Electrolux EKI54550OX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EKI54550OX
HU Tűzhely Használati útmutató 2
RO Aragaz Manual de utilizare 39
TARTALOM
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK............................................................................3
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK.............................................................................. 5
3. TERMÉKLEÍRÁS................................................................................................8
4. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT..........................................................................9
5. FŐZŐLAP - NAPI HASZNÁLAT....................................................................... 10
6. FŐZŐLAP – HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK................................. 12
7. FŐZŐLAP - ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS...............................................................14
8. SÜTŐ – NAPI HASZNÁLAT ............................................................................ 14
9. SÜTŐ – ÓRAFUNKCIÓK..................................................................................16
10. SÜTŐ – TARTOZÉKOK HASZNÁLATA......................................................... 18
11. SÜTŐ - HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK...................................... 20
12. SÜTŐ – ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS...................................................................28
13. HIBAELHÁRÍTÁS........................................................................................... 31
14. ÜZEMBE HELYEZÉS..................................................................................... 34
15. ENERGIAHATÉKONYSÁG............................................................................ 36
GONDOLUNK ÖNRE
Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett,
mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli
tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak
használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
Köszöntjük az Electrolux világában!
Látogassa meg a weboldalunkat:
Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk:
www.electrolux.com/webselfservice
További előnyökért regisztrálja készülékét:
www.registerelectrolux.com
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.electrolux.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok: Típus,
termékszám, sorozatszám.
Ezek az információk az adattáblán olvashatók.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és hasznos tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
www.electrolux.com2
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan
olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal
felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt
keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos
és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén
mindig a rendelkezésére álljon.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek
biztonsága
FIGYELMEZTETÉS!
Fulladás, sérülés vagy tartós rokkantság
kockázata.
A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent
fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve
megfelelő tapasztalatok vagy ismeretek híján lévő
személyek csak felügyelettel, vagy a készülék
biztonságos használatára vonatkozó megfelelő
tájékoztatás esetén használhatják.
Ne hagyja, hogy gyerekek játsszanak a készülékkel.
Minden csomagolóanyagot tartson távol a
gyermekektől, és megfelelően dobja azokat
hulladékba.
A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a
készüléktől működés közben, és működés után,
lehűléskor. A készülék elérhető részei forróak.
Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék,
akkor azt be kell kapcsolni.
Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek
tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a
készüléken.
1.2 Általános biztonság
A készülék üzembe helyezését és a hálózati kábel
cseréjét csak képesített személy végezheti el.
MAGYAR 3
A hátsó panel hőmérsékletének elviseléséhez a
készüléket H05VV-F típusú kábellel csatlakoztassa az
elektromos hálózathoz.
A készülék a tengerszint felett legfeljebb 2000 m
magasságig történő használatra készült.
A készülék nem használható hajón, csónakon vagy
egyéb úszó alkalmatosságon.
A túlmelegedés elkerülése érdekében ne telepítse a
készüléket dekorációs ajtó mögé.
Ne telepítse a készüléket lábazatra.
Ne működtesse a készüléket külső időzítővel vagy
külön távirányító rendszerrel.
FIGYELMEZTETÉS: Főzőlapon történő főzéskor az
olaj vagy zsír felügyelet nélkül hagyása veszélyes
lehet, és tűz keletkezhet.
A tüzet SOHA NE próbálja meg eloltani vízzel, hanem
kapcsolja ki a készüléket, és takarja le a lángokat
például egy fedővel vagy tűzálló takaróval.
FIGYELEM! Főzéskor a készüléket ne hagyja
felügyelet nélkül. Rövid időtartamú főzéskor a
készüléket tartsa folyamatosan felügyelet alatt.
FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély: Ne tároljon semmit
sem a főzőfelületeken.
A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású
gőzt.
Ne használjon súrolószert vagy éles fém
kaparóeszközt a sütőajtó üvegének és a főzőlap
zsanéros üvegfedelének tisztítására, mivel ezek
megkarcolhatják a felületet, ami az üveg
megrepedését eredményezheti.
Soha ne tegyen a főzőfelületre fémtárgyakat (fedők,
kések, kanalak), mert azok felforrósodhatnak.
Ha repedést lát az üvegkerámia / üveg felületen,
kapcsolja ki a készüléket, nehogy áramütés érjen
valakit.
www.electrolux.com4
Használat után saját gombjával kapcsolja ki a főzőlap
adott elemét, és ne hagyatkozzon az
edényérzékelésre.
FIGYELMEZTETÉS: Használat közben a készülék és
az elérhető részek nagyon felforrósodhatnak. Legyen
óvatos, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. 8 évesnél
fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos felügyelet
mellett tartózkodhatnak a készülék közelében.
Amikor a sütőből kiveszi vagy behelyezi az edényeket,
mindig használjon konyhai edényfogó kesztyűt.
A karbantartás megkezdése előtt húzza ki a hálózati
dugaszt a fali aljzatból.
Az izzó cseréje előtt győződjön meg arról, hogy a
készülék ki van kapcsolva, hogy megelőzze
áramütést.
Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett
személynek kell kicserélnie, nehogy elektromos
veszélyhelyzet álljon elő.
Legyen óvatos, amikor megérinti a tárolórekeszt.
Felforrósodhat.
A polcvezető sín eltávolításához először a sín elejét,
majd a hátulját húzza el az oldalfaltól. A polctartókat a
kiszereléssel ellentétes sorrendben tegye vissza.
A rögzített kábelezést a bekötési szabályok
betartásával el kell látni megszakító eszközökkel.
FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag a főzőlap gyártója által
tervezett vagy a főzőlap gyártója által a használati
útmutatóban javasolt, illetve a készülékhez mellékelt
főzőlapvédő elemet használjon. A nem megfelelő
védőelemek használata balesetet okozhat.
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
2.1 Üzembe helyezés
FIGYELMEZTETÉS!
A készüléket csak képesített
személy helyezheti üzembe.
Távolítsa el az összes
csomagolóanyagot.
Ne helyezzen üzembe, és ne is
használjon sérült készüléket.
MAGYAR 5
Tartsa be a készülékhez mellékelt
üzembe helyezési útmutatóban
foglaltakat.
A készülék nehéz, ezért legyen
körültekintő a mozgatásakor. Mindig
használjon munkavédelmi kesztyűt és
zárt lábbelit.
Soha ne húzza a készüléket a
fogantyújánál fogva.
A konyhai készülék házának és a
fülkének megfelelő méretűnek kell
lenniük.
Tartsa meg a minimális távolságot a
többi készüléktől és egységtől.
A készüléket biztonságos szerkezetek
alá és mellé helyezze.
A készülék alkatrészei feszültség alatt
állnak. A készüléket bútorban
helyezze el, hogy megelőzze
veszélyes részeinek megérintését.
A készüléket azonos magasságú
készülékek vagy egységek mellett
helyezze el.
Ne telepítse a készüléket ajtó mellé
vagy ablak alá. Ezzel elkerülhető,
hogy az ajtó vagy ablak kinyitásával
leverje a forró főzőedényt a
készülékről.
Szereljen fel egy stabilizáló eszközt a
készülék megbillenésének
megakadályozására. Olvassa el az
„Üzembe helyezés” c. szakaszt.
2.2 Elektromos csatlakoztatás
FIGYELMEZTETÉS!
Tűz- és áramütésveszély.
Minden elektromos csatlakoztatást
szakképzett villanyszerelőnek kell
elvégeznie.
A készüléket kötelező földelni.
Ellenőrizze, hogy az adattáblán
szereplő adatok megfelelnek-e a helyi
elektromos hálózat paramétereinek.
Mindig megfelelően felszerelt,
áramütés ellen védett aljzatot
használjon.
Ne használjon hálózati elosztókat és
hosszabbító kábeleket.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábelek
ne kerüljenek közel, illetve ne érjenek
hozzá a készülék ajtajához,
különösen akkor, ha az forró.
A feszültség alatt álló és szigetelt
alkatrészek érintésvédelmi részeit úgy
kell rögzíteni, hogy szerszám nélkül
ne lehessen eltávolítani azokat.
Csak az üzembe helyezés befejezése
után csatlakoztassa a hálózati
csatlakozódugót a hálózati
csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra,
hogy a hálózati dugasz üzembe
helyezés után is könnyen elérhető
legyen.
Amennyiben a hálózati konnektor
rögzítése laza, ne csatlakoztassa a
csatlakozódugót hozzá.
A hálózati vezeték kihúzásakor soha
ne vezetéket húzza. A kábelt mindig a
csatlakozódugónál fogva húzza ki.
Kizárólag megfelelő
szigetelőberendezést alkalmazzon:
hálózati túlterhelésvédő megszakítót,
biztosítékot (a tokból eltávolított
csavaros típusú biztosítékot),
földzárlatkioldót és védőrelét.
Az elektromos készüléket
szigetelőberendezéssel kell ellátni,
amely lehetővé teszi, hogy minden
fázison leválassza a készüléket az
elektromos hálózatról. A
szigetelőberendezésnek legalább 3
mm-es érintkezőtávolsággal kell
rendelkeznie.
Teljesen csukja be a készülék ajtaját,
mielőtt csatlakoztatja a dugaszt a
hálózati aljzatba.
2.3 Használat
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés- és égésveszély.
Vigyázat! Áramütés-veszély.
Ez a készülék kizárólag háztartási
célokra használható.
Ne változtassa meg a készülék
műszaki jellemzőit.
Ellenőrizze, hogy a készülék
szellőzőnyílásai nincsenek-e lezárva.
Működés közben tilos a készüléket
felügyelet nélkül hagyni.
Minden használat után kapcsolja ki a
készüléket.
Körültekintően járjon el, ha működés
közben kinyitja a készülék ajtaját.
Forró levegő távozhat a készülékből.
www.electrolux.com6
Ne működtesse a készüléket nedves
kézzel, vagy amikor az vízzel
érintkezik.
Ne használja a készüléket munka-
vagy tárolófelületként.
A szívritmus-szabályozóval
rendelkező személyek tartsanak
legalább 30 cm távolságot a
bekapcsolt indukciós főzőzónáktól.
FIGYELMEZTETÉS!
Tűz- és robbanásveszély
A felforrósított zsírok és olajok
gyúlékony gőzöket bocsáthatnak ki.
Zsírral vagy olajjal való főzéskor
tartsa azoktól távol a nyílt lángot és a
forró tárgyakat.
A nagyon forró olaj által kibocsátott
gőzök öngyulladást okozhatnak.
Az ételmaradékot tartalmazó használt
olaj az első használatkor alkalmazott
hőfoknál alacsonyabb értéken is tüzet
okozhat.
Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy
gyúlékony anyaggal szennyezett
tárgyat a készülékbe, annak
közelébe, illetve annak tetejére.
Ügyeljen arra, hogy szikra vagy nyílt
láng ne legyen a készülék közelében,
amikor kinyitja az ajtót.
Óvatosan nyissa ki a készülék ajtaját.
Az alkoholtartalmú alkotóelemek
alkoholos levegőelegyet hozhatnak
létre.
FIGYELMEZTETÉS!
A készülék károsodásának
veszélye áll fenn.
A zománc elszíneződésének vagy
károsodásának megakadályozása
érdekében:
ne tegyen edényt vagy egyéb
tárgyat közvetlenül a készülék
sütőterének aljára.
ne engedjen vizet a forró
készülékbe.
a főzés befejezése után ne tárolja
a nedves edényeket vagy az ételt
a készülékben.
a tartozékok kivételekor vagy
berakásakor óvatosan járjon el.
A zománc vagy rozsdamentes acél
elszíneződése nincs hatással a
készülék teljesítményére.
A nagy nedvességtartalmú
sütemények esetében mély tepsit
használjon a sütéshez. A gyümölcsök
leve maradandó foltokat ejthet.
Ne helyezzen forró főzőedényt a
kezelőpanelre.
Ne hagyja, hogy a főzőedényből
elforrjon a folyadék.
Ügyeljen arra, hogy ne ejtsen tárgyat
vagy főzőedényt a készülékre. A
készülék felülete megsérülhet.
Üres főzőedénnyel vagy főzőedény
nélkül ne kapcsolja be a főzőzónákat.
Ne tegyen alufóliát a készülékre vagy
közvetlenül a készülék sütőterének
aljára.
Az öntöttvasból vagy alumínium
öntvényből készült, illetve sérült aljú
edények megkarcolhatják a készülék
felületét. Az ilyen tárgyakat mindig
emelje fel, ha a főzőfelületen odébb
szeretné helyezni ezeket.
A készülék kizárólag ételkészítési
célokat szolgál. Tilos bármilyen más
célra, például helyiség fűtésére
használni.
2.4 Ápolás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS!
Személyi sérülés, tűz vagy a
készülék károsodásának
veszélye áll fenn.
Karbantartás előtt kapcsolja ki a
készüléket.
Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a
konnektorból.
Ellenőrizze, hogy lehűlt-e a készülék.
Máskülönben fennáll a veszély, hogy
az üveglapok eltörnek.
A sütőajtó sérült üveglapját
haladéktalanul cserélje ki. Forduljon a
márkaszervizhez.
A készülékben maradt zsír vagy étel
tüzet okozhat.
Rendszeresen tisztítsa meg a
készüléket, hogy elkerülje a felület
károsodását.
A készüléket puha, nedves ruhával
tisztítsa. Csak semleges tisztítószert
használjon. Ne használjon semmilyen
súrolószert, súrolószivacsot, oldószert
vagy fém tárgyat.
Amennyiben sütőtisztító aeroszolt
használ, tartsa be a tisztítószer
MAGYAR 7
csomagolásán feltüntetett biztonsági
utasításokat.
Ne tisztítsa a katalitikus
zománcréteget (ha van) semmilyen
mosószerrel.
2.5 Belső világítás
Az izzó illetve halogén lámpa olyan
típusú, amely kizárólag háztartási
készülékekhez használható. Otthona
kivilágítására ne használja.
FIGYELMEZTETÉS!
Vigyázat! Áramütés-veszély.
A lámpa cseréje előtt húzza ki a
hálózati dugaszt a hálózati aljzatból.
Kizárólag az eredetivel megegyező
műszaki jellemzőkkel rendelkező
lámpát használjon.
2.6 Ártalmatlanítás
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés- vagy
fulladásveszély.
Válassza le a készüléket ez
elektromos hálózatról.
A készülék közelében vágja át a
hálózati kábelt, és tegye a hulladékba.
Szerelje le az ajtókilincset, hogy
megakadályozza gyermekek és
kedvenc állatok készülékben
rekedését.
2.7 Szerviz
A készülék javítását bízza a
márkaszervizre.
Csak eredeti pótalkatrészeket
használjon.
3. TERMÉKLEÍRÁS
3.1 Általános áttekintés
6
7
8
9
1 12 3 4 5
10
1
2
3
4
1
A főzőlap kezelőszervei
2
Hőmérséklet-visszajelző / szimbólum
3
Hőmérséklet-szabályozó gomb
4
Elektronikus programkapcsoló
5
Sütőfunkciók szabályozógombja
6
Fűtőbetét
7
Sütőtér világítás
8
Ventilátor
9
Polcvezető sín, eltávolítható
10
Polcszintek
www.electrolux.com8
3.2 Főzőfelület elrendezése
180 mm
210 mm
140 mm
140mm
45 3
1 2
1
2100 wattos indukciós főzőzóna
3700 wattos Rásegítés funkcióval
2
1400 wattos indukciós főzőzóna
2500 wattos Rásegítés funkcióval
3
Kijelző
4
1800 wattos indukciós főzőzóna
2800 wattos Rásegítés funkcióval
5
1400 wattos indukciós főzőzóna
2500 wattos Rásegítés funkcióval
3.3 Kiegészítők
Huzalpolc
Főzőedényekhez, tortaformákhoz,
sütőedényekhez.
Sütőtepsi
Tortákhoz és süteményekhez.
Mély tepsi
Sütemények és húsok sütéséhez,
illetve zsírfelfogó edényként.
Teleszkópos sütősín
Polcokhoz és tálcákhoz.
Tárolófiók
A tárolófiók a sütőtér alatt található.
4. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a Biztonságról szóló
részt.
4.1 Kezdeti tisztítás
Vegyen ki a készülékből minden
tartozékot és kivehető polctartót.
Lásd az „Ápolás és tisztítás”
című fejezetet.
Az első használat előtt tisztítsa meg a
készüléket és a tartozékokat.
Helyezze vissza a tartozékokat és a
kivehető polctartókat az eredeti helyükre.
4.2 Az óra beállítása
A sütő működtetése előtt be kell állítania
az órát.
Amikor a készüléket az elektromos
hálózatra csatlakoztatja, vagy
áramszünetet követően, illetve ha az óra
nincs beállítva, a szimbólum villogni
kezd.
A vagy gombot nyomja meg a
pontos idő beállítására.
Körülbelül öt másodperc elteltével a
villogás megszűnik, a kijelző pedig a
beállított időt mutatja.
4.3 Az idő módosítása
Az Időtartam vagy
Befejezés funkció
működése alatt nem
módosítható az óra
beállítása.
Nyomja meg többször a
gombot
mindaddig, míg a Pontos idő funkció
visszajelzője villogni nem kezd.
Új időpont beállításához kövesse „Az óra
beállítása” című részben leírtakat.
MAGYAR 9
4.4 Előmelegítés
Üres készülékkel végezzen
előmelegítést, hogy kiégesse a
visszamaradt zsírt.
1. Állítsa be a
funkciót és a
maximum hőmérsékletet.
2. Hagyja egy óráig működni a
készüléket.
3. Állítsa be a , majd állítsa be a
maximális hőmérsékletet. E funkció
maximális hőmérséklete 210 °C.
4. Hagyja 15 percig működni a
készüléket.
5. Állítsa be a , majd állítsa be a
maximális hőmérsékletet.
6. Hagyja 15 percig működni a
készüléket.
A szokásosnál forróbbak lehetnek a
tartozékok. Szagot és füstöt bocsáthat ki
a készülék. Ez normális jelenség.
Gondoskodjon megfelelő légáramlásról a
helyiségben.
5. FŐZŐLAP - NAPI HASZNÁLAT
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a Biztonságról szóló
részt.
5.1 Az elektromos főzőzóna
Szimbó‐
lumok
Funkció
Kikapcsolt állás
Rásegítés funkció
Szimbó‐
lumok
Funkció
1 - 9 Hőfokbeállítások
A maradékhőt használja az
energiafogyasztás
csökkentésére. A sütési
folyamat befejezése előtt
körülbelül 5 - 10 perccel
kapcsolja ki a főzőzónát.
A kiválasztott főzőzóna gombját forgassa
el a megfelelő hőfokbeállításra.
A főzési folyamat befejezéséhez
forgassa a szabályozógombot a
kikapcsolt állásba.
5.2 Hőfokbeállítás kijelzései
Kijelző Megnevezés
A főzőzóna ki van kapcsolva.
-
A főzőzóna működik.
A Automatikus felfűtés funkció működik.
A Rásegítés funkció funkció működik.
+ számjegy
Üzemzavar lépett fel.
Egy főzőzóna még mindig forró (maradékhő).
A Gyerekzár funkció működik.
www.electrolux.com10
Kijelző Megnevezés
Nem megfelelő vagy túl kicsi a főzőedény, vagy nincs főzőedény
a főzőzónán.
A Automatikus kikapcsolás funkció működik.
5.3 Maradékhő visszajelző
FIGYELMEZTETÉS!
A maradékhő miatt égési
sérülés veszélye áll fenn.
A visszajelző világít, amikor egy
főzőzóna forró.
Az indukciós főzőzónák közvetlenül a
főzőedény alján biztosítják az
ételkészítéshez szükséges hőt. Az
üvegkerámiát a főzőedény maradékhője
melegíti.
5.4 Automatikus kikapcsolás
A funkció automatikusan leállítja a
főzőlapot, ha:
valamennyi főzőzóna ki van
kapcsolva,
a főzőlap túlságosan felmelegszik (pl.
egy lábasból elforr a folyadék). Mielőtt
ismét használná a főzőlapot, várja
meg, hogy a főzőzóna lehűljön.
nem megfelelő főzőedényt használ. A
szimbólum világítani kezd, és 2
perc múlva a főzőzóna automatikusan
leáll.
nem állított le egy főzőzónát, illetve
nem módosította a hőfokbeállítást.
Bizonyos idő után a
szimbólum
világítani kezd, és a főzőlap kikapcsol.
A hőfokbeállítás és azon időtartam
közötti kapcsolat, melynek elteltével a
főzőlap kikapcsol:
Hőfokbeállítás Az alábbi idő el‐
teltével a főzőlap
kikapcsol:
1 - 2 6 óra
3 - 4 5 óra
5 4 óra
Hőfokbeállítás Az alábbi idő el‐
teltével a főzőlap
kikapcsol:
6 - 9 1,5 óra
5.5 Rásegítés funkció
Ez a kiegészítő funkció nagyobb
teljesítményt tesz elérhetővé az
indukciós főzőzónák számára. Ez a
kiegészítő funkció csak bizonyos ideig
működtethető az indukciós főzőzónák
esetén. Ezután az indukciós főzőzóna
automatikusan visszakapcsol a
legmagasabb hőfokbeállításra.
A funkció bekapcsolása egy
főzőzónánál: forgassa az adott
főzőzónához tartozó gombot állásba.
A jelzés világít a tűzhely kijelzőjén.
A funkció kikapcsolása: forgassa az
adott főzőzónához tartozó gombot
kikapcsolt állásba.
5.6 Automatikus felfűtés
Ha bekapcsolja ezt a funkciót, rövidebb
idő alatt érheti el a szükséges
hőfokbeállítást. A funkció egy időre
maximális hőfokra kapcsol, majd a
megfelelő értékre csökkenti a
hőmérsékletet.
A funkció bekapcsolásához
a főzőzónának hidegnek kell
lenni.
A funkció bekapcsolása egy
főzőzónánál: fordítsa teljesen a gombot
az óramutató járásával megegyező
irányba. A visszajelző megjelenik. 6
másodpercen belül forgassa el ismét a
gombot az óramutató járásával
megegyező irányba. A jelzés jelre
MAGYAR 11
változik. Azonnal érintse meg a
szükséges hőfokbeállítást. A
hőfokbeállítás megjelenik. 6 másodperc
elteltével a visszajelző ismét
megjelenik. A főzőzóna rásegítés
funkcióval működik. Némi idő után a
főzőzóna visszaáll a kiválasztott
hőfokbeállításra.
A funkció kikapcsolása: fordítsa a
gombot az óramutató járásával ellentétes
irányba.
5.7 Gyerekzár
Ez a kiegészítő funkció megakadályozza
a főzőlap véletlen üzemeltetését.
A funkció bekapcsolásához: a bal
hátsó és a jobb első főzőzóna
szabályzógombját egyszerre fordítsa el
balra. A kijelzőn a
jelenik meg.
A funkció kikapcsolása: a bal hátsó és
a jobb első főzőzóna szabályzógombját
egyszerre fordítsa el ismét balra.
5.8 Teljesítménykezelés funkció
A főzőzónák a főzőlapba lépő fázisok
számától és elhelyezésétől függően
vannak csoportosítva. Lásd az ábrát.
Mindegyik fázis elektromos
terhelhetősége korlátozott.
Ez a funkció elosztja a teljesítményt
az ugyanazon fázisra kötött
főzőzónák között.
A funkció akkor kapcsol be, ha az
ugyanazon fázisra kötött főzőzónák
összesített terhelése meghaladja a
határértéket.
A funkció csökkenti a teljesítményt az
ugyanazon fázisra kötött többi
főzőzónánál.
A csökkentett teljesítményű zónák
hőfokbeállításának kijelzőjén két szint
váltakozik.
6. FŐZŐLAP – HASZNOS TANÁCSOK ÉS
JAVASLATOK
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a Biztonságról szóló
részt.
6.1 Főzőedény
Az indukciós főzőzónáknál
az erős elektromágneses
mező a főzőedényben
nagyon gyorsan termel hőt.
Az indukciós főzőzónákat
megfelelő főzőedényekkel
használja.
A főzőedény anyaga
megfelelő: öntöttvas, acél,
zománcozott acél, rozsdamentes
acél, többrétegű edényalj (a gyártó
által megfelelőnek jelölve).
nem megfelelő: alumínium, réz,
sárgaréz, üveg, kerámia, porcelán.
A főzőedény akkor megfelelő
indukciós tűzhelylaphoz, ha:
egy kevés víz nagyon gyorsan felforr
a legmagasabb hőfokra beállított
zónán.
a mágnes hozzátapad a főzőedény
aljához.
A főzőedény alja legyen
minél vastagabb és
laposabb.
Edények méretei
Az indukciós főzőzónák bizonyos határok
között automatikusan alkalmazkodnak a
főzőedény aljának méretéhez.
www.electrolux.com12
A főzőzóna hatásfoka függ a főzőedény
átmérőjétől. Az ajánlott minimumnál
kisebb átmérőjű főzőedény csak egy
részét veszi fel a főzőzóna által leadott
energiának.
6.2 Főzőedény min. átmérője
Főzőzóna Főzőedény
min. átmérője
(mm)
Bal hátsó 110
Jobb hátsó 90
Jobb első 100
Bal első 90
6.3 Működés közben hallható
hangok
Ha a következőt hallja:
recsegés: a főzőedény különböző
anyagokból készült
(szendvicskonstrukció).
fütyülés: a főzőzónát magas
teljesítményszinten használja, és a
főzőedény különböző anyagokból
készült (szendvicskonstrukció).
zümmögés: magas teljesítményszintet
használ.
kattogás: elektromos kapcsolás megy
végbe.
sziszegés, zümmögés: a ventilátor
üzemel.
Ezek a zajok normális jelenségnek
számítanak, és nem jelentik azt, hogy
a főzőlap meghibásodott.
6.4 Példák különböző főzési
alkalmazásokra
A hőfokbeállítás és a főzőzóna
energiafogyasztása közötti kapcsolat
nem lineáris. A hőfokbeállítás
növelésekor a főzőzóna
energiafogyasztása nem arányosan
emelkedik. Azaz, a közepes
hőfokbeállítású főzőzóna a névleges
energiafogyasztásának felénél kevesebb
energiát fogyaszt.
A táblázatban szereplő
adatok csak útmutatásul
szolgálnak.
Hőfokbeállí‐
tás
Használat: Idő
(perc)
Tanácsok
1 Főtt ételek melegen tartásá‐
ra.
szük‐
ség
szerint
Tegyen fedőt a főzőedényre.
1 - 2 Hollandi mártás, olvasztás:
vaj, csokoládé, zselatin.
5 - 25 Időnként keverje meg.
1 - 2 Keményítés: könnyű omlett,
sült tojás.
10 - 40 Fedővel lefedve készítse.
2 - 3 Rizs és tejalapú ételek főzé‐
se, készételek felmelegítése.
25 - 50 A folyadék mennyisége leg‐
alább kétszerese legyen a ri‐
zsének, a tejet kevergesse
főzés közben.
3 - 4 Zöldségek, hal gőzölése, hús
párolása.
20 - 45 Adjon hozzá néhány teáska‐
nál folyadékot.
4 - 5 Burgonya párolása. 20 - 60 750 g burgonyához max. ¼ l
vizet használjon.
MAGYAR 13
Hőfokbeállí‐
tás
Használat: Idő
(perc)
Tanácsok
4 - 5 Nagyobb mennyiségű étel,
raguk és levesek készítése.
60 -
150
Legfeljebb 3 l folyadék plusz
a hozzávalók.
6 - 7 Kímélő sütés: bécsi szelet,
borjúhús, cordon bleu, borda,
húspogácsa, kolbász, máj,
rántás, tojás, palacsinta,
fánk.
szük‐
ség
szerint
Félidőben fordítsa meg.
7 - 8 Erős sütés, burgonyatallér,
bélszín, marhaszeletek.
5 - 15 Félidőben fordítsa meg.
9 Víz forralása, tészta kifőzése, hús barnítása (gulyás, serpenyős sül‐
tek), burgonya bő olajban sütése.
Nagymennyiségű víz forralása. A Rásegítés funkció aktív.
7. FŐZŐLAP - ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a Biztonságról szóló
részt.
7.1 Általános tudnivalók
Minden használat után tisztítsa meg a
főzőlapot.
Mindig olyan főzőedényt használjon,
melynek tiszta az alja.
A felületen megjelenő karcolások
vagy sötét foltok nem befolyásolják a
főzőlap működését.
Használjon a főzőlapok tisztításához
ajánlott tisztítószert.
Használjon üvegfelületekhez tervezett
speciális kaparóeszközt.
7.2 A főzőlap tisztítása
Azonnal távolítsa el: a megolvadt
műanyagot, folpackot, a cukrot,
valamint a cukortartalmú ételeket. Ha
ezt nem teszi meg, a szennyeződés
károsíthatja a főzőlapot. Az égési
sérülés megelőzésére körültekintéssel
járjon el. Állítsa éles szögben az
üvegkerámia felületre a kaparókést,
majd csúsztassa végig a pengét a
felületen.
Távolítsa el, miután a főzőlap
megfelelően lehűlt: vízkőkarikák,
vízgyűrűk, zsírfoltok, fényes, fémes
elszíneződések. Nem karcoló
tisztítószerrel és megnedvesített
ruhával tisztítsa meg a főzőlapot. A
tisztítás után puha ruhával törölje
szárazra a főzőlapot.
Fényes, fémes elszíneződés
eltávolítása: ecetes vízzel
megnedvesített ruhával tisztítsa meg
az üvegfelületet.
8. SÜTŐ – NAPI HASZNÁLAT
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a Biztonságról szóló
részt.
www.electrolux.com14
8.1 A készülék be- és
kikapcsolása
Gomb szimbólumok,
visszajelzők, illetve
lámpák (modelltől
függően):
A lámpa a készülék
működése közben világít.
A szimbólum azt jelzi,
hogy a gomb az egyik
főzőzónát, a sütőfunkciót
vagy a hőmérsékletet
vezérli-e.
A visszajelző akkor
kapcsol be, amikor a sütő
felmelegszik.
1. A sütőfunkció kiválasztásához
forgassa el a sütőfunkciók gombját.
2. Forgassa a hőmérséklet-szabályozó
gombot a kívánt hőmérséklet
kiválasztásához.
3. A készülék kikapcsolásához forgassa
a sütőfunkciók és a hőmérséklet
szabályozó gombjait kikapcsolt
pozícióba.
8.2 Biztonsági felszerelés
A készülék nem megfelelő használata
vagy a részegységek meghibásodása
veszélyes túlmelegedést okozhat. Ennek
megakadályozása céljából a sütő
biztonsági hőkapcsolóval rendelkezik,
amely megszakítja az áramellátást. A
sütő a hőmérséklet csökkenése után
automatikusan újra bekapcsol.
8.3 Hűtőventilátor
Amikor a sütő üzemel, a hűtőventilátor
automatikusan bekapcsol, hogy hidegen
tartsa a sütő felületét. Amikor kikapcsolja
a sütőt, a hűtőventilátor továbbra is
működik, amíg a sütő le nem hűl.
8.4 Sütőfunkció
Szim‐
bólum
Sütőfunkció Alkalmazás
Kikapcsolt állás A készülék kikapcsolt állapotban van.
Sütőlámpa A sütőlámpa bekapcsolása sütőfunkció használa‐
ta nélkül.
Alsó + felső sütés Egy szinten történő tészta- és hússütés számára.
Alsó Sütés Ropogós alapú sütemények készítéséhez és étel
tartósításához.
Légkeveréses sütés Többféle étel egyszerre való sütése azonos hő‐
mérsékleten, egynél több polcmagasságon anél‐
kül, hogy az egyik átvenné a másik zamatát.
Hőlégbefúvás, Nagy
Hőfok
Sütés egyszerre maximum két sütőszinten, illetve
aszalás.20 - 40 °C-kal alacsonyabbra állítsa a sü‐
tő hőmérsékletét, mint az Alsó + felső sütés ese‐
tén.
Enyhe sütés Sütés tepsiben és szárítás egyetlen sütőszinten,
alacsony hőmérsékleten.
MAGYAR 15
Szim‐
bólum
Sütőfunkció Alkalmazás
Infrasütés Nagyobb húsdarabok vagy nem csontozott szár‐
nyas sütése egy polcszinten. Továbbá felfújtak
készítéséhez és pirításhoz.
Pizzasütés Ha a sütőnek az egyik szintjén szeretné sütni az
ételt, és jól megpirítani, illetve ropogóssá tenni az
alsó rétegét. 20 - 40 °C-kal alacsonyabbra állítsa
a sütő hőmérsékletét, mint az Alsó + felső sütés
esetén.
Felolvasztás Ez a funkció fagyasztott élelmiszerek, például
zöldségek és gyümölcsök felolvasztására hasz‐
nálható. A felolvasztás időtartama a fagyasztott
étel méretétől és mennyiségétől függ.
9. SÜTŐ – ÓRAFUNKCIÓK
9.1 Kijelző
A B C
A. Funkciók visszajelzői
B. Időkijelző
C. Funkció visszajelző
9.2 Gombok
Gomb Funkció Megnevezés
MÍNUSZ A pontos idő beállítása.
ÓRA Egy órafunkció beállítása.
PLUSZ A pontos idő beállítása.
9.3 Órafunkciók táblázata
Óra funkció Alkalmazás
ÓRA A pontos idő beállításához, módosításához vagy ellen‐
őrzéséhez.
IDŐTARTAM Segítségével beállítható, hogy mennyi ideig működjön a
készülék.
BEFEJEZÉS Annak beállítása, hogy mikor kapcsoljon ki a készülék.
www.electrolux.com16
Óra funkció Alkalmazás
KÉSLELTETÉSI
IDŐ
Az IDŐTARTAM és BEFEJEZÉS funkciók kombinálása.
PERCSZÁMLÁ‐
Visszaszámlálási idő beállítása. Ez a funkció nincs ha‐
tással a készülék működésére. Bármikor, a készülék ki‐
kapcsolt állapotában is beállíthatja a PERCSZÁMLÁLÓ
funkciót.
9.4 Az IDŐTARTAM beállítása
1. Állítsa be a sütőfunkciót és a
hőmérsékletet.
2. Nyomja meg többször a
gombot,
amíg a szimbólum villogni nem
kezd.
3. Az IDŐTARTAM beállításához
nyomja meg a vagy gombot.
A kijelzőn
jelenik meg.
4. Befejezéskor a visszajelző villog,
és hangjelzés hallható. A készülék
automatikusan kikapcsol.
5. A hangjelzés leállításához nyomja
meg bármelyik gombot.
6. Forgassa kikapcsolt állásba a
sütőfunkciók vezérlőgombját és a
hőmérséklet-szabályzó gombot.
9.5 A BEFEJEZÉS beállítása
1. Állítsa be a sütőfunkciót és a
hőmérsékletet.
2. Nyomja meg többször a gombot,
amíg a szimbólum villogni nem
kezd.
3. Az idő beállításához nyomja meg a
vagy gombot.
A kijelzőn jelenik meg.
4. Befejezéskor a visszajelző villog,
és hangjelzés hallható. A készülék
automatikusan kikapcsol.
5. A jelzés kikapcsolásához nyomja
meg bármelyik gombot.
6. Forgassa kikapcsolt állásba a
sütőfunkciók vezérlőgombját és a
hőmérséklet-szabályzó gombot.
9.6 A KÉSLELTETÉSI IDŐ
beállítása
1. Állítsa be a sütőfunkciót és a
hőmérsékletet.
2. Nyomja meg többször a
gombot,
amíg a szimbólum villogni nem
kezd.
3. Az IDŐTARTAM beállításához
nyomja meg a vagy gombot.
4. Nyomja meg az
gombot.
5. A BEFEJEZÉS idejének
beállításához nyomja meg a vagy
gombot.
6. A megerősítéshez nyomja meg az
gombot.
A készülék később automatikusan
bekapcsol, majd a beállított IDŐTARTAM
alatt működik, végül leáll a BEFEJEZÉS
beállított időpontjában. A beállított
időpontban hangjelzés hallható.
7. A készülék automatikusan kikapcsol.
A jelzés kikapcsolásához nyomja
meg bármelyik gombot.
8. Forgassa kikapcsolt állásba a
sütőfunkciók vezérlőgombját és a
hőmérséklet-szabályzó gombot.
9.7 A PERCSZÁMLÁLÓ
beállítása
1. Nyomja meg többször a gombot,
amíg a szimbólum villogni nem
kezd.
2. A szükséges idő beállításához
nyomja meg a vagy gombot.
A készülék 5 másodperc elteltével
automatikusan elindítja a Percszámláló
funkciót.
MAGYAR 17
3. Befejezéskor hangjelzés hallható. A
hangjelzés leállításához nyomja meg
bármelyik gombot.
4. Forgassa kikapcsolt állásba a
sütőfunkciók vezérlőgombját és a .
9.8 Az óra funkciók törlése
1. Nyomja meg többször a gombot,
amíg a megfelelő funkció
visszajelzője villogni nem kezd.
2. Nyomja meg és tartsa megnyomva a
gombot.
Az óra funkció kijelzése néhány
másodperc múlva eltűnik.
10. SÜTŐ – TARTOZÉKOK HASZNÁLATA
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a Biztonságról szóló
részt.
10.1 Tartozékok behelyezése
Huzalpolc:
Helyezze be a sütőpolcot a polctartó
vezetősínjei közé.
Tepsi:
Ne tolja be teljesen a tepsit a
sütőtér hátsó falához. Ez
megakadályozná, hogy a
forró levegő a tepsi körül
áramolhasson. Az étel
megéghet, különösen a tepsi
hátsó részén.
Tolja a mély tepsit vagy tálcát a polctartó
vezetősínjei közé. Ellenőrizze, hogy nem
ér-e a sütő hátsó falához.
Huzalpolc és mély tepsi együtt:
Tolja a mély tepsit a polctartó
vezetősínjei és a vezetősínek feletti
huzalpolc közé.
10.2 Teleszkópos sütősín
A teleszkópos sütősíneket
bármelyik polcszinten
elhelyezheti, a 4. szint
kivételével.
A teleszkópos sütősínek
behelyezése
1. Forgassa el kb. 90 fokkal a
teleszkópos polctartót.
2. Csúsztassa a teleszkópos polctartó
hátsó végén található reteszt egy
polctartó sínre. Gondoskodjon arról,
hogy a futókereket a sütő megfelelő
oldalára helyezte-e.
www.electrolux.com18
1 cm
3. Fordítsa a megfelelő pozícióba a
sütősínt. A teleszkópos polctartó
egyik végén lévő ütköző felfelé
nézzen.
4. Nyomja be végig a sütősínt a sütő
hátsó faláig.
5. Nyomja a teleszkópos polctartó
elülső végét a polctartó sínre.
Amennyiben az elülső végen
található zár megfelelően reteszel,
kattanás hallható.
6. A második teleszkópos polctartó
behelyezéséhez hajtsa végre
ugyanezeket a lépéseket.
Gondoskodjon arról, hogy a két
teleszkópos polctartó azonos szinten
legyen.
A teleszkópos sütősínek
eltávolítása
1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a
teleszkópos polctartó elülső végén
található reteszt.
1
2
2. Húzza el a sütősín elülső végét a
polctartóról.
3. Forgassa el kb. 90 fokkal a
teleszkópos polctartót.
4. Távolítsa el a sütősín végét a
polctartóról.
5. A második teleszkópos polctartó
eltávolításához hajtsa végre
ugyanezeket a lépéseket.
10.3 Teleszkópos polctartók - a
tartozékok behelyezése
A teleszkópos polctartók segítségével
könnyebben lehet behelyezni és
eltávolítani a polcokat.
VIGYÁZAT!
A teleszkópos polctartókat
tilos mosogatógépben
tisztítani! A teleszkópos
polctartókat tilos kenni
(zsírozni)!
VIGYÁZAT!
Mielőtt becsukná a sütőajtót,
ellenőrizze, hogy a
teleszkópos polctartókat
ütközésig a helyükre tolta-e.
Huzalpolc:
Mély tepsi:
Helyezze a mély tepsit a teleszkópos
polctartókra.
MAGYAR 19
Huzalpolc és mély tepsi együtt:
Helyezze a huzalpolcot és a mély tepsit
együtt a teleszkópos polctartókra.
11. SÜTŐ - HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a Biztonságról szóló
részt.
A táblázatban szereplő
hőmérsékleti értékek és
sütési időtartamok csak
tájékoztatásként szolgálnak.
A valós értékek a
receptektől, a felhasznált
összetevők minőségétől és
mennyiségétől függenek.
11.1 Általános tudnivalók
A készülék négy polcszinttel
rendelkezik. A polcszintek számozása
a készülék aljától felfelé történik.
A sütő egy speciális rendszerrel van
ellátva, ami keringeti a levegőt, és a
gőzt folyamatosan visszavezeti. A
rendszerrel egyszerre párolhat és
süthet, így az elkészített ételek belül
puhák, kívül pedig ropogósak lesznek.
Minimálisra csökkenti a sütési időt és
az energiafogyasztást.
A nedvesség lecsapódhat a
készüléken vagy az ajtó üveglapjain.
Ez normális jelenség. Mindig álljon
hátrébb a készüléktől, amikor sütés
közben kinyitja a készülék ajtaját. A
páralecsapódás csökkentése
érdekében a sütés megkezdése előtt
10 percig üzemeltesse a készüléket.
Törölje le a nedvességet a készülék
minden használata után.
Ne helyezzen semmilyen tárgyat
közvetlenül a sütőtér aljára, és a
készülék egységeit ne takarja le sütés
közben alufóliával. Ez hatással lehet a
sütés eredményére, és károsíthatja a
sütő zománcozását.
11.2 Tésztasütés
Előfordulhat, hogy az új sütő az Ön
korábbi készülékétől eltérően fogja
sütni a húsokat vagy a süteményeket.
Igazítsa a megszokott beállításait, pl.
hőmérséklet, főzési időtartam és a
polcszinteket a táblázatban szereplő
értékekhez.
A legelső alkalommal alacsonyabb
hőmérsékletet alkalmazzon.
Ha nem találja a beállításokat egy
adott recepthez, akkor keressen
hasonló ételt.
A sütési időtartam 10 – 15 perccel
meghosszabbítható, ha egyszerre
több polcszinten süt süteményeket.
A különböző magasságokra helyezett
torták és sütemények kezdetben nem
mindig egyenletesen barnulnak. Ha
ezt tapasztalja, ne változtasson a
hőmérséklet beállításán. A
különbségek a sütés folyamán
kiegyenlítődnek.
A sütőben lévő tepsik sütés közben
deformálódhatnak. Amikor a tepsik
újra lehűlnek, a torzulás megszűnik.
11.3 Sütemények sütése
Ne nyissa ki addig a sütő ajtaját, amíg
a sütési idő 3/4-e el nem telt.
Ha egyszerre két sütőtálcát használ,
legyen egy üres szint közöttük.
11.4 Húsok és halak sütése
Nagyon zsíros húsok sütésekor
használjon mély tepsit, hogy megóvja
www.electrolux.com20
a sütőt a zsírfoltoktól, amelyek esetleg
rá is éghetnek.
Hagyja a húst kb. 15 percig állni a
szeletelés előtt, hogy a szaftja ne
folyjon ki.
Hússütés közben a túlzott
füstképződés megelőzése érdekében
öntsön egy kis vizet a mély tepsibe. A
füst lecsapódásának megelőzése
érdekében mindig pótolja az
elpárolgott vizet.
11.5 Sütési időtartamok
A sütés időtartama az étel fajtájától,
annak állagától és mennyiségétől függ.
Kezdetben figyelje a teljesítményt sütés
közben. Találja meg a legjobb
beállításokat (hőmérséklet-beállítás,
sütési idő stb.) sütőedényeihez,
receptjeihez és mennyiségeihez,
miközben használja a készüléket.
11.6 Alsó + felső sütés
Étel Mennyi‐
ség (g)
Hőmérsék‐
let (°C)
Idő (perc) Polc‐
magas‐
ság
Tartozékok
Péksütemé‐
nyek
250 150 25 - 30 3 tepsi
Lepény
1)
1000 160 - 170 30 - 35 2 tepsi
Kelt almás sü‐
temény
2000 170 - 190 40 - 50 3 tepsi
Almás pite
2)
1200 +
1200
180 - 200 50 - 60 1 2 kerek, alumí‐
niumbevonatú
tepsi (átmérő:
20 cm)
Aprósüte‐
mény
1)
500 160 - 170 25 - 30 2 tepsi
Piskóta (zsira‐
dék nélkül)
1)
350 160 - 170 25 - 30 1 1 kerek alumíni‐
um bevonatú
tepsi (átmérő:
26 cm)
Tepsis süte‐
mény
1500 160 - 170
45 - 55
3)
2 tepsi
Csirke egész‐
ben
1350 200 - 220 60 - 70 2 huzalpolc
1 tepsi
Fél csirke 1300 190 - 210 35 + 30 3 huzalpolc
1 tepsi
Sertésborda 600 190 - 210 30 - 35 3 Huzalpolc
1 tepsi
Gyümölcsko‐
sár
4)
800 230 - 250 10 - 15 2 tepsi
MAGYAR 21
Étel Mennyi‐
ség (g)
Hőmérsék‐
let (°C)
Idő (perc) Polc‐
magas‐
ság
Tartozékok
Kelt tészta töl‐
telékkel
5)
1200 170 - 180 25 - 35 2 tepsi
Pizza 1000 200 - 220 25 - 35 2 tepsi
Sajttorta 2600 170 - 190 60 - 70 2 tepsi
Svájci almás
lepény
5)
1900 200 - 220 30 - 40 1 tepsi
Karácsonyi
püspökke‐
nyér
5)
2400 170 - 180
55 - 65
6)
2 tepsi
Quiche Lorrai‐
ne
5)
1000 220 - 230 40 - 50 1 1 kerek tepsi
(átmérő: 26 cm)
Parasztke‐
nyér
7)
750 + 750 180 - 200 60 - 70 1 2 alumíniumbe‐
vonatú tepsi
(hossz: 20 cm)
Üres kalács
1)
600 + 600 160 - 170 40 - 50 2 2 alumíniumbe‐
vonatú tepsi
(hossz: 25 cm)
ugyanazon a
polcszinten
Üres kalács 600 + 600 160 - 170 30 - 40 2 2 alumíniumbe‐
vonatú tepsi
(hossz: 25 cm)
ugyanazon a
polcszinten
Zsemle
5)
800 200 - 210 10 - 15 2 tepsi
Keksztekercs
1)
500 150 - 170 15 - 20 1 tepsi
Habcsók 400 100 - 120 40 - 50 2 tepsi
Prézlikalács
5)
1500 180 - 190 25 - 35 3 tepsi
Piskótatészta
1)
600 160 - 170 25 - 35 3 tepsi
www.electrolux.com22
Étel Mennyi‐
ség (g)
Hőmérsék‐
let (°C)
Idő (perc) Polc‐
magas‐
ság
Tartozékok
Vajas süte‐
mény
1)
600 180 - 200 20 - 25 2 tepsi
1)
Melegítse elő a sütőt 10 percig.
2)
Melegítse elő a sütőt 15 percig.
3)
Miután kikapcsolta a sütőt, hagyja benn a süteményt további 7 percig.
4)
Melegítse elő a sütőt 20 percig.
5)
Melegítse elő a sütőt 10 - 15 percig.
6)
Miután kikapcsolta a sütőt, hagyja benn a süteményt további 10 percig.
7)
Állítsa be a hőmérsékletet 250 °C-ra, majd melegítse elő a sütőt 18 percig.
11.7 Légkeveréses sütés
Étel Mennyiség
(g)
Hőmérsék‐
let (°C)
Idő (perc) Polcma‐
gasság
Tartozékok
Omlós tész‐
ták
1)
250 145 25 3 tepsi
Omlós tész‐
ták
1)
250 + 250 145 25 1 + 3 tepsi
Lepény
1)
1000 150 30 2 tepsi
Lepény
1)
1000 +
1000
155 40 1 + 3 tepsi
Kelt almás sü‐
temény
2000 170 - 180 40 - 50 3 tepsi
Almás pite 1200 +
1200
175 55 2 2 kerek, alu‐
míniumbevo‐
natú tepsi
(átmérő: 20
cm) ugyana‐
zon a polc‐
szinten
Aprósüte‐
mény
1)
500 155 30 2 tepsi
Aprósüte‐
mény
1)
500 + 500 155 40 1 + 3 tepsi
MAGYAR 23
Étel Mennyiség
(g)
Hőmérsék‐
let (°C)
Idő (perc) Polcma‐
gasság
Tartozékok
Piskóta (zsira‐
dék nélkül)
1)
350 160 30 1 1 kerek alu‐
mínium be‐
vonatú tepsi
(átmérő: 26
cm)
Tepsis süte‐
mény
1200 150 - 160
30 - 35
2)
2 tepsi
Csirke egész‐
ben
1400 180 55 2 huzalpolc
1 tepsi
Sertéssült 800 170 - 180 45 - 50 2 huzalpolc
1 tepsi
Kelt tészta töl‐
telékkel
1200 150 - 160 20 - 30 2 tepsi
Pizza 1000 +
1000
200 - 210 30 - 40 1 + 3 tepsi
Pizza 1000 190 - 200 25 - 35 2 tepsi
Sajttorta 2600 160 - 170 40 - 50 1 tepsi
Svájci almás le‐
pény
3)
1900 180 - 200 30 - 40 2 tepsi
Karácsonyi
püspökke‐
nyér
1)
2400 150 - 160
35 - 40
2)
2 tepsi
Quiche Lorrai‐
ne
3)
1000 190 - 210 30 - 40 1 1 kerek tepsi
(átmérő: 26
cm)
Parasztke‐
nyér
4)
750 + 750 160 - 170 40 - 50 1 tepsi
Üres kalács
3)
600 + 600 155 - 165 40 - 50 2 2 alumínium‐
bevonatú
tepsi (hossz:
25 cm) ugya‐
nazon a polc‐
szinten
Üres kalács 600 + 600 150 - 160 30 - 40 2 2 alumínium‐
bevonatú
tepsi (hossz:
25 cm) ugya‐
nazon a polc‐
szinten
www.electrolux.com24
Étel Mennyiség
(g)
Hőmérsék‐
let (°C)
Idő (perc) Polcma‐
gasság
Tartozékok
Zsemle
1)
800 190 15 3 tepsi
Zsemle
5)
800 + 800 190 15 1 + 3 tepsi
Keksztekercs
1)
500 150 - 160 15 - 20 3 tepsi
Habcsók 400 110 - 120 30 - 40 2 tepsi
Habcsók 400 + 400 110 - 120 45 - 55 1 + 3 tepsi
Morzsasüte‐
mény
1500 160 - 170 25 - 35 3 tepsi
Piskótatészta
1)
600 150 - 160 25 - 35 2 tepsi
Vajas süte‐
mény
1)
600 + 600 160 - 170 25 - 35 1 + 3 tepsi
1)
Melegítse elő a sütőt 10 percig.
2)
Miután kikapcsolta a sütőt, hagyja benn a süteményt további 7 percig.
3)
Melegítse elő a sütőt 10 - 15 percig.
4)
Állítsa be a hőmérsékletet 250 °C-ra, majd melegítse elő a sütőt 10 - 20 percig.
5)
Melegítse elő a sütőt 15 percig.
11.8 Hőlégbefúvás, nagy hőfok
Étel Mennyiség
(g)
Hőmérsék‐
let (°C)
Idő (perc) Polcma‐
gasság
Tartozékok
Omlós tész‐
ták
1)
250 155 20 3 tepsi
Omlós tész‐
ták
1)
250 + 250 150 20 1 + 3 tepsi
Lepény
1)
1000 155 35 2 tepsi
Lepény
1)
1000 +
1000
145 50 1 + 3 tepsi
Kelt almás sü‐
temény
1)
2000 170 - 180 40 - 50 3 tepsi
Almás pite
1)
1200 +
1200
175 55 1 2 kerek, alu‐
míniumbevo‐
natú tepsi
(átmérő: 20
cm)
MAGYAR 25
Étel Mennyiség
(g)
Hőmérsék‐
let (°C)
Idő (perc) Polcma‐
gasság
Tartozékok
Aprósüte‐
mény
1)
500 150 35 3 tepsi
Aprósüte‐
mény
1)
500 + 500 145 30 1 + 3 tepsi
Piskóta (zsira‐
dék nélkül)
1)
350 160 30 3 1 kerek alu‐
mínium be‐
vonatú tepsi
(átmérő: 26
cm)
Tepsis süte‐
mény
1200 150 - 160
40 - 50
2)
3 tepsi
Csirke egész‐
ben
1400 200 50 2 huzalpolc
1 tepsi
Sertésborda 600 180 - 200 30 - 40 2 huzalpolc
1 tepsi
Gyümölcsko‐
sár
3)
800 230 - 250 10 - 15 2 tepsi
Kelt tészta töl‐
telékkel
1200 160 - 170 20 - 30 3 tepsi
Sajttorta 2600 150 - 170 60 - 70 2 tepsi
Svájci almás le‐
pény
3)
1900 180 - 200 50 - 40 3 tepsi
Karácsonyi
püspökke‐
nyér
1)
2400 150 - 170
50 - 60
4)
3 tepsi
Quiche Lorrai‐
ne
3)
1000 210 - 230 35 - 45 2 1 kerek tepsi
(átmérő: 26
cm)
Parasztke‐
nyér
5)
750 + 750 180 - 190 50 - 60 3 tepsi
Üres kalács
1)
600 + 600 150 - 170 40 - 50 2 2 alumínium‐
bevonatú
tepsi (hossz:
25 cm) ugya‐
nazon a
polcszinten
www.electrolux.com26
Étel Mennyiség
(g)
Hőmérsék‐
let (°C)
Idő (perc) Polcma‐
gasság
Tartozékok
Üres kalács 600 + 600 160 - 170 30 - 40 2 2 alumínium‐
bevonatú
tepsi (hossz:
25 cm) ugya‐
nazon a
polcszinten
Zsemle
1)
800 190 15 3 tepsi
Zsemle
1)
800 + 800 200 15 1 + 3 tepsi
Keksztekercs
1)
500 150 - 170 10 - 15 3 tepsi
Habcsók 400 100 - 120 50 - 60 2 tepsi
Habcsók 400 + 400 100 - 120 55 - 65 1 + 3 tepsi
Prézlikalács
1)
1500 170 - 180 20 - 30 2 tepsi
Piskótatészta
1)
600 150 - 170 20 - 30 2 tepsi
Vajas süte‐
mény
1)
600 + 600 150 - 170 20 - 30 1 + 3 tepsi
1)
Melegítse elő a sütőt 10 percig.
2)
Miután kikapcsolta a sütőt, hagyja benn a süteményt további 7 percig.
3)
Melegítse elő a sütőt 15 percig.
4)
Miután kikapcsolta a sütőt, hagyja benn a süteményt további 10 percig.
5)
Állítsa be a hőmérsékletet 230 °C-ra, majd melegítse elő a sütőt 15 percig.
11.9 Enyhe sütés
Étel Mennyiség
(g)
Hőmérsék‐
let (°C)
Idő (perc) Polcma‐
gasság
Tartozékok
Omlós tész‐
ták
1)
250 150 - 160 20 - 25 2 tepsi
Lepény
1)
500 160 - 170 35 - 40 2 tepsi
Pizza
1)
1000 200 - 210 30 - 40 2 tepsi
Kekszte‐
kercs
1)
500 160 - 170 20 - 30 2 tepsi
Habcsók
2)
400 110 - 120 50 - 60 2 tepsi
Piskótatész‐
ta
1)
600 160 - 170 25 - 30 2 tepsi
MAGYAR 27
Étel Mennyiség
(g)
Hőmérsék‐
let (°C)
Idő (perc) Polcma‐
gasság
Tartozékok
Vajas süte‐
mény
1)
600 160 - 170 25 - 30 2 tepsi
Csirke egész‐
ben
1200 220 - 230 45 - 55 2 huzalpolc
1 tepsi
1)
Állítsa be a hőmérsékletet 250 °C-ra, majd melegítse elő a sütőt 20 percig.
2)
Állítsa be a hőmérsékletet 250 °C-ra, majd melegítse elő a sütőt 10 percig.
11.10 Infrasütés
Étel Mennyiség
(g)
Hőmérsék‐
let (°C)
Idő (perc) Polcma‐
gasság
Tartozékok
Pirítós
1)
500 230 3 - 5 3 huzalpolc
Fél csirke 1200 200 25 + 25 2 huzalpolc
1 tepsi
Sertésborda 500 230 20 + 20 2 huzalpolc
1 tepsi
1)
Melegítse elő a sütőt 10 percig.
11.11 Pizza funkció
Étel Mennyi‐
ség (g)
Hőmérsék‐
let (°C)
Idő (perc) Polcma‐
gasság
Tartozékok
Pizza 1000 200 - 210 20 - 30 2 tepsi
Csirke egész‐
ben
1400 165 - 175 55 - 65 2 tepsi
Fél csirke 1350 165 - 175 30 + 35 3 tepsi
Quiche Lorrai‐
ne
1)
1000 210 - 220 20 - 30 2 tepsi
1)
Melegítse elő a sütőt 10 - 15 percig.
12. SÜTŐ – ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a Biztonságról szóló
részt.
12.1 Tisztítással kapcsolatos
megjegyzések
A készülék elejét meleg vizes és
tisztítószeres puha ruhával tisztítsa
meg.
www.electrolux.com28
A fémfelületek tisztítását speciális
tisztítószerrel végezze.
Minden használat után tisztítsa meg a
készüléket belsejét. A lerakódott zsír
vagy egyéb ételmaradék tüzet
okozhat. A veszély mértéke nagyobb
a grillezőedény esetében.
A makacs szennyeződéseket az erre
a célra kifejlesztett speciális
sütőtisztító szerrel tisztítsa meg.
Minden használat után tisztítsa és
szárítsa meg az összes tartozékot.
Meleg vízzel és tisztítószerrel
megnedvesített puha kendőt
használjon.
Ha teflon bevonatú tartozékokkal
rendelkezik, ne tisztítsa azokat
agresszív tisztítószerekkel, éles szélű
tárgyakkal vagy mosogatógépben.
Ezek a letapadást gátló teflon bevonat
sérülését okozhatják.
12.2 Rozsdamentes acél vagy
alumínium készülékek
A sütőajtó tisztításához csak
nedves szivacsot vagy
törlőruhát használjon. Puha
ronggyal törölje szárazra.
Soha ne használjon
acélgyapotot, savtartalmú
vagy súroló hatású szereket,
mivel azok károsíthatják a
sütő felületét. A sütő
kezelőpaneljét ugyanilyen
elővigyázatosan tisztítsa
meg.
12.3 A polctartók eltávolítása
A sütő tisztításához vegye ki a
polctartókat.
1. Húzza el a polctartó elülső részét az
oldalfaltól.
2. Húzza el a polctartó sín hátulját az
oldalfaltól, majd vegye ki.
2
1
A polctartókat a kiszereléssel ellentétes
sorrendben tegye vissza.
12.4 Katalitikus tisztítás
VIGYÁZAT!
Ne tisztítsa a katalitikus
felületeket sütőtisztító
aeroszollal, súrolóporral,
szappannal vagy más
tisztítószerrel. Ez
károsíthatja a katalitikus
felületet.
A katalitikus felület
elszíneződése vagy a rajta
megjelenő foltok nincsenek
hatással a katalitikus
tulajdonságokra.
FIGYELMEZTETÉS!
Tartsa távol a gyermekeket,
amikor magas
hőmérsékleten tisztítja a
sütőt. A sütő felülete nagyon
felforrósodik, és fennáll az
égési sérülés veszélye.
A katalitikus tisztítás
bekapcsolása előtt távolítson
el minden tartozékot a
sütőből.
A katalitikus bevonattal rendelkező falak
öntisztulóak. Ezek ugyanis magukba
szívják a falakon lerakódó zsiradékot,
miközben a sütő működik.
Az öntisztító funkció hatékony
működéséhez rendszeresen fűtse fel az
üres sütőt.
MAGYAR 29
1. A sütőtér alját meleg,
mosogatószeres vízzel mossa ki,
majd törölje szárazra.
2. Állítsa be a funkciót.
3. Állítsa a sütő hőmérsékletét a
maximális értékre, és hagyja
működni 1 órán át.
4. Amikor a készülék lehűlt, puha, kissé
nedves szivaccsal törölje át.
12.5 A sütő üveglapjainak le-
és felszerelése
A tisztításhoz a belső üveglapok
eltávolíthatók. Az üveglapok száma
modellenként változik.
FIGYELMEZTETÉS!
A sütő ajtaját résnyire hagyja
nyitva a tisztítási munka
során. Ha teljesen kinyitja,
akkor véletlen becsukódhat,
és sérülést okozhat.
FIGYELMEZTETÉS!
Ne használja a készüléket
az üveglapok nélkül.
1. Nyissa ki az ajtót körülbelül 30°-os
szögbe. Az ajtó önmagától megáll az
enyhén nyitott helyzetben.
30°
2. Tartsa meg két oldalon az ajtó felső
szélénél lévő ajtószegélyt (B), majd
nyomja befelé, hogy elengedjen a
kapocs tömítése.
1
2
B
3. Húzza előre a díszlécet az
eltávolításhoz.
FIGYELMEZTETÉS!
Amikor kiveszi az
üveglapokat, a sütőajtó
megpróbál becsukódni.
4. Tartsa meg az ajtó üveglapjait
egyenként a felső szélüknél fogva, és
felfele húzza ki őket.
5. Tisztítsa meg az üveglapot
mosószeres vízzel. Óvatosan törölje
szárazra az üveglapot.
A tisztítás befejeztével tegye vissza az
üveglapokat és a sütőajtót a helyére.
Ismételje meg fordított sorrendben a fenti
lépéseket. Először a kisebb lapot
helyezze vissza, majd a nagyobbat.
VIGYÁZAT!
A belső üveglap filmnyomott
oldalának az ajtó belseje felé
kell néznie.
VIGYÁZAT!
Győződjön meg arról, hogy
behelyezés után az üveglap
kerete a filmnyomott
részeken nem érdes
felületű-e, amikor hozzáér.
VIGYÁZAT!
Ügyeljen arra, hogy a belső
üveglapot megfelelően
helyezze be a helyére.
www.electrolux.com30
12.6 A rekesz eltávolítása
FIGYELMEZTETÉS!
Ne tároljon gyúlékony
anyagokat (pl. tisztítószert,
műanyag zacskót,
edényfogó kesztyűt, papírt
vagy tisztító aeroszolt) a
rekeszben. A sütő
használata közben a rekesz
felmelegszik. Tűzveszély!
A sütő alatti rekesz a könnyebb
tisztításhoz kivehető.
1. Ütközésig húzza ki a rekeszt.
2. Óvatosan emelje felfelé a rekeszt.
3. Húzza ki teljesen a rekeszt.
A rekesz visszahelyezéséhez fordított
sorrendben hajtsa végre a fenti
műveletet.
12.7 A lámpa izzójának cseréje
Tegyen egy kendőt a készülék
belsejének az aljára. Ez
megakadályozza a sütővilágítás
üvegbúrájának és a sütőtérnek a
sérülését.
FIGYELMEZTETÉS!
Áramütésveszély! A lámpa
cseréje előtt kapcsolja le a
hálózati biztosítékot /
kisautomatát.
Forró lehet a sütővilágítás
izzója és üvegbúrája.
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Vegye ki a biztosítékot a
biztosítékdobozból, vagy kapcsolja le
az áramköri megszakítót.
Hátsó lámpa
1. Az üveg lámpaburkolat
eltávolításához fordítsa azt az
óramutató járásával ellentétes
irányba.
2. Tisztítsa meg az üveg
lámpaburkolatot.
3. Cserélje ki az izzót egy megfelelő,
300 °C-ig hőálló izzóra .
4. Szerelje fel az üveg lámpaburkolatot.
13. HIBAELHÁRÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a Biztonságról szóló
részt.
13.1 Mit tegyek, ha...
Jelenség Lehetséges ok Javítási mód
Nem lehet bekapcsolni a
készüléket.
A készülék nincs csatla‐
koztatva az elektromos há‐
lózathoz, vagy csatlakozta‐
tása nem megfelelő.
Ellenőrizze, hogy a készü‐
lék jól van-e csatlakoztatva
az elektromos hálózathoz.
MAGYAR 31
Jelenség Lehetséges ok Javítási mód
Nem lehet elindítani vagy
üzemeltetni a főzőlapot.
A sütő nem melegszik fel.
Leolvadt a biztosíték. Ellenőrizze, hogy a biztosí‐
ték okozza-e a problémát.
Ha a biztosíték többször is
leolvad, hívjon szakképzett
villanyszerelőt.
A sütő / főzőlap kijelzőjén
egy olyan hibaüzenet lát‐
ható, mely nincs ebben a
táblázatban.
Elektromos hiba lépett fel. Kapcsolja ki a készüléket a
lakásban lévő kismegsza‐
kítóval vagy biztonsági fő‐
kapcsolóval, majd kapcsol‐
ja be ismét.
Ha a hibaüzenet ismét
megjelenik a kijelzőn, for‐
duljon az ügyfélszolgálat‐
hoz.
Nem lehet elindítani vagy
üzemeltetni a főzőlapot.
Leolvadt a biztosíték. Indítsa el újra a főzőlapot,
és 10 másodpercen belül
állítsa be a hőfokot.
Nem lehet elindítani vagy
üzemeltetni a főzőlapot.
Víz- vagy zsírfoltok vannak
a kezelőpanelen.
Tisztítsa meg a kezelőpa‐
nelt.
Nem kezd világítani a ma‐
radékhő visszajelző.
A főzőzóna még nem for‐
rósodott fel, mert csak rö‐
vid ideje van működésben.
Ha a főzőzóna elég ideig
működött, és forrónak kel‐
lene lennie, forduljon a
márkaszervizhez.
Az Automatikus felfűtés
funkció nem működik.
A főzőzóna forró. Hagyja, hogy a főzőzóna
megfelelően lehűljön.
Az Automatikus felfűtés
funkció nem működik.
A legmagasabb hőfok van
beállítva.
A legmagasabb főzési fo‐
kozatnak ugyanakkora a
teljesítménye, mint a funk‐
ciónak.
A hőfok két szint között
változik.
A Teljesítménykezelés
funkció működik.
Lásd a „Napi használat” cí‐
mű részt.
A visszajelző világítani
kezd.
Működik az Automatikus
kikapcsolás.
Kapcsolja ki a főzőlapot,
majd kapcsolja be újra.
A visszajelző világítani
kezd.
A főzőedény nem megfele‐
lő típusú.
Használjon megfelelő típu‐
sú főzőedényt.
Olvassa el a „Hasznos ta‐
nácsok és javaslatok” c. fe‐
jezetet.
A visszajelző világítani
kezd.
A főzőedény aljának átmé‐
rője túl kicsi a főzőzónához
képest.
Megfelelő méretű főzőe‐
dényt használjon.
www.electrolux.com32
Jelenség Lehetséges ok Javítási mód
A visszajelző világítani
kezd.
A főzőlapnál hiba lépett fel,
mert a folyadék elforrt a fő‐
zőedényből. A főzőzóna
túlmelegedés védelem és
az Automatikus kikapcso‐
lás működik.
Kapcsolja ki a főzőlapot.
Vegye le a forró főzőe‐
dényt. Körülbelül 30 má‐
sodperc múlva kapcsolja
be újra a főzőzónát.
Amennyiben a főzőedény
okozta a hibát, a hibaüze‐
net eltűnik a kijelzőről. A
maradékhő visszajelző to‐
vább világíthat. Hagyja,
hogy a főzőedény megfe‐
lelően lehűljön. Ellenőriz‐
ze, hogy a főzőedény meg‐
felelő-e a főzőlaphoz.
Olvassa el a „Hasznos ta‐
nácsok és javaslatok” c. fe‐
jezetet.
A sütő nem melegszik fel. A készülék kikapcsolt álla‐
potban van.
Kapcsolja be a sütőt.
A világítás nem működik. A világítás izzója meghibá‐
sodott.
Cserélje ki az izzót.
Gőz- és páralecsapódás
az ételen és a sütőtérben.
Az ételt túl sokáig hagyta a
sütőben.
A sütés befejezése után az
edényeket ne hagyja 15 -
20 percnél hosszabb ideig
a sütőben.
A sütő nem melegszik fel. Az óra nincs beállítva. Állítsa be az órát.
A sütő nem melegszik fel. Nem végezte el a szüksé‐
ges beállításokat.
Ellenőrizze, hogy elvégez‐
te-e a szükséges beállítá‐
sokat.
Túl hosszú időbe telik az
ételek elkészítése, vagy túl
gyorsan elkészülnek.
A hőmérséklet túl alacsony
vagy túl magas.
Szükség esetén módosítsa
a hőmérsékletet. Kövesse
a felhasználói kézikönyv
utasításait.
A kijelző a táblázatban
nem szereplő hibakódot je‐
lenít meg.
Elektromos hiba lépett fel. Kapcsolja ki a sütőt a la‐
kásban lévő kismegszakí‐
tóval vagy biztonsági fő‐
kapcsolóval, majd kapcsol‐
ja be ismét.
Ha a hibaüzenet ismét
megjelenik a kijelzőn, for‐
duljon az ügyfélszolgálat‐
hoz.
A kijelzőn „12.00” látható. Áramkimaradás volt. Állítsa be újra az órát.
MAGYAR 33
Jelenség Lehetséges ok Javítási mód
Nem lehet elindítani vagy
üzemeltetni a sütőt. Hang‐
jelzés hallható, és a kijel‐
zőn „400” felirat látható.
A sütőt nem megfelelően
csatlakoztatta az elektro‐
mos hálózathoz.
Ellenőrizze, hogy a sütő jól
van-e csatlakoztatva az
elektromos hálózathoz
(lásd a bekötési rajzot, ha
van).
13.2 A szerviz számára
szükséges adatok
Ha nem talál megoldást egyedül a
problémára, forduljon a
márkakereskedőhöz vagy a hivatalos
szervizközponthoz.
A márkaszerviz számára szükséges
adatok az adattáblán találhatóak. Az
adattábla a készülék sütőterének elülső
keretén található. Ne távolítsa el az
adattáblát a készülék sütőterének
keretéről.
Javasoljuk, hogy az adatokat jegyezze fel ide:
Típus (MOD.) .........................................
Termékszám (PNC) .........................................
Sorozatszám (S.N.) .........................................
14. ÜZEMBE HELYEZÉS
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a Biztonságról szóló
részt.
14.1 A készülék elhelyezése
A szabadon álló készülékét üzembe
helyezheti úgy, hogy egyik vagy mindkét
oldalán szekrények vannak, illetve
sarokban is elhelyezhető.
Tekintse meg a táblázatot a legkisebb
illesztési távolságokkal kapcsolatban.
A
C
B
Minimális távolságok
Méretek mm
A 400
B 650
C 150
14.2 Műszaki adatok
Feszültség 230 V
Frekvencia 50 Hz
Készülék osztály 1
Méretek mm
Magasság 858
Szélesség 500
Mélység 600
www.electrolux.com34
14.3 A készülék vízszintbe
állítása
A készülék alján található kis lábak
beállításával a készülék tetejét a többi
felület magasságához igazíthatja.
14.4 Billenésgátló
Állítsa be a helyes magasságot és
területet a készülék számára, mielőtt
felszereli a billenésgátlót.
VIGYÁZAT!
Ellenőrizze, hogy a helyes
magasságban szerelte-e fel
a billenésgátlót.
Ügyeljen arra, hogy a
tűzhely mögötti felület sima
legyen.
Fel kell szerelnie a billenésgátlót. Ha
nem szereli be, akkor hátrabillenhet a
készülék.
Az Ön készülékén az alábbi képen
látható szimbólum (nem minden típusnál)
figyelmezteti Önt a billenésgátló
felszerelésére.
1. A készülék tetejétől lefelé számítva
317 - 322 mm-re és a készülék
oldalától 80 - 85 mm-es távolságra, a
tartón lévő kör alakú nyílásba
szerelje be a billenésgátlót.
Csavarozza szilárd anyagba vagy
alkalmazzon (fali) megerősítést.
80-85
mm
317-322
mm
2. Egy nyílás található a készülék
hátulján, a bal oldalon. Emelje meg a
készülék elejét, és helyezze a
készüléket a szekrények közötti tér
közepére. Ha a konyhaszekrények
közötti tér nagysága meghaladja a
tűzhely szélességét, akkor a tűzhely
középre állításához módosítania kell
az oldalméretet.
Amennyiben módosulnak a
tűzhely méretei, a
billenésgátlót ismét be kell
állítani.
MAGYAR 35
VIGYÁZAT!
Ha a konyhaszekrények
közötti tér nagysága
meghaladja a készülék
szélességét, akkor a
készülék középre állításához
módosítania kell az
oldalméretet.
14.5 Elektromos bekötés
FIGYELMEZTETÉS!
A gyártó semmilyen
felelősséget nem vállal, ha a
biztonságra vonatkozó
fejezetekben található
óvintézkedéseket nem tartja
be.
A készülék dugasz és csatlakozókábel
nélkül kerül szállításra.
FIGYELMEZTETÉS!
Mielőtt csatlakoztatja a
készülék tápkábelét a
hálózati konnektorhoz, mérje
meg az épület elektromos
hálózatában a fázisok közötti
feszültséget. Ezután tekintse
meg a készülék hátulján
található bekötési rajzot a
megfelelő elektromos
üzembe helyezés
érdekében. A lépések ilyen
sorrendben való
elvégzésével
kiküszöbölhetőek az üzembe
helyezési hibák és a
készülék elektromos
alkatrészeinek károsodása.
A különböző fázisokhoz használandó
kábeltípusok:
Fázis Min. méretű kábel
1 3x10,0 mm²
3 nulla vezetékkel 5x1,5 mm²
FIGYELMEZTETÉS!
A hálózati vezeték nem
érintkezhet a készüléknek az
ábrán árnyékolással jelzett
részével.
15. ENERGIAHATÉKONYSÁG
15.1 Termékismertető főzőlaphoz az EU 66/2014 szabvány szerint
A készülék
azonosítójele
EKI54550OX
Főzőlap típu‐
sa
Szabadon álló tűzhely főzőlappal
Főzőzónák
száma
4
www.electrolux.com36
Fűtési techno‐
lógia
Indukciós főzőlap
Kör alakú fő‐
zőzónák át‐
mérője (Ø)
Bal hátsó
Jobb hátsó
Jobb első
Bal első
21,0 cm
14,0 cm
18,0 cm
14,0 cm
Energiafo‐
gyasztás főző‐
zónánként
(EC electric
cooking)
Bal hátsó
Jobb hátsó
Jobb első
Bal első
162,7 Wh/kg
176,7 Wh/kg
170,7 Wh/kg
176,7 Wh/kg
Főzőlap energiafogyasztása (EC electric hob) 171,7 Wh/kg
EN 60350-2 - Háztartási elektromos
főzőkészülékek - 2. rész: Főzőlapok -
Teljesítménymérési módszerek.
15.2 Főzőlap -
Energiatakarékosság
A mindennapos főzés közben energiát
takaríthat meg az alábbi ötletek
betartásával.
Víz melegítésekor csak a szükséges
vízmennyiséget használja.
Lehetőség szerint mindig tegyen fedőt
a főzőedényre.
A főzőedényt már bekapcsolás előtt
helyezze a főzőzónára.
A kisebb főzőedényt a kisebb
főzőzónára helyezze.
A főzőedényt a főzőzóna közepére
helyezze.
A maradékhőt használja az étel
melegen tartásához vagy
felolvasztásához.
15.3 Sütőkre vonatkozó termékinformáció az EU 65-66/2014 sz.
rendelkezésnek megfelelően
Gyártó neve Electrolux
A készülék azonosítójele EKI54550OX
Energiahatékonysági szám 96.2
Energiahatékonysági osztály A
Villamosenergia-fogyasztás normál terhelés, alsó
+ felső sütés mellett
0,84 kWh/ciklus
Villamosenergia-fogyasztás normál terhelés és
légkeveréses sütés mellett
0,76 kWh/ciklus
Sütőterek száma 1
Hőforrás Villamos energia
Űrtartalom 57 l
Sütő típusa Szabadon álló tűzhely sütővel
Tömeg 50.0 kg
MAGYAR 37
EN 60350-1 - Háztartási elektromos
főzőkészülékek - 1. rész: Tartományok,
sütők, gőzsütők és grillezők - A
teljesítmény mérésére szolgáló
módszerek.
15.4 Sütő -
Energiatakarékosság
A sütő több funkcióval is
segít energiát megtakarítani
a mindennapos főzés során.
Általános javaslatok
Gondoskodjon arról, hogy a készülék
működése közben a sütő ajtaja legyen
becsukva. Főzés közben ne nyissa ki
gyakran a készülék ajtaját. Tartsa tisztán
az ajtótömítést, és ellenőrizze, hogy a
helyén van és megfelelően rögzített.
Fém edényeket használjon az
energiatakarékosság javítása érdekében.
Amikor csak lehetséges, az ételt még
felfűtés előtt helyezze a sütőbe.
A 30 percnél hosszabb ideig tartó sütés
során a befejezés előtt csökkentse a
sütő hőmérsékletét a minimum értékre, a
sütés hosszától függően 3 - 10 perc
időtartamra. A sütőben levő maradékhő
tovább folytatja a sütést.
A maradékhőt más ételek
felmelegítéséhez is használhatja.
Ha egyszerre több ételt készít, a sütések
közötti szünet legyen a lehető
legrövidebb.
Légkeveréses sütés
Amikor lehetséges, a sütőfunkciókat
légkeveréssel használja az
energiatakarékosság érdekében.
Ételek melegen tartása
A maradékhőt használhatja az étel
melegen tartásához. Ehhez válassza a
lehető legalacsonyabb hőmérséklet-
beállítást.
16. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott
anyagokat hasznosítsa újra.
Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő
konténerekbe a csomagolást. Járuljon
hozzá környezetünk és egészségünk
védelméhez, és hasznosítsa újra az
elektromos és elektronikus hulladékot. A
tiltó szimbólummal ellátott készüléket
ne dobja a háztartási hulladék közé.
Juttassa el a készüléket a helyi
újrahasznosító telepre, vagy lépjen
kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős
hivatallal.
www.electrolux.com38
CUPRINS
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA............................................................... 40
2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ.................................................................... 43
3. DESCRIEREA PRODUSULUI..........................................................................45
4. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE......................................................................46
5. PLITĂ - UTILIZAREA ZILNICĂ......................................................................... 47
6. PLITĂ - INFORMAŢII ŞI SFATURI................................................................... 49
7. PLITĂ - ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA.............................................................51
8. CUPTOR - UTILIZAREA ZILNICĂ ...................................................................51
9. CUPTOR - FUNCŢIILE CEASULUI..................................................................53
10. CUPTOR - UTILIZAREA ACCESORIILOR.................................................... 54
11. CUPTOR - INFORMAŢII ŞI SFATURI............................................................57
12. CUPTOR - ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA......................................................65
13. DEPANARE....................................................................................................68
14. INSTALAREA................................................................................................. 70
15. EFICIENŢĂ ENERGETICĂ.............................................................................73
NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs
care include decenii de experienţă profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a
fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizaţi să
aveţi întotdeauna aceleaşi rezultate extraordinare.
Bine aţi venit la Electrolux.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la
rezolvarea unor probleme apărute şi informaţii despre service:
www.electrolux.com/webselfservice
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.registerelectrolux.com
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul
dvs.:
www.electrolux.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Utilizaţi doar piese de schimb originale.
Atunci când contactaţi centrul autorizat de service, asiguraţi-vă că aveţi
disponibile următoarele informaţii: Model, PNC, Număr de serie.
Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa
Informaţii generale şi recomandări
Informaţii privind mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
ROMÂNA 39
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu
atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este
responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată
din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstraţi
permanent instrucţiunile într-un loc sigur şi accesibil
pentru o consultare ulterioară.
1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
AVERTISMENT!
Pericol de sufocare, vătămare sau invaliditate
permanentă.
Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai
mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără
cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau
după o scurtă instruire care să le ofere informaţiile
necesare despre utilizarea sigură a aparatului şi să le
permită să înţeleagă pericolele la care se expun.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor şi aruncaţi-le
conform reglementărilor.
Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de aparat
atunci când acesta este în funcţiune sau când se
răceşte. Componentele accesibile sunt fierbinţi.
Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranţă pentru
copii, acesta trebuie activat.
Copiii nu vor realiza curăţarea sau întreţinerea
realizată de utilizator asupra aparatului fără a fi
supravegheaţi.
1.2 Aspecte generale privind siguranţa
Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest
aparat şi să înlocuiască cablul.
www.electrolux.com40
Acest aparat trebuie conectat la o sursă de curent cu
un cablu de tip H05VV-F pentru a rezista la
temperatura panoului din spate.
Acest aparat este destinat utilizării la o altitudine
maximă de 2000 m deasupra nivelului mării.
Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizate pe
nave, bărci sau ambarcaţiuni.
Nu instalaţi aparatul în spatele unei uşi decorative
pentru a evita supraîncălzirea.
Nu instalaţi aparatul pe o platformă.
A nu se folosi aparatul prin intermediul unui
cronometru extern sau cu un sistem telecomandat
separat.
AVERTISMENT: Gătirea neasistată la plită folosind
grăsimi sau ulei poate fi periculoasă şi poate provoca
un incendiu.
Nu încercaţi NICIODATĂ să stingeţi focul cu apă.
Opriţi aparatul şi acoperiţi flacăra cu un capac sau cu
o pătură anti-incendiu.
ATENŢIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat.
Un proces de gătire pe termen scurt trebuie
supravegheat permanent.
AVERTISMENT: Pericol de incendiu: Nu depozitaţi
nimic pe suprafeţele de gătit.
Nu folosiţi un aparat de curăţat cu abur pentru a
curăţa aparatul.
Nu folosiţi substanţe abrazive dure sau raclete
ascuţite de metal pentru a curăţa uşa de sticlă sau
sticla capacelor cu balama ale plitei deoarece acestea
pot zgâria suprafaţa, ceea ce poate conduce la
spargerea sticlei.
Obiectele de metal, de ex. cuţitele, furculiţele, lingurile
şi capacele nu trebuie puse pe suprafaţa plitei,
deoarece se pot înfierbânta.
Dacă suprafaţa ceramică / de sticlă este crăpată, opriţi
aparatul pentru a evita riscul de electrocutare.
ROMÂNA 41
După utilizare, stingeţi elementul plitei cu ajutorul
butonului şi nu lăsaţi această operaţiune în sarcina
detectorului de vase.
AVERTISMENT: Aparatul şi părţile accesibile ale
acestuia devin fierbinţi pe durata utilizării. Aveţi grijă
să nu atingeţi elementele de încălzire. Copiii cu vârsta
mai mică de 8 ani nu trebuie lăsaţi să se apropie de
aparat dacă nu sunt supravegheaţi permanent.
Folosiţi întotdeauna mănuşi de protecţie pentru a
scoate sau a pune în interior accesorii sau vase.
Întrerupeţi alimentarea cu electricitate înainte de a
efectua operaţiile de întreţinere.
Asiguraţi-vă că aparatul este oprit înainte de a înlocui
becul pentru a evita o posibilă electrocutare.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de producător, de Centrul de
service autorizat al acestuia sau de persoane cu o
calificare similară pentru a se evita electrocutarea.
Aveţi grijă când atingeţi sertarul de depozitare. Poate
fi fierbinte.
Pentru a scoate suporturile pentru raft trebuie să
trageţi mai întâi de partea din faţă a suportului, după
care să îndepărtaţi capătul din spate de pereţii laterali.
Instalaţi suporturile pentru raft în ordine inversă.
Mijloacele de deconectare trebuie incluse în cablajul
fix în conformitate cu regulile privind cablarea.
AVERTISMENT: Folosiţi doar opritoare realizate de
producătorul aparatului de gătit sau indicate de
producătorul aparatului în instrucţiunile de utilizare ca
fiind adecvate sau opritoarele incluse în aparat.
Utilizarea unor opritoare neadecvate poate produce
accidente.
www.electrolux.com42
2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
2.1 Instalarea
AVERTISMENT!
Doar o persoană calificată
trebuie să instaleze acest
aparat.
Îndepărtaţi toate ambalajele.
Dacă aparatul este deteriorat, nu îl
instalaţi sau utilizaţi.
Urmaţi instrucţiunile de instalare
furnizate împreună cu aparatul.
Aveţi întotdeauna grijă când mutaţi
aparatul deoarece acesta este greu.
Folosiţi întotdeauna mănuşi de
protecţie şi încălţăminte închisă.
Nu trageţi aparatul de mâner.
Cabinetul din bucătărie şi spaţiul
disponibil trebuie să fie de dimensiuni
adecvate.
Respectaţi distanţele minime faţă de
alte aparate şi corpuri de mobilier.
Verificaţi dacă aparatul este instalat
având în jurul său structuri de
siguranţă.
Componentele aparatului sunt sub
tensiune. Încastraţi aparatul în
mobilier pentru a împiedica atingerea
componentelor periculoase.
Laturile aparatului trebuie să rămână
în apropierea altor aparate sau unităţi
cu aceeaşi înălţime.
Nu aşezaţi aparatul lângă o uşă sau
sub o fereastră. Astfel, vesela
fierbinte de pe aparat nu va cădea
atunci când uşa sau fereastra va fi
deschisă.
Montaţi mijloace de stabilizare pentru
a împiedica înclinarea aparatului.
Consultaţi capitolul Instalarea.
2.2 Conexiunea electrică
AVERTISMENT!
Pericol de incendiu şi
electrocutare.
Toate conexiunile electrice trebuie
realizate de către un electrician
calificat.
Aparatul trebuie legat la o priză cu
împământare.
Asiguraţi-vă că parametrii de pe
plăcuţa cu date tehnice sunt
compatibili cu valorile nominale ale
sursei de alimentare.
Utilizaţi întotdeauna o priză cu
protecţie (împământare) contra
electrocutării, montată corect.
Nu folosiţi prize multiple şi cabluri
prelungitoare.
Nu lăsaţi cablurile de alimentare
electrică să atingă sau să se afle în
apropierea uşii aparatului, în special
atunci când uşa este fierbinte.
Protecţia la electrocutare a pieselor
aflate sub tensiune şi izolate trebuie
fixată astfel încât să nu permită
scoaterea ei fără folosirea unor
unelte.
Introduceţi ştecherul în priză numai
după încheierea procedurii de
instalare. Asiguraţi accesul la priză
după instalare.
Dacă priza de curent prezintă jocuri,
nu conectaţi ştecherul.
Nu trageţi de cablul de alimentare
pentru a scoate din priză aparatul.
Trageţi întotdeauna de ştecher.
Folosiţi doar dispozitive de izolare
adecvate: întrerupătoare pentru
protecţia liniei, siguranţe (siguranţe
înfiletabile scoase din suport),
contactori şi declanşatori la protecţia
de împământare.
Instalaţia electrică trebuie să fie
prevăzută cu un dispozitiv de izolare,
care să vă permită să deconectaţi
aparatul de la reţea la toţi polii.
Dispozitivul izolator trebuie să aibă o
deschidere între contacte de cel puţin
3 mm.
Închideţi complet uşa aparatului
înainte de a conecta ştecherul la
priză.
2.3 Utilizare
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare sau
arsuri.
Pericol de electrocutare.
Acest aparat este destinat exclusiv
pentru uz casnic.
Nu modificaţi specificaţiile acestui
aparat.
ROMÂNA 43
Nu blocaţi fantele de ventilaţie.
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în
timpul funcţionării.
Dezactivaţi aparatul după fiecare
întrebuinţare.
Procedaţi cu atenţie la deschiderea
uşii aparatului atunci când aparatul
este în funcţiune. Este posibilă emisia
de aer fierbinte.
Nu acţionaţi aparatul având mâinile
umede sau când acesta este în
contact cu apa.
Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de
lucru sau ca loc de depozitare.
Utilizatorii cu stimulator cardiac trebui
să păstreze o distanta de minim 30 de
cm faţă de zonele de gătit prin
inducţie atunci când aparatul este în
funcţiune.
AVERTISMENT!
Pericol de incendiu şi
explozie
Grăsimile şi uleiul, atunci când sunt
încălzite, pot elibera vapori inflamabili.
Ţineţi flăcările sau obiectele încălzite
departe de grăsimi şi uleiuri atunci
când gătiţi.
Vaporii pe care îi eliberează uleiul
foarte fierbinte pot să se aprindă
spontan.
Uleiul folosit, care conţine resturi de
mâncare, poate lua foc la temperaturi
mai mici decât uleiul care este utilizat
pentru prima dată.
Produsele inflamabile sau obiectele
umezite cu produse inflamabile nu
trebuie introduse în aparat, nici puse
adiacent sau deasupra acestuia.
Nu lăsaţi scânteile sau flăcările
deschise să intre în contact cu
aparatul atunci când deschideţi uşa.
Deschideţi uşa aparatului cu atenţie.
Utilizarea unor ingrediente cu conţinut
de alcool poate determina prezenţa
aburilor de alcool în aer.
AVERTISMENT!
Pericol de deteriorare a
aparatului.
Pentru a preveni deteriorarea sau
decolorarea emailului:
nu puneţi vase sau alte obiecte în
aparat direct pe baza acestuia.
nu puneţi apă direct în aparatul
fierbinte.
nu ţineţi vase umede şi alimente
în interior după încheierea gătirii.
procedaţi cu atenţie la
demontarea sau instalarea
accesoriilor.
Decolorarea emailului sau a oţelului
inoxidabil nu are niciun efect asupra
funcţionării aparatului.
Folosiţi o cratiţă adâncă pentru
prăjiturile siropoase. Sucurile de
fructe lasă pete care pot fi
permanente.
Nu ţineţi vase pe panoul de comandă.
Aveţi grijă să nu se evaporeze tot
lichidul din vase.
Procedaţi cu atenţie pentru a nu lăsa
obiecte sau vase să cadă pe aparat.
Suprafaţa poate fi deteriorată.
Nu activaţi zonele de gătit dacă pe
acestea nu se află vase sau vasele
sunt goale.
Nu puneţi folie de aluminiu pe aparat
sau direct pe baza aparatului.
Vasele realizate din fontă, aluminiu
sau cu bazele deteriorate pot produce
zgârieturi. Ridicaţi întotdeauna aceste
obiecte atunci când trebuie să le
mutaţi pe plita de gătit.
Acest aparat poate fi utilizat numai
pentru gătit. Nu trebuie utilizat în alte
scopuri, de exemplu pentru încălzirea
camerei.
2.4 Întreţinerea şi curăţarea
AVERTISMENT!
Pericol de rănire, incendiu
sau de deteriorare a
aparatului.
Înainte de a realiza operaţii de
întreţinere, dezactivaţi aparatul.
Scoateţi ştecărul din priză.
Verificaţi dacă aparatul s-a răcit.
Există riscul de spargere a panourilor
de sticlă.
Înlocuiţi imediat panourile de sticlă ale
uşii dacă acestea sunt deteriorate.
Contactaţi Centrul de service
autorizat.
Resturile de grăsimi sau de alimente
din aparat pot duce la apariţia unui
incendiu.
www.electrolux.com44
Curăţaţi regulat aparatul pentru a
preveni deteriorarea materialului de la
suprafaţă.
Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale,
umedă. Utilizaţi numai detergenţi
neutri. Nu folosiţi niciun produs
abraziv, burete abraziv, solvent sau
obiect metalic.
Dacă folosiţi un spray pentru cuptor,
respectaţi instrucţiunile de siguranţă
de pe ambalaj.
Nu curăţaţi emailul catalitic (dacă este
cazul) cu nici un tip de detergent.
2.5 Bec interior
Tipul de bec sau de lampă cu halogen
utilizat pentru acest aparat este
destinat exclusiv aparatelor
electrocasnice. Nu îl utilizaţi în alte
scopuri.
AVERTISMENT!
Pericol de electrocutare.
Deconectaţi aparatul de la sursa de
alimentare electrică înainte de a
înlocui becul.
Folosiţi exclusiv becuri cu aceleaşi
specificaţii.
2.6 Gestionarea deşeurilor
după încheierea ciclului de
viaţă al aparatului
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare sau
sufocare.
Deconectaţi aparatul de la sursa de
alimentare electrică.
Tăiaţi cablul de alimentare electrică
chiar de lângă aparat şi aruncaţi-l.
Scoateţi încuietoarea uşii pentru a nu
permite copiilor sau animalelor de
companie să rămână blocaţi în
aparat.
2.7 Service
Pentru a repara aparatul contactaţi un
Centru de service autorizat.
Utilizaţi numai piese de schimb
originale.
3. DESCRIEREA PRODUSULUI
3.1 Prezentare generală
6
7
8
9
1 12 3 4 5
10
1
2
3
4
1
Butoane de selectare pentru plită
2
Indicator / simbol pentru temperatură
3
Buton de selectare pentru
temperatură
4
Dispozitiv de programare electronic
5
Buton de selectare pentru funcţiile
cuptorului
6
Element de încălzire
7
Bec
8
Ventilator
9
Suport pentru raft, detaşabil
10
Poziţii rafturi
ROMÂNA 45
3.2 Configuraţia plitei de gătit
180 mm
210 mm
140 mm
140mm
45 3
1 2
1
Zonă de gătit cu inducţie 2100 W cu
funcţia Putere 3700 W
2
Zonă de gătit cu inducţie 1400 W cu
funcţia Putere 2500 W
3
Afişaj
4
Zonă de gătit cu inducţie 1800 W cu
funcţia Putere 2800 W
5
Zonă de gătit cu inducţie 1400 W cu
funcţia Putere 2500 W
3.3 Accesorii
Raft de sârmă
Pentru veselă, forme pentru prăjituri,
fripturi.
Tavă de gătit
Pentru prăjituri şi fursecuri.
Cratiţă adâncă
Pentru coacere şi frigere sau ca tavă
pentru grăsime.
Ghidaje telescopice
Pentru rafturi şi tăvi.
Sertar de depozitare
Sertarul de depozitare se află sub
cavitatea cuptorului.
4. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind
siguranţa.
4.1 Prima curăţare
Scoateţi din aparat toate accesoriile şi
suporturile pentru raftul mobil.
Consultaţi capitolul „Îngrijirea
şi curăţarea”.
Curăţaţi aparatul şi accesoriile înainte de
prima utilizare.
Puneţi accesoriile şi suporturile pentru
raftul mobil înapoi în poziţia lor iniţială.
4.2 Setarea orei
Trebuie să setaţi ora înainte de a pune în
funcţiune cuptorul.
se aprinde intermitent când conectaţi
aparatul la reţeaua electrică, când a fost
o pană de curent sau când cronometrul
nu este setat.
Pentru a seta ora corectă apăsaţi sau
.
După aproximativ cinci secunde,
indicatorul pentru oră încetează
aprinderea intermitentă, iar afişajul indică
ora setată.
4.3 Modificarea orei
Nu puteţi modifica ceasul
dacă funcţia Durata sau
Sfârşit este activă.
Apăsaţi
în mod repetat până când
indicatorul pentru funcţia Ora curentă se
aprinde intermitent.
Pentru setarea unei alte ore, consultaţi
„Setarea orei”.
www.electrolux.com46
4.4 Preîncălzirea
Preîncălziţi aparatul gol pentru a arde
grăsimile rămase.
1. Setaţi funcţia
şi temperatura
maximă.
2. Lăsaţi aparatul să funcţioneze timp
de 1 oră.
3. Setaţi funcţia şi setaţi temperatura
maximă. Temperatura maximă
pentru această funcţie este de
210°C.
4. Lăsaţi aparatul să funcţioneze timp
de 15 minute.
5. Setaţi funcţia şi setaţi temperatura
maximă.
6. Lăsaţi aparatul să funcţioneze timp
de 15 minute.
Accesoriile pot deveni mai fierbinţi decât
de obicei. Aparatul poate emite un miros
şi fum. Acest lucru este normal. Aerisiţi
bine încăperea.
5. PLITĂ - UTILIZAREA ZILNICĂ
AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind
siguranţa.
5.1 Nivelul de căldură
Simbo‐
luri
Funcţie
Poziţia Sfârşit
Funcţia Putere
1 - 9 Nivelurile de căldură
Pentru reducerea
consumului de energie
folosiţi căldura reziduală.
Dezactivaţi zona de gătit cu
aproximativ 5 - 10 minute
anterior încheierii procesului
de gătire.
Rotiţi butonul de selectare pentru zona
de gătit selectată la nivelul de căldură
necesar.
Pentru a finaliza procesul de gătire, rotiţi
butonul de selectare în poziţia oprit.
5.2 Afişajele nivelurilor de căldură
Afişaj Descriere
Zona de gătit este dezactivată.
-
Zona de gătit funcţionează.
Funcţia Încălzire automată este în desfăşurare.
Funcţia Putere funcţionează.
+ cifră
Există o defecţiune.
O zonă de gătit este încă fierbinte (căldură reziduală).
Dispozitiv de siguranţă pentru copii funcţionează.
Pe zona de gătit se află un vas incorect, prea mic sau niciun vas.
Funcţia Oprire automată este în desfăşurare.
ROMÂNA 47
5.3 Indicator de căldură
reziduală
AVERTISMENT!
Pericol de arsuri din
cauza căldurii reziduale.
Indicatorul se aprinde când zona de gătit
este fierbinte.
Zonele de gătit prin inducţie realizează
căldura necesară pentru gătire direct în
baza vasului. Suprafaţa vitroceramică se
încălzeşte de la căldura a vaselor.
5.4 Oprire automată
Funcţia dezactivează automat plita
dacă:
toate zonele de gătit sunt dezactivate,
plita se înfierbântă prea tare (de ex.
când s-a evaporat tot lichidul dintr-o
tigaie). Lăsaţi zona de gătit să se
răcească înainte de a utiliza plita din
nou.
folosiţi vase neadecvate. Se aprinde
simbolul , iar zona de gătit se
dezactivează automat după 2 minute.
nu dezactivaţi o zonă de gătit sau nu
modificaţi nivelul de căldură. După un
timp se aprinde , iar plita se
dezactivează.
Relaţia între nivelul de căldură şi
durata după care plita se
dezactivează:
Nivel de căldură Plita se dezacti‐
vează după
1 - 2 6 ore
3 - 4 5 ore
5 4 ore
6 - 9 1,5 ore
5.5 Funcţia Putere
Această funcţie oferă putere
suplimentară zonelor de gătit prin
inducţie. Funcţia poate fi activată
exclusiv pentru zona de gătit prin
inducţie doar pentru o perioadă limitată
de timp. După această perioadă, zona de
gătit prin inducţie comută automat înapoi
la cel mai ridicat nivel de căldură.
Pentru activarea funcţiei pentru o
zonă de gătit: rotiţi butonul de selectare
pentru o zonă de gătit la poziţia .
se aprinde pe afişajul plitei.
Pentru a dezactiva funcţia: rotiţi
butonul de selectare pentru o zonă de
gătit la poziţia oprit.
5.6 Încălzire automată
Dacă activaţi această funcţie puteţi
obţine nivelul necesar de căldură într-un
timp mai scurt. Funcţia setează nivelul
maxim de căldură pentru o anumită
perioadă şi apoi scade la nivelul de
căldură corect.
Pentru a activa funcţia, zona
de gătit trebuie să fie rece.
Pentru activarea funcţiei pentru o
zonă de gătit: rotiţi butonul de selectare
spre dreapta. se aprinde. Rotiţi din
nou butonul de selectare spre dreapta în
maxim 6 secunde. se schimbă în .
Setaţi imediat nivelul de căldură corect.
Nivelul de căldură este afişat. După 6
secunde se aprinde din nou . Zona
funcţionează cu funcţia putere. După un
timp zona revine la nivelul de căldură
selectat.
Pentru a dezactiva funcţia: rotiţi
butonul de selectare spre stânga.
5.7 Dispozitiv de siguranţă
pentru copii
Această funcţie împiedică utilizarea
accidentală a plitei.
Pentru a activa funcţia: rotiţi simultan
spre stânga butoanele de selectare
pentru zonele de gătit stânga spate şi
dreapta faţă. Afişajul indică .
Pentru a dezactiva funcţia: din nou,
simultan spre stânga butoanele de
selectare pentru zonele de gătit stânga
spate şi dreapta faţă.
www.electrolux.com48
5.8 Funcţia Sistem de control al
nivelului puterii
Zonele de gătit sunt grupate în funcţie
de amplasare şi numărul de faze de la
plită. Consultaţi imaginea.
Fiecare fază are o sarcină electrică
maximă.
Funcţia împarte puterea între zonele
de gătit conectate la aceeaşi fază.
Funcţia se activează când este
depăşită sarcina electrică totală a
zonelor de gătit conectate la o singură
fază.
Funcţia scade puterea de la alte zone
de gătit conectate la aceeaşi fază.
Afişajul nivelului de căldură pentru
zona cu putere redusă se schimbă
între două niveluri.
6. PLITĂ - INFORMAŢII ŞI SFATURI
AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind
siguranţa.
6.1 Vasul de gătit
Pentru zonele de gătit prin
inducţie, un câmp
electromagnetic puternic
creează foarte rapid căldură
în vasul pentru gătit.
Folosiţi zonele de gătit prin
inducţie cu vase adecvate.
Materialul vaselor de gătit
adecvat: fontă, oţel, oţel emailat, oţel
inoxidabil, bază cu mai multe straturi
(marcate ca fiind adecvate de către
producător).
neadecvat: aluminiu, aramă, alamă,
sticlă, ceramică, porţelan.
Vase sunt adecvate pentru o plită cu
inducţie dacă:
o cantitatea redusă de apă fierbe
foarte repede pe o zonă setată la
nivelul de căldură maxim.
un magnet este atras de baza vasului.
Baza vasului trebuie să fie
cât mai groasă şi cât mai
plată.
Dimensiunile vaselor
Zonele de gătit prin inducţie se
adaptează la dimensiunile bazei vasului,
în mod automat, în anumite limite.
Eficienţa zonei de gătit este corelată cu
diametrul vasului de gătit. Vasele cu
diametre mai mici decât cea minimă
primesc numai parţial puterea generată
de zona de gătit.
6.2 Diametrul minim al vasului
Zonă de gătit Diametrul mi‐
nim al vasului
(mm)
Stânga spate 110
Dreapta spate 90
Dreapta faţă 100
Stânga faţă 90
6.3 Zgomotul pe durata
funcţionării
Dacă auziţi:
zgomot de crăpături: vasul este făcut
din materiale diferite (construcţie
„sandviş”).
sunet ca un fluierat: folosiţi zona de
gătit cu nivel ridicat de putere, iar
vasul este făcut din materiale diferite
(construcţie „sandviş”).
zumzet: folosiţi un nivel ridicat de
putere.
ROMÂNA 49
pocnituri: apar procese de comutare
electrică.
şuierat, bâzâit: funcţionează
ventilatorul.
Zgomotele sunt normale şi nu indică
nicio defecţiune a plitei.
6.4 Exemple de gătit
Relaţia dintre nivelul de căldură şi
consumul electric al zonei de gătit nu
este liniară. Creşterea nivelului de
căldură nu este direct proporţională cu
consumul electric al zonei de gătit.
Aceasta înseamnă că zona de gătit cu
nivelul mediu de căldură consumă sub
jumătate din puterea sa maximă.
Datele din tabel sunt doar
orientative.
Nivel de
căldură
Utilizare pentru: Durată
(min)
Recomandări
1 Menţinerea la cald a alimen‐
telor gătite.
con‐
form
nece‐
sităţilor
Puneţi un capac pe vas.
1 - 2 Sos olandez, topit: unt, cio‐
colată, gelatină.
5 - 25 Amestecaţi din când în
când.
1 - 2 Solidificare: omlete pufoase,
ouă ochiuri.
10 - 40 Gătiţi cu capacul pus.
2 - 3 Fierberea înăbuşită a orezu‐
lui şi a mâncărurilor care
conţin lapte, încălzirea ali‐
mentelor preparate.
25 - 50 Adăugaţi minim de două ori
mai mult lichid decât orez,
amestecaţi în timpul gătitului
mâncărurile care conţin lap‐
te.
3 - 4 Pentru a găti la aburi legu‐
me, peşte, carne.
20 - 45 Adăugaţi câteva linguri de li‐
chid.
4 - 5 Cartofi gătiţi la abur. 20 - 60 Utilizaţi maxim ¼ l apă pen‐
tru 750 g de cartofi.
4 - 5 Gătirea unor cantităţi mai
mari de alimente, tocane şi
supe.
60 -
150
Până la 3 l lichid plus ingre‐
diente.
6 - 7 Prăjire uşoară: escalop, cor‐
don bleu de viţel, şniţele,
chiftele, cârnaţi, ficat, roux,
ouă, clătite, gogoşi.
con‐
form
nece‐
sităţilor
Întoarceţi la jumătatea dura‐
tei de gătit.
7 - 8 Crochete de cartofi, muş‐
chiuleţ, cotlete, bine făcute.
5 - 15 Întoarceţi la jumătatea dura‐
tei de gătit.
9 Pentru a fierbe apă, paste, pentru a prăji carnea la suprafaţă (gulaş,
friptură înăbuşită), pentru a prăji intens cartofi-pai.
Pentru a fierbe cantităţi mari de apă. Funcţia Putere este activată.
www.electrolux.com50
7. PLITĂ - ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind
siguranţa.
7.1 Informaţii cu caracter
general
Curăţaţi plita după fiecare
întrebuinţare.
Întotdeauna utilizaţi vase de gătit cu
fundul curat.
Zgârieturile sau petele închise la
culoare de pe suprafaţa plitei nu au
niciun efect asupra modului de
funcţionare al plitei.
Folosiţi un agent de curăţare special,
adecvat pentru suprafaţa plitei.
Folosiţi o racletă specială pentru
sticlă.
7.2 Curăţarea plitei
Înlăturaţi imediat: plasticul topit,
foliile din plastic, zahărul şi alimentele
cu zahăr. În caz contrar, murdăria
poate deteriora plita. Aveţi grijă să nu
vă ardeţi. Deplasaţi oblic racleta
specială pe suprafaţa vitrată, la un
unghi mare şi îndepărtaţi resturile de
pe suprafaţă.
Eliminaţi după ce plita s-a răcit
suficient: depuneri de calcar, pete de
apă şi de grăsime, decolorări metalice
strălucitoare. Curăţaţi plita cu o lavetă
umedă şi un detergent ne-abraziv.
După curăţare, ştergeţi plita cu o
lavetă moale.
Îndepărtaţi decolorarea metalică
lucioasă: folosiţi o soluţie cu apă şi
oţet şi curăţaţi suprafaţa de sticlă cu o
lavetă umedă.
8. CUPTOR - UTILIZAREA ZILNICĂ
AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind
siguranţa.
8.1 Activarea şi dezactivarea
aparatului
În funcţie de modelul
aparatului, acesta are
becuri, simboluri la
butoanele de selectare sau
indicatoare:
Becul se aprinde atunci
când aparatul
funcţionează.
Simbolul arată dacă
butonul controlează una
dintre zonele de gătit,
funcţiile cuptorului sau
temperatura.
Indicatorul se aprinde
când cuptorul se
încălzeşte.
1. Rotiţi butonul pentru funcţiile
cuptorului pentru a selecta o funcţie
de gătit.
2. Pentru a selecta o temperatură rotiţi
butonul de selectare corespunzător.
3. Pentru a dezactiva aparatul, rotiţi
butoanele de selectare pentru
funcţiile şi temperatura cuptorului în
poziţia oprit.
8.2 Termostatul de siguranţă
Funcţionarea incorectă a aparatului sau
componentele defecte pot să cauzeze
supraîncălzirea periculoasă. Pentru a
preveni acest lucru, cuptorul are un
termostat de siguranţă care întrerupe
alimentarea cu curent. În momentul în
care temperatura scade, cuptorul se
activează din nou în mod automat.
8.3 Suflanta cu aer rece
Atunci când cuptorul funcţionează,
suflanta cu aer rece porneşte automat
pentru a menţine reci suprafeţele
ROMÂNA 51
cuptorului. Dacă opriţi cuptorul, suflanta
cu aer rece continuă să funcţioneze până
când aparatul se răceşte.
8.4 Funcţiile cuptorului
Simbol Funcţiile cuptorului Aplicaţie
Poziţia Sfârşit Aparatul este oprit.
Bec cuptor Pentru a activa becul fără nici o funcţie de gătit.
Încălzire sus/jos Pentru a coace şi a prăji alimentele pe o singură
poziţie a raftului.
Incalzire jos Pentru a coace prăjituri cu coajă crocantă şi pen‐
tru a conserva alimentele.
Gătire cu aer cald Pentru a frige sau coace alimente cu aceeaşi
temperatură de gătire pe mai mult de o poziţie a
raftului, fără transfer de aromă.
Aer cald Pentru a coace simultan pe până la două poziţii
ale raftului şi pentru a deshidrata alimentele.Setaţi
temperatura cu 20 - 40°C mai jos decât pentru
Încălzire sus/jos.
Gătitul la temperatură
redusă
Pentru gătirea în forme şi deshidratare pe o pozi‐
ţie a raftului la temperatură redusă.
Gatire intensiva Pentru a frige bucăţi mai mari de carne sau găină
cu os pe o poziţie a raftului. De asemenea, pentru
gratinare şi rumenire.
Pizza Pentru coacerea pe un singur raft a mâncărurilor
care necesită o rumenire mai intensă şi o bază
crocantă. Setaţi temperatura cu 20 - 40°C mai jos
decât pentru Încălzire sus/jos.
Decongelare Această funcţie poate fi folosită pentru decongela‐
rea alimentelor congelate, cum ar fi legumele şi
fructele. Timpul necesar decongelării depinde de
numărul şi de dimensiunea alimentelor congelate.
www.electrolux.com52
9. CUPTOR - FUNCŢIILE CEASULUI
9.1 Afişaj
A B C
A. Indicatoarele funcţiei
B. Afişaj pentru oră
C. Indicator funcţie
9.2 Butoane
Buton Funcţie Descriere
MINUS Pentru a seta timpul.
CEAS Pentru a seta o funcţie ceas.
PLUS Pentru a seta timpul.
9.3 Tabelul cu funcţiile ceasului
Funcţia ceasului Aplicaţie
ORA CURENTĂ Pentru a seta, modifica sau verifica ora.
DURATA Pentru a seta durata de funcţionare a aparatului.
SFÂRŞIT Pentru a seta ora de dezactivare a aparatului.
TEMPORIZARE Pentru a combina funcţiile DURATA şi SFÂRŞIT.
CRONOMETRU Pentru a seta timpul pentru numărătoarea inversă.
Această funcţie nu are nicio influenţă asupra funcţionării
aparatului. Puteţi seta CRONOMETRUL oricând, chiar
dacă aparatul este oprit.
9.4 Setarea funcţiei DURATA
1. Setaţi o funcţie a cuptorului şi
temperatura.
2. Apăsaţi
în mod repetat până când
începe să clipească.
3. Apăsaţi sau pentru a seta
timpul pentru DURATA.
Afişajul indică
.
4. La încheierea duratei, clipeşte şi
este emis un semnal sonor. Aparatul
se dezactivează automat.
5. Pentru a opri semnalul apăsaţi orice
buton.
6. Rotiţi butonul pentru funcţiile
cuptorului şi butonul pentru
temperatură în poziţia oprit.
ROMÂNA 53
9.5 Setarea funcţiei SFÂRŞIT
1. Setaţi o funcţie a cuptorului şi
temperatura.
2. Apăsaţi
în mod repetat până când
începe să clipească.
3. Apăsaţi sau pentru a seta
timpul.
Afişajul indică
.
4. La încheierea duratei, clipeşte şi
este emis un semnal sonor. Aparatul
se dezactivează automat.
5. Pentru a opri semnalul apăsaţi orice
buton.
6. Rotiţi butonul pentru funcţiile
cuptorului şi butonul pentru
temperatură în poziţia oprit.
9.6 Setarea TEMPORIZĂRII
1. Setaţi o funcţie a cuptorului şi
temperatura.
2. Apăsaţi în mod repetat până când
începe să clipească.
3. Apăsaţi sau pentru a seta
timpul pentru DURATA.
4. Apăsaţi .
5. Apăsaţi
sau pentru a seta
timpul pentru SFÂRŞIT.
6. Apăsaţi pentru a confirma.
Aparatul porneşte automat mai târziu,
funcţionează pentru timpul setat la
DURATA şi se opreşte la ora setată la
SFÂRŞIT. La ora setată, este emis un
semnal sonor.
7. Aparatul se dezactivează automat.
Pentru a opri semnalul apăsaţi orice
buton.
8. Rotiţi butonul pentru funcţiile
cuptorului şi butonul pentru
temperatură în poziţia oprit.
9.7 Setarea
CRONOMETRULUI
1. Apăsaţi în mod repetat până când
începe să clipească.
2. Apăsaţi sau pentru a seta ora
dorită.
Cronometrul porneşte automat după 5
secunde.
3. La încheierea duratei setate, este
emis un semnal sonor. Pentru a opri
semnalul apăsaţi orice buton.
4. Rotiţi butonul pentru funcţiile
cuptorului în poziţia oprit.
9.8 Anularea funcţiilor ceasului
1. Apăsaţi repetat până când
indicatorul corespunzător funcţiei
dorite începe să clipească.
2. Apăsaţi lung .
După câteva secunde simbolul funcţiei
ceasului dispare.
10. CUPTOR - UTILIZAREA ACCESORIILOR
AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind
siguranţa.
10.1 Introducerea accesoriilor
Raftul de sârmă:
Puneţi raftul între şinele de ghidaj ale
suportului raftului.
Tavă:
www.electrolux.com54
Nu împingeţi tava până în
peretele din spate al
cuptorului. În caz contrar,
circulaţia aerului cald în jurul
tăvii va fi împiedicată. Este
posibil ca alimentele să se
ardă, în special în partea din
spate a cuptorului.
Împingeţi tava sau cratiţa adâncă între
şinele de ghidaj ale suportului raftului.
Asiguraţi-vă că nu atinge peretele din
spate al cuptorului.
Raft de sârmă împreună cu cratiţa
adâncă:
Împingeţi cratiţa adâncă între barele de
ghidaj ale suportului raftului şi raftul de
sârmă deasupra barelor de ghidaj.
10.2 Ghidaje telescopice
Puteţi instala ghidaje
telescopice pe niveluri
diferite ale rafturilor, cu
excepţia nivelului 4.
Instalarea ghidajelor
telescopice
1. Rotiţi ghidajul telescopic cu circa 90°.
2. Glisaţi opritorul de pe capătul
posterior al ghidajului telescopic pe
un ghidaj de sprijinire a rafturilor.
Asiguraţi-vă că montaţi ghidajul pe
partea corectă a cuptorului.
1 cm
3. Rotiţi ghidajul în poziţia corectă.
Elementul opritor de la capătul
ghidajului telescopic trebuie să fie
orientat în sus.
4. Împingeţi ghidajul complet până la
peretele din spate al cuptorului.
5. Împingeţi capătul din faţă al
ghidajului pe ghidajul de sprijinire a
rafturilor. Când opritorul de pe
capătul din faţă se cuplează corect
se aude un clic.
6. Efectuaţi aceeaşi paşi pentru a
monta al doilea ghidaj telescopic.
Verificaţi dacă cele două ghidaje
telescopice sunt aşezate pe acelaşi
nivel.
Scoaterea ghidajelor
telescopice
1. Menţineţi apăsat opritorul de pe
capătul frontal al ghidajului
telescopic.
ROMÂNA 55
1
2
2. Trageţi capătul frontal al ghidajului
din suportul raftului.
3. Rotiţi ghidajul telescopic cu circa 90°.
4. Scoateţi capătul posterior al
ghidajului din suportul raftului.
5. Efectuaţi aceeaşi paşi pentru a
scoate al doilea ghidaj telescopic.
10.3 Ghidaje telescopice -
Introducerea accesoriilor
Cu ajutorul ghidajelor telescopice puteţi
monta sau scoate rafturile cu uşurinţă.
ATENŢIE!
Nu curăţaţi ghidajele
telescopice în maşina de
spălat vase. Nu lubrifiaţi
ghidajele telescopice.
ATENŢIE!
Înainte de a închide uşa
cuptorului, verificaţi dacă aţi
împins ghidajele telescopice
complet în aparat.
Raftul de sârmă:
Cratiţă adâncă:
Introduceţi cratiţa adâncă pe ghidajele
telescopice.
Raft de sârmă împreună cu cratiţa
adâncă:
Puneţi raftul din sârmă şi cratiţa adâncă
împreună pe ghidajul telescopic.
www.electrolux.com56
11. CUPTOR - INFORMAŢII ŞI SFATURI
AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind
siguranţa.
Temperatura şi duratele de
coacere din tabele au rol
consultativ. Acestea depind
de reţete şi de calitatea şi
cantitatea ingredientelor
utilizate.
11.1 Informaţii cu caracter
general
Aparatul are patru poziţii pentru raft.
Număraţi poziţiile rafturilor din partea
de jos a podelei aparatului.
Aparatul are un sistem special care
produce o circulaţie naturală a aerului
şi o reciclare constantă a aburului. Cu
acest sistem puteţi găti într-un mediu
cu aburi şi puteţi păstra preparatele
moi în interior şi crocante la exterior.
Reduce la minimum durata de gătire
şi consumul de energie.
Umezeala poate produce condens în
aparat sau pe panourile de sticlă ale
uşii. Acest lucru este normal.
Utilizatorul trebuie să se îndepărteze
întotdeauna de aparat atunci când
deschide uşa aparatului pe durata
gătirii. Pentru a reduce condensul,
lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de
10 minute înainte de gătire.
Curăţaţi umezeala rămasă după
fiecare utilizare a aparatului.
Nu puneţi obiecte direct pe podeaua
aparatului şi nu puneţi folie din
aluminiu pe componente atunci când
gătiţi. În caz contrar este posibilă
modificarea rezultatelor obţinute şi se
poate cauza deteriorarea stratului de
email.
11.2 Coacere
Cuptorul dumneavoastră poate să
aibă un alt comportament la coacere/
frigere faţă de aparatul de până acum.
Adaptaţi setările dumneavoastră
uzuale cum ar fi cele de temperatură,
durată de gătire şi poziţiile rafturilor la
valorile din tabele.
Folosiţi mai întâi temperatura mai
mică.
Dacă nu puteţi găsi setările pentru o
reţetă specială, căutaţi alta similară.
Durata de coacere poate fi extinsă cu
10 – 15 minute în cazul în care
coaceţi prăjituri pe o poziţie a raftului.
Prăjiturile şi produsele de patiserie
aflate la înălţimi diferite nu se
rumenesc în mod egal la început. În
acest caz, nu schimbaţi setarea de
temperatură. Diferenţele dispar în
timpul procesului de coacere.
Tăvile din cuptor se pot strâmba în
timpul coacerii. Atunci când tăvile se
răcesc, distorsiunile dispar.
11.3 Coacerea prăjiturilor
Nu deschideţi uşa cuptorului înainte
ca 3/4 din durata de coacere să fi
trecut.
Dacă utilizaţi două tăvi de gătit în
acelaşi timp, lăsaţi un nivel liber între
ele.
11.4 Gătirea cărnii şi a peştelui
Utilizaţi o cratiţă adâncă pentru
alimentele foarte grase pentru a evita
pătarea permanentă a cuptorului.
Lăsaţi carnea aproximativ 15 minute
înainte de a o tăia, astfel încât sucul
să nu se prelingă afară.
Pentru a împiedica formarea de prea
mult fum în cuptor pe durata frigerii,
se recomandă adăugarea de puţină
apă în cratiţa adâncă. Pentru a
preveni condensarea fumului,
adăugaţi apă de fiecare dată după ce
se evaporă.
11.5 Durate de gătit
Duratele de gătit depind de tipul de
alimente, de consistenţa şi volumul lor.
La început, monitorizaţi performanţa
când gătiţi. Găsiţi cele mai bune setări
(setarea căldurii, durata de gătit, etc.)
pentru vasele, reţetele şi cantităţile dvs.
când utilizaţi acest aparat.
ROMÂNA 57
11.6 Căldură de sus + jos
Aliment Cantitate
(g)
Tempera‐
tură (°C)
Durată
(min)
Nivel
raft
Accesorii
Patiserie 250 150 25 - 30 3 tavă de gătit
Prăjitură
scăzută
1)
1000 160 - 170 30 - 35 2 tavă de gătit
Plăcintă dos‐
pită cu mere
2000 170 - 190 40 - 50 3 tavă de gătit
Plăcintă cu me‐
re
2)
1200 +
1200
180 - 200 50 - 60 1 2 forme rotunde
din aluminiu
(diametru: 20
cm)
Prăjituri mici
1)
500 160 - 170 25 - 30 2 tavă de gătit
Pandişpan fără
grăsimi
1)
350 160 - 170 25 - 30 1 1 formă rotundă
din aluminiu
(diametru: 26
cm)
Tort de clătite 1500 160 - 170
45 - 55
3)
2 tavă de gătit
Pui, intreg 1350 200 - 220 60 - 70 2 raft de sârmă
1 tavă de gătit
Pui, jumătate 1300 190 - 210 35 + 30 3 raft de sârmă
1 tavă de gătit
Cotlet de porc 600 190 - 210 30 - 35 3 Raft de sârmă
1 tavă de gătit
Aluat de prăji‐
tură
4)
800 230 - 250 10 - 15 2 tavă de gătit
Prăjitură cu
drojdie um‐
plută
5)
1200 170 - 180 25 - 35 2 tavă de gătit
Pizza 1000 200 - 220 25 - 35 2 tavă de gătit
Prăjitură cu
brânză
2600 170 - 190 60 - 70 2 tavă de gătit
Aluat tartă cu
mere
5)
1900 200 - 220 30 - 40 1 tavă de gătit
Prăjitură de
Crăciun
5)
2400 170 - 180
55 - 65
6)
2 tavă de gătit
www.electrolux.com58
Aliment Cantitate
(g)
Tempera‐
tură (°C)
Durată
(min)
Nivel
raft
Accesorii
Quiche Lorrai‐
ne
5)
1000 220 - 230 40 - 50 1 1 formă rotundă
(diametru: 26
cm)
Pâine ţărăne‐
ască
7)
750 + 750 180 - 200 60 - 70 1 2 tăvi aluminiza‐
te (lungime: 20
cm)
Pandişpan ro‐
mânesc
1)
600 + 600 160 - 170 40 - 50 2 2 tăvi aluminiza‐
te (lungime: 25
cm) pe aceeaşi
poziţie a raftului
Pandişpan ro‐
mânesc - tradi‐
ţional
600 + 600 160 - 170 30 - 40 2 2 tăvi aluminiza‐
te (lungime: 25
cm) pe aceeaşi
poziţie a raftului
Gogoşi cu droj‐
die
5)
800 200 - 210 10 - 15 2 tavă de gătit
Ruladă cu
cremă
1)
500 150 - 170 15 - 20 1 tavă de gătit
Bezele 400 100 - 120 40 - 50 2 tavă de gătit
Prăjitură sfărâ‐
micioasă
5)
1500 180 - 190 25 - 35 3 tavă de gătit
Pandispan
1)
600 160 - 170 25 - 35 3 tavă de gătit
Prăjitură cu
unt
1)
600 180 - 200 20 - 25 2 tavă de gătit
1)
Preîncălziţi cuptorul timp de 10 minute.
2)
Preîncălziţi cuptorul timp de 15 minute.
3)
După oprirea aparatului, lăsaţi prăjitura în cuptor încă 7 minute.
4)
Preîncălziţi cuptorul timp de 20 minute.
5)
Preîncălziţi cuptorul timp de 10 - 15 minute.
6)
După oprirea aparatului, lăsaţi prăjitura în cuptor încă 10 minute.
7)
Setaţi temperatura la 250°C şi preîncălziţi cuptorul timp de 18 minute.
11.7 Gătire cu aer cald
Aliment Cantitate
(g)
Tempera‐
tură (°C)
Durată (min) Nivel
raft
Accesorii
Patiserie
1)
250 145 25 3 tavă de gătit
Patiserie
1)
250 + 250 145 25 1 + 3 tavă de gătit
ROMÂNA 59
Aliment Cantitate
(g)
Tempera‐
tură (°C)
Durată (min) Nivel
raft
Accesorii
Prăjitură
scăzută
1)
1000 150 30 2 tavă de gătit
Prăjitură
scăzută
1)
1000 +
1000
155 40 1 + 3 tavă de gătit
Plăcintă dos‐
pită cu mere
2000 170 - 180 40 - 50 3 tavă de gătit
Plăcintă cu me‐
re
1200 +
1200
175 55 2 2 forme ro‐
tunde din
aluminiu (dia‐
metru: 20
cm) pe
aceeaşi pozi‐
ţie a raftului
Prăjituri mici
1)
500 155 30 2 tavă de gătit
Prăjituri mici
1)
500 + 500 155 40 1 + 3 tavă de gătit
Pandişpan fără
grăsimi
1)
350 160 30 1 1 formă ro‐
tundă din
aluminiu (dia‐
metru: 26
cm)
Tort de clătite 1200 150 - 160
30 - 35
2)
2 tavă de gătit
Pui, intreg 1400 180 55 2 raft de sârmă
1 tavă de gătit
Friptură de
porc
800 170 - 180 45 - 50 2 raft de sârmă
1 tavă de gătit
Prăjitură cu
drojdie umplută
1200 150 - 160 20 - 30 2 tavă de gătit
Pizza 1000 +
1000
200 - 210 30 - 40 1 + 3 tavă de gătit
Pizza 1000 190 - 200 25 - 35 2 tavă de gătit
Prăjitură cu
brânză
2600 160 - 170 40 - 50 1 tavă de gătit
Aluat tartă cu
mere
3)
1900 180 - 200 30 - 40 2 tavă de gătit
Prăjitură de
Crăciun
1)
2400 150 - 160
35 - 40
2)
2 tavă de gătit
www.electrolux.com60
Aliment Cantitate
(g)
Tempera‐
tură (°C)
Durată (min) Nivel
raft
Accesorii
Quiche Lorrai‐
ne
3)
1000 190 - 210 30 - 40 1 1 formă ro‐
tundă (dia‐
metru: 26
cm)
Pâine ţărăne‐
ască
4)
750 + 750 160 - 170 40 - 50 1 tavă de gătit
Pandişpan ro‐
mânesc
3)
600 + 600 155 - 165 40 - 50 2 2 tăvi alumi‐
nizate (lungi‐
me: 25 cm)
pe aceeaşi
poziţie a raf‐
tului
Pandişpan ro‐
mânesc - tradi‐
ţional
600 + 600 150 - 160 30 - 40 2 2 tăvi alumi‐
nizate (lungi‐
me: 25 cm)
pe aceeaşi
poziţie a raf‐
tului
Gogoşi cu droj‐
die
1)
800 190 15 3 tavă de gătit
Gogoşi cu droj‐
die
5)
800 + 800 190 15 1 + 3 tavă de gătit
Ruladă cu
cremă
1)
500 150 - 160 15 - 20 3 tavă de gătit
Bezele 400 110 - 120 30 - 40 2 tavă de gătit
Bezele 400 + 400 110 - 120 45 - 55 1 + 3 tavă de gătit
Prăjitură sfărâ‐
micioasă
1500 160 - 170 25 - 35 3 tavă de gătit
Pandispan
1)
600 150 - 160 25 - 35 2 tavă de gătit
Prăjitură cu
unt
1)
600 + 600 160 - 170 25 - 35 1 + 3 tavă de gătit
1)
Preîncălziţi cuptorul timp de 10 minute.
2)
După oprirea aparatului, lăsaţi prăjitura în cuptor încă 7 minute.
3)
Preîncălziţi cuptorul timp de 10 - 15 minute.
4)
Setaţi temperatura la 250°C şi preîncălziţi cuptorul timp de 10 - 20 de minute.
5)
Preîncălziţi cuptorul timp de 15 minute.
ROMÂNA 61
11.8 Aer cald
Aliment Cantitate
(g)
Tempera‐
tură (°C)
Durată (min) Nivel
raft
Accesorii
Patiserie
1)
250 155 20 3 tavă de gătit
Patiserie
1)
250 + 250 150 20 1 + 3 tavă de gătit
Prăjitură
scăzută
1)
1000 155 35 2 tavă de gătit
Prăjitură
scăzută
1)
1000 +
1000
145 50 1 + 3 tavă de gătit
Plăcintă dos‐
pită cu mere
1)
2000 170 - 180 40 - 50 3 tavă de gătit
Plăcintă cu me‐
re
1)
1200 +
1200
175 55 1 2 forme ro‐
tunde din
aluminiu
(diametru: 20
cm)
Prăjituri mici
1)
500 150 35 3 tavă de gătit
Prăjituri mici
1)
500 + 500 145 30 1 + 3 tavă de gătit
Pandişpan fără
grăsimi
1)
350 160 30 3 1 formă ro‐
tundă din
aluminiu
(diametru: 26
cm)
Tort de clătite 1200 150 - 160
40 - 50
2)
3 tavă de gătit
Pui, intreg 1400 200 50 2 raft de sârmă
1 tavă de gătit
Cotlet de porc 600 180 - 200 30 - 40 2 raft de sârmă
1 tavă de gătit
Aluat de prăji‐
tură
3)
800 230 - 250 10 - 15 2 tavă de gătit
Prăjitură cu
drojdie umplută
1200 160 - 170 20 - 30 3 tavă de gătit
Prăjitură cu
brânză
2600 150 - 170 60 - 70 2 tavă de gătit
Aluat tartă cu
mere
3)
1900 180 - 200 50 - 40 3 tavă de gătit
www.electrolux.com62
Aliment Cantitate
(g)
Tempera‐
tură (°C)
Durată (min) Nivel
raft
Accesorii
Prăjitură de
Crăciun
1)
2400 150 - 170
50 - 60
4)
3 tavă de gătit
Quiche Lorrai‐
ne
3)
1000 210 - 230 35 - 45 2 1 formă ro‐
tundă (dia‐
metru: 26
cm)
Pâine ţărăne‐
ască
5)
750 + 750 180 - 190 50 - 60 3 tavă de gătit
Pandişpan ro‐
mânesc
1)
600 + 600 150 - 170 40 - 50 2 2 tăvi alumi‐
nizate (lungi‐
me: 25 cm)
pe aceeaşi
poziţie a raf‐
tului
Pandişpan ro‐
mânesc - tradi‐
ţional
600 + 600 160 - 170 30 - 40 2 2 tăvi alumi‐
nizate (lungi‐
me: 25 cm)
pe aceeaşi
poziţie a raf‐
tului
Gogoşi cu droj‐
die
1)
800 190 15 3 tavă de gătit
Gogoşi cu droj‐
die
1)
800 + 800 200 15 1 + 3 tavă de gătit
Ruladă cu
cremă
1)
500 150 - 170 10 - 15 3 tavă de gătit
Bezele 400 100 - 120 50 - 60 2 tavă de gătit
Bezele 400 + 400 100 - 120 55 - 65 1 + 3 tavă de gătit
Prăjitură sfărâ‐
micioasă
1)
1500 170 - 180 20 - 30 2 tavă de gătit
Pandispan
1)
600 150 - 170 20 - 30 2 tavă de gătit
Prăjitură cu
unt
1)
600 + 600 150 - 170 20 - 30 1 + 3 tavă de gătit
1)
Preîncălziţi cuptorul timp de 10 minute.
2)
După oprirea aparatului, lăsaţi prăjitura în cuptor încă 7 minute.
3)
Preîncălziţi cuptorul timp de 15 minute.
4)
După oprirea aparatului, lăsaţi prăjitura în cuptor încă 10 minute.
5)
Setaţi temperatura la 230°C şi preîncălziţi cuptorul timp de 15 de minute.
ROMÂNA 63
11.9 Gătitul la căldură redusă
Aliment Cantitate
(g)
Tempera‐
tură (°C)
Durată (min) Nivel
raft
Accesorii
Patiserie
1)
250 150 - 160 20 - 25 2 tavă de gătit
Prăjitură
scăzută
1)
500 160 - 170 35 - 40 2 tavă de gătit
Pizza
1)
1000 200 - 210 30 - 40 2 tavă de gătit
Ruladă cu
cremă
1)
500 160 - 170 20 - 30 2 tavă de gătit
Bezele
2)
400 110 - 120 50 - 60 2 tavă de gătit
Pandispan
1)
600 160 - 170 25 - 30 2 tavă de gătit
Prăjitură cu
unt
1)
600 160 - 170 25 - 30 2 tavă de gătit
Pui, intreg 1200 220 - 230 45 - 55 2 raft de sârmă
1 tavă de gătit
1)
Setaţi temperatura la 250°C şi preîncălziţi cuptorul timp de 20 de minute.
2)
Setaţi temperatura la 250°C şi preîncălziţi cuptorul timp de 10 de minute.
11.10 Gătire intensivă
Aliment Cantitate
(g)
Tempera‐
tură (°C)
Durată (min) Nivel
raft
Accesorii
Pâine prăjită
1)
500 230 3 - 5 3 raft de sârmă
Pui, jumătate 1200 200 25 + 25 2 raft de sârmă
1 tavă de gătit
Cotlet de porc 500 230 20 + 20 2 raft de sârmă
1 tavă de gătit
1)
Preîncălziţi cuptorul timp de 10 minute.
11.11 Funcţia pizza
Aliment Cantitate
(g)
Tempera‐
tură (°C)
Durată (min) Nivel
raft
Accesorii
Pizza 1000 200 - 210 20 - 30 2 tavă de gătit
Pui, intreg 1400 165 - 175 55 - 65 2 tavă de gătit
www.electrolux.com64
Aliment Cantitate
(g)
Tempera‐
tură (°C)
Durată (min) Nivel
raft
Accesorii
Pui, jumătate 1350 165 - 175 30 + 35 3 tavă de gătit
Quiche Lorrai‐
ne
1)
1000 210 - 220 20 - 30 2 tavă de gătit
1)
Preîncălziţi cuptorul timp de 10 - 15 minute.
12. CUPTOR - ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind
siguranţa.
12.1 Note cu privire la curăţare
Curăţaţi partea din faţă a cuptorului cu
o cârpă moale, apă caldă şi agent de
curăţare.
Utilizaţi un agent de curăţare dedicat
pentru curăţarea suprafeţelor
metalice.
Curăţaţi interiorul aparatului după
fiecare utilizare. Acumularea de
grăsimi sau de orice alte resturi
alimentare poate provoca un incendiu.
Riscul este mai mare pentru tava
pentru grătar.
Curăţaţi murdăria rezistentă cu
produs special de curăţat cuptorul.
Curăţaţi toate accesoriile după fiecare
utilizare şi uscaţi-le. Folosiţi o lavetă
moale cu apă caldă şi un agent de
curăţare.
Dacă aveţi accesorii anti-aderente, nu
le curăţaţi utilizând agenţi agresivi,
obiecte cu margini ascuţite sau în
maşina de spălat vase. Stratul anti-
aderent poate fi deteriorat.
12.2 Pentru modelele din inox
sau aluminiu
Curăţaţi uşa cuptorului
numai cu o lavetă sau burete
umed. Uscaţi-o cu o lavetă
moale.
A nu se folosi bureţi din
sârmă, acizi sau produse
abrazive, deoarece pot
deteriora suprafaţa
cuptorului. Curăţaţi panoul
de comandă al cuptorului cu
aceeaşi precauţie.
12.3 Scoaterea suporturilor
raftului
Pentru a curăţa cuptorul, scoateţi
suporturile pentru raft.
1. Trageţi partea din faţă a suportului
pentru rafturi şi îndepărtaţi-o de
peretele lateral.
2. Trageţi partea din spate a suportului
pentru raft şi îndepărtaţi-o de
peretele lateral şi scoateţi-o în afară.
ROMÂNA 65
2
1
Instalaţi suporturile pentru raft în ordine
inversă.
12.4 Curăţare catalitică
ATENŢIE!
Nu curăţaţi suprafaţa
catalitică cu spray-uri pentru
cuptor, agenţi de curăţare
abrazivi, săpun sau alţi
agenţi de curăţare. Aceştia
vor deteriora suprafaţa
catalitică.
Petele sau decolorarea
suprafeţei catalitice nu au
niciun efect asupra
proprietăţilor de auto-
curăţare.
AVERTISMENT!
Nu lăsaţi copiii să se apropie
de aparat atunci când
curăţaţi cuptorul la
temperatură înaltă.
Suprafaţa cuptorului devine
foarte fierbinte şi există risc
de arsuri.
Înainte de a activa curăţarea
catalitică scoateţi toate
accesoriile din cuptor.
Pereţii cu acoperire catalitică se curăţă
automat. Aceştia absorb grăsimea care
se colectează pe pereţi în timpul
funcţionării aparatului.
Pentru a ajuta procedura de autocurăţire,
încălziţi în mod regulat cuptorul fără
nimic în interior.
1. Curăţaţi podeaua cuptorului cu apă
caldă şi soluţie de spălare, după care
o uscaţi.
2. Setaţi funcţia .
3. Setaţi temperatura maximă şi apoi
lăsaţi cuptorul să funcţioneze timp de
1 oră.
4. După răcirea aparatului, curăţaţi-l cu
un burete moale şi umed.
12.5 Demontarea şi instalarea
panourilor de sticlă ale
cuptorului
Puteţi scoate panourile de sticlă de la
interior pentru a le curăţa. Numărul de
panouri de sticlă diferă de la un model la
altul.
AVERTISMENT!
Ţineţi uşa cuptorului uşor
întredeschisă pe durata
procesului de curăţare. Când
o deschideţi complet,
aceasta se poate închide
accidental, cauzând daune
potenţiale.
AVERTISMENT!
Nu utilizaţi aparatul fără
panourile de sticlă.
1. Deschideţi uşa până când aceasta
este la un unghi de aproximativ 30°.
Uşa stă singură în poziţie când este
întredeschisă.
30°
2. Apucaţi de ambele părţi garnitura
profilată a uşii (B) de pe partea
superioară a uşii şi împingeţi-o către
interior pentru a elibera cârligul.
www.electrolux.com66
1
2
B
3. Trageţi în afară de garnitura profilată
a uşii pentru a o scoate.
AVERTISMENT!
Când scoateţi panourile
de sticlă, uşa cuptorului
încearcă să se închidă.
4. Ţineţi de marginea superioară a
panourilor de sticlă şi scoateţi-le unul
câte unul.
5. Curăţaţi panoul de sticlă cu apă
caldă şi săpun. Uscaţi cu grijă panoul
de sticlă.
După terminarea procedurii de curăţare,
montaţi panourile de sticlă şi uşa
cuptorului. Urmaţi paşii de mai sus în
ordine inversă. Mai întâi instalaţi panoul
mai mic, apoi cel mare.
ATENŢIE!
Faţa cu zona serigrafiată pe
panoul de sticlă de la interior
trebuie îndreptată spre
partea interioară a uşii.
ATENŢIE!
După instalare, asiguraţi-vă
că suprafaţa cadrului
panoului de sticlă din zonele
serigrafiate nu prezintă
asperităţi la atingere.
ATENŢIE!
Asiguraţi-vă că aţi montat
panoul intern de sticlă în
locaşurile adecvate.
12.6 Scoaterea sertarului
AVERTISMENT!
Nu păstraţi în sertar obiecte
inflamabile (precum
materiale de curăţat, pungi
de plastic, mănuşi pentru
cuptor, hârtie, agenţi de
curăţare). Când utilizaţi
cuptorul, sertarul poate
deveni fierbinte. Pericol de
incendiu.
Sertarul de sub cuptor poate fi scos
pentru curăţare.
1. Trageţi sertarul în afară până când
se opreşte.
2. Ridicaţi uşor sertarul.
3. Trageţi sertarul complet în afară.
Pentru a instala sertarul, efectuaţi paşii
de mai sus în ordinea inversă.
12.7 Înlocuirea becului
Aşezaţi o lavetă pe partea de jos din
interiorul cuptorului. Aceasta previne
deteriorarea cavităţii şi a capacului din
sticlă al becului.
AVERTISMENT!
Pericol de electrocutare!
Deconectaţi siguranţa
înainte de a înlocui becul.
Este posibil ca becul
cuptorului şi capacul din
sticlă al becului să fie
fierbinţi.
1. Dezactivaţi aparatul.
2. Decuplaţi siguranţele din tablou sau
dezactivaţi întrerupătorul.
ROMÂNA 67
Becul din spate
1. Rotiţi spre stânga capacul din sticlă
al becului şi scoateţi-l.
2. Curăţaţi capacul de sticlă.
3. Înlocuiţi becul cu un bec adecvat
rezistent la o căldură de 300°C .
4. Montaţi capacul de sticlă.
13. DEPANARE
AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind
siguranţa.
13.1 Ce trebuie făcut dacă...
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Nu puteţi activa aparatul. Aparatul nu este conectat
la o sursă de alimentare
electrică sau este conectat
incorect.
Verificaţi dacă aparatul es‐
te conectat corect la priza
electrică.
Plita nu poate fi pornită
sau utilizată.
Cuptorul nu se încălzeşte.
Siguranţa este arsă. Verificaţi dacă siguranţa
este cauza defecţiunii.
Dacă siguranţele se ard în
mod repetat, adresaţi-vă
unui electrician calificat.
Afişajul cuptorului / plitei in‐
dică un cod de eroare care
nu se regăseşte în acest
tabel.
Există o defecţiune elec‐
trică.
Opriţi şi porniţi din nou
aparatul prin intermediul si‐
guranţei casnice sau a în‐
trerupătorului de siguranţă
din cutia cu siguranţe.
În cazul în care codul de
eroare apare din nou pe
afişaj, contactaţi departa‐
mentul de asistenţă pentru
clienţi.
Plita nu poate fi pornită
sau utilizată.
Siguranţa este arsă. Activaţi plita din nou şi se‐
taţi nivelul de căldură în
mai puţin de 10 secunde.
Plita nu poate fi pornită
sau utilizată.
Pe panoul de comandă es‐
te apă sau acesta este
acoperit cu stropi de grăsi‐
me.
Ştergeţi panoul de co‐
mandă.
Indicatorul căldurii rezidua‐
le nu se aprinde.
Zona nu este fierbinte pen‐
tru că a fost utilizată numai
o scurtă perioadă de timp.
Dacă zona a funcţionat su‐
ficient de mult pentru a fi
fierbinte, contactaţi un
Centru de service autori‐
zat.
Funcţia de Încălzire auto‐
mată nu porneşte.
Zona este fierbinte. Lăsaţi zona să se
răcească suficient.
www.electrolux.com68
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Funcţia de Încălzire auto‐
mată nu porneşte.
A fost setat nivelul maxim
de căldură.
Nivelul de căldură cel mai
înalt are aceeaşi putere ca
şi funcţia.
Căldura comută între două
niveluri.
Sistemul de control al nive‐
lului puterii este activ.
Consultaţi capitolul „Utiliza‐
rea zilnică”.
se aprinde.
Oprirea automată este ac‐
tivă.
Dezactivaţi plita şi activaţi-
o din nou.
se aprinde.
Vasul este inadecvat. Folosiţi un vas adecvat.
Consultaţi capitolul „Infor‐
maţii şi sfaturi”.
se aprinde.
Diametrul bazei vasului es‐
te prea mic pentru zonă.
Utilizaţi vase de gătit cu di‐
mensiuni corecte.
se aprinde.
Plita prezintă o eroare
deoarece a fiert tot conţi‐
nutul dintr-un vas. Oprirea
automată şi protecţia la su‐
praîncălzire a zonelor intră
în funcţiune.
Dezactivaţi plita. Înlăturaţi
vasul fierbinte. După apro‐
ximativ 30 de secunde ac‐
tivaţi din nou zona. Dacă
vasul a fost problema, me‐
sajul de eroare se stinge.
Indicatorul de căldură rezi‐
duală poate rămâne
aprins. Lăsaţi vasul să se
răcească suficient. Verifi‐
caţi dacă vasul dvs. este
compatibil cu plita.
Consultaţi capitolul „Infor‐
maţii şi sfaturi”.
Cuptorul nu se încălzeşte. Cuptorul este oprit. Activaţi cuptorul.
Becul nu funcţionează. Becul este defect. Înlocuiţi becul.
Aburul şi condensul se de‐
pun pe alimente şi în cavi‐
tatea cuptorului.
Aţi lăsat vasul cu mâncare
prea mult timp în cuptor.
Nu lăsaţi vasele cu mânca‐
re în cuptor pentru mai
mult de 15 - 20 de minute
după terminarea procesu‐
lui de gătit.
Cuptorul nu se încălzeşte. Ceasul nu este setat. Setaţi ceasul.
Cuptorul nu se încălzeşte. Nu au fost efectuate setări‐
le necesare.
Verificaţi dacă setările sunt
corecte.
Gătirea alimentelor du‐
rează prea mult sau prea
puţin.
Temperatura este prea
scăzută sau prea ridicată.
Reglaţi temperatura dacă
este necesar. Urmaţi sfatu‐
rile din manualul utilizato‐
rului.
ROMÂNA 69
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Afişajul indică un cod de
eroare care nu este în
acest tabel.
Există o defecţiune elec‐
trică.
Opriţi şi porniţi din nou
cuptorul prin intermediul si‐
guranţei casnice sau a în‐
trerupătorului de siguranţă
din cutia cu siguranţe.
În cazul în care codul de
eroare apare din nou pe
afişaj, contactaţi departa‐
mentul de asistenţă pentru
clienţi.
Afişajul indică „12.00”. Alimentarea a fost între‐
ruptă.
Setaţi din nou ceasul.
Cuptorul nu poate fi pornit
sau utilizat. Afişajul indică
„400” şi este emis un sem‐
nal acustic.
Cuptorul este conectat in‐
corect la o sursă de ali‐
mentare electrică.
Verificaţi dacă cuptorul es‐
te conectat corect la sursa
de alimentare electrică
(consultaţi schema de co‐
nectare, dacă există).
13.2 Date pentru service
Dacă nu puteţi găsi singur o soluţie la
problemă, adresaţi-vă comerciantului sau
unui centru de service autorizat.
Datele necesare centrului de service se
găsesc pe plăcuţa cu date tehnice.
Aceasta este amplasată pe cadrul frontal
din interiorul aparatului. Nu scoateţi
plăcuţa cu date tehnice din interiorul
aparatului.
Vă recomandăm să notaţi datele aici:
Model (MOD.) .........................................
Codul numeric al produsului (PNC) .........................................
Numărul de serie (S.N.) .........................................
14. INSTALAREA
AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind
siguranţa.
14.1 Amplasarea aparatului
Puteţi instala aparatul independent, cu
dulapuri pe una sau ambele laturi şi pe
colţ.
Pentru distanţele minime de instalare,
consultaţi tabelul.
A
C
B
www.electrolux.com70
Distanţe minime
Dimensiuni mm
A 400
B 650
C 150
14.2 Date tehnice
Tensiune 230 V
Frecvenţă 50 Hz
Clasa aparatului 1
Dimensiuni mm
Înălţime 858
Lăţime 500
Adâncime 600
14.3 Aducerea la nivel a
aparatului
Pentru a aduce suprafaţa superioară a
aparatului la acelaşi nivel cu celelalte
suprafeţe, utilizaţi picioarele din partea
inferioară a aparatului.
14.4 Protecţie la înclinare
Setaţi înălţimea şi zona corectă pentru
aparat înainte de a prinde protecţia la
înclinare.
ATENŢIE!
Protecţia la înclinare se va
instala la înălţimea corectă.
Suprafaţa din spatele
aparatului trebuie să fie
netedă.
Instalarea protecţiei la înclinare este
obligatorie. Dacă nu o instalaţi, aparatul
se poate înclina.
Aparatul dvs. are simbolul afişat în
imagine (dacă este cazul) pentru a vă
reaminti despre instalarea protecţiei anti-
înclinare.
1. Montaţi protecţia la înclinare cu 317 -
322 mm mai jos faţă de suprafaţa
superioară a aparatului şi la 80 - 85
mm faţă de latura aparatului în
orificiul circular pe un colier. Fixaţi-l
cu şuruburi de un material solid sau
utilizaţi o consolidare adecvată
(perete).
ROMÂNA 71
80-85
mm
317-322
mm
2. Orificiul se găseşte pe partea stângă
în spatele aparatului. Ridicaţi partea
din faţă a aparatului şi puneţi-l în
mijlocul spaţiului liber dintre dulapuri.
Dacă distanţa dintre dulapurile de
bucătărie este mai mare decât
lăţimea aparatului, trebuie să reglaţi
distanţele laterale pentru a centra
aparatul.
Dacă aţi modificat
dimensiunile aragazului,
trebuie să aliniaţi corect
dispozitivul anti-răsturnare.
ATENŢIE!
Dacă distanţa dintre
dulapurile de bucătărie este
mai mare decât lăţimea
aparatului, trebuie să reglaţi
distanţele laterale în funcţie
de centrul aparatului.
14.5 Conectarea la alimentarea
electrică
AVERTISMENT!
Producătorul nu este
responsabil dacă nu
respectaţi măsurile de
siguranţă descrise în
capitolele privind Siguranţa.
Acest aparat este livrat fără un ştecher
sau un cablu de alimentare electrică.
AVERTISMENT!
Înainte de a conecta cablul
de alimentare la terminal,
măsuraţi tensiunea dintre
fazele reţelei de alimentare
cu curent a casei. După
aceea, consultaţi eticheta de
conectare din spatele
aparatului pentru a face
instalarea electrică corectă.
Dacă urmaţi paşii în această
ordine veţi evita erorile de
instalare şi deteriorarea
componentelor electrice ale
aparatului.
Tipurile de cabluri aplicabile pentru
diferite faze:
Fază Dimensiune mi‐
nimă cablu
1 3x10,0 mm²
3 cu neutru 5x1,5 mm²
AVERTISMENT!
Cablul de alimentare
electrică nu trebuie să atingă
partea aparatului haşurată în
imaginea ilustrată.
www.electrolux.com72
15. EFICIENŢĂ ENERGETICĂ
15.1 Informaţii despre produs pentru plită în conformitate cu UE
66/2014
Identificarea
modelului
EKI54550OX
Tipul plitei Plită în interiorul unui aragaz autonom
Numărul de
zone de gătit
4
Tehnologia de
încălzire
Inducţie
Diametrul zo‐
nelor de gătit
circulare (Ø)
Stânga spate
Dreapta spate
Dreapta faţă
Stânga faţă
21,0 cm
14,0 cm
18,0 cm
14,0 cm
Consumul de
energie per
zonă de gătit
(EC electric
cooking)
Stânga spate
Dreapta spate
Dreapta faţă
Stânga faţă
162,7 Wh / kg
176,7 Wh / kg
170,7 Wh / kg
176,7 Wh / kg
Consumul de energie al plitei (EC electric hob) 171,7 Wh / kg
EN 60350-2 - Aparate de gătit
electrocasnice - Partea 2: Plite - Metode
pentru măsurarea performanţei.
15.2 Plită - Economisirea
energiei
Puteţi economisi energia în timpul
gătitului zilnic dacă respectaţi
recomandările de mai jos.
Atunci când încălziţi apă, folosiţi doar
cantitatea necesară.
Dacă este posibil, puneţi întotdeauna
capace pe vase.
Înainte de a activa zona de gătit,
puneţi un vas pe aceasta.
Puneţi vase mici pe zone de gătit
mici.
Puneţi vasul direct pe centrul zonei de
gătit.
Pentru a păstra alimentele calde sau
a le topi folosiţi căldura reziduală.
15.3 Fişa produsului şi informaţii despre cuptoare în conformitate
cu UE 65-66/2014
Numele furnizorului Electrolux
Identificarea modelului EKI54550OX
Indexul de eficienţă energetică 96.2
Clasa de eficienţă energetică A
Consumul de energie cu o încărcătură standard,
modul convenţional
0,84 kWh/ciclu
ROMÂNA 73
Consumul de energie cu o încărcătură standard,
modul de ventilaţie
0,76 kWh/ciclu
Numărul de incinte 1
Sursa de căldură Energie electrică
Volum 57 l
Tipul cuptorului Cuptor în interiorul unui aragaz
autonom
Masă 50.0 kg
EN 60350-1 - Aparate de gătit
electrocasnice - Partea 1: Game,
cuptoare, cuptoare cu abur şi grătare -
Metode de măsurare a performanţei.
15.4 Cuptor - Economisirea
energiei
Cuptorul dispune de unele
funcţii care vă ajută la
economisirea energiei în
timpul procesului zilnic de
gătire.
Sfaturi generale
Asiguraţi-vă că uşa cuptorului este
închisă corect în timpul funcţionării
aparatului. Nu deschideţi uşa prea des în
timpul gătirii. Menţineţi curată garnitura
uşii şi asiguraţi-vă că este bine fixată în
poziţie.
Folosiţi vase din metal pentru a
îmbunătăţi economia de energie.
Atunci când este posibil, nu pre-încălziţi
cuptorul înainte de a introduce alimente
în interior.
Atunci când durata de gătire este mai
mare de 30 de minute, reduceţi
temperatura cuptorului la minim cu 3 - 10
minute, în funcţie de durata gătirii,
înainte de terminarea duratei de gătire.
Căldura reziduală din interiorul cuptorului
va continua gătirea.
Folosiţi căldura reziduală pentru a încălzi
alte preparate.
Faceţi pauze cât mai mici între două
coaceri atunci când pregătiţi câteva
preparate simultan.
Gătitul cu ventilator
Atunci când este posibil, folosiţi funcţiile
de gătit cu ventilator pentru a economisi
energie.
Menţinerea caldă a alimentelor
Alegeţi setarea pentru cea mai mică
temperatură posibilă pentru a folosi
căldura reziduală şi menţine o mâncare
caldă.
16. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
. Pentru a recicla ambalajele, acestea
trebuie puse în containerele
corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea
mediului şi a sănătăţii umane şi la
reciclarea deşeurilor din aparatele
electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi
aparatele marcate cu acest simbol
împreună cu deşeurile menajere.
Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia
oraşului dvs.
*
www.electrolux.com74
ROMÂNA 75
www.electrolux.com/shop
867330989-A-262017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Electrolux EKI54550OX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas