Comelit 4793MA Technical Manual

Tipo
Technical Manual

El Comelit 4793MA es un accesorio de tapa para el dispositivo Quadra, diseñado para brindar una protección adicional y mejorar su apariencia. Fácil de instalar, no requiere herramientas especiales ni conocimientos técnicos. Su diseño elegante y moderno se adapta perfectamente a cualquier entorno, ya sea residencial o comercial. Además, ofrece la posibilidad de personalizar la tapa con etiquetas impresas, lo que permite una fácil identificación de los usuarios. Con el Comelit 4793MA, puedes estar seguro de que tu dispositivo Quadra estará protegido y lucirá como nuevo durante mucho tiempo.

El Comelit 4793MA es un accesorio de tapa para el dispositivo Quadra, diseñado para brindar una protección adicional y mejorar su apariencia. Fácil de instalar, no requiere herramientas especiales ni conocimientos técnicos. Su diseño elegante y moderno se adapta perfectamente a cualquier entorno, ya sea residencial o comercial. Además, ofrece la posibilidad de personalizar la tapa con etiquetas impresas, lo que permite una fácil identificación de los usuarios. Con el Comelit 4793MA, puedes estar seguro de que tu dispositivo Quadra estará protegido y lucirá como nuevo durante mucho tiempo.

4793MA
4793MB
4793MC
PRESS
JOHN DOE
MR. SMITH
1
2
1
2
IT
MANUALE
TECNICO
EN
TECHNICAL
MANUAL
FR
MANUEL
TECHNIQUE
NL
TECHNISCHE
HANDLEIDING
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
ES
MANUAL
TÉCNICO
PT
MANUAL
TÉCNICO
Passion.Technology.Design.
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
1 2
IT
EN
FR
NL
DE
IT
NL
EN
DE
FR
ES
PT
ES
PT
Mascherina accessorio per Quadra - Art. 4793MA, 4793MB, 4793MC
Avvertenze
Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal
costruttore ed in conformità alle norme vigenti.
Togliere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi manutenzione.
Sostituzione mascherina
È possibile scaricare dal sito
pro.comelitgroup.com
il software gratuito (Art. 1235A) per la stampa delle etichette della pulsantiera, utilizzando i fogli adesivi prefustellati
disponibili nel nostro catalogo (Art. 1217A)
Faceplate accessory for Quadra - Art. 4793MA, 4793MB, 4793MC
Warnings
Install the equipment by carefully following the instructions given by the
manufacturer and in compliance with the standards in force.
Cut off the power supply before carrying out any maintenance work.
Replacing the faceplate
You can download the free software (Art. 1235A) from the website pro.comelitgroup.com to print the entrance panel name tags, using the adhesive pre-cut sheets
available in our catalogue (Art. 1217A)
Façade pour Quadra - Art. 4793MA, 4793MB, 4793MC
Avertissement
Effectuer l'installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par le
constructeur et conformément aux normes en vigueur.
Couper l'alimentation avant d'effectuer toute opération d'entretien.
Remplacement façade
Il est possible de télécharger le logiciel gratuit (Art. 1235A) sur le site pro.comelitgroup.com pour l'impression des étiquettes de la platine de rue et utiliser les feuilles adhésives
prédécoupées disponibles sur notre catalogue (Art. 1217A)
Frontpaneel voor Quadra - Art. 4793MA, 4793MB, 4793MC
Waarschuwingen
Voer de installatiewerkzaamheden zorgvuldig uit volgens de door de fabrikant
gegeven instructies en met inachtneming van de geldende normen.
Sluit de voeding af, voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
Vervanging van het frontpaneel
Ga naar
pro.comelitgroup.com
en download de gratis software (Art. 1235A) om de labels voor het deurstation af te drukken. Gebruik hiervoor de voorgeperforeerde zelfklevende
bladen die u in onze catalogus vindt (Art. 1217A)
Frontblende für Quadra - Art. 4793MA, 4793MB, 4793MC
Wichtige Hinweise
Der Einbau muss strikt nach den Herstelleranweisungen und unter Einhaltung der
einschlägigen Vorschriften erfolgen.
Vor Wartungseingriffen immer die Stromversorgung unterbrechen.
Auswechseln der Frontblende
Laden Sie von der Website
pro.comelitgroup.com
die kostenlose Software (Art. 1235A) zum Bedrucken der Namensschilder der Türstation unter Verwendung der in unserem
Katalog erhältlichen vorgestanzten Klebebögen herunter (Art. 1217A)
Accesorio tapa para Quadra - Art. 4793MA, 4793MB, 4793MC
Advertencias
La instalación se ha de efectuar en conformidad con las normas vigentes,
siguiendo atentamente las instrucciones suministradas por el fabricante.
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento hay que cortar la
alimentación.
Sustitución de la tapa
Es posible descargar en el sitio pro.comelitgroup.com el software gratuito (Art. 1235A) para imprimir las etiquetas de la placa de calle utilizando las hojas adhesivas precortadas
disponibles en nuestro catálogo (Art. 1217A)
Máscara acessório para Quadra - Art. 4793MA, 4793MB, 4793MC
Avisos
Instalar o equipamento cuidadosamente, seguindo as instruções dadas pelo
fabricante e em conformidade com a legislação em vigor.
Cortar a alimentação eléctrica antes de realizar qualquer tipo de manutenção.
Substituição da máscara
É possível transferir do site pro.comelitgroup.com o software gratuito (Art. 1235A) para imprimir as etiquetas da botoneira, utilizando as folhas de etiquetas pré-cortadas
disponíveis no nosso catálogo (Art. 1217A)
3
4
JOHN DOE
PT
ES
DE
FR
NL
IT
EN
1
3
JOHN DOE
2
1
2
1
2
3
4
1
3
1
1
1
2
seepage
risk!
2
3
CLACK!
CLACK!
JHHN DOE
JOHN DOE
1
www.comelitgroup.com
Via Don Arrigoni, 5 - 24020 Rovetta (BG) - Italy
CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEMS
1ª edizione 03/2018
cod. 2G40002165
Ad impianto funzionante prestare attenzione durante la sostituzione dei cartellini per evitare l’invio di chiamate involontarie all’utenza.
Prima di fissare la vite assicurarsi che non si voglia procedere con la programmazione del posto esterno (vedi il manuale tecnico dell’art. 4893M) e
assicurarsi che il frontale in metallo non sfreghi su altre parti metalliche danneggiando il proprio rivestimento isolante.
Per garantire la tenuta all’acqua del
prodotto: assicurarsi che il fissaggio
sia eseguito correttamente.
IT
PT
ES
DE
FR
NL
EN
While the system is running, take care not to accidentally call users when replacing the nameplate labels.
Before fixing the screw, make sure that you do not need to programme the external unit (see the technical manual of the art. 4893M) and make sure that the
metal front panel does not rub against other metal parts, with consequent risk of damage to its insulating coating.
To ensure that the product remains water-tight:
make sure that the fixing procedure is carried
out correctly
Avec l’installation en service, faire attention pendant le remplacement des étiquettes afin d’éviter l’envoi d’appel involontaires aux usagers.
Avant de serrer la vis, s’assurer qu’il n’est pas nécessaire de programmer la platine extérieure (voir le manuel technique de l’art. 4893M) et que la façade en
métal n’entre en contact avec aucune partie métallique, ce qui endommagerait son revêtement isolant.
Pour garantir l’étanchéité à l’eau, s’assurer que
la platine a été fixée correctement.
Zorg tijdens het vervangen van de naamkaders, wanneer het systeem actief is, dat er niet onbedoeld een oproep naar de gebruiker wordt verzonden.
Verzeker u er voordat u de schroef vastzet van dat het deurstation niet hoeft te worden geprogrammeerd (zie de technische handleiding van art. 4893M) en
verzeker u ervan dat het metalen frontpaneel niet tegen andere metalen onderdelen schuurt, want dan zou de isolerende bekleding beschadigd worden.
Om de waterdichtheid van het product te
waarborgen: ga na of de bevestiging correct is
uitgevoerd
Bei eingeschalteter Anlage beim Austausch der Namensschilder vorsichtig verfahren, um die unfreiwillige Rufübermittlung zu vermeiden.
Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen der Schraube, dass die Außensprechstelle nicht programmiert werden soll (siehe el manual técnico del art. 4893M)
und kontrollieren Sie, dass die Metallblende nicht an anderen Metallteilen reibt und dadurch den Isoliermantel beschädigt.
Garantie der Wasserdichtheit des Produktes:
kontrollieren Sie, dass die Montage korrekt
ausgeführt ist
Con la instalación funcionando, al sustituir los tarjeteros, prestar atención en no enviar llamadas involuntarias a los usuarios.
Antes de fijar el tornillo, comprobar que no es necesario programar la placa externa (consultar el manual técnico del art. 4893M) y asegurarse de que el frontal
de metal no roce otras partes metálicas y dañe el propio revestimiento aislante.
Para garantizar la estanqueidad del producto
al agua: asegurarse de que la fijación se haya
efectuado correctamente.
Se o equipamento estiver a funcionar, prestar atenção durante a substituição das etiquetas para evitar realizar chamadas involuntárias aos utilizadores.
Antes de fixar os parafusos garantir que não se pretende proceder à programação do posto externo (consultar o manual técnico do art. 4893M) e garantir
que o painel frontal em metal não entra em contacto com outras partes metálicas danificando o revestimento isolante.
Para garantir a protecção à água do produto:
garantir que a fixação é realizada correctamente.

Transcripción de documentos

IT EN FR NL DE ES PT MANUALE TECNICO TECHNICAL MANUAL MANUEL TECHNIQUE TECHNISCHE HANDLEIDING TECHNISCHES HANDBUCH MANUAL TÉCNICO MANUAL TÉCNICO Mascherina accessorio per Quadra - Art. 4793MA, 4793MB, 4793MC Faceplate accessory for Quadra - Art. 4793MA, 4793MB, 4793MC Façade pour Quadra - Art. 4793MA, 4793MB, 4793MC Frontpaneel voor Quadra - Art. 4793MA, 4793MB, 4793MC Passion.Technology. Design. Frontblende für Quadra - Art. 4793MA, 4793MB, 4793MC Accesorio tapa para Quadra - Art. 4793MA, 4793MB, 4793MC Máscara acessório para Quadra - Art. 4793MA, 4793MB, 4793MC IT Avvertenze DE Wichtige Hinweise • Der Einbau muss strikt nach den Herstelleranweisungen und unter Einhaltung der einschlägigen Vorschriften erfolgen. • Vor Wartungseingriffen immer die Stromversorgung unterbrechen. EN Warnings FR Avertissement ES Advertencias • La instalación se ha de efectuar en conformidad con las normas vigentes, siguiendo atentamente las instrucciones suministradas por el fabricante. • Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento hay que cortar la alimentación. NL • Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità alle norme vigenti. • Togliere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi manutenzione. • Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the standards in force. • Cut off the power supply before carrying out any maintenance work. • Effectuer l'installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur et conformément aux normes en vigueur. • Couper l'alimentation avant d'effectuer toute opération d'entretien. Waarschuwingen PT Avisos • Instalar o equipamento cuidadosamente, seguindo as instruções dadas pelo fabricante e em conformidade com a legislação em vigor. • Cortar a alimentação eléctrica antes de realizar qualquer tipo de manutenção. • Voer de installatiewerkzaamheden zorgvuldig uit volgens de door de fabrikant gegeven instructies en met inachtneming van de geldende normen. • Sluit de voeding af, voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert. IT Sostituzione mascherina DE Auswechseln der Frontblende EN Replacing the faceplate ES Sustitución de la tapa FR Remplacement façade PT Substituição da máscara NL Vervanging van het frontpaneel 2 2 1 1 2 4793MA 4793MB 4793MC PRE SS 1 IT È possibile scaricare dal sito pro.comelitgroup.com il software gratuito (Art. 1235A) per la stampa delle etichette della pulsantiera, utilizzando i fogli adesivi prefustellati disponibili nel nostro catalogo (Art. 1217A) EN You can download the free software (Art. 1235A) from the website pro.comelitgroup.com to print the entrance panel name tags, using the adhesive pre-cut sheets available in our catalogue (Art. 1217A) FR Il est possible de télécharger le logiciel gratuit (Art. 1235A) sur le site pro.comelitgroup.com pour l'impression des étiquettes de la platine de rue et utiliser les feuilles adhésives prédécoupées disponibles sur notre catalogue (Art. 1217A) NL Ga naar pro.comelitgroup.com en download de gratis software (Art. 1235A) om de labels voor het deurstation af te drukken. Gebruik hiervoor de voorgeperforeerde zelfklevende bladen die u in onze catalogus vindt (Art. 1217A) DE Laden Sie von der Website pro.comelitgroup.com die kostenlose Software (Art. 1235A) zum Bedrucken der Namensschilder der Türstation unter Verwendung der in unserem Katalog erhältlichen vorgestanzten Klebebögen herunter (Art. 1217A) ES Es posible descargar en el sitio pro.comelitgroup.com el software gratuito (Art. 1235A) para imprimir las etiquetas de la placa de calle utilizando las hojas adhesivas precortadas disponibles en nuestro catálogo (Art. 1217A) PT É possível transferir do site pro.comelitgroup.com o software gratuito (Art. 1235A) para imprimir as etiquetas da botoneira, utilizando as folhas de etiquetas pré-cortadas disponíveis no nosso catálogo (Art. 1217A) 3 CLACK! 1 2 CLACK! 1 2 1 EO D NH O J 3 2 DOE JHHN 1 2 3 4 IT OE ND JOH 1 • Ad impianto funzionante prestare attenzione durante la sostituzione dei cartellini per evitare l’invio di chiamate involontarie all’utenza. • Prima di fissare la vite assicurarsi che non si voglia procedere con la programmazione del posto esterno (vedi il manuale tecnico dell’art. 4893M) e assicurarsi che il frontale in metallo non sfreghi su altre parti metalliche danneggiando il proprio rivestimento isolante. EN • While the system is running, take care not to accidentally call users when replacing the nameplate labels. • Before fixing the screw, make sure that you do not need to programme the external unit (see the technical manual of the art. 4893M) and make sure that the metal front panel does not rub against other metal parts, with consequent risk of damage to its insulating coating. FR • Avec l’installation en service, faire attention pendant le remplacement des étiquettes afin d’éviter l’envoi d’appel involontaires aux usagers. • Avant de serrer la vis, s’assurer qu’il n’est pas nécessaire de programmer la platine extérieure (voir le manuel technique de l’art. 4893M) et que la façade en métal n’entre en contact avec aucune partie métallique, ce qui endommagerait son revêtement isolant. NL • Zorg tijdens het vervangen van de naamkaders, wanneer het systeem actief is, dat er niet onbedoeld een oproep naar de gebruiker wordt verzonden. • Verzeker u er voordat u de schroef vastzet van dat het deurstation niet hoeft te worden geprogrammeerd (zie de technische handleiding van art. 4893M) en verzeker u ervan dat het metalen frontpaneel niet tegen andere metalen onderdelen schuurt, want dan zou de isolerende bekleding beschadigd worden. DE • Bei eingeschalteter Anlage beim Austausch der Namensschilder vorsichtig verfahren, um die unfreiwillige Rufübermittlung zu vermeiden. • Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen der Schraube, dass die Außensprechstelle nicht programmiert werden soll (siehe el manual técnico del art. 4893M) und kontrollieren Sie, dass die Metallblende nicht an anderen Metallteilen reibt und dadurch den Isoliermantel beschädigt. ES • Con la instalación funcionando, al sustituir los tarjeteros, prestar atención en no enviar llamadas involuntarias a los usuarios. • Antes de fijar el tornillo, comprobar que no es necesario programar la placa externa (consultar el manual técnico del art. 4893M) y asegurarse de que el frontal de metal no roce otras partes metálicas y dañe el propio revestimiento aislante. PT • Se o equipamento estiver a funcionar, prestar atenção durante a substituição das etiquetas para evitar realizar chamadas involuntárias aos utilizadores. • Antes de fixar os parafusos garantir que não se pretende proceder à programação do posto externo (consultar o manual técnico do art. 4893M) e garantir que o painel frontal em metal não entra em contacto com outras partes metálicas danificando o revestimento isolante. IT 1 1 1 seepage risk! 3 OE EN To ensure that the product remains water-tight: make sure that the fixing procedure is carried out correctly FR Pour garantir l’étanchéité à l’eau, s’assurer que la platine a été fixée correctement. NL Om de waterdichtheid van het product te waarborgen: ga na of de bevestiging correct is uitgevoerd ND H JO 4 2 3 Per garantire la tenuta all’acqua del prodotto: assicurarsi che il fissaggio sia eseguito correttamente. DE Garantie der Wasserdichtheit des Produktes: kontrollieren Sie, dass die Montage korrekt ausgeführt ist ES Para garantizar la estanqueidad del producto al agua: asegurarse de que la fijación se haya efectuado correctamente. PT Para garantir a protecção à água do produto: garantir que a fixação é realizada correctamente. CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEMS w w w.comelitgroup.com Via Don Arrigoni, 5 - 24020 Rovetta (BG) - Italy 1ª edizione 03/2018 cod. 2G40002165
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Comelit 4793MA Technical Manual

Tipo
Technical Manual

El Comelit 4793MA es un accesorio de tapa para el dispositivo Quadra, diseñado para brindar una protección adicional y mejorar su apariencia. Fácil de instalar, no requiere herramientas especiales ni conocimientos técnicos. Su diseño elegante y moderno se adapta perfectamente a cualquier entorno, ya sea residencial o comercial. Además, ofrece la posibilidad de personalizar la tapa con etiquetas impresas, lo que permite una fácil identificación de los usuarios. Con el Comelit 4793MA, puedes estar seguro de que tu dispositivo Quadra estará protegido y lucirá como nuevo durante mucho tiempo.

en otros idiomas