Polti SLIMMY 2000 DIGITAL El manual del propietario

Categoría
Básculas de cocina
Tipo
El manual del propietario
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
ÑÑ
ÑÑ
OO
OO
LL
LL
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
DD
DD
EE
EE
UU
UU
TT
TT
SS
SS
CC
CC
HH
HH
EE
EE
NN
NN
GG
GG
LL
LL
II
II
SS
SS
HH
HH
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ZZ
ZZ
II
II
AA
AA
//
//
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
AA
AA
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
//
//
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
KK
KK
AA
AA
AA
AA
RR
RR
TT
TT
GG
GG
UU
UU
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
EE
EE
EE
EE
II
II
TT
TT
AA
AA
LL
LL
II
II
AA
AA
NN
NN
OO
OO
Bilancia pesapersone
Bathroom Scale
Pèse-personne
Personenwaage
Báscula
Slimmy 2000 Digital
II
II
TT
TT
AA
AA
LL
LL
II
II
AA
AA
NN
NN
OO
OO
UU
UU
SS
SS
OO
OO
CC
CC
OO
OO
RR
RR
RR
RR
EE
EE
TT
TT
TT
TT
OO
OO
DD
DD
EE
EE
LL
LL
PP
PP
RR
RR
OO
OO
DD
DD
OO
OO
TT
TT
TT
TT
OO
OO
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso
per il quale è stato espressamente concepito, cioè come
bilancia pesapersone. Ogni altro uso è da considerarsi im-
proprio e quindi pericoloso. Polti S.p.A. non può essere
considerata responsabile per eventuali danni derivanti da
usi impropri ed erronei.
AA
AA
VV
VV
VV
VV
EE
EE
RR
RR
TT
TT
EE
EE
NN
NN
ZZ
ZZ
EE
EE
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le
istruzioni e conservare il manuale per ulteriori consulta-
zioni.
Questo apparecchio è stato progettato per un’utilizzazione
esclusivamente domestica. Non è destinato ad usi ospe-
dalieri o in strutture medicali.
In caso di guasti o malfunzionamenti non tentare mai di
smontare l’apparecchio, ma rivolgersi ad un centro assi-
stenza autorizzato Polti.
Nel caso di caduta accidentale dell’apparecchio è neces-
sario farlo verificare ad un centro assistenza autorizzato.
Oltre alla batteria, non sono presenti parti che necessitino
manutenzione.
Dopo l’uso pulire con un morbido panno umido. Non utiliz-
zare prodotti chimici e non immergerlo in acqua.
La bilancia arrotonda sempre alla divisione più vicina. Se
due successive pesate vi daranno due diverse letture il vo-
stro peso è compreso fra le due misure.
Non tenere la bilancia in posizione verticale, quando non in
uso, perché così si scaricheranno le batterie.
Evitare di sottoporre l’apparecchio a colpi o vibrazioni ec-
cessive. Non lasciar cadere l’apparecchio sul pavimento.
Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici.
Non lasciare l’apparecchio vicino a fonti di calore.
Smaltire sempre le batterie esauste negli appositi conteni-
tori.
Caratteristiche
Sensore di peso di grande precisione
Portata 150 Kg (330lb/24st);
Scansione ogni 100 g. (0.2lb);
Display LCD 25 mm;
Accensione automatica al tocco del piatto bilancia
Azzeramento automatico
Auto spegnimento
Indicatore di sovraccarico
Indicatore esaurimento batteria
PP
PP
RR
RR
EE
EE
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
NN
NN
EE
EE
Inserire 4 batterie alcalina 1,5V (LR6 AA o equivalente non
inclusa) nell’apposito vano sul fondo della bilancia se-
guendo le indicazione + e – riportate sull’apparecchio, fa-
cendo attenzione che rimanga posizionata correttamente.
2
II
II
TT
TT
AA
AA
LL
LL
II
II
AA
AA
NN
NN
OO
OO
SLIMMY 2000 DIGITAL
Per un’accurata misurazione si raccomanda di porre la bi-
lancia su di una superficie piana e stabile.
Utilizzare esclusivamente batterie che riportino la dicitura
“Alcaline”.
IL PRODOTTO VIENE FORNITO SENZA LE BATTERIE.
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
ZZ
ZZ
OO
OO
Toccare col piede il piatto della bilancia per accenderla.
Attendere quindi alcuni secondi fino a quando non appaia
la seguente scritta:
OK 0,0
La bilancia è adesso pronta per la pesatura.
Salire e restare fermi sulla bilancia durante la pesatura,
cercando di mantenersi centrati sul piatto di pesatura ed
attendere mentre la bilancia calcola il vostro peso. Quando
la bilancia calcolerà correttamente il vostro peso appa-
rirà sul display la scitta OK e verrà visualizzato il peso cor-
retto nel seguente formato:
68.3
(68 Kg + 300 g)
Attenzione: se proverete a salire sulla bilancia prima che il
display riporti l’indicazione di “0” verrà visualizzata la se-
guente a scritta:
Err
Se ciò dovesse accadere, basterà scendere dalla bilancia
e ripetere l’accensione come sopra descritto.
Spegnimento automatico
Quando si scende dalla bilancia, questa provvederà a spe-
gnersi automaticamente. Se non si dovessero porre pesi
o persone sulla bilancia mentre questa indica lo “0” per al-
cuni secondi, questa si spegnerà automaticamente.
Indicatore di sovrappeso
Se la bilancia viene sovraccaricata (oltre i 150 kg), il di-
splay riporterà la scritta:
ERR
Indicatore esaurimento batteria
Quando il livello di carica delle batterie è inadeguato per
un corretto funzionamento, il display riporterà la scritta:
LO
Rimuovere allora la batterie e sostituirle con altre nuove.
(Ricordarsi di utilizzare sempre batterie Alcaline di buona
qualità ed accertarsi che non siano difettose prima di in-
stallarle).
MM
MM
AA
AA
NN
NN
UU
UU
TT
TT
EE
EE
NN
NN
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
NN
NN
EE
EE
Pulire il piatto della bilancia con un panno umido ma evi-
tare assolutamente che dell’acqua possa entrare nella bi-
lancia. Non utilizzare prodotti chimici od altri agenti deter-
genti.
Sostituire la batteria quando il display indica “LO”
Rimuovere la batteria se non si pensa di utilizzare l’appa-
recchio per un prolungato periodo di tempo.
Trattare la bilancia con cura. Si tratta di uno strumento di
precisione. Non lasciarla cadere né saltarvi sopra.
AA
AA
TT
TT
TT
TT
EE
EE
NN
NN
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
NN
NN
EE
EE
::
::
L’apparecchio è costruito secondo norme vigenti per il
riciclaggio
Si raccomanda di non gettare nei rifiuti domestici i ma-
teriali di imballaggio protettivi per il trasporto, ma con-
segnarli al relativi centri di raccolta.
Raccomandiamo di utilizzare solo ricambi originali
Polti.
UU
UU
FF
FF
FF
FF
II
II
CC
CC
II
II
OO
OO
SS
SS
EE
EE
RR
RR
VV
VV
II
II
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
CC
CC
LL
LL
II
II
EE
EE
NN
NN
TT
TT
II
II
Chiamando questo numero i nostri in-
caricati saranno a disposizione per ri-
spondere alle Vostre domande e for-
nirVi tutte le indicazioni utili per sfruttare al meglio le
qualità dei prodotti POLTI.
La POLTI S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso di in-
cidenti derivanti da un utilizzo di questo prodotto non
conforme alle presenti istruzioni d’uso.
824148800
3
II
II
TT
TT
AA
AA
LL
LL
II
II
AA
AA
NN
NN
OO
OO
SLIMMY 2000 DIGITAL
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
ÑÑ
ÑÑ
OO
OO
LL
LL
UU
UU
SS
SS
OO
OO
CC
CC
OO
OO
RR
RR
RR
RR
EE
EE
CC
CC
TT
TT
OO
OO
DD
DD
EE
EE
LL
LL
PP
PP
RR
RR
OO
OO
DD
DD
UU
UU
CC
CC
TT
TT
OO
OO
Este aparato debe destinarse sólo al uso para el cual ha
sido expresamente concebido, es decir como báscula
para personas. Cualquier otra utilización ha de ser consi-
derada como no apropiada y por tanto peligrosa. Polti
S.p.A. no puede ser considerada responsable por even-
tuales daños causados por utilizaciones no adecuadas y
erróneas.
AA
AA
DD
DD
VV
VV
EE
EE
RR
RR
TT
TT
EE
EE
NN
NN
CC
CC
II
II
AA
AA
SS
SS
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instruc-
ciones y guarde el manual para futuras consultas.
Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado exclusiva-
mente en casa. No está destinado a usos hospitalarios ni
en estructuras médicas.
En caso de averías o de funcionamiento anómalos, no in-
tente nunca desmontar el aparato. Diríjase a un centro de
asistencia técnica autorizado por Polti.
Si el aparato se cae accidentalmente al suelo, es necesa-
rio llevarlo a un centro de asistencia técnica autorizado.
A parte de la pila no hay piezas que precisen de manteni-
miento.
Después de utilizar la báscula hay que limpiarla con un
paño suave y húmedo. No utilizar productos químicos ni
sumergir el aparato en el agua.
La báscula redondea siempre a la división más próxima.
Si dos pesajes seguidos dan dos lecturas diferentes, su
peso está incluido entre las dos medidas.
No ponga la báscula en posición vertical cuando no la uti-
lice ya que de esta manera se agotan las pilas.
Evite someter el aparato a golpes o fuertes vibraciones.
No dejar caer el aparato al suelo.
No deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos.
No deje el aparato cerca de fuentes de calor.
Las pilas agotadas se deben tirar en los contenedores co-
rrespondientes.
Características
Sensor de peso de gran precisión
Capacidad 150 Kg (330lb/24st);
Barrido cada 100 g. (0.2lb);
Display LCD 25mm;
Encendido automático al tocar la superficie de la bás-
cula
Puesta a cero automática
Apagado automático
Indicador de sobrecarga.
Indicador de agotamiento pilas
PP
PP
RR
RR
EE
EE
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
CC
CC
II
II
ÓÓ
ÓÓ
NN
NN
Ponga 4 pilas alcalinas de 1,5V (6LR61 o equivalente no
incluidas en el suministro) en el alojamiento previsto en el
4
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
ÑÑ
ÑÑ
OO
OO
LL
LL
SLIMMY 2000 DIGITAL
fondo de la báscula, respetando las polaridades + y – indi-
cadas en el aparato y prestando atención en que queden
bien puestas.
Para efectuar mediciones exactas se recomienda poner la
báscula sobre una superficie plana y estable.
Utilice exclusivamente pilas que lleven escrito “Alcalinas”.
ESTE PRODUCTO SE ENTREGA SIN PILAS.
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
AA
AA
CC
CC
II
II
ÓÓ
ÓÓ
NN
NN
Toque con el pie el plato de la báscula para encenderla.
Espere unos segundos hasta que aparezca el siguiente
mensaje:
OK 0,0
Ahora la báscula está lista para pesar.
Súbase a la báscula y quédese quieto durante el pesaje,
intentando mantenerse en el centro, y espere mientras la
báscula calcula su peso. Cuando la báscula calcula co-
rrectamente su peso, en el display aparece el mensaje OK
y se muestra el peso correcto en el formato siguiente:
68.3
(68 Kg + 300 g)
Atención: si intenta subir a la báscula antes que el display
muestre “0”, aparecerá el siguiente mensaje:
Err
En tal caso basta con bajar de la báscula y repetir las ope-
raciones de encendido citadas anteriormente.
Apagado automático.
Al bajar de la báscula, ésta se apaga automáticamente. Si
durante unos segundos no sube nadie a la báscula mien-
tras ésta indica “0”, se apaga automáticamente.
Indicador de sobrepeso
Si se sobrecarga la báscula (más de 150 kg), el display
muestra el mensaje:
ERR
Indicador de agotamiento pilas
Cuando el nivel de carga de las pilas es insuficiente para
un correcto funcionamiento, el display muestra el men-
saje:
LO
Quite las pilas y cámbielas por otras nuevas. (Acuérdese
de utilizar siempre baterías alcalinas de buena calidad y
antes de ponerlas compruebe que no tengan defectos).
MM
MM
AA
AA
NN
NN
TT
TT
EE
EE
NN
NN
II
II
MM
MM
II
II
EE
EE
NN
NN
TT
TT
OO
OO
Limpie el plato de la báscula con un paño húmedo, pero
evite terminantemente que pueda entrar agua en la bás-
cula. No utilice productos químicos ni otros agentes deter-
gentes.
Cambie la pila cuando el display indica “LO”.
Quite la pila si prevé no utilizar el aparato por mucho
tiempo.
Trate la báscula con cuidado ya que se trata de un instru-
mento de precisión. No la deje caer al suelo ni salte sobre
ella.
CC
CC
UU
UU
II
II
DD
DD
AA
AA
DD
DD
OO
OO
El aparato ha sido construido según las normas vigen-
tes para el reciclaje.
Se recomienda no tirar a la basura los materiales pro-
tectores de embalaje utilizados para el transporte,
sino entregarlos en los centros de recogida autoriza-
dos.
Se recomienda utilizar exclusivamente repuestos ori-
ginales Polti.
POLTI S.p.A. declina toda responsabilidad en caso de acci-
dentes derivados de una utilización de SLIMMY 2000 DIGI-
TAL no conforme a las presentes instrucciones de uso.
5
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
ÑÑ
ÑÑ
OO
OO
LL
LL
SLIMMY 2000 DIGITAL
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
SS
SS
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
CC
CC
OO
OO
RR
RR
RR
RR
EE
EE
CC
CC
TT
TT
EE
EE
DD
DD
UU
UU
PP
PP
RR
RR
OO
OO
DD
DD
UU
UU
II
II
TT
TT
Cet appareil devra être destiné exclusivement à l’utilisation
pour laquelle il a été expressément conçu, c’est-à-dire
comme balance pèse-personne. Toute autre utilisation doit
être considérée incorrecte et par conséquent dange-
reuse. La responsabilité de Polti S.p.A. ne sera pas enga-
gée en cas de dommages éventuels dus à une utilisation
incorrecte et erronée.
RR
RR
EE
EE
CC
CC
OO
OO
MM
MM
MM
MM
AA
AA
NN
NN
DD
DD
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
SS
SS
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions
et conserver le manuel pour toutes consultations ulté-
rieures.
Cet appareil a été conçu pour une utilisation exclusi-
vement domestique. Il n’est pas destiné à une utilisa-
tion en milieu hospitalier ou dans des structures médi-
cales.
En cas de pannes ou de mauvais fonctionnements, ne ja-
mais tenter de démonter l’appareil mais s’adresser à un
centre d’assistance agréé Polti.
En cas de chute accidentelle de l’appareil, il est néces-
saire de le faire vérifier par un centre d’assistance agréé.
Outre la pile, aucun autre composant ne nécessite d’entre-
tien.
Après utilisation, nettoyer à l’aide d’un chiffon humide. Ne
pas utiliser de produits chimiques et ne pas mettre l’appa-
reil dans l’eau.
La balance arrondit toujours à la fraction la plus proche. Si
deux pesées successives donnent deux lectures diffé-
rentes, votre poids est compris entre ces deux valeurs.
Ne pas mettre la balance en position verticale lorsque
vous ne l’utilisez pas, car les piles se déchargeraient.
Eviter de soumettre l’appareil à des coups ou à des vibra-
tions excessives. Ne pas laisser tomber l’appareil au sol.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphé-
riques.
Ne pas laisser l’appareil à proximité de sources de cha-
leur.
Toujours jeter les piles usées dans les bidons de collecte
prévus à cet effet.
Caractéristiques
Capteur de poids haute précision
Capacité de charge 150 Kg (330lb/24st)
Scansion tous les 100 g (0.2lb)
Afficheur à cristaux liquides 25 mm;
Allumage automatique au toucher du plateau de la ba-
lance
Remise à zéro automatique
Arrêt automatique
Indicateur de surcharge
Indicateur piles usées
6
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
SLIMMY 2000 DIGITAL
PP
PP
RR
RR
ÉÉ
ÉÉ
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
Introduire 4 piles alcalines de 1,5 V (LR6 AA ou équiva-
lentes, non livrées) dans le logement prévu à cet effet sur
le fond de la balance, en suivant les indications relatives
aux pôles + et – présentes sur l’appareil. Veiller à ce
qu’elles restent bien en place.
Pour une mesure correcte, il est recommandé de poser la
balance sur une surface plane, en position stable.
Utiliser exclusivement des piles portant l’indication “Al-
calines”.
LE PRODUIT EST LIVRÉ SANS PILES.
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
SS
SS
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
Toucher du pied le plateau de la balance pour l’allumer,
puis attendre quelques secondes, jusqu’à ce que l’indica-
tion suivante s’affiche:
OK 0,0
La balance est maintenant prête pour la pesée.
Monter sur la balance et rester sans bouger pendant la pe-
sée, en veillant à rester au centre du plateau de pesée, et
attendre que la balance calcule votre poids. Lorsqu’elle
aura calculé correctement votre poids, l’indication OK et le
poids correct s’afficheront, dans le format suivant:
68.3
(68 Kg + 300 g)
Attention: si vous essayez de monter sur la balance
avant que l’indication “0” apparaisse sur l’afficheur, le mes-
sage suivant s’affichera :
Err
Il suffira dans ce cas de descendre de la balance et de ré-
péter l’opération en suivant les indications ci-dessus.
Arrêt automatique.
Lorsque vous descendrez de la balance, celle-ci s’éteindra
automatiquement. Si personne ne monte sur la balance ou
si aucun poids n’est déposé sur le plateau pendant les
quelques secondes d’affichage de l’indication “0”, la ba-
lance s’éteindra automatiquement.
Indicateur de surpoids
En cas de surcharge de la balance (plus de 150 kg), l’indi-
cation suivante s’affichera:
ERR
Indicateur de piles usées
Lorsque le niveau de charge des piles ne suffit plus à as-
surer un fonctionnement correct, l’indication suivante ap-
paraît sur l’afficheur:
LO
Enlever les piles et les remplacer par des neuves. (Veiller à
toujours utiliser des piles alcalines de bonne qualité, et
avant de les installer dans l’appareil, s’assurer qu’elles ne
sont pas défectueuses).
EE
EE
NN
NN
TT
TT
RR
RR
EE
EE
TT
TT
II
II
EE
EE
NN
NN
Nettoyer le plateau de la balance avec un chiffon humide
mais éviter à tout prix que de l’eau pénètre à l’intérieur de
l’appareil. Ne pas utiliser de produits chimiques ou autres
agents détergents.
Remplacer les piles quand l’indication “LO” apparaît sur
l’afficheur.
Enlever les piles si l’appareil doit rester inutilisé pendant
une longue période.
Traiter la balance avec soin, car il s’agit d’un instrument
de précision. Ne pas la laisser tomber et ne pas sauter
dessus.
AA
AA
TT
TT
TT
TT
EE
EE
NN
NN
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
L’appareil est construit conformément à la réglemen-
tation en vigueur en matière de recyclage.
Il est recommandé de ne pas jeter dans les déchets
domestiques les matériaux d’emballage de protection
utilisés pour le transport, mais de les remettre aux
centres de collecte relatifs.
Il est recommandé d’utiliser exclusivement des pièces
de rechange originales Polti.
AA
AA
TT
TT
TT
TT
EE
EE
NN
NN
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
La Société POLTI et ses distributeurs déclinent toutes res-
ponsabilités pour tout accident dû à une utilisation de
SLIMMY 2000 DIGITAL qui ne correspond pas aux condi-
tions d’emploi ci-dessus.
7
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
SLIMMY 2000 DIGITAL
DD
DD
EE
EE
UU
UU
TT
TT
SS
SS
CC
CC
HH
HH
KK
KK
OO
OO
RR
RR
RR
RR
EE
EE
KK
KK
TT
TT
EE
EE
RR
RR
GG
GG
EE
EE
BB
BB
RR
RR
AA
AA
UU
UU
CC
CC
HH
HH
DD
DD
EE
EE
SS
SS
PP
PP
RR
RR
OO
OO
DD
DD
UU
UU
KK
KK
TT
TT
SS
SS
Dieses Gerät darf nur für den Zweck, für den es aus-
drücklich entworfen wurde, d.h. als Personenwaage,
verwendet werden. Jeder andere Gebrauch wird als un-
sachgemäß angesehen und ist deshalb gefährlich. Für
eventuelle, auf unsachgemäß bzw. falschen Gebrauch
zurückzuführende Schäden kann Polti S.p.A. nicht haft-
bar gemacht werden.
WW
WW
AA
AA
RR
RR
NN
NN
UU
UU
NN
NN
GG
GG
EE
EE
NN
NN
Die Anweisungen vor der Inbetriebnahme des Gerätes
aufmerksam lesen und das Handbuch für späteres
Nachschlagen aufbewahren.
Dieses Gerät wurde für den ausschließlichen Hausge-
brauch entworfen. Es ist nicht zur Verwendung in Kran-
kenhäusern oder in medizinischen Einrichtungen be-
stimmt.
Bei Defekten oder Störungen niemals versuchen das
Gerät zu zerlegen sondern sich an eine von Polti autori-
sierte Kundendienststelle wenden.
Sollte das Gerät gefallen sein, ist es erforderlich es von
einer autorisierten Kundendienststelle überprüfen zu las-
sen.
Außer der Batterie sind keine Teile vorhanden, die der
Wartung bedürfen.
Nach der Benutzung mit einem feuchten, weichen Tuch
reinigen. Keine chemischen Produkte benutzen und das
Gerät nicht in Wasser eintauchen.
Die Waage rundet immer auf den nächsten Wert ab.
Wenn zwei nacheinander durchgeführte Wiegevorgänge
zwei verschiedene Werte ergeben, befindet sich Ihr Ge-
wicht in der Mitte der beiden Messungen.
Die Waage, wenn sie nicht benutzt wird, nicht senkrecht
halten, weil sich die Batterien auf diese Weise entladen.
Es vermeiden, das Gerät übermäßigen Stößen oder
Schwingungen ausgesetzt wird. Das Gerät nicht auf den
Fußboden fallen lassen.
Das Gerät nicht der Witterung aussetzen.
Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen lassen.
Leere Batterien stets in den dafür vorgesehenen Behäl-
tern entsorgen.
Eigenschaften
Hochpräziser Gewichtssensor
Ladefähigkeit 150 Kg (330Pfd./24st);
Abtastung je 100 Gr. (0.2 Pfd.);
25 MM LCD-Display;
Automatisches Abschalten beim Berühren der
Waagschale
Automatische Nullstellung
Abschalt-Automatik
Überlastungs-Anzeiger
Batterieleerstand-Anzeiger
8
DD
DD
EE
EE
UU
UU
TT
TT
SS
SS
CC
CC
HH
HH
SLIMMY 2000 DIGITAL
VV
VV
OO
OO
RR
RR
BB
BB
EE
EE
RR
RR
EE
EE
II
II
TT
TT
UU
UU
NN
NN
GG
GG
Vier 1,5 V Alkali Batterien (LR6 AA oder gleichwertige,
nicht im Lieferumfang eingeschlossen) unter Einhaltung
der auf dem Gerät angegebenen Anzeige + e - in das
dafür vorgesehene Fach auf dem Waagenboden einlegen
und darauf achten, dass sie korrekt positioniert bleiben.
Zwecks der genauen Messung wird empfohlen, die Waage
auf eine gerade und stabile Fläche zu stellen.
Ausschließlich Batterien mit der Bezeichnung “Alkali” be-
nutzen.
DAS PRODUKT WIRD OHNE BATTERIEN GELIEFERT.
GG
GG
EE
EE
BB
BB
RR
RR
AA
AA
UU
UU
CC
CC
HH
HH
Die Waagschale mit dem Fuß berühren, um sie einzuschal-
ten. Danach einige Sekunden warten bis die folgende An-
gabe erscheint:
OK 0,0
Die Waage ist jetzt für das Wiegen bereit.
Auf die Waage steigen, während des Wiegevorgangs ruhig
stehen bleiben und versuchen, in der Mitte der Waag-
schale zu bleiben und warten, dass die Waage das Ge-
wicht berechnet. Wenn die Waage Ihr Gewicht richtig be-
rechnet, erscheint auf dem Display die Angabe OK, und
das korrekte Gewicht wird im folgenden Format angezeigt:
68.3
(68 Kg + 300 g)
Achtung: Versuchen Sie nicht auf die Waage zu steigen
bevor auf dem Display die Bezeichnung “0” angezeigt
wird, ansonsten erscheint folgende Angabe:
Err
Falls dies eintreten sollte, reicht es aus von der Waage zu
steigen und den Einschaltvorgang, wie oben beschrieben,
zu wiederholen.
Abschalt-Automatik
Wenn man von der Waage steigt, schaltet sie sich automa-
tisch ab. Wenn einige Sekunden lang kein Gewicht oder
Personen auf die Waage gestellt werden während sie “0”
angibt, schaltet sie sich automatisch ab.
Überlastungs-Anzeiger
Wenn die Waage überlastet wird (über 150 Kg), erscheint
auf dem Display die folgende Angabe:
ERR
Batterieleerstand-Anzeiger
Wenn der Ladestand der Batterien für einen korrekten Be-
trieb nicht angemessen ist, zeigt das Display folgende An-
gabe an:
LO
Batterien herausnehmen und durch neue ersetzen.(darauf
achten, stets Alkali-Batterien von guter Qualität zu verwen-
den) und sich vor dem Einlegen davon überzeugen, dass
sie nicht fehlerhaft sind.
WW
WW
AA
AA
RR
RR
TT
TT
UU
UU
NN
NN
GG
GG
Die Waagschale mit einem weichen Tuch reinigen, es aber
auf alle Fälle verhindern, dass Wasser in die Waage ein-
dringen kann. Keine chemischen oder anderen Reinigungs-
mittel benutzen.
Die Batterie austauschen, wenn das Display “LO” anzeigt.
Die Batterie entfernen, wenn das Gerät für einen längeren
Zeitraum nicht benutzt werden sollte.
Die Waage vorsichtig handhaben, da es sich um eine Prä-
zisions-Instrument handelt. Sie weder fallen lassen noch
auf ihr herumspringen.
AA
AA
CC
CC
HH
HH
TT
TT
UU
UU
NN
NN
GG
GG
Das Gerät wurde nach den gültigen Recycling-Vor-
schriften hergestellt.
Es wird empfohlen die Verpackungsmaterialien, die
das Gerät während des Transports schützen, nicht in
den Hausmüll zu werfen sondern bei den entsprechen-
den Sammelstellen abzuliefern.
Wir empfehlen nur Polti-Originalersatzteile zu verwen-
den.
9
DD
DD
EE
EE
UU
UU
TT
TT
SS
SS
CC
CC
HH
HH
SLIMMY 2000 DIGITAL
EE
EE
NN
NN
GG
GG
LL
LL
II
II
SS
SS
HH
HH
CC
CC
OO
OO
RR
RR
RR
RR
EE
EE
CC
CC
TT
TT
PP
PP
RR
RR
OO
OO
DD
DD
UU
UU
CC
CC
TT
TT
UU
UU
SS
SS
EE
EE
This appliance must be used only for the use for which it is
intended: as a bathroom scale.
Any other use is incorrect and therefore hazardous. Polti
S.p.A. may not be held liable for any damage or injury re-
sulting from incorrect or mistaken use.
WW
WW
AA
AA
RR
RR
NN
NN
II
II
NN
NN
GG
GG
SS
SS
Read the instructions carefully before using the appliance
and keep them for future reference.
This appliance is intended exclusively for domestic use,
and must not be used in hospitals or healthcare facilities.
If the device is faulty or malfunctioning, do not attempt to
dismantle it yourself, but contact an authorised Polti ser-
vice centre.
If the appliance is dropped, have it inspected at an authori-
sed service centre.
The appliance has no parts requiring maintenance other
than the battery.
Wipe with a damp cloth after use. Do not use chemical
products or submerge it in water.
The scale always rounds off to the closest division. If you
weigh yourself twice and get two different readings, this is
because your weight is between the two readings.
Do not keep the scale upright when not in use, as the bat-
teries will discharge in this position.
Do not subject the appliance to excessive vibration or
blows. Do not drop it onto the floor.
Do not leave the appliance where it will be exposed to the
weather.
Do not leave the appliance near a heat source.
Always take used batteries to collection containers.
Features
High precision weight sensor
Capacity of 150 Kg (330lb/24st);
Scanning every 100 g. (0.2lb);
LCD 25mm display;
Automatic on when scale surface is touched
Automatic zeroing
Automatic off
Overload indicator
Low battery indicator
PP
PP
RR
RR
EE
EE
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
Insert 4 1.5V alkaline batteries (LR6 AA or equivalent, not
included) into the battery compartment on the base of the
scale, following the + and – marks on the appliance and
making sure they remain in the correct position.
Place the scale on a flat, stable surface to ensure accu-
rate weighing.
10
EE
EE
NN
NN
GG
GG
LL
LL
II
II
SS
SS
HH
HH
SLIMMY 2000 DIGITAL
Use only batteries marked “Alkaline”.
THE PRODUCT IS SOLD WITHOUT BATTERIES.
UU
UU
SS
SS
EE
EE
Touch the scale surface with your foot to turn it on. Wait a
few seconds for the following text to appear:
OK 0,0
The scale is now ready for weighing.
Step onto the scale and stand still while it is weighing,
trying to stay in the centre of the scale; wait for the scale
to calculate your weight.
When the scale has calculated your weight correctly, the
text OK will appear on the display and your weight will ap-
pear as shown below:
68.3
(68 Kg + 300 g)
Warning: if you attempt to step onto the scale before it
shows “0”, the following message will appear:
Err
If this happens, simply step off the scale and turn it on
again as described above.
Automatic off.
When you step off the scale, it will go out automatically. If
you do not put any weight or a person on the scale for a
few seconds while the “0” is displayed, the scale will go
off automatically.
Overload indicator
If the scale is overloaded (over 150 kg), the display will
read:
ERR
Low battery indicator
If the battery charge is insufficient for proper functioning,
the scale will display the text:
LO
Remove batteries and replace with new ones. (Always re-
member to use quality alkaline batteries and check that
they are in good condition before installing them).
MM
MM
AA
AA
II
II
NN
NN
TT
TT
EE
EE
NN
NN
AA
AA
NN
NN
CC
CC
EE
EE
Clean the surface of the scale with a damp cloth, but
make absolutely sure no water gets into the scale. Do not
use chemical products or other cleaning products.
Replace the battery when the display reads “LO”.
Remove the battery if you will not be using the appliance
for some time.
Treat the scale carefully as it is a high precision instru-
ment. Do not drop it or jump on it.
II
II
MM
MM
PP
PP
OO
OO
RR
RR
TT
TT
AA
AA
NN
NN
TT
TT
This appliance is manufactured in compliance with cur-
rent recycling regulations.
Do not dispose of protective packaging material with
household waste, but take it to a collection facility.
Use only original Polti spare parts.
11
EE
EE
NN
NN
GG
GG
LL
LL
II
II
SS
SS
HH
HH
SLIMMY 2000 DIGITAL
SLIMMY 2000 DIGITAL
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ZZ
ZZ
II
II
AA
AA
//
//
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
AA
AA
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
//
//
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
KK
KK
AA
AA
AA
AA
RR
RR
TT
TT
GG
GG
UU
UU
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
EE
EE
EE
EE
12
GARANZIA / GARANTIA / GARANTIE
/ GARANTIEKAART / GUARANTEE
II
II
TT
TT
AA
AA
LL
LL
II
II
AA
AA
NN
NN
OO
OO
I prodotti Polti sono garantiti per due anni dalla data di acquisto,
comprovata da un documento valido agli effetti fiscali rilasciato
dal venditore.
La presente garanzia lascia impregiudicati i diritti che derivano al
consumatore dalla Direttiva Europea 99/44/CE su taluni aspetti
della vendita e delle garanzie sui beni di consumo, diritti che il
consumatore può far valere esclusivamente nei confronti del pro-
prio venditore.
La presente garanzia è valida nei Paesi che recepiscono la diret-
tiva Europea 99/44/CE. Per gli altri Paesi, valgono le normative
locali in tema di garanzia.
Nel periodo di garanzia, Polti garantisce la riparazione gratuita e,
quindi, senza alcun onere per il cliente sia per la manodopera
che per il materiale, del prodotto che presenti un difetto di fabbri-
cazione o vizio di origine.
Per ottenere l’intervento in garanzia, il consumatore si dovrà ri-
volgere ad uno dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati Polti -
il cui elenco, con i relativi indirizzi, è in allegato - munito di idoneo
documento di acquisto rilasciato dal venditore ai fini fiscali, com-
provante la data di acquisto del prodotto.
La garanzia non copre i difetti dovuti ad uso improprio e diverso
da quello indicato nel libretto di istruzioni, parte integrante del
contratto di vendita del prodotto; la garanzia non copre i difetti de-
rivanti da caso fortuito (incendi, cortocircuiti) o da fatto imputabile
a terzi (manomissioni). La garanzia non copre i danni causati dal
cliente. Sono escluse altresì quelle parti (filtri, spazzole, ecc) dan-
neggiate dal consumo (beni consumabili) o dalla normale usura.
Polti declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono
derivare direttamente o indirettamente a persone, cose, animali
dovuti al mancato rispetto delle prescrizioni indicate nel libretto
di istruzioni, in particolare riguardanti le avvertenze per l’uso e la
manutenzione del prodotto.
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
ÑÑ
ÑÑ
OO
OO
LL
LL
Los productos Polti tienen una garantía de dos años a partir de
la fecha de compra, fecha indicada en un documento válido con
valor fiscal entregado por el vendedor.
La presente garantía deja pendientes de resolución los derechos
que tiene el consumidor según la Directiva Europea 99/44/CE
sobre algunos aspectos de la venta y de las garantías sobre los
bienes de consumo, derechos que el consumidor puede hacer
que respete su propio vendedor.
La presente garantía tiene validez en los países que acoge la di-
rectiva Europea 99/44/CE. Para los otros países, valen las nor-
mativas locales en materia de garantía.
Durante el período de garantía, Polti garantiza la reparación gra-
tuita y por lo tanto sin ningún gasto por parte del cliente tanto
por lo que refiere a la mano de obra como al material del pro-
ducto que presente un defecto de fabricación o una imperfec-
ción de origen.
Para obtener la intervención durante el período de garantía, el
consumidor tendrá que dirigirse a uno de los Centros de Asisten-
cia Técnica Autorizados Polti - cuya lista, con todas las direccio-
nes se encuentra adjunta - con un documento de compra entre-
gado por el vendedor con valor fiscal que indique la fecha de
compra del producto. La garantía no cubre los daños que se de-
riven de la falta de mantenimiento o causados por la cal de agua,
un uso incorrecto y diverso del que se indica en el libro de ins-
trucciones, parte integrante del contrato de venta del producto;
la garantía no cubre los defectos que se deriven de un caso for-
tuito (incendios, cortocircuitos) o de un hecho imputable a terce-
ras personas (manipulaciones). Asimismo se excluyen también
aquellas partes (filtros, cepillos, etc.) que se hayan deteriorado
por el consumo (bienes consumibles) o por el uso normal del
producto.
Polti declina todo tipo de responsabilidad por eventuales daños
que puedan sufrir directa o indirectamente personas, cosas y
animales debidos al incumplimiento de las indicaciones que
constan en el libro de instrucciones, concretamente las que con-
ciernen a las advertencias para el uso y el mantenimiento del
producto.
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
Les produits Polti sont garantis deux ans à compter de la date
d’achat, sur présentation d’un ticket de caisse ou facture dé-
taillés faisant apparaîre clairement l’identification du produit
acheté.
La présente garantie ne modifie en rien les droits relatifs à cer-
tains aspects de la vente et aux garanties sur les biens de
consommation dérivant de la Directive européenne 99/44/CE,
droits acquis par le consommateur mais qu’il ne peut faire valoir
qu’auprès de son revendeur habituel.
La présente garantie est valable dans les Pays qui ont formelle-
ment accueilli la directive européenne 99/44/CE. Voir les régle-
mentations locales en matière de garantie pour les autres pays.
Durant la période de garantie, Polti s’engage à réparer gratuite-
ment le produit en cas de vice de matériau ou de fabrication, et
ce, sans aucun frais à la charge du client pour la main-d’œuvre
ou les pièces détachées.
Pour obtenir l’intervention sous garantie, le consommateur doit
s’adresser à un Service après-vente agréé Polti - dont nous joi-
gnons la liste ainsi que les adresses correspondantes - muni du
ticket de caisse ou de la facture faisant apparaître clairement
l’identification du produit et prouvant la date d’achat.
La garantie ne couvre ni les défauts dus à un usage impropre ou
autre que celui indiqué dans la notice, qui fait partie intégrante du
contrat de vente du produit, ni les défauts dérivant d’un événe-
ment fortuit (incendie, court-circuit) ou d’un fait imputable à un
tiers (altération). La garantie ne couvre pas les effets du calcaire
sur le produit.
Les pièces qui se détériorent à cause de l’usure normale telles
que filtres, brosses, etc., ne sont pas couvertes par la garantie.
Polti décline toute responsabilité pour les dommages - directs ou in-
directs - éventuels aux personnes, aux animaux ou aux choses dus
à l’inobservation des indications reportées dans la notice, en parti-
culier en ce qui concerne le mode d’emploi et l’entretien du produit.
DD
DD
EE
EE
UU
UU
TT
TT
SS
SS
CC
CC
HH
HH
Die Polti-Produkte haben ab Kaufdatum eine zweijährige Garantie.
Das Kaufdatum ist mittels einer vom Händler ausgestellten, in steu-
erlicher Hinsicht gültigen Unterlage zu belegen.
Die vorliegende Garantie gilt unbeschadet der Rechte, die dem Ver-
braucher gemäß der Europäischen Richtlinie 99/44/EU bezüglich ir-
gendwelcher Aspekte des Verkaufs und der Konsumgüter betreffen-
den Garantien entstehen, Rechte, die der Verbraucher ausschließlich
dem eigenen Händler gegenüber geltend machen kann.
Die vorliegende Garantie ist in den Ländern gültig, in denen die Eu-
ropäische Richtlinie 99/44/EU anerkannt wird. Für die anderen Län-
der gelten die örtlichen, hinsichtlich der Garantie bestehenden Vor-
schriften.
Während der Garantiedauer garantiert Polti die kostenlose Reparatur
und demzufolge, ohne den Kunden mit irgendwelchen Auflagen zu be-
lasten, sowohl die mit dem Arbeitsaufwand als auch die mit dem Ma-
terial in Zusammenhang stehenden Kosten der Produkte, die einen
Fabrikationsfehler aufweisen oder von Anfang an fehlerhaft waren.
Um eine Garantieleistung zu erlangen, muss sich der Verbraucher an
eine der von Polti autorisierten Kundendienststellen - deren Verzeichnis
mit den entsprechenden Adressen beigelegt ist - wenden und eine ge-
eignete, vom Händler zu Steuerzwecken ausgestellte Kaufunterlage,
die das Kaufdatum des Produktes belegt, vorlegen.
Nicht von der Garantie gedeckt sind durch unsachgemäßen Ge-
brauch entstandene Mängel und Defekte, die sich von dem in der Be-
triebsanleitung, die wesentlicher Bestandteil des Kaufvertrags ist,
angegebenen Gebrauch unterscheiden; nicht von der Garantie ge-
deckt sind durch zufällige Ereignisse verursachte Defekte (Brände,
Kurzschlüsse) oder Dritten zuzuschreibende Handlungen (unsach-
gemäße Handhabung bzw. Reparatur).
Ebenfalls ausgenommen sind die durch Abnutzung (Konsumgüter)
oder durch den normalen Verschleiß beschädigten Teile (Filter, Bür-
sten etc.).
Polti lehnt jegliche Haftung für eventuelle Schäden die Personen, Ge-
genständen oder Tieren direkt oder indirekt infolge der Nichtbeach-
tung der in der Betriebsanleitung angegebenen Bestimmungen, ins-
besondere was die Gebrauchs- und Wartungshinweise des
Produktes betrifft entstehen sollten, ab.
SLIMMY 2000 DIGITAL
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ZZ
ZZ
II
II
AA
AA
//
//
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
AA
AA
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
//
//
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
KK
KK
AA
AA
AA
AA
RR
RR
TT
TT
GG
GG
UU
UU
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
EE
EE
EE
EE
13
EE
EE
NN
NN
GG
GG
LL
LL
II
II
SS
SS
HH
HH
Polti products are guaranteed to the original purchaser for two years from
the date of purchase as shown on a valid receipt issued by the seller.
This guarantee does not affect the consumer’s rights under European
Directive 99/44/CE regarding certain aspects of the sale and guaran-
tee of consumer goods; consumers should address claims under
these provisions to the retailer where they purchased the goods.
This guarantee is effective in countries where European Directive
99/44/CE has been implemented. Local guarantee legislation applies
in all other countries.
During the guarantee period, Polti will repair products with defects in
workmanship or materials at no charge to the customer for either
labour or materials.
To have work performed under this guarantee, consumers must con-
tact an Authorised Polti Technical Assistance Centre. A list of these
centres and their addresses is attached. The consumer must present
a valid receipt issued by the seller at the time of purchase as evidence
of the date of purchase.
The guarantee does not cover defects due to incorrect use or use
other than that identified in the instruction booklet, which is an integral
part of the contract of sale for the product. The guarantee does not
cover defects resulting from chance (fire, short circuit) or attributable
to a third party (tampering with the product).
The guarantee does not cover parts that are damaged by wear or sub-
ject to normal wear (consumables such as filters, brushes, etc.).
Polti will accept no responsibility for any injury to people or animals or
damage to objects directly or indirectly resulting from failure to follow
the instructions provided in the instruction booklet, in particular the
warnings and product maintenance instructions.

Transcripción de documentos

GARANZIA / GARANTIA GARANTIE / GARANTIEKAART GUARANTEE ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS E S PA Ñ O L I TA L I A N O Slimmy 2000 Digital Bilancia pesapersone Bathroom Scale Pèse-personne Personenwaage Báscula S L I M M Y 2 0 0 0 D I G I TA L I TA L I A N O I TA L I A N O USO CORRETTO DEL PRODOTTO Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito, cioè come bilancia pesapersone. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Polti S.p.A. non può essere considerata responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri ed erronei. AV V E R T E N Z E Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservare il manuale per ulteriori consultazioni. Questo apparecchio è stato progettato per un’utilizzazione esclusivamente domestica. Non è destinato ad usi ospedalieri o in strutture medicali. In caso di guasti o malfunzionamenti non tentare mai di smontare l’apparecchio, ma rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato Polti. Nel caso di caduta accidentale dell’apparecchio è necessario farlo verificare ad un centro assistenza autorizzato. Oltre alla batteria, non sono presenti parti che necessitino manutenzione. Dopo l’uso pulire con un morbido panno umido. Non utilizzare prodotti chimici e non immergerlo in acqua. La bilancia arrotonda sempre alla divisione più vicina. Se due successive pesate vi daranno due diverse letture il vostro peso è compreso fra le due misure. Non tenere la bilancia in posizione verticale, quando non in uso, perché così si scaricheranno le batterie. Evitare di sottoporre l’apparecchio a colpi o vibrazioni eccessive. Non lasciar cadere l’apparecchio sul pavimento. Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici. Non lasciare l’apparecchio vicino a fonti di calore. Smaltire sempre le batterie esauste negli appositi contenitori. Per un’accurata misurazione si raccomanda di porre la bilancia su di una superficie piana e stabile. Utilizzare esclusivamente batterie che riportino la dicitura “Alcaline”. IL PRODOTTO VIENE FORNITO SENZA LE BATTERIE. UTILIZZO Toccare col piede il piatto della bilancia per accenderla. Attendere quindi alcuni secondi fino a quando non appaia la seguente scritta: OK 0,0 La bilancia è adesso pronta per la pesatura. Salire e restare fermi sulla bilancia durante la pesatura, cercando di mantenersi centrati sul piatto di pesatura ed attendere mentre la bilancia calcola il vostro peso. Quando la bilancia calcolerà correttamente il vostro peso apparirà sul display la scitta OK e verrà visualizzato il peso corretto nel seguente formato: Caratteristiche • Sensore di peso di grande precisione • Portata 150 Kg (330lb/24st); • Scansione ogni 100 g. (0.2lb); • Display LCD 25 mm; • Accensione automatica al tocco del piatto bilancia • Azzeramento automatico • Auto spegnimento • Indicatore di sovraccarico • Indicatore esaurimento batteria 68.3 (68 Kg + 300 g) Attenzione: se proverete a salire sulla bilancia prima che il display riporti l’indicazione di “0” verrà visualizzata la seguente a scritta: Err Se ciò dovesse accadere, basterà scendere dalla bilancia e ripetere l’accensione come sopra descritto. P R E PA R A Z I O N E Spegnimento automatico Quando si scende dalla bilancia, questa provvederà a spegnersi automaticamente. Se non si dovessero porre pesi o persone sulla bilancia mentre questa indica lo “0” per alcuni secondi, questa si spegnerà automaticamente. Inserire 4 batterie alcalina 1,5V (LR6 AA o equivalente non inclusa) nell’apposito vano sul fondo della bilancia seguendo le indicazione + e – riportate sull’apparecchio, facendo attenzione che rimanga posizionata correttamente. 2 S L I M M Y 2 0 0 0 D I G I TA L • • Indicatore esaurimento batteria Quando il livello di carica delle batterie è inadeguato per un corretto funzionamento, il display riporterà la scritta: LO • Rimuovere allora la batterie e sostituirle con altre nuove. (Ricordarsi di utilizzare sempre batterie Alcaline di buona qualità ed accertarsi che non siano difettose prima di installarle). L’apparecchio è costruito secondo norme vigenti per il riciclaggio Si raccomanda di non gettare nei rifiuti domestici i materiali di imballaggio protettivi per il trasporto, ma consegnarli al relativi centri di raccolta. Raccomandiamo di utilizzare solo ricambi originali Polti. UFFICIO SERVIZIO CLIENTI Chiamando questo numero i nostri incaricati saranno a disposizione per rispondere alle Vostre domande e fornirVi tutte le indicazioni utili per sfruttare al meglio le qualità dei prodotti POLTI. MANUTENZIONE 800 824148 Pulire il piatto della bilancia con un panno umido ma evitare assolutamente che dell’acqua possa entrare nella bilancia. Non utilizzare prodotti chimici od altri agenti detergenti. Sostituire la batteria quando il display indica “LO” Rimuovere la batteria se non si pensa di utilizzare l’apparecchio per un prolungato periodo di tempo. Trattare la bilancia con cura. Si tratta di uno strumento di precisione. Non lasciarla cadere né saltarvi sopra. La POLTI S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso di incidenti derivanti da un utilizzo di questo prodotto non conforme alle presenti istruzioni d’uso. 3 I TA L I A N O AT T E N Z I O N E : Indicatore di sovrappeso Se la bilancia viene sovraccaricata (oltre i 150 kg), il display riporterà la scritta: ERR S L I M M Y 2 0 0 0 D I G I TA L E S PA Ñ O L USO CORRECTO DEL PRODUCTO E S PA Ñ O L Este aparato debe destinarse sólo al uso para el cual ha sido expresamente concebido, es decir como báscula para personas. Cualquier otra utilización ha de ser considerada como no apropiada y por tanto peligrosa. Polti S.p.A. no puede ser considerada responsable por eventuales daños causados por utilizaciones no adecuadas y erróneas. ADVERTENCIAS Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones y guarde el manual para futuras consultas. Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado exclusivamente en casa. No está destinado a usos hospitalarios ni en estructuras médicas. En caso de averías o de funcionamiento anómalos, no intente nunca desmontar el aparato. Diríjase a un centro de asistencia técnica autorizado por Polti. Si el aparato se cae accidentalmente al suelo, es necesario llevarlo a un centro de asistencia técnica autorizado. A parte de la pila no hay piezas que precisen de mantenimiento. Después de utilizar la báscula hay que limpiarla con un paño suave y húmedo. No utilizar productos químicos ni sumergir el aparato en el agua. La báscula redondea siempre a la división más próxima. Si dos pesajes seguidos dan dos lecturas diferentes, su peso está incluido entre las dos medidas. No ponga la báscula en posición vertical cuando no la utilice ya que de esta manera se agotan las pilas. Evite someter el aparato a golpes o fuertes vibraciones. No dejar caer el aparato al suelo. No deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos. No deje el aparato cerca de fuentes de calor. Las pilas agotadas se deben tirar en los contenedores correspondientes. fondo de la báscula, respetando las polaridades + y – indicadas en el aparato y prestando atención en que queden bien puestas. Para efectuar mediciones exactas se recomienda poner la báscula sobre una superficie plana y estable. Utilice exclusivamente pilas que lleven escrito “Alcalinas”. ESTE PRODUCTO SE ENTREGA SIN PILAS. UTILIZACIÓN Toque con el pie el plato de la báscula para encenderla. Espere unos segundos hasta que aparezca el siguiente mensaje: OK 0,0 Ahora la báscula está lista para pesar. Súbase a la báscula y quédese quieto durante el pesaje, intentando mantenerse en el centro, y espere mientras la báscula calcula su peso. Cuando la báscula calcula correctamente su peso, en el display aparece el mensaje OK y se muestra el peso correcto en el formato siguiente: Características • Sensor de peso de gran precisión • Capacidad 150 Kg (330lb/24st); • Barrido cada 100 g. (0.2lb); • Display LCD 25mm; • Encendido automático al tocar la superficie de la báscula • Puesta a cero automática • Apagado automático • Indicador de sobrecarga. • Indicador de agotamiento pilas 68.3 (68 Kg + 300 g) Atención: si intenta subir a la báscula antes que el display muestre “0”, aparecerá el siguiente mensaje: Err En tal caso basta con bajar de la báscula y repetir las operaciones de encendido citadas anteriormente. Apagado automático. Al bajar de la báscula, ésta se apaga automáticamente. Si durante unos segundos no sube nadie a la báscula mientras ésta indica “0”, se apaga automáticamente. P R E PA R A C I Ó N Indicador de sobrepeso Si se sobrecarga la báscula (más de 150 kg), el display muestra el mensaje: Ponga 4 pilas alcalinas de 1,5V (6LR61 o equivalente no incluidas en el suministro) en el alojamiento previsto en el 4 S L I M M Y 2 0 0 0 D I G I TA L CUIDADO ERR El aparato ha sido construido según las normas vigentes para el reciclaje. • Se recomienda no tirar a la basura los materiales protectores de embalaje utilizados para el transporte, sino entregarlos en los centros de recogida autorizados. • Se recomienda utilizar exclusivamente repuestos originales Polti. POLTI S.p.A. declina toda responsabilidad en caso de accidentes derivados de una utilización de SLIMMY 2000 DIGITAL no conforme a las presentes instrucciones de uso. Quite las pilas y cámbielas por otras nuevas. (Acuérdese de utilizar siempre baterías alcalinas de buena calidad y antes de ponerlas compruebe que no tengan defectos). MANTENIMIENTO Limpie el plato de la báscula con un paño húmedo, pero evite terminantemente que pueda entrar agua en la báscula. No utilice productos químicos ni otros agentes detergentes. Cambie la pila cuando el display indica “LO”. Quite la pila si prevé no utilizar el aparato por mucho tiempo. Trate la báscula con cuidado ya que se trata de un instrumento de precisión. No la deje caer al suelo ni salte sobre ella. 5 E S PA Ñ O L • Indicador de agotamiento pilas Cuando el nivel de carga de las pilas es insuficiente para un correcto funcionamiento, el display muestra el mensaje: LO S L I M M Y 2 0 0 0 D I G I TA L FRANÇAIS U T I L I S AT I O N C O R R E C T E DU PRODUIT Cet appareil devra être destiné exclusivement à l’utilisation pour laquelle il a été expressément conçu, c’est-à-dire comme balance pèse-personne. Toute autre utilisation doit être considérée incorrecte et par conséquent dangereuse. La responsabilité de Polti S.p.A. ne sera pas engagée en cas de dommages éventuels dus à une utilisation incorrecte et erronée. R E C O M M A N D AT I O N S Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions et conserver le manuel pour toutes consultations ultérieures. Cet appareil a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique. Il n’est pas destiné à une utilisation en milieu hospitalier ou dans des structures médicales. En cas de pannes ou de mauvais fonctionnements, ne jamais tenter de démonter l’appareil mais s’adresser à un centre d’assistance agréé Polti. En cas de chute accidentelle de l’appareil, il est nécessaire de le faire vérifier par un centre d’assistance agréé. Outre la pile, aucun autre composant ne nécessite d’entretien. Après utilisation, nettoyer à l’aide d’un chiffon humide. Ne pas utiliser de produits chimiques et ne pas mettre l’appareil dans l’eau. La balance arrondit toujours à la fraction la plus proche. Si deux pesées successives donnent deux lectures différentes, votre poids est compris entre ces deux valeurs. Ne pas mettre la balance en position verticale lorsque vous ne l’utilisez pas, car les piles se déchargeraient. Eviter de soumettre l’appareil à des coups ou à des vibrations excessives. Ne pas laisser tomber l’appareil au sol. Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques. Ne pas laisser l’appareil à proximité de sources de chaleur. Toujours jeter les piles usées dans les bidons de collecte prévus à cet effet. Introduire 4 piles alcalines de 1,5 V (LR6 AA ou équivalentes, non livrées) dans le logement prévu à cet effet sur le fond de la balance, en suivant les indications relatives aux pôles + et – présentes sur l’appareil. Veiller à ce qu’elles restent bien en place. Pour une mesure correcte, il est recommandé de poser la balance sur une surface plane, en position stable. Utiliser exclusivement des piles portant l’indication “Alcalines”. LE PRODUIT EST LIVRÉ SANS PILES. U T I L I S AT I O N Toucher du pied le plateau de la balance pour l’allumer, puis attendre quelques secondes, jusqu’à ce que l’indication suivante s’affiche: OK 0,0 La balance est maintenant prête pour la pesée. Monter sur la balance et rester sans bouger pendant la pesée, en veillant à rester au centre du plateau de pesée, et attendre que la balance calcule votre poids. Lorsqu’elle aura calculé correctement votre poids, l’indication OK et le poids correct s’afficheront, dans le format suivant: Caractéristiques • Capteur de poids haute précision • Capacité de charge 150 Kg (330lb/24st) • Scansion tous les 100 g (0.2lb) • Afficheur à cristaux liquides 25 mm; • Allumage automatique au toucher du plateau de la balance • Remise à zéro automatique • Arrêt automatique • Indicateur de surcharge • Indicateur piles usées 68.3 (68 Kg + 300 g) Attention: si vous essayez de monter sur la balance avant que l’indication “0” apparaisse sur l’afficheur, le message suivant s’affichera : Err Il suffira dans ce cas de descendre de la balance et de répéter l’opération en suivant les indications ci-dessus. Arrêt automatique. Lorsque vous descendrez de la balance, celle-ci s’éteindra 6 FRANÇAIS P R É PA R AT I O N S L I M M Y 2 0 0 0 D I G I TA L Enlever les piles si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période. Traiter la balance avec soin, car il s’agit d’un instrument de précision. Ne pas la laisser tomber et ne pas sauter dessus. automatiquement. Si personne ne monte sur la balance ou si aucun poids n’est déposé sur le plateau pendant les quelques secondes d’affichage de l’indication “0”, la balance s’éteindra automatiquement. Indicateur de surpoids En cas de surcharge de la balance (plus de 150 kg), l’indication suivante s’affichera: ERR AT T E N T I O N • Indicateur de piles usées Lorsque le niveau de charge des piles ne suffit plus à assurer un fonctionnement correct, l’indication suivante apparaît sur l’afficheur: LO • • Enlever les piles et les remplacer par des neuves. (Veiller à toujours utiliser des piles alcalines de bonne qualité, et avant de les installer dans l’appareil, s’assurer qu’elles ne sont pas défectueuses). L’appareil est construit conformément à la réglementation en vigueur en matière de recyclage. Il est recommandé de ne pas jeter dans les déchets domestiques les matériaux d’emballage de protection utilisés pour le transport, mais de les remettre aux centres de collecte relatifs. Il est recommandé d’utiliser exclusivement des pièces de rechange originales Polti. La Société POLTI et ses distributeurs déclinent toutes responsabilités pour tout accident dû à une utilisation de SLIMMY 2000 DIGITAL qui ne correspond pas aux conditions d’emploi ci-dessus. ENTRETIEN Nettoyer le plateau de la balance avec un chiffon humide mais éviter à tout prix que de l’eau pénètre à l’intérieur de l’appareil. Ne pas utiliser de produits chimiques ou autres agents détergents. Remplacer les piles quand l’indication “LO” apparaît sur l’afficheur. 7 FRANÇAIS AT T E N T I O N S L I M M Y 2 0 0 0 D I G I TA L DEUTSCH KORREKTER GEBRAUCH DES PRODUKTS Dieses Gerät darf nur für den Zweck, für den es ausdrücklich entworfen wurde, d.h. als Personenwaage, verwendet werden. Jeder andere Gebrauch wird als unsachgemäß angesehen und ist deshalb gefährlich. Für eventuelle, auf unsachgemäß bzw. falschen Gebrauch zurückzuführende Schäden kann Polti S.p.A. nicht haftbar gemacht werden. WA R N U N G E N Die Anweisungen vor der Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam lesen und das Handbuch für späteres Nachschlagen aufbewahren. Dieses Gerät wurde für den ausschließlichen Hausgebrauch entworfen. Es ist nicht zur Verwendung in Krankenhäusern oder in medizinischen Einrichtungen bestimmt. Bei Defekten oder Störungen niemals versuchen das Gerät zu zerlegen sondern sich an eine von Polti autorisierte Kundendienststelle wenden. Sollte das Gerät gefallen sein, ist es erforderlich es von einer autorisierten Kundendienststelle überprüfen zu lassen. Außer der Batterie sind keine Teile vorhanden, die der Wartung bedürfen. Nach der Benutzung mit einem feuchten, weichen Tuch reinigen. Keine chemischen Produkte benutzen und das Gerät nicht in Wasser eintauchen. Die Waage rundet immer auf den nächsten Wert ab. Wenn zwei nacheinander durchgeführte Wiegevorgänge zwei verschiedene Werte ergeben, befindet sich Ihr Gewicht in der Mitte der beiden Messungen. Die Waage, wenn sie nicht benutzt wird, nicht senkrecht halten, weil sich die Batterien auf diese Weise entladen. Es vermeiden, das Gerät übermäßigen Stößen oder Schwingungen ausgesetzt wird. Das Gerät nicht auf den Fußboden fallen lassen. Das Gerät nicht der Witterung aussetzen. Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen lassen. Leere Batterien stets in den dafür vorgesehenen Behältern entsorgen. Vier 1,5 V Alkali Batterien (LR6 AA oder gleichwertige, nicht im Lieferumfang eingeschlossen) unter Einhaltung der auf dem Gerät angegebenen Anzeige + e - in das dafür vorgesehene Fach auf dem Waagenboden einlegen und darauf achten, dass sie korrekt positioniert bleiben. Zwecks der genauen Messung wird empfohlen, die Waage auf eine gerade und stabile Fläche zu stellen. Ausschließlich Batterien mit der Bezeichnung “Alkali” benutzen. DAS PRODUKT WIRD OHNE BATTERIEN GELIEFERT. GEBRAUCH Die Waagschale mit dem Fuß berühren, um sie einzuschalten. Danach einige Sekunden warten bis die folgende Angabe erscheint: OK 0,0 Die Waage ist jetzt für das Wiegen bereit. Auf die Waage steigen, während des Wiegevorgangs ruhig stehen bleiben und versuchen, in der Mitte der Waagschale zu bleiben und warten, dass die Waage das Gewicht berechnet. Wenn die Waage Ihr Gewicht richtig berechnet, erscheint auf dem Display die Angabe OK, und das korrekte Gewicht wird im folgenden Format angezeigt: Eigenschaften • Hochpräziser Gewichtssensor • Ladefähigkeit 150 Kg (330Pfd./24st); • Abtastung je 100 Gr. (0.2 Pfd.); • 25 MM LCD-Display; • Automatisches Abschalten beim Berühren der Waagschale • Automatische Nullstellung • Abschalt-Automatik • Überlastungs-Anzeiger • Batterieleerstand-Anzeiger 68.3 (68 Kg + 300 g) Achtung: Versuchen Sie nicht auf die Waage zu steigen bevor auf dem Display die Bezeichnung “0” angezeigt wird, ansonsten erscheint folgende Angabe: Err Falls dies eintreten sollte, reicht es aus von der Waage zu 8 DEUTSCH VORBEREITUNG S L I M M Y 2 0 0 0 D I G I TA L WA R T U N G steigen und den Einschaltvorgang, wie oben beschrieben, zu wiederholen. Die Waagschale mit einem weichen Tuch reinigen, es aber auf alle Fälle verhindern, dass Wasser in die Waage eindringen kann. Keine chemischen oder anderen Reinigungsmittel benutzen. Die Batterie austauschen, wenn das Display “LO” anzeigt. Die Batterie entfernen, wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden sollte. Die Waage vorsichtig handhaben, da es sich um eine Präzisions-Instrument handelt. Sie weder fallen lassen noch auf ihr herumspringen. Abschalt-Automatik Wenn man von der Waage steigt, schaltet sie sich automatisch ab. Wenn einige Sekunden lang kein Gewicht oder Personen auf die Waage gestellt werden während sie “0” angibt, schaltet sie sich automatisch ab. Überlastungs-Anzeiger Wenn die Waage überlastet wird (über 150 Kg), erscheint auf dem Display die folgende Angabe: ERR ACHTUNG Batterieleerstand-Anzeiger Wenn der Ladestand der Batterien für einen korrekten Betrieb nicht angemessen ist, zeigt das Display folgende Angabe an: LO • • Batterien herausnehmen und durch neue ersetzen.(darauf achten, stets Alkali-Batterien von guter Qualität zu verwenden) und sich vor dem Einlegen davon überzeugen, dass sie nicht fehlerhaft sind. DEUTSCH • Das Gerät wurde nach den gültigen Recycling-Vorschriften hergestellt. Es wird empfohlen die Verpackungsmaterialien, die das Gerät während des Transports schützen, nicht in den Hausmüll zu werfen sondern bei den entsprechenden Sammelstellen abzuliefern. Wir empfehlen nur Polti-Originalersatzteile zu verwenden. 9 S L I M M Y 2 0 0 0 D I G I TA L ENGLISH CORRECT PRODUCT USE This appliance must be used only for the use for which it is intended: as a bathroom scale. Any other use is incorrect and therefore hazardous. Polti S.p.A. may not be held liable for any damage or injury resulting from incorrect or mistaken use. WA R N I N G S Read the instructions carefully before using the appliance and keep them for future reference. This appliance is intended exclusively for domestic use, and must not be used in hospitals or healthcare facilities. If the device is faulty or malfunctioning, do not attempt to dismantle it yourself, but contact an authorised Polti service centre. If the appliance is dropped, have it inspected at an authorised service centre. The appliance has no parts requiring maintenance other than the battery. Wipe with a damp cloth after use. Do not use chemical products or submerge it in water. The scale always rounds off to the closest division. If you weigh yourself twice and get two different readings, this is because your weight is between the two readings. Do not keep the scale upright when not in use, as the batteries will discharge in this position. Do not subject the appliance to excessive vibration or blows. Do not drop it onto the floor. Do not leave the appliance where it will be exposed to the weather. Do not leave the appliance near a heat source. Always take used batteries to collection containers. Use only batteries marked “Alkaline”. THE PRODUCT IS SOLD WITHOUT BATTERIES. USE Touch the scale surface with your foot to turn it on. Wait a few seconds for the following text to appear: OK 0,0 The scale is now ready for weighing. Step onto the scale and stand still while it is weighing, trying to stay in the centre of the scale; wait for the scale to calculate your weight. When the scale has calculated your weight correctly, the text OK will appear on the display and your weight will appear as shown below: Warning: if you attempt to step onto the scale before it shows “0”, the following message will appear: Err If this happens, simply step off the scale and turn it on again as described above. Automatic off. When you step off the scale, it will go out automatically. If you do not put any weight or a person on the scale for a few seconds while the “0” is displayed, the scale will go off automatically. P R E PA R AT I O N Overload indicator If the scale is overloaded (over 150 kg), the display will read: ERR Insert 4 1.5V alkaline batteries (LR6 AA or equivalent, not included) into the battery compartment on the base of the scale, following the + and – marks on the appliance and making sure they remain in the correct position. Place the scale on a flat, stable surface to ensure accurate weighing. Low battery indicator 10 ENGLISH 68.3 (68 Kg + 300 g) Features • High precision weight sensor • Capacity of 150 Kg (330lb/24st); • Scanning every 100 g. (0.2lb); • LCD 25mm display; • Automatic on when scale surface is touched • Automatic zeroing • Automatic off • Overload indicator • Low battery indicator S L I M M Y 2 0 0 0 D I G I TA L If the battery charge is insufficient for proper functioning, the scale will display the text: LO Treat the scale carefully as it is a high precision instrument. Do not drop it or jump on it. Remove batteries and replace with new ones. (Always remember to use quality alkaline batteries and check that they are in good condition before installing them). I M P O R TA N T • • MAINTENANCE • This appliance is manufactured in compliance with current recycling regulations. Do not dispose of protective packaging material with household waste, but take it to a collection facility. Use only original Polti spare parts. ENGLISH Clean the surface of the scale with a damp cloth, but make absolutely sure no water gets into the scale. Do not use chemical products or other cleaning products. Replace the battery when the display reads “LO”. Remove the battery if you will not be using the appliance for some time. 11 S L I M M Y 2 0 0 0 D I G I TA L GARANZIA / GARANTIA / GARANTIE / GARANTIEKAART / GUARANTEE FRANÇAIS Les produits Polti sont garantis deux ans à compter de la date d’achat, sur présentation d’un ticket de caisse ou facture détaillés faisant apparaîre clairement l’identification du produit acheté. La présente garantie ne modifie en rien les droits relatifs à certains aspects de la vente et aux garanties sur les biens de consommation dérivant de la Directive européenne 99/44/CE, droits acquis par le consommateur mais qu’il ne peut faire valoir qu’auprès de son revendeur habituel. La présente garantie est valable dans les Pays qui ont formellement accueilli la directive européenne 99/44/CE. Voir les réglementations locales en matière de garantie pour les autres pays. Durant la période de garantie, Polti s’engage à réparer gratuitement le produit en cas de vice de matériau ou de fabrication, et ce, sans aucun frais à la charge du client pour la main-d’œuvre ou les pièces détachées. Pour obtenir l’intervention sous garantie, le consommateur doit s’adresser à un Service après-vente agréé Polti - dont nous joignons la liste ainsi que les adresses correspondantes - muni du ticket de caisse ou de la facture faisant apparaître clairement l’identification du produit et prouvant la date d’achat. La garantie ne couvre ni les défauts dus à un usage impropre ou autre que celui indiqué dans la notice, qui fait partie intégrante du contrat de vente du produit, ni les défauts dérivant d’un événement fortuit (incendie, court-circuit) ou d’un fait imputable à un tiers (altération). La garantie ne couvre pas les effets du calcaire sur le produit. Les pièces qui se détériorent à cause de l’usure normale telles que filtres, brosses, etc., ne sont pas couvertes par la garantie. Polti décline toute responsabilité pour les dommages - directs ou indirects - éventuels aux personnes, aux animaux ou aux choses dus à l’inobservation des indications reportées dans la notice, en particulier en ce qui concerne le mode d’emploi et l’entretien du produit. I TA L I A N O I prodotti Polti sono garantiti per due anni dalla data di acquisto, comprovata da un documento valido agli effetti fiscali rilasciato dal venditore. La presente garanzia lascia impregiudicati i diritti che derivano al consumatore dalla Direttiva Europea 99/44/CE su taluni aspetti della vendita e delle garanzie sui beni di consumo, diritti che il consumatore può far valere esclusivamente nei confronti del proprio venditore. La presente garanzia è valida nei Paesi che recepiscono la direttiva Europea 99/44/CE. Per gli altri Paesi, valgono le normative locali in tema di garanzia. Nel periodo di garanzia, Polti garantisce la riparazione gratuita e, quindi, senza alcun onere per il cliente sia per la manodopera che per il materiale, del prodotto che presenti un difetto di fabbricazione o vizio di origine. Per ottenere l’intervento in garanzia, il consumatore si dovrà rivolgere ad uno dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati Polti il cui elenco, con i relativi indirizzi, è in allegato - munito di idoneo documento di acquisto rilasciato dal venditore ai fini fiscali, comprovante la data di acquisto del prodotto. La garanzia non copre i difetti dovuti ad uso improprio e diverso da quello indicato nel libretto di istruzioni, parte integrante del contratto di vendita del prodotto; la garanzia non copre i difetti derivanti da caso fortuito (incendi, cortocircuiti) o da fatto imputabile a terzi (manomissioni). La garanzia non copre i danni causati dal cliente. Sono escluse altresì quelle parti (filtri, spazzole, ecc) danneggiate dal consumo (beni consumabili) o dalla normale usura. Polti declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono derivare direttamente o indirettamente a persone, cose, animali dovuti al mancato rispetto delle prescrizioni indicate nel libretto di istruzioni, in particolare riguardanti le avvertenze per l’uso e la manutenzione del prodotto. Die Polti-Produkte haben ab Kaufdatum eine zweijährige Garantie. Das Kaufdatum ist mittels einer vom Händler ausgestellten, in steuerlicher Hinsicht gültigen Unterlage zu belegen. Die vorliegende Garantie gilt unbeschadet der Rechte, die dem Verbraucher gemäß der Europäischen Richtlinie 99/44/EU bezüglich irgendwelcher Aspekte des Verkaufs und der Konsumgüter betreffenden Garantien entstehen, Rechte, die der Verbraucher ausschließlich dem eigenen Händler gegenüber geltend machen kann. Die vorliegende Garantie ist in den Ländern gültig, in denen die Europäische Richtlinie 99/44/EU anerkannt wird. Für die anderen Länder gelten die örtlichen, hinsichtlich der Garantie bestehenden Vorschriften. Während der Garantiedauer garantiert Polti die kostenlose Reparatur und demzufolge, ohne den Kunden mit irgendwelchen Auflagen zu belasten, sowohl die mit dem Arbeitsaufwand als auch die mit dem Material in Zusammenhang stehenden Kosten der Produkte, die einen Fabrikationsfehler aufweisen oder von Anfang an fehlerhaft waren. Um eine Garantieleistung zu erlangen, muss sich der Verbraucher an eine der von Polti autorisierten Kundendienststellen - deren Verzeichnis mit den entsprechenden Adressen beigelegt ist - wenden und eine geeignete, vom Händler zu Steuerzwecken ausgestellte Kaufunterlage, die das Kaufdatum des Produktes belegt, vorlegen. Nicht von der Garantie gedeckt sind durch unsachgemäßen Gebrauch entstandene Mängel und Defekte, die sich von dem in der Betriebsanleitung, die wesentlicher Bestandteil des Kaufvertrags ist, angegebenen Gebrauch unterscheiden; nicht von der Garantie gedeckt sind durch zufällige Ereignisse verursachte Defekte (Brände, Kurzschlüsse) oder Dritten zuzuschreibende Handlungen (unsachgemäße Handhabung bzw. Reparatur). Ebenfalls ausgenommen sind die durch Abnutzung (Konsumgüter) oder durch den normalen Verschleiß beschädigten Teile (Filter, Bürsten etc.). Polti lehnt jegliche Haftung für eventuelle Schäden die Personen, Gegenständen oder Tieren direkt oder indirekt infolge der Nichtbeachtung der in der Betriebsanleitung angegebenen Bestimmungen, insbesondere was die Gebrauchs- und Wartungshinweise des Produktes betrifft entstehen sollten, ab. Los productos Polti tienen una garantía de dos años a partir de la fecha de compra, fecha indicada en un documento válido con valor fiscal entregado por el vendedor. La presente garantía deja pendientes de resolución los derechos que tiene el consumidor según la Directiva Europea 99/44/CE sobre algunos aspectos de la venta y de las garantías sobre los bienes de consumo, derechos que el consumidor puede hacer que respete su propio vendedor. La presente garantía tiene validez en los países que acoge la directiva Europea 99/44/CE. Para los otros países, valen las normativas locales en materia de garantía. Durante el período de garantía, Polti garantiza la reparación gratuita y por lo tanto sin ningún gasto por parte del cliente tanto por lo que refiere a la mano de obra como al material del producto que presente un defecto de fabricación o una imperfección de origen. Para obtener la intervención durante el período de garantía, el consumidor tendrá que dirigirse a uno de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados Polti - cuya lista, con todas las direcciones se encuentra adjunta - con un documento de compra entregado por el vendedor con valor fiscal que indique la fecha de compra del producto. La garantía no cubre los daños que se deriven de la falta de mantenimiento o causados por la cal de agua, un uso incorrecto y diverso del que se indica en el libro de instrucciones, parte integrante del contrato de venta del producto; la garantía no cubre los defectos que se deriven de un caso fortuito (incendios, cortocircuitos) o de un hecho imputable a terceras personas (manipulaciones). Asimismo se excluyen también aquellas partes (filtros, cepillos, etc.) que se hayan deteriorado por el consumo (bienes consumibles) o por el uso normal del producto. Polti declina todo tipo de responsabilidad por eventuales daños que puedan sufrir directa o indirectamente personas, cosas y animales debidos al incumplimiento de las indicaciones que constan en el libro de instrucciones, concretamente las que conciernen a las advertencias para el uso y el mantenimiento del producto. 12 GARANZIA / GARANTIA GARANTIE / GARANTIEKAART GUARANTEE DEUTSCH E S PA Ñ O L S L I M M Y 2 0 0 0 D I G I TA L centres and their addresses is attached. The consumer must present a valid receipt issued by the seller at the time of purchase as evidence of the date of purchase. The guarantee does not cover defects due to incorrect use or use other than that identified in the instruction booklet, which is an integral part of the contract of sale for the product. The guarantee does not cover defects resulting from chance (fire, short circuit) or attributable to a third party (tampering with the product). The guarantee does not cover parts that are damaged by wear or subject to normal wear (consumables such as filters, brushes, etc.). Polti will accept no responsibility for any injury to people or animals or damage to objects directly or indirectly resulting from failure to follow the instructions provided in the instruction booklet, in particular the warnings and product maintenance instructions. ENGLISH GARANZIA / GARANTIA GARANTIE / GARANTIEKAART GUARANTEE Polti products are guaranteed to the original purchaser for two years from the date of purchase as shown on a valid receipt issued by the seller. This guarantee does not affect the consumer’s rights under European Directive 99/44/CE regarding certain aspects of the sale and guarantee of consumer goods; consumers should address claims under these provisions to the retailer where they purchased the goods. This guarantee is effective in countries where European Directive 99/44/CE has been implemented. Local guarantee legislation applies in all other countries. During the guarantee period, Polti will repair products with defects in workmanship or materials at no charge to the customer for either labour or materials. To have work performed under this guarantee, consumers must contact an Authorised Polti Technical Assistance Centre. A list of these 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Polti SLIMMY 2000 DIGITAL El manual del propietario

Categoría
Básculas de cocina
Tipo
El manual del propietario