y,acontinuación,pongaenmarchaelmotor.
2.Tiredelapalancahidráulicaauxiliarhaciael
operadorparaengranarlazanjadora.
3.Hagabajarlentamentelazanjadorahastael
suelo,deformaquelaespadaylacadena
quedenparalelasalsuelo.
4.Comienceintroduciendoelmorrodelaespaday
lacadenaenelsuelo,levantandolentamentela
zanjadoraunoscentímetrosdelsueloaltiempo
queinclinaelmorroylointroducegradualmente
enelsuelo.
5.Encuantolaespadadelazanjadoraestéenel
suelo,formandounángulode45a60grados,
hagabajarlentamentelazanjadorahastaque
elsinfínparaescombrosestéjustoporencima
delterreno.
6.Compruebequetodaslaspiezasdelazanjadora
estánfuncionandocorrectamente.
7.Muevalentamentelaunidaddetracciónhacia
atrásparaextenderlazanja.
Nota:Sisedesplazademasiadodeprisa,
lazanjadorasecalará.Sisecala,levántela
ligeramente,conduzcalentamentehacia
adelante,oinviertamomentáneamentela
direccióndelacadena.
8.Cuandotermine,saquelazanjadoraylaespada
delazanja,inclinandoelaccesoriohacia
atrás,ydespuésdetengaelmovimientode
lazanjadoracolocandolapalancahidráulica
auxiliarenpuntomuerto.
10
Descentradodela
zanjadora
Esposibledesplazarlazanjadoraalladoderechodel
bastidorparapodercavarzanjascercadeedicios
yotrosobstáculos.
1.Bajelazanjadoraalsuelo,accioneelfrenode
estacionamiento(siestáinstalado),apagueel
motoryretirelallave.
2.Desconectelasmanguitoshidráulicosdela
zanjadora.
ADVERTENCIA
Lasfugasdeuidohidráulicobajo
presiónpuedenpenetrarenlapiel
ycausarlesiones.Cualquieruido
inyectadobajolapieldebesereliminado
quirúrgicamenteenunashorasporun
médicofamiliarizadoconestetipode
lesión,delocontrariopodríaproducirse
gangrena.
Mantengaelcuerpoylasmanos
alejadosdefugaspequeñaso
boquillasqueliberanuidohidráulico
aaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelpara
buscarfugashidráulicas;noutilice
nuncalasmanos.
3.Retirelos6pernosquejanelcabezaldela
zanjadoraalbastidor(Figura7).
g244771
Figura7
Nosemuestralabarradeseguridad
1.Perno(6)2.Guíademanguera
izquierda
4.Muevaelbastidoralaizquierda,alineandolos
taladrosdelladoderechodelazanjadoracon
losdelcabezal.
5.Fijeelcabezalalbastidorconlos6pernosque
retiróanteriormente(Figura8).
g244770
Figura8
Nosemuestralabarradeseguridad
1.Perno(6)
6.Aprietelospernosaentre257y311N∙m.
7.Retireelperno(5/8"x3"),los2pernos(5/8"x
4"),las3arandelasylas3tuercasdelabarra
deseguridadyretirelabarra.
8.Retirelos2pernos(5/8"x3"),las2arandelas
ylas2tuercasquejanelladoderechodel
chasissuperiorymuévalosalostaladros
correspondientesalaizquierda(Figura9).
g244769
Figura9
1.Perno5/8"x4"(2)
4.Barradeseguridad
2.Arandela(5)5.Perno5/8"x3"(3)
3.Tuerca(5)
9.Instalelabarradeseguridadsobrelacadenade
lazanjadorausandolos3pernos,lasarandelas
ylastuercasqueretiróanteriormente(Figura9).
11
10.Aprietelos5pernosylastuercasaentre257
y311N·m.
11.Muevalasmanguerasdesdelaguíaqueestá
encimadelazanjadorahastalaguíadellado
izquierdo(Figura7).
Posicióndetransporte
Altransportarelaccesorio,manténgalolomáscerca
posibledelsuelo,nomásde15cmporencimadela
posiciónmásbaja.Inclínelohaciaatrás.
g245257
Figura10
1.Nomásde15cmpor
encimadelaposiciónmás
baja
2.Inclinarelaccesoriohacia
atrás.
Cómotransportarla
zanjadoraenunremolque
Coloquelazanjadorasobreunremolqueocamión
capazdetransportarlo.Amarrermementela
zanjadoraalremolqueocamiónusandocorreas
apropiadasparaelpesodelazanjadorayparaeluso
encarreteras.
Consejosdeuso
Paraevitardañosenelequipo,antesdeabrirla
zanjalimpielazonadebasuras,ramasypiedras.
Comiencesiempreaabrirlaszanjasusando
lamenorvelocidaddeavanceposible.Silas
condicioneslopermiten,aumentelavelocidad.
Alabrirzanjas,utilicesiemprelaposiciónmáxima
delacelerador(velocidadmáximadelmotor).
Abrasiemprelazanjahaciaatrás(esdecir,en
marchaatrás).
Nuncatransportelazanjadoraconlosbrazos
cargadoresalzados.Mantengabajoslosbrazosy
lazanjadorainclinadahaciaarriba.
Alabrirzanjas,elsinfínparaescombrosdebe
sobresalirjustoporencimadelasuperciedel
terrenooriginalparaconseguirlamáximaretirada
delosescombros.
Paraobtenerlosmejoresresultados,abralas
zanjasenunángulode45a60grados.
Paraabrirunazanjamásrápidamente,controlela
profundidadconajustesperiódicosdelosbrazos
cargadores.
Silaunidaddetraccióntieneunselectorde
velocidad,ajústeloenposiciónLENTA(tortuga).
Silaunidaddetraccióntienedivisordeujo
(algunasunidadesdetracciónconruedaslo
tienen),póngaloaproximadamentealaposición
delas10.
Silazanjadoraseatascaenelsuelo,empujela
palancahidráulicaauxiliardeltodohaciaadelante,
parainvertirladireccióndelacadena.Encuanto
lacadenaestésuelta,tireotravezhaciaatrásde
lapalancaycontinúeabriendolazanja.
Siustednecesitaquelazanjaquedemáslimpia
deloqueesposibleconlazanjadora,puede
comprarunrascadorasudistribuidor.Elrascador
semontaenlazanjadorayrascalazanjapara
limpiarlamientrasustedutilizalazanjadora.
Paramejorarlacalidaddelaszanjasdemenos
de61cmdeprofundidad,utiliceunaespadade
61cmenlazanjadora.
12
Mantenimiento
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Engraselazanjadora.
Compruebeeldesgastedelaespada.
Cada25horas
Compruebeelniveldellubricanteparaengranajes.
Ajustelatensióndelacadenaexcavadora.
Compruebeeldesgastedelaespada.
Cada200horas
Cambieellubricanteparaengranajes.
Antesdelalmacenamiento
Engraselazanjadora.
Compruebeelniveldellubricanteparaengranajes.
CUIDADO
Sidejalallaveenelinterruptordeencendido,alguienpodríaarrancarelmotoraccidentalmente
ycausarlesionesgravesaustedoaotraspersonas.
Retirelallavedelinterruptorantesderealizarcualquieroperacióndemantenimiento.
Cómoengrasarlazanjadora
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Antesdelalmacenamiento
Engraselos2acoplamientosmostradosenFigura
11yFigura12,cadadíaeinmediatamentedespués
decadalavado.
Tipodegrasa:Grasadepropósitogeneral
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
desengraneelsistemahidráulicoauxiliar,bajeel
accesorio,yaccioneelfrenodeestacionamiento
(siestáinstalado).
2.Apagueelmotoryretirelallave
3.Limpieconuntrapolospuntosdeengrase.
4.Conecteunapistoladeengrasaracadapunto
deengrase.
5.Bombeegrasahastaqueempiecearezumar
grasadeloscojinetes.
6.Limpiecualquierexcesodegrasa.
g244994
Figura11
g244995
Figura12
13
Revisióndellubricantede
lacajadeengranajes
Intervalodemantenimiento:Cada25
horas—Compruebeelniveldel
lubricanteparaengranajes.
Cada200horas—Cambieellubricantepara
engranajes.
Antesdelalmacenamiento—Compruebeel
niveldellubricanteparaengranajes.
Comprobacióndelnivelde
lubricantedelacajadeengranajes
Tipodelubricanteparaengranajes:SAE90-140API
GL-4óGL-5
Capacidad:0,5litros
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
desengraneelsistemahidráulicoauxiliar,bajeel
accesorio,yaccioneelfrenodeestacionamiento
(siestáinstalado).
2.Inclinelazanjadora,demodoquelaespada
estéparalelaalsuelo.
3.Apagueelmotoryretirelallave
4.Limpielazonaalrededordeltapóndeloriciode
llenadodelacajadeengranajes(Figura13).
g244664
Figura13
1.Tapóndeloriciodellenadodelacajadeengranajes
5.Retireeltapóndeloriciodellenado(Figura13).
6.Miredentrodeloricioycompruebeelnivel
dellubricantedeengranajesdelacajade
engranajes.
Nota:Elniveldebellegaralbordeinferior
deloricio;sinoesasí,añadalubricantepara
engranajes.
7.Vuelvaacolocareltapónyapriételoaentre20
y23N∙m.
Cambiodellubricantepara
engranajes
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
desengraneelsistemahidráulicoauxiliar,bajeel
accesorio,yaccioneelfrenodeestacionamiento
(siestáinstalado).
2.Apagueelmotoryretirelallave
3.Limpielazonaalrededordeltapóndeloriciode
llenadodelacajadeengranajes(Figura13).
4.Retireeltapóndeloriciodellenado(Figura13).
5.Levantelazanjadorahastaquelaespadaesté
enposiciónvertical,vaciandoellubricanteen
unrecipienteatravésdeloriciodellenado.
6.Pongalazanjadoradenuevoenelsuelo.
7.Llenelacajadeengranajesconlubricante
paraengranajeshastaquesalgadeloriciode
llenado.
8.Vuelvaacolocareltapónyapriételoaentre20
y23N∙m.
Ajustedelatensióndela
cadenaexcavadora
Intervalodemantenimiento:Cada25horas—Ajuste
latensióndelacadenaexcavadora.
Conlazanjadoraparalelaalsuelo,compruebeque
hayunadistanciade3,8a6,3cmentrelaparte
inferiordelaespadayelbordesuperiordeltramo
inferiordelacadena.Sinoesasí,ajustelacadena
usandoelprocedimientosiguiente:
Importante:Noaprietelacadenademasiado.Una
tensiónexcesivapuededañarloscomponentes
delatransmisión.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
desengranelapalancadelsistemahidráulico
auxiliar,bajeelaccesorioeinclínelodemodo
quelaespadaestéparalelaalsuelo.Pongael
frenodeestacionamiento(siestáinstalado).
2.Apagueelmotoryretirelallave
3.Aojelos2pernosytuercasquesujetanla
espadaalbrazodelazanjadora(Figura3).
4.Aojelacontratuercadelpernodeajuste(Figura
3).
5.Gireelpernodeajustehaciaadentroohacia
afuera,segúnhagafalta,hastaobtenerla
tensióndeseada.
6.Aprietelacontratuerca.
7.Aprietelos2pernosylastuercasquejanla
espadaaentre183y223N·m.
14
Girodeunaespada
desgastada
Intervalodemantenimiento:Cada25
horas—Compruebeeldesgastede
laespada.
Inspeccionelaparteinferiordelaespada:siestá
desgastada,hagalosiguiente:
Nota:Siyalehadadolavueltaalaespadaunavez,
sustitúyalacuandoambosladosesténdesgastados.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
desengraneelsistemahidráulicoauxiliar,bajeel
accesorio,yaccioneelfrenodeestacionamiento
(siestáinstalado).
2.Apagueelmotoryretirelallave
3.Retirelos2pernosytuercasquesujetanla
espadaalbrazodelazanjadora(Figura3).
4.Aojelacontratuercadelpernodeajustedela
espada(Figura3).
5.Aojeelpernodeajustehastaquepuedaretirar
lacadenadelaespada(Figura3).
6.Retirelacadenadelpiñóndearrastreydela
espada.
7.Retirelaespada,delelavueltaparaquela
parteinferiorestéarriba(osiyalehadadola
vuelta,póngalaensuposiciónoriginal)yvuelva
ainstalarlaespada.
8.Vuelvaacolocarlastuercas,lospernosylas
arandelasquejanlaespada.
9.Instalelacadenasobreelpiñóndearrastreyel
rodillodelantero.
10.Ajustelatensióndelacadena;consulteAjuste
delatensióndelacadenaexcavadora(página
14).
Cambiodelosdientes
excavadores
Intervalodemantenimiento:Cadavezquese
utiliceodiariamente—Compruebe
eldesgastedelaespada.
Debidoalgrandesgasteaquesesometenlosdientes
excavadores,debesustituirlosperiódicamente.
Parasustituirunsolodiente,retirelospernosylas
tuercasquelosujetanpararetirarloy,acontinuación,
instaleelnuevodienteenlamismaposición.Apriete
lospernosquesujetanlosdientesaentre37y
45N·m.
g245068
Figura14
1.Tuerca3.Tuerca
2.Diente
Cómocambiarelpiñónde
arrastre
Coneltiempo,elpiñóndearrastresedesgastará,
especialmentecuandoseutilizaensuelosarenososo
arcillosos.Cuandoestoocurra,lacadenaexcavadora
empezaráapatinar.Silacadenapatina,cambieel
piñóndearrastredelamanerasiguiente:
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
desengraneelsistemahidráulicoauxiliar,bajeel
accesorio,yaccioneelfrenodeestacionamiento
(siestáinstalado).
2.Levantelazanjadoraunoscentímetrosdel
suelo.
3.Apagueelmotoryretirelallave
4.Retireelsinfín(Figura15).
15
g244973
Figura15
1.Sinfín
3.Pernos
2.Piñóndearrastre
5.Aojelos2pernosytuercasquesujetanla
espadaalbrazodelazanjadora(Figura3).
6.Aojelacontratuercadelpernodeajustedela
espada(Figura3).
7.Aojeelpernodeajustehastaquepuedaretirar
lacadenadelaespada(Figura3).
8.Retirelacadenadelpiñóndearrastre.
9.Retirelos6pernosquejanelpiñóndearrastre
(Figura15).
10.Retireydesecheelpiñóndearrastre(Figura
15).
11.Limpielasuperciedemontajedelpiñónenla
zanjadora.
12.Desliceelpiñónnuevosobreeleje,segúnse
muestraenFigura15.
Importante:Laechamarcadaenlacara
delpiñóndebeservisibledesdeellado
derechodelazanjadora,ydebeestar
orientadaenelsentidodelasagujasdel
reloj;sinoesasí,delelavueltaalpiñón.
13.Enrosquelos6pernosquejanelpiñónde
arrastreconlapresióndelosdedossolamente
(Figura15).
14.Empieceaapretarlentamentelospernos,
progresandoalrededordelpiñónhastaque
todoslospernosesténapretadosaentre129
y155N·m.
Importante:Alprincipio,aprietecadaperno
hastalamitadsolamente,apretandocada
unodelosseispernossucesivamente,
luegovuelvaalprimeroyapriételosalpar
especicadoenelpaso13.
15.Paselacadenasobreelejedetransmisión
delsinfínysobreelpiñóndetransmisión,
asegurándosedequelosdientesdeltramo
superiorestánorientadoshaciaadelante.
16.Coloqueeltramosuperiordelacadenaen
laespadadelazanjadora,ydespuéspase
lacadenaalrededordelrodillosituadoenel
extremodelaespada.
17.Enrosqueelpernodeajusteenlaespada
yapriételohastaquequedeunaholgurade
3,8–6,3cm(1–1/2a2–1/2")eneltramoinferior
delacadena.
18.Enrosquelacontratuercasobreelpernode
ajusteyapriételarmementecontralaespada.
19.Aprietelos2pernosylastuercasquejanla
espadaaentre183y223N·m.
20.Instaleelsinfínparaescombros;consulte3
Instalacióndelsinfínparaescombros(página8).
16
Almacenamiento
1.Antesdealmacenarduranteperiodos
prolongadosdetiempo,elimineconuncepillo
lasuciedaddelosaccesorios.
2.Inspeccioneelestadodelacadenaexcavadora.
Ajustelatensióndelacadenadeexcavación;
consulteAjustedelatensióndelacadena
excavadora(página14).Sustituyalosdientes
desgastadosodañados;consulteCambiode
losdientesexcavadores(página15).
3.Engraselazanjadora;consulteCómoengrasar
lazanjadora(página13).
4.Compruebeelniveldelubricantedelacajade
engranajes;consulteComprobacióndelnivelde
lubricantedelacajadeengranajes(página14).
5.Reviseyaprietetodoslospernos,tuercas
ytornillos.Repareosustituyalaspiezas
defectuosasodañadas.
6.Compruebequetodoslosacoplamientos
hidráulicosestánconectadosentrepara
impedirlacontaminacióndelsistemahidráulico.
7.Pintelassuperciesqueesténarañadaso
dondeestévisibleelmetal.Puedeadquirirla
pinturaensuServicioTécnicoAutorizado.
8.Almacenelazanjadoraenungarajeoalmacén
limpioyseco.Cúbralaparaprotegerladelpolvo.
17
Notas:
DeclaracióndeIncorporación
TheToroCompany,8111LyndaleAvenueSouth,Bloomington,MN,EE.UU.,declaraqueel/losequipo(s)
siguiente(s)cumple(n)lasdirectivascitadas,siseinstalanconarregloalasinstruccionesadjuntasen
determinadosmodelosTorosegúnloindicadoenlasDeclaracionesdeconformidadpertinentes.
de
modelo
deserie
Descripcióndel
producto
Descripcióndela
factura
Descripcióngeneral
Directiva
22473
315000001y
superiores
Cabezaldezanjadora
dealtopar
HIGHTORQUETRENCHER
HEAD
Zanjadora
2006/42/CE
22474
315000001y
superiores
Cabezaldezanjadorade
altavelocidad
HIGHTORQUETRENCHER
HEAD
Zanjadora
2006/42/CE
SehacompiladoladocumentacióntécnicapertinenteexigidaporlaParteBdelAnexoVIIde2006/42/CE.
Noscomprometemosatransmitir,apeticióndelasautoridadesnacionales,informaciónpertinentesobreesta
maquinariaparcialmentecompleta.Elmétododetransmisiónseráelectrónico.
EstamaquinarianodebeponerseenserviciohastaquehayasidoincorporadaenlosmodelosToro
homologados,segúnloindicadoenlaDeclaracióndeconformidadcorrespondienteydeacuerdocontodaslas
instrucciones,paraquepuedadeclararseconformeatodaslasDirectivaspertinentes.
Certicado:
Representanteautorizado:
MarcelDutrieux
ManagerEuropeanProductIntegrity
ToroEuropeNV
Nijverheidsstraat5
2260Oevel
Belgium
JoeHager
DirectordeingenieríaTel.+3216386659
8111LyndaleAve.South
Bloomington,MN55420,USA
February7,2018
Avisodeprivacidad(Europa)
InformaciónrecopiladaporToro
ToroWarrantyCompany(Toro)respetasuprivacidad.ParaprocesarlasreclamacionesbajolaGarantíayparaponernosencontactoconusted
enelcasodeunaposibleretiradadeproductos,lepedimosquecompartaconnosotrosciertainformaciónpersonal,biendirectamente,biena
travésdesuconcesionariooempresaTorolocal.
ElsistemadegarantíasdeToroestáhospedadoenservidoresubicadosenlosEstadosUnidos,yportantolasleyesdeprivacidadaplicablespueden
noproporcionarlamismaprotecciónqueensupaís.
ALCOMPARTIRSUINFORMACIÓNPERSONALCONNOSOTROS,OTORGASUCONSENTIMIENTOALPROCESAMIENTODEDICHA
INFORMACIÓNPERSONALENLOSCASOSDESCRITOSENESTEAVISODEPRIVACIDAD.
UsoquehaceTorodelainformación
Toropuedeutilizarsuinformaciónpersonalparaprocesarreclamacionesbajolagarantíayparaponerseencontactoconustedsiseproducelaretirada
deunproducto,asícomoparacualquierotropropósitodelqueleinformemos.Toropuedecompartirsuinformaciónconliales,concesionariosuotros
socioscomercialesdeToroconrelaciónacualquieradelasactividadesantesmencionadas.Novenderemossuinformaciónpersonalaningunaotra
empresa.Nosreservamoselderechoadivulgarinformaciónpersonalparacumplirlalegislaciónaplicableyapeticióndelasautoridadescompetentes,
paraoperarcorrectamentenuestrossistemasoparanuestrapropiaprotecciónoladeotrosusuarios.
Retencióndesuinformaciónpersonal
Retendremossuinformaciónpersonalduranteeltiempoqueseanecesarioparacumplirlosnesparalosqueserecopilóoriginalmenteoparaotros
neslegítimos(talescomocumplimientodelalegislación),osegúnloexijalalegislaciónaplicable.
CompromisodeTororespectoalaseguridaddesuinformaciónpersonal
Tomamosprecaucionesrazonablesparamantenerlaseguridaddesusdatospersonales.Tambiéntomamosmedidasparaasegurarquelainformación
personalseaexactayestéactualizada.
Accesoyrecticacióndesuinformaciónpersonal
Siusteddesearevisarocorregirsuinformaciónpersonal,póngaseencontactoconnosotrosporcorreoelectrónicoa
LeydeConsumodeAustralia
LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesuconcesionarioTorolocal.
374-0282RevC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Toro High-Speed Trencher Head, Compact Tool Carrier Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Toro High-Speed Trencher Head, Compact Tool Carrier es un accesorio diseñado para usarse con minicargadoras compactas, para abrir zanjas en la tierra y facilitar el tendido subterráneo de cables y tuberías. No está diseñado para cortar materiales duros como madera u hormigón. Cuenta con una espada y cadena excavadoras, un sinfín para escombros y una barra de seguridad. El accesorio se puede instalar y retirar fácilmente de la minicargadora compacta, y se puede ajustar la profundidad de la zanja y el descentrado de la zanjadora.