Bernina MEGA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1
de
Language
8
Mega Hoop 40.0 x 15.0 cm
Stickrahmen Mega | Cadre de broderie Mega
2
You can find further information at:
www.bernina.com
3
Language
Mega Hoop en | 4
Stickrahmen Mega de | 8
Cadre de broderie Mega fr | 12
Borduurraam Mega Hoop nl | 16
Telaio Mega Hoop it | 20
Bastidor Mega Hoop es | 24
Mega Hoop broderiram sv | 28
Mega Hoop broderiramme da | 32
Mega Hoop rammen no | 36
Kirjontakehys Mega fi | 40
Вышивальные пяльцы Mega Hoop ru | 44
ゅう jp | 48
Language
4
a b
c d
ee
f
g
h
Supplies
en
1 Embroidery hoop Mega
1 Embroidery template orange
1 Embroidery template purple
2 Embroidery template holders
4 Clamps for fabric
1 Instruction manual
Additionally required
fabric
stabilizer
spray starch
(for light and loosely woven materials)
a Outer Hoop
b Inner Hoop
c Attaching Mechanism
d Ends of the Attaching Mechanism
e Setscrews
f Embroidery Template Holders
g Embroidery Template
h Fabric Clamps
5
VAR 01
artista 640
artista 630
B 580
B 560
aurora 450
aurora 440 QE
aurora 435
aurora 430
VAR 00
B 880
B 830
B 780
B 750 QE
artista 730
artista 200
Application
Preparation
en
The BERNINA embroidery hoop Mega in the size of 40.0 cm x 15.0 cm allows comfortable
embroidering of very large embroidery motifs and prevents the material from being re-hooped.
Depending on your embroidery machine, the motifs need to be embroidered in three areas. The
hoop will be moved to the respective embroidery area. As the embroidery machine is able to
join the embroidery section exactly together, neither misalignements nor gaps in the embroidery
motif will occur.
The embroidery hoop is accompanied with embroidery templates where the embroidery area is
marked in 1cm squares. Various punch wholes are helpful to transfer markings or corner points
onto the material.
For your safety
Make sure that you read the instruction manuals of the embroidery machine as well as of this
accessory carefully before use!
Calibrating the embroidery hoop
The embroidery hoop calibration involves the coordination of the needle and the center of the
hoop. The calibration can only be carried out when the embroidery module is connected.
According to the machine type, following steps need to be performed.
B 880, B 830, B 780 und B 750 QE
attach the desired embroidery hoop
insert the appropriate embroidery template
select «Calibrating the hoop» in the Setup program
select the attached hoop
follow the instructions shown on the Display
Any other BERNINA embroidery machines
attach the embroidery hoop Oval
insert the embroidery template
select «Calibrating the hoop» in the Setup program
follow the instructions shown on the Display
The calibrations for the embroidery hoop Oval correspond with all hoop sizes.
Selecting embroidery template
Select the embroidery template in accordance with your embroidery machine.
6
1
2
3
4
5
6
en
Selecting embroidery motif
Choose your embroidery motif, a border or a combination of patterns.
Fixing the stabilzer on the fabric
Select the stabilizer suitable for fabric and embroidery motif.
Stabilize light, soft and loosely woven fabrics additionally with spray starch (1).
To achieve an optimal stability, spray soluble adhesive on the stabilizer.
Place the fabric on the stabilizer.
Marking the position of the embroidery motif
Mark the center of the embroidery motif with chalk or a marking pencil on the fabric (2).
While positioning, be aware that the fabric needs to overlap the embroidery hoop at 5 cm
on every side.
Preparing the embroidery hoop
Loosen the setscrews on both hoop sides so that the inner hoop can be removed without
using force (3).
Attach the embroidery template holders to the embroidery template.
Place the embroidery template into the inner hoop (4).
Hooping the fabric
Place the inner hoop with the embroidery template onto the fabric (5).
Make sure that the center of the motif and the center of the template lie exactly on top of
each other.
Put the fabric and the inner hoop into the outer hoop.
Please be careful that the fabric does not get deformed.
Make sure that the arrow markings match exactly at the lower end and in the middle of the
hoop.
Tighten both setscrews evenly without using any tools.
Remove the embroidery template.
Stretch the fabric and the stabilizer evenly in the hoop.
Push the fabric clamps into the provided notches (6).
7
7
8
Mode of operation
en
Attach the embroidery hoop to the embroidery machine
Before attaching the embroidery hoop:
Squeeze the both ends of the attaching mechanism.
Move the the attaching mechanism to middle position 2.
Raise the needle and the presser foot.
Hold the embroidery hoop at the attaching mechanism and pass under the presser foot. (7).
Squeeze both ends of the attachning mechanism against each other.
Position the hoop over the brackets on the embroidery arm and push down until the atta-
ching mechanism engages.
Release the ends of the attaching mechanism.
Embroidering
Choose the embroidery motif and make the necessary adjustments.
Start the embroidery machine.
If the position of the embroidery hoop needs to be changed, a message appears on Display
(8).
Position change of the embroidery hoop
Raise the needle and the presser foot.
Press only the front end of the attaching mechanism.
Move the hoop to the required position or pull the hoop carefully towards you until the
attaching mechanism engages.
Following positions are possible:
Position 1: upper embroidery area
hoop is close to the user
Position 2: middle embroidery area
the hoop is in the middle
Position 3: lower embroidery area
the hoop is furthest from the user
After a position change, pull the upper thread back manually, holding the upper thread spool.
Removing the embroidery hoop from the embroidery machine
Raise the needle and the presser foot.
Squeeze both ends of the attaching mechanism against each other.
Position the attaching mechanism after finishing the motif to position 2.
Remove the embroidery hoop.
Finishing and cleaning
Loosen the setscrews and remove the fabric.
Remove adhesive residues on the hoop using cleaning spray if necessary.
Tipp
With the embroidery machines B 880, B
830 B
780 und
B
750
QE
, a position change while embroidering is not requi-
red.
8
a b
c d
ee
f
g
h
de
Lieferumfang
1 Stickrahmen Mega
1 Stickschablone orange
1 Stickschablone violett
2 Stickschablonen-Halterungen
4 Stoffklammern
1 Bedienungsanleitung
Zusatzmaterial
Stoff
Stickvlies
Stärkespray
für leichte und locker gewobene Stoffe
a Aussenrahmen
b Innenrahmen
c Stickrahmen-Kupplung
d Drucktaste
e Feststellschrauben
f Stickschablonen-Halterung
g Stickschablone
h Stoffklammer
9
de
VAR 01
artista 640
artista 630
B 580
B 560
aurora 450
aurora 440 QE
aurora 435
aurora 430
VAR 00
B 880
B 830
B 780
B 750 QE
artista 730
artista 200
Anwendung
Der 40.0 cm x 15.0 cm grosse BERNINA Stickrahmen Mega ermöglicht das bequeme Sticken
von sehr grossen Stickmustern, ohne das dabei der Stoff im Stickrahmen umgespannt werden
muss.
Je nach Stickmaschine, müssen die Muster über 3 Stickbereiche gestickt werden. Der Stickrah-
men wird dazu in den jeweiligen Stickbereich geschoben. Da die Stickmaschine die Stickberei-
che exakt aneinanderfügt, entstehen weder Versatz noch Lücken im Stickmuster.
Dem Stickrahmen liegen Stickschablonen bei, auf denen der Stickbereich in Quadratzentime-
tern markiert ist. Diverse Stanzlöcher sind hilfreich, um Markierungen oder Eckpunkte auf den
Stoff zu übertragen.
Zu Ihrer Sicherheit
Vor Gebrauch des Zubehörs die Bedienungsanleitung der Stickmaschine und dieses Zubehörs
sorgfältig lesen!
Stickrahmen justieren
Die Stickrahmenjustierung ist die Abstimmung der Nadel zur Mitte des Stickrahmens. Die Jus-
tierung kann nur bei angeschlossenem Stickmodul ausgeführt werden.
Je nach Maschinentyp müssen folgende Schritte ausgeführt werden.
B 880, B 830, B 780 und B 750 QE
gewünschten Stickrahmen montieren
zum Stickrahmen passende Stickschablone einlegen
im Stetup-Programm Stickrahmen justieren anwählen
montierten Stickrahmen anwählen
den Anweisungen auf dem Display folgen
Alle weiteren BERNINA Stickmaschinen
Stickrahmen Oval montieren
Stickschablone einlegen
im Setup-Programm Stickrahmen justieren anwählen
den Anweisungen auf dem Display folgen
Die Justierungen mit dem Stickrahmen Oval gelten für alle Stickrahmengrössen.
Stickschablone wählen
Stickschablone passend zur Stickmaschine wählen.
Vorbereitung
10
de
1
2
3
4
5
6
Stickdesign wählen
Stickmuster, Bordüre oder Musterkombination wählen.
Stoff und Stickvlies fixieren
Stickvlies passend zum Stoff und Stickmuster verwenden.
Leichte, weiche und locker gewobene Stoffe zusätzlich mit Stärkespray behandeln/einsprü-
hen (1).
Um eine optimale Stabilität zu erreichen, Stickvlies mit einem löslichen Klebespray besprü-
hen.
Stoff auf Stickvlies legen.
Stickmusterposition markieren
Stickmustermitte mit Kreide oder Markierstift auf dem Stoff bezeichnen (2).
Bei der Positionierung beachten, dass der Stoff den Stickrahmen auf allen Seiten min. 5 cm
überlappen muss.
Stickrahmen vorbereiten
Beide Feststellschrauben lösen, bis sich der Innenrahmen leicht herausnehmen lässt (3).
Stickschablonen-Halterungen an der Stickschablone anbringen.
Stickschablone auf den Innenrahmen setzen (4).
Stoff einspannen
Innenrahmen mit Stickschablone auf den Stoff legen (5). Dabei müssen Stickmustermitte und
Schablonenmitte direkt übereinander liegen.
Stoff und Innenrahmen in den Aussenrahmen legen. Darauf achten, dass sich der Stoff nicht
verzieht.
Sicherstellen, dass die Pfeilmarkierungen am unteren, mittleren Stickrahmen-Bereich aufeinan-
der treffen.
Beide Feststellschrauben gleichmässig, ohne Werkzeug anziehen.
Stickschablone entfernen.
Stoff und Stickvlies gleichmässig im Stickrahmen straff ziehen.
Stoffklammern in die dafür vorgesehenen Kerben schieben (6).
11
de
7
8
Arbeitsweise
Stickrahmen am Stickcomputer befestigen
Vor dem Befestigen des Stickrahmens:
Drucktasten der Stickrahmen-Kupplung zusammendrücken.
Stickrahmen-Kupplung auf mittlere Position 2 schieben.
Nadel- und Nähfussposition nach oben stellen.
Stickrahmen an der Stickrahmen-Kupplung halten und unter dem Nähfuss einfahren (7).
Drucktasten der Stickrahmen-Kupplung zusammendrücken.
Stickrahmen auf die Stickarm-Halterung setzen und nach unten drücken, bis die Stickrahmen-
Kupplung einrastet.
Drucktasten lösen.
Sticken
Stickmuster wählen und gewünschte Anpassungen vornehmen.
Stickmaschine starten.
Muss die Position des Stickrahmens gewechselt werden, erscheint eine Meldung am Bild-
schirm (8).
Positionswechsel des Stickrahmens
Nadel- und Nähfussposition nach oben stellen.
Die vordere Drucktaste der Stickrahmen-Kupplung zusammendrücken.
Stickrahmen in den erforderlichen Stickbereich schieben oder ziehen, bis die Stickrahmen-
Kupplung einrastet.
Folgende Stickrahmen-Positionen sind möglich:
Position 1: oberer Stickbereich
Stickrahmen ist nahe am Anwender
Position 2: mittlerer Stickbereich
Stickrahmen ist in der Mitte
Position 3: unterer Stickbereich
Stickrahmen ist vom Anwender entfernt
Nach einem Positionswechsel: den Oberfaden manuell an der Oberfadenspule zurückziehen.
Stickrahmen vom Stickcomputer entfernen
Nadel- und Nähfussposition nach oben stellen.
Drucktasten der Stickrahmen-Kupplung zusammendrücken.
Stickrahmen-Kupplung nach Fertigstellung des Musters auf mittlere Position 2 schieben.
Stickrahmen herausheben.
Fertigstellung und Reinigung
Feststellschrauben lösen und Stoff entnehmen.
Stärkespray-Rückstände auf dem Stickrahmen mit Reinigungsspray entfernen.
Tipp
Bei den Stickmaschinen B 880, B 830 B 780 und B 750 QE,
ist ein Positionswechsel während des Stickens nicht erforder-
lich.
12
a b
c d
ee
f
g
h
Livraison
fr
1 cadre de broderie Mega
1 gabarit de broderie orange
1 gabarit de broderie violet
2 supports de gabarit de broderie
4 pinces de tissu
1 directive d‘emploi
Accessoires nécessaires
Tissu
Non tissé de broderie
Amidon en vaporisateur
(pour les tissus fins et tiss
lâches)
a cadre extérieur
b cadre intérieur
c embrayage du cadre de broderie
d bouton poussoir
e vis de serrage
f support de gabarit
g gabarit de broderie
h pince pour le tissu
13
VAR 01
artista 640
artista 630
B 580
B 560
aurora 450
aurora 440 QE
aurora 435
aurora 430
VAR 00
B 880
B 830
B 780
B 750 QE
artista 730
artista 200
Application
Préparation
fr
Le «cadre de broderie Mega» de 40.0 x 15.0 cm de BERNINA permet de broder confortable-
ment de très grands motifs de broderie sans devoir retendre le tissu dans le cadre.
Selon la machine à broder, le motif doit être brodé divisé en 3 secteurs de broderie et le cadre
de broderie repoussé chaque fois dans le secteur correspondant. Puisque la machine à broder
juxtapose parfaitement les secteurs de broderie, le motif de broderie est parfaitement brodé
sans être déplacé et sans points manquants.
Des gabarits dont le secteur de broderie est grillagé en centimères carrés accompagnent
chaque cadre de broderie. Les divers trous offrent une précieuse aide pour le marquage ou
pour reporter les points de délimitation sur le tissu.
Pour votre sécurité
Avant d‘utiliser cet accessoire veuillez lire attentivement les directives d‘emploi de la machine
à coudre et de cet accessoire.
Calibrer le cadre de broderie
Pour calibrer le cadre de broderie, l’aiguille doit parfaitement piquer au centre du cadre de
broderie. Le calibrage ne peut que s’effectuer avec le module de broderie fixé.
Selon le type de machine, les étapes suivantes doivent être entreprises.
B 880, B 830, B 780 et B 750QE
fixer le cadre de broderie souhaité
ajouter le gabarit correspondant au cadre de broderie
sélectionner dans le programme Setup le calibrage du cadre de broderie
sélectionner le cadre de broderie fixé
suivre les directives sur l’écran
Toutes les autres machines à broder BERNINA
fixer le cadre de broderie ovale
ajouter le gabarit
sélectionner dans le programme Setup le calibrage du cadre de broderie
suivre les directives sur l’écran
Le calibrage avec le cadre de broderie ovale vaut ensuite pour toutes les dimensions de cadres
de broderie.
Choisir le gabarit de broderie
Choisir le gabarit de broderie adapté à la machine à broder.
14
1
2
3
4
5
6
fr
Choisir le motif de broderie
Choisir le motif de broderie, la bordure ou la combinaison de motifs.
Fixer le tissu et le non tissé de broderie
Choisir le non tissé de broderie adapté au tissu et au motif de broderie sélectionnés.
Renforcer les tissus fins et fluides avec de l‘amidon en vaporisateur (1).
Vaporiser le non tissé de broderie de colle en vaporisateur pour renforcer la stabilité de
l‘ouvrage.
Poser le tissu sur le non tissé de broderie.
Marquer la position du motif de broderie
Dessiner le centre du motif de broderie sur le tissu à la craie ou avec un stylo pour textile (2).
Positionner le tissu et veiller à ce qu‘il dépasse d’au moins 5 cm tout autour du cadre de
broderie.
Préparer le cadre de broderie
Desserrer les deux vis de fixation sur les deux côtés du cadre de broderie jusqu‘à pouvoir
retirer facilement le cadre intérieur (3).
Fixer le support du gabarit de broderie sur le gabarit.
Poser le gabarit de broderie sur le cadre intérieur (4).
Tendre le tissu
Poser le cadre intérieur avec le gabarit de broderie (5) sur le tissu.
Le centre du motif de broderie et le centre du gabarit de broderie doivent être parfaitement
superposés.
Poser le cadre intérieur et le tissu dans le cadre extérieur.
Veiller à ne pas déplacer le tissu.
S’assurer que les flèches de marquage dans le secteur inférieur et du centre du cadre de
broderie soient parfaitement superposées.
Revisser régulièrement les deux vis de fixation sans outil.
Retirer le gabarit de broderie.
Tendre parfaitement le tissu et le non tissé de broderie dans le cadre.
15
7
8
fr
Directives
Fixer le cadre de broderie à la machine à broder
Avant de fixer le cadre de broderie,
Saisir et resserrer les deux touches du dispositif de fixation.
Repousser le dispositif de fixation en position 2.
Relever l’aiguille et le pied-de-biche.
Tenir le dispositif de fixation du cadre de broderie et le glisser sous le pied-de-biche (7).
Saisir et resserrer les touches du dispositif de fixation.
Positionner le cadre de broderie sur support du bras de broderie, puis appuyer vers le bas
jusqu‘à ce que le dispositif de fixation s‘encliquette.
Relâcher les touches.
Broder
Choisir le motif de broderie et effectuer les modifications souhaitées.
Démarrer la machine à broder.
Si la position du cadre de broderie doit être modifiée, un message s’affiche sur l’écran (8).
Changement de position du cadre de broderie
Relever l’aiguille et le pied-de-biche.
Appuyer sur le bouton du dispositif de fixation.
Déplacer le cadre de broderie dans la position recommandée ou tirer jusqu‘à ce que le dis-
positif de fixation s‘encliquette.
Les positions suivantes sont possibles:
Position 1: secteur supérieur de broderie
le cadre de broderie est proche de l‘utilisateur
Position 2: secteur central de broderie
le cadre de broderie est au centre
Position 3: secteur inférieur de broderie
le cadre de broderie est éloigné de l‘utilisateur
Après un changement de position, réenrouler le fil supérieur à la main sur la bobine du fil
supérieur.
Retirer le cadre de broderie de la machine à broder
Relever l’aiguille et le pied-de-biche.
Saisir et resserrer les touches du dispositif de fixation.
Après la broderie du motif, placer le dispositif de fixation sur la position 2.
Dégager le cadre de broderie.
Terminer et nettoyer
Desserrer les vis de fixation et retirer le tissu.
Retirer les éventuels résidus de colle sur le cadre avec un spray de nettoyage.
Remarque
Avec les machine à broder B 880, B
830, B
780 et B
750
QE,
aucun
changement de position du cadre de broderie n‘est
nécessaire.
16
a b
c d
ee
f
g
h
nl
Leveringspakket
1 borduurraam Mega Hoop
1 borduursjabloon oranje
1 borduursjabloon paars
2 borduursjabloonhouders
4 stofklemmen
1 handleiding
Extra benodigdheden
stof
borduurvlies
verstevigingsspray
(voor lichte en los geweven stoffen)
a Buitenraam
b Binnenraam
c Borduurraamkoppeling
d Drukknop
e Stelschroef
f Sjabloonhouder
g Borduursjabloon
h Stofklem
17
VAR 01
artista 640
artista 630
B 580
B 560
aurora 450
aurora 440 QE
aurora 435
aurora 430
VAR 00
B 880
B 830
B 780
B 750 QE
artista 730
artista 200
nl
Toepassing
Voorbereiding
Met het 40.0 x 15.0 cm grote BERNINA borduurraam Mega kunnen zeer grote borduurmotie-
ven gemakkelijk worden geborduurd, zonder dat hierbij de stof opnieuw in het borduurraam
moet worden gespannen.
Afhankelijk van de borduurmachine dient het borduurraam voor het borduren van een groot
motief in een drietal posities verschoven te worden. Daar de borduurmachine de borduursecties
exact samenvoegt, ontstaan geen onregelmatigheden of gaten in het borduurpatroon.
Bij het borduurraam worden borduursjablonen geleverd waarop het borduurgedeelte in vier-
kante centimeters is aangegeven. De diverse gaatjes in de sjabloon zijn handig om markeringen
of hoekpunten op de stof over te brengen.
Voor uw veiligheid
Lees voor het gebruik van accessoires de handleiding van de borduurmachine en de handlei-
ding van het accessoire zorgvuldig door!
Borduurraam afstellen
De borduurraamafstelling is het afstellen van de naald op het midden van het borduurraam. De
afstelling kan alleen worden uitgevoerd als de borduurmodule is aangesloten.
Afhankelijk van het machinemodel moeten de volgende stappen worden uitge-
voerd.
B 880, B 830, B 780 en B 750QE
Gewenst borduurraam bevestigen
Passende borduursjabloon in het borduurraam leggen
In het setup-programma «Borduurraam afstellen» kiezen
Bevestigd borduurraam kiezen
De aanwijzingen op het beeldscherm volgen
Alle andere BERNINA borduurmachines
«borduurraam ovaal» bevestigen
Borduursjabloon in het borduurraam leggen
In het setup-programma «Borduurraam afstellen» kiezen
De aanwijzingen op het beeldscherm volgen
De afstellingen met het «borduurraam ovaal» gelden voor alle borduurraamgroottes.
Borduursjabloon kiezen
Borduursjabloon passend bij de borduurmachine kiezen.
18
1
2
3
4
5
6
nl
Borduurpatroon kiezen
Borduurmotief, decoratieve sierrand of motiefcombinatie kiezen.
Stof en borduurvlies fixeren
Borduurvlies passend bij de stof en het borduurpatroon kiezen.
Lichte, zachte en los geweven stoffen bovendien met verstevigingsspray behandelen (1).
Voor een optimale stabiliteit tijdelijke plakspray op het borduurvlies spuiten.
Stof op het borduurvlies leggen.
Plaats van het borduurpatroon markeren
Het midden van het borduurpatroon met kleermakerskrijt of een stofmarkeerstift op de stof
overbrengen (2).
Bij het plaatsen opletten, dat de stof aan alle kanten minstens 5 cm over het borduurraam
ligt.
Borduurraam voorbereiden
Beide stelschroeven losdraaien tot het binnenraam gemakkelijk kan worden weggenomen
(3).
Borduursjabloonhouders aan de borduursjabloon bevestigen.
Borduursjabloon op het binnenraam leggen (4).
Stof inspannen
Binnenraam met de borduursjabloon op de stof leggen (5).
Hierbij moeten het midden van het borduurpatroon en het midden van de sjabloon precies
op elkaar liggen.
Stof en binnenraam in het buitenraam leggen.
Let erop, dat de stof niet verschuift.
Controleer, dat de pijlmarkeringen onderaan in het midden van het borduurraam op elkaar
vallen.
Beide schroeven gelijkmatig, zonder gereedschap aandraaien.
Borduursjabloon verwijderen.
Stof en borduurvlies gelijkmatig in het borduurraam strak trekken.
Stofklemmen in de hiervoor bestemde openingen schuiven (6).
19
7
8
Werkwijze
nl
Borduurraam bevestigen
De knoppen van de borduurraamkoppeling naar elkaar toe duwen.
Borduurraamkoppeling naar de middelste stand 2 schuiven.
Naald en naaivoet omhoogzetten.
Borduurraam bij de borduurraamkoppeling vasthouden en onder de naaivoet schuiven (7).
Knoppen van de borduurraamkoppeling naar elkaar toe duwen.
Borduurraam boven = op de houder van de borduurarm plaatsen en naar beneden drukken
tot de borduurraamkoppeling vastzit.
Knoppen loslaten.
Borduren
Borduurpatroon kiezen en de gewenste aanpassingen maken.
Borduurmachine starten.
Als de positie van het borduurraam veranderd moet worden, verschijnt een melding op het
beeldscherm.
Positieverandering van het borduurraam
Naald en naaivoet omhoogzetten.
Op de voorste knop van de borduurraamkoppeling drukken.
Borduurraam in de juiste positie schuiven tot de borduurraamkoppeling vastzit (8).
De volgende posities zijn mogelijk:
Positie 1: eerste borduursectie
het borduurpatroon begint in het onderste deel van het borduurraam
Positie 2: middelste borduursectie
borduurraam staat in het midden, het borduurpatroon wordt in het middelste gedeelte
verder geborduurd
Positie 3: derde borduursectie
het derde deel van het borduurpatroon wordt verder in het borduurraam geborduurd
Na elke positieverandering van het borduurraam moet even handmatig aan de bovendraad
worden getrokken, zodat er weer spanning op de draad staat.
Borduurraam verwijderen
Naald en naaivoet omhoogzetten.
Knoppen van de borduurraamkoppeling naar elkaar toe drukken.
Borduurraamkoppeling na het borduren van het patroon op positie 2 zetten.
Borduurraam wegnemen.
Afmaken en reinigen
Schroeven losdraaien en stof wegnemen.
Eventueel lijmrestjes van de verstevigings en/of plakspray op het borduurraam met reini-
gingsspray verwijderen.
Aanwijzing
Bij de borduurmachines B 880, B
830, B
780 en B
750
QE,
is een positiever
andering tijdens het borduren niet noodz-
akelijk.
20
a b
c d
ee
f
g
h
Contenuto
it
1 Telaio Mega
1 Mascherina di plastica arancione
1 Mascherina di plastica viola
2 Supporti per fissare la mascherina
4 Mollette per fissare la stoffa
1 Istruzioni d’uso
Materiale occorrente
Stoffa
Stabilizzatore per ricamo
Spray inamidante
(per stoffe leggere o stoffe con trama rada)
a Telaio esterno
b Telaio interno
c Meccanismo di scorrimento
d Tasti a pressione
e Viti di fissaggio
f Supporti della mascherina
g Mascherina
h Mollette per fissare la stoffa
21
VAR 01
artista 640
artista 630
B 580
B 560
aurora 450
aurora 440 QE
aurora 435
aurora 430
VAR 00
B 880
B 830
B 780
B 750 QE
artista 730
artista 200
it
Impiego
Preparazione
Il telaio BERNINA Mega misura 40.0 x 15.0 cm e consente la realizzazione di ricami partico-
larmente grandi, senza la necessità di spostare la stoffa nel telaio. A seconda della macchina
da ricamo bisogna eseguire il ricamo in 3 segmenti e spostare il telaio nella rispettiva area di
ricamo. La macchina unisce le varie parti del ricamo con altissima precisione, evitanto sposta-
menti o interruzioni nel disegno.
Il telaio è dotato di mascherine di plastica che indicano l’area di ricamo in centimetri quadrati.
I fori della mascherina sono utili per trasferire marcature sulla stoffa.
Per la vostra sicurezza
Prima di usare l’accessorio leggere attentamente le istruzioni d’uso della macchina per
cucire e ricamare e le rispettive istruzioni d’uso dell’accessorio!
Calibrazione del telaio
La calibrazione del telaio è l’impostazione dell’ago al centro del telaio. Per eseguire questa
regolazione il modulo per ricamo deve essere collegato.
A seconda del modello di macchina per ricamo bisogna eseguire i passi seguenti.
B 880, B 830, B 780 e B 750 QE
montare il telaio desiderato
inserire la mascherina adatta al telaio montato
selezionare nel programma Setup «Calibrare il telaio»
selezionare il telaio montato
seguire le indicazioni sul display
Tutte le altre macchine per ricamo BERNINA
montare il telaio ovale
inserire la mascherina
selezionare nel programma Setup «Calibrare il telaio»
seguire le indicazioni sul display
La calibrazione con il telaio ovale è valida per tutti gli altri telai.
Scegliere la mascherina
Scegliere la mascherina adatta alla macchina per ricamo.
22
1
2
3
4
5
6
it
Selezionare il ricamo
Selezionare il ricamo, la bordura oppure la combinazione di motivi.
Fissare stoffa e stabilizzatore
Scegliere lo stabilizzatore adatto alla stoffa e al motivo di ricamo.
Rafforzare stoffe leggere o stoffe a trama rada sempre con lo spray inamidante (1).
Per ottenere l‘aderenza ideale, si consiglia di spruzzare dello spray temporaneamente adesivo
sullo stabilizzatore.
Incollare la stoffa sullo stabilizzatore.
Marcare la posizione del ricamo
Marcare il centro del ricamo con il gesso oppure con un pennarello (2).
Considerare durante il posizionamento, che la stoffa deve sporgere 5 cm oltre il telaio su
tutti i lati.
Preparare il telaio
Allentare ambedue le viti del telaio, finché il telaio interno si lascia estrarre con facilità (3).
Montare i supporti della mascherina.
Inserire la mascherina nel telaio interno (4).
Intelaiare la stoffa
Appoggiare il telaio interno (con la mascherina) sulla stoffa (5).
Il centro del motivo di ricamo e il centro della mascherina di plastica devono combaciare.
Inserire la stoffa ed il telaio interno nel telaio esterno.
Prestare attenzione, che la stoffa non si sposti.
Verificare se le frecce (in basso al centro del telaio esterno/interno) sono combacianti.
Stringere le due viti di fissaggio senza usare attrezzi.
Togliere la mascherina.
Tendere contemporaneamente la stoffa e lo stabilizzatore nel telaio.
Inserire le mollette per fissare la stoffa nelle apposite tacche del telaio (6).
23
7
8
Lavorazione
it
Montare il telaio sulla macchina per ricamo
Prima di fissare il telaio:
Premere ambedue i tasti di fissaggio del telaio.
Spingere l’attacco scorrevole sulla posizione centrale 2.
Alzare l’ago ed il piedino.
Passare il telaio sotto il piedino (7).
Premere ambedue i tasti di fissaggio del telaio.
Posizionare il telaio sopra l’attacco del braccio di ricamo, abbassarlo e premere finché il telaio
si arresta nell’attacco del braccio.
Rilasciare i tasti di fissaggio.
Ricamo
Selezionare il ricamo e impostare le personalizzazioni desiderate.
Avviare la macchina per ricamo.
Un messaggio sul display avverte, se/quando la posizione del telaio deve essere cambiata (8).
Cambiare la posizione del telaio
Alzare l’ago ed il piedino.
Premere il tasto anteriore di fissaggio del telaio.
Spingere o tirare il telaio sulla posizione richiesta, finché scatta nella posizione di arresto.
Le seguenti posizioni sono possibili:
•
Posizione 1: area di ricamo superiore
il telaio è spostato verso l’utente
•
Posizione 2: area di ricamo centrale
il telaio è al centro
•
Posizione 3: area di ricamo inferiore
il telaio è spostato indietro
•
Dopo ogni cambio di posizione tendere il filo superiore in eccesso, riavvolgendolo manual-
mente.
Rimuovere il telaio dalla macchina
•
Al termine del ricamo portare l’attacco del telaio nella posizione 2.
•
Alzare l’ago e il piedino.
•
Premere ambedue i tasti di fissaggio del telaio.
•
Rimuovere il telaio.
Completamento e pulizia
•
Allentare le viti e rimuovere la stoffa dal telaio.
•
Eliminare dal telaio eventuali residui di colla con l’apposito spray di pulizia.
Nota
Le macchine per ricamo B 880, B 830, B 780 e B 750 QE, non
richiedono lo spostamento della posizione durante il ricamo.
24
a b
c d
ee
f
g
h
es
Volumen de suministro
1 bastidor Mega
1 patrón para bordar naranja
1 patrón para bordar lila
2 soportes para el patrones
4 grapas para el tejido
1 Manual de instrucciones
Material adicional
Tejido
Velo para bordar
Spray de almidón
(para tejidos finos y telas tejidas suavemente)
a Aro exterior
b Aro interior
c Embrague del bastidor
d Tecla de presión
e Tornillos de regulación
f Soporte del patrón
g Patrón
h Grapas para el tejido
25
VAR 01
artista 640
artista 630
B 580
B 560
aurora 450
aurora 440 QE
aurora 435
aurora 430
VAR 00
B 880
B 830
B 780
B 750 QE
artista 730
artista 200
es
Aplicación
Preparación
El tamaño del bastidor Mega BERNINA de 40.0 x 15.0 cm hace posible el bordado de muestras
muy grandes sin tener que abrir el bastidor y tensar nuevamente el tejido en el bastidor.
Según la máquina de bordar, se tienen que bordar las muestras en 3 secciones, para ello se des-
plaza el bastidor hacia el lugar correspondiente. Como la máquina de bordar une las secciones
exactamente no salen en la muestra de bordado ni asimetrías ni vacíos.
Cada bastidor tiene su patrón correspondiente cuya zona de bordado está marcada con cua-
drados de 1 cm. Estos agujeros punzados son ayudas para pasar las marcas o los puntos de
referencia al tejido.
Para su seguridad
Antes de utilizar el accesorio, por favor leer atentamente el manual de instrucciones de la
máquina de bordar y de este accesorio!
Ajuste del bastidor
El ajuste del bastidor es la coordinación de la aguja con el centro del bastidor. El ajuste sólo se
puede ejecutar con el módulo para bordar montado.
Según el model de la máquina hay que ejecutar los siguientes pasos.
B 880, B 830, B 780 y B 750 QE
montar el bastidor deseado
colocar el patrón adecuado para el bastidor
seleccionar «Ajuste del bastidor» en el programa Setup
seleccionar el bastidor montado
seguir las instrucciones del display
Todos los otros modelos de máquinas de bordar BERNINA
montar el «Bastidor ovalado»
colocar el patrón
seleccionar «Ajuste del bastidor» en el programa Setup
seguir las instrucciones del display
Los ajustes con el bastidor ovalado vale para todos los tamaños de los bastidores.
Seleccionar el bastidor
Seleccionar el bastidor adecuado para la máquina de bordar.
26
1
2
3
4
5
6
es
Seleccionar el motivo de bordar
Seleccionar el motivo de bordado, cenefa o combinación de muestras.
Fijar el tejido y el velo para bordar
Seleccionar el velo para bordar adecuado para el tejido y la muestra de bordado.
En tejidos suaves y telas tejidas flojas, reforzar con spray de almidón (1).
Para obtener una estabilidad óptima, vaporizar el velo para bordar con spray adherente
soluble.
Colocar el tejido sobre el velo para bordar.
Marcar la posición de la muestra de bordado
Marcar el centro de la muestra de bordado sobre el tejido con yeso o marcador (2).
Al posicionar tener cuidado que el tejido sobrepase el bastidor por todos los lados mínimo
unos 5 cm.
Preparación del bastidor
Aflojar ambos tornillos de fijación en ambos lados del bastidor hasta que el bastidor interior
salga fácilmente (3).
Sujetar los soportes para el patrón para bordar en el patrón.
Meter el patrón en el bastidor interno (4).
Tensar el tejido
Colocar el bastidor interno con el patrón sobre el tejido (5).
Para ello tiene que estar el centro de la muestra de bordado y el centro del patrón directa-
mente uno encima de otro.
Meter el tejido y el bastidor interno en el bastidor externo.
Tener cuidado que el tejido no se deforme.
Asegurarse que las marcas en forma de flecha en la zona inferior y mediana del bastidor
estén una enfrente de la otra.
Apretar los dos tornillos de fijación uniformemente, sin herramienta.
Sacar el patrón para bordar.
Tensar firme y uniformemente el tejido y el velo para bordar en el bastidor.
Meter las grapas para el tejido en las ranuras destinadas para ello (6).
27
7
8
es
todo de trabajo
Sujetar el bastidor en la máquina de bordar
Antes de sujetar el bastidor:
Pulsar las teclas de presión del embrague del bastidor, una contra la otra y empujar el embra-
gue del bastidor hacia la posición centro 2.
Subir la aguja y la posición del pie prénsatelas.
Sujetar el bastidor por el embrague del bastidor y pasarlo por debajo del pie prénsatelas (7).
Apretar las teclas de presión del embrague del bastidor, una contra la otra.
Colocar el bastidor por encima del soporte del brazo para bordar y apretarlo hacia abajo
hasta que el embrague del bastidor se encaje.
Soltar las teclas de presión.
Bordar
Seleccionar la muestra de bordado y hacer los ajustes deseados.
Poner en marcha la máquina de bordar.
Si se tiene que cambiar la posición del bastidor entonces aparece un aviso en la pantalla (8).
Cambio de la posición del bastidor
Subir la aguja y la posición del pie prénsatelas.
Pulsar la tecla de presión delantera del embrague del bastidor.
Tirar o empujar el bastidor hacia la posición requerida hasta que el embrague del bastidor
se encaje.
Las siguientes posiciones son posibles:
Posición 1: zona superior del bordado
el bastidor está cerca del usuario
Posición 2: zona central del bordado
el bastidor está en el centro
Posición 3: zona inferior del bordado
el bastidor está lejos del usuario
Después de cambiar la posición del bastidor hay que girar atrás manualmente el hilo superior
de la bobina.
Sacar el bastidor de la máquina de bordar
Subir la aguja y la posición del pie prénsatelas.
Apretar las teclas de presión del embrague del bastidor, una contra la otra.
Después de acabar la muestra, colocar el embrague del bastidor en la posición 2.
Sacar el bastidor levantándolo.
Acabado y limpieza
Aflojar los tornillos de fijación y sacar el tejido.
Quitar los residuos adhesivos del bastidor con un spray de limpieza.
Indicación
En las máquinas de bordar B 880, B 830, B
780, y B
750
QE
no es necesario hacer un cambio de posición dur
ante el
bordado.
28
a b
c d
ee
f
g
h
Din leverans
sv
1 broderiram Mega
1 broderimall orange
1 broderimall violett
2 broderimallshållare
4 tygklämmor
1 instruktion
Dessutom behövs
tyg
mellanlägg (fliselin)
stärkningsspray
(för lätta och löst vävda tyger)
a ytterram
b innerram
c låsmekanism
d knapp
e låsskruv
f broderimallhållare
g broderimall
h tygklämma
29
VAR 01
artista 640
artista 630
B 580
B 560
aurora 450
aurora 440 QE
aurora 435
aurora 430
VAR 00
B 880
B 830
B 780
B 750 QE
artista 730
artista 200
sv
Anndning
rberedelse
Den 40.0 x 15.0 cm stora BERNINA broderiramen Mega gör det bekvämt att brodera riktigt
stora broderimotiv utan att behöva spänna om tyget i broderiramen.
Beroende på broderimaskin broderas motiven i 3 områden. Ramen flyttas då till respektive
område. Eftersom broderimaskinn exakt fogar ihop de olika områdena uppstår ingen förskjut-
ning eller lucka i broderimotivet.
Med ramen följer broderimallar vars ytor är markerade med kvadratcentimetrar. De stansade
hålen används till att överföra markeringar och riktmärken på tyget.
För din säkerhet
Innan användning av tillbehöret läs noggrannt igenom alla instruktioner för broderimaskin
och detta tillbehör.
Justera broderiram
Justering av broderiram betyder att nålens position och ramens mittpunkt ska stämma exakt
överens. Justeringen kan bara göras när broderimodulen är ansluten.
Beroende på maskintyp måste följande steg utföras.
B 880, B 830, B 780 och B 750QE
montera önskad broderiram
lägg in den broderimall som passar till ramen
välj «Justera broderiram» i setup-programmet
välj den monterade broderiramen
följ anvisningarna på displayen
Alla andra BERNINA broderimaskiner
montera broderiram Oval
lägg in broderimallen
välj «Justera broderiram» i setup-programmet
följ anvisningarna på displayen
Justeringarna med broderiramen Oval gäller för alla broderiramstorlekar.
Välj broderimall
Välj den broderimall som passar till broderimaskin.
30
1
2
3
4
5
6
sv
Välj broderidesign
Välj broderimotiv, bård eller mönsterkombination.
Fixera tyg och mellanlägg
Välj mellanlägg som passar till tyg och broderimotiv.
Behandla/Bespruta dessutom lätta, mjuka och löst vävda tyger med stärkningsspray (1).
För att uppnå optimal stabilitet, bespruta mellanlägget med ett lösligt spraylim.
Lägg tyget på mellanlägget.
Markera broderimönstrets position
Markera broderimotivets mittpunkt på tyget med en krita eller markeringspenna (2).
Tänk på att placera tyget så att det sticker ut minst 5 cm på alla sidor om broderiramen.
Förbereda broderiram
Lossa båda låsskruvarna till dess att innerramen lätt kan plockas ut (3).
Sätt fast broderimallshållarna på broderimallen.
Lägg broderimallen på innerramen (4).
Spänna upp tyg
Lägg innerramen med broderimallen på tyget (5).
Broderimotivets och mallens mittpunkter ska ligga exakt ovanpå varandra.
Lägg tyg och innerram i ytterramen.
Se till att tyget inte drar sig.
Kontrollera att pilmarkeringarna i den undre, mittersta ramdelen möts.
Dra jämt åt de båda låsskruvarna utan att använda verktyg.
Ta bort mallen.
Sträck tyget och mellanlägget så att det blir slätt i broderiramen.
Fäst tygklämmorna i de därför avsedda skårorna (6).
31
7
8
sv
Arbetstt
Montera broderiram på
Före montering av broderiram:
Kläm ihop låsmekanismens båda knappar.
Flytta låsmekanismen till mittposition 2.
Höj nål och syfot till översta läget.
Håll fast ramen med låsmekanismen och trä in den under syfoten (7).
Placera ramen över broderiramhållaren och tryck nedåt tills låsmekanismen fastnar.
Släpp knapparna.
Brodera
Välj broderimotiv och gör önskade anpassningar.
Starta broderimaskin.
När broderiramens position behöver bytas, visas ett meddelande på displayen (8).
Byta position på broderiram
Höj nål och syfot till översta läget.
Tryck in låsmekanismens bortre knapp.
Förskjut eller dra broderiramen till önskad position till dess att låsmekanismen fastnar.
Följande positioner finns:
Position 1: det övre broderiområdet
broderiramen är nära den som syr
Position 2: det mellersta broderiområdet
broderiramen är i mitten
Position 3: det undre broderiområdet
broderiramen är längre bort från den som syr
Efter varje positionsbyte: dra tillbaka övertråden på övertrådsrullen manuellt.
Ta bort broderiram från broderimaskinn
När motivet är färdigt, höj nål och syfot till översta läget.
Tryck in knapparna på låsmekanismen.
Flytta låsmekanismen till mittposition 2.
Plocka ut broderiramen.
Avslutning och rengöring
Lossa låsskruvarna och ta bort tyget.
Tvätta bort eventuella från ramen med hjälp av en rengöringsspray.
Hänvisning
Hos broderimaskinerna B 880, B
830, B
780 och B
750
QE,
behövs inget positionsbyte under sömnaden.
32
a b
c d
ee
f
g
h
Dit udstyr
da
1 Broderiramme Mega
1 Broderiskabelon orange
1 Broderiskabelon violet
2 Holder til broderiskabelonen
4 Stofklemmer
1 Brugsanvisning
Endvidre kræves
Stof
Stabiliseringsmateriale
Spraystivelse
(til tynde og løst vævede materialer)
a Yderramme
b Inderramme
c Monteringsgreb
d Klemmer
e Skruer til fastgørelse
f Holder til skabelonen
g Broderiskabelon
h Stofklemmer
33
VAR 01
artista 640
artista 630
B 580
B 560
aurora 450
aurora 440 QE
aurora 435
aurora 430
VAR 00
B 880
B 830
B 780
B 750 QE
artista 730
artista 200
da
Fremgangsmåde
Forberedelse
Den 40.0 x 15.0 cm store BERNINA broderiramme Mega gør det muligt at brodere meget store
motiver, uden at materialet skal spændes op på ny.
Afhængigt af broderimaskine, skal motiverne sys i 3 broderiområder. Dertil bliver broderiram-
men flyttet til det respek¬tive område. Da broderimaskinen og broderiområderne er eksakt
tilpasset hinanden, opstår der hverken ujævnheder eller huller i motivet.
Sammen med broderirammen får du broderiskabeloner, hvor broderiområdet er markeret i kva-
dratcentimeter. Diverse små huller i skabelonens hjørner og midte, gør det nemmere at over-
føre markeringer og referencepunkter til materialet.
Vigtigt
Læs venligst alle instruktioner i brugsanvisningen til broderimaskinen og den særskilte
vejledning, før du bruger dette tilbehør!
Justering af broderirammen
Broderirammens justering er indstillingen af nålen til midten af broderirammen. Justeringen kan
kun foretages, når broderimodulet er monteret.
Afhængig af maskinrtype skal følgende trin udføres.
B 880, B 830, B 780 und B 750QE
Monter den ønskede broderiramme
Indsæt den passende broderiskabelon til broerirammen
Vælg i setup-programmet «Juster broderiramme»
Vælg den broderiramme der er monteret
Følg anvisninger på skærmen
Alle andre BERNINA broderimaskiner
Monter broderirammen oval
Indsæt broderiskabelonen
Vælg i setup-programmet «Juster broderiramme»
Følg anvisningerne på skærmen
Alle størrelser af broderiramme skal justeres med broderirammen oval.
Vælg broderiskabelon
Vælg den passende broderiskabelon til din broderimaskine.
34
1
2
3
4
5
6
da
Vælg broderi design
Vælg motiv, borde eller mønsterkombination
Fikser materialet og stabiliseringen
Vælg den passende stabilisering til materialet og motivet.
Tynde, bløde og løst vævede materialer behandles/stærkes yderliger med spraystivelse (1).
For at opnå det bedste resultat sprayes stabliseringen med en opløselig limspray.
Læg materialet på stabiliseringen.
Marker broderimotivets position
Markér motivets midte på materialet med en markeringspen eller kridt (2).
Sør for at materialet overlapper broderirammen med mindst 5 cm på hver side når motivet
positioneres.
Klargør broderirammen
Løs begge skruerne, så den inderste ramme med lethed kan fjernes (3).
Anbring skabelonholderne på broderiskabelonen.
Anbring broderiskabelon holderne på broderiskabelonen (4).
Opspænding af materialet
Læg inderrammen med broderiskabelonen på materialet (5).
Vær opmærksom på at motivets midte og skabelonens midte er direkte over hinanden.
Læg materialet og inderrammen i den yderste ramme.
Vær opmærksom på at materialet ikke trækkes.
Sør for at pilemarkeringerne på de to rammedele passer sammen.
Stam begge skruer, unden brug af værktøj.
Fjern broderiskabelonen.
Træk i materlerne, til de skal ligger glat i rammen.
Sæt stofklemmerne i de passende riller (6).
35
7
8
da
Fremgangsmåde
Montering af broderirammen på brodericomputeren
Før broderirammen monteres:
pres de to klemmer på rammens monteringsgreb mod hinanden flyt monteringsgrebet til
den midterste position 2.
Hæv nål og trykfod.
Hold rammen ved monteringsgrebet og før rammen under trykfoden (7).
Pres de to klemmer på rammens monteringsgreb mod hinanden.
Placer broderirammen over broderiarmens greb og tryk rammen ned til broderirammen går
i hak.
Slip rammens monteringsgreb.
Broderi
Vælg motiv og fortag de ønskede ændringer.
Start broderimaskinen.
Hvis broderiarmens position skal ændres, vises en meddelse på skærmen (8).
Ændring af broderirammens position
Hæv nål og trykfod.
Tryk monteringsgrebets forreste klemmer sammen.
Skub eller træk broderirammen i den korrekte position, til moteringsgrebet går i hak.
Følgende positioner er mulige:
Position 1:øverste broderiområde
broderirammen er tæt på brugeren
Position 2: midterste broderiområde
broderirammen er i midten
Position 3: underste broderiområde
broderirammen er væk fra brugeren
Efter broderirammen er flyttet til en ny position skal overtråden trækkes tilbage på overtråds-
spolen.
Fjern broderirammen fra broderimaskinen
Hæv nål og trykfod.
Pres de to klemmer på monteringsgreb mod hinanden.
Placer monteringsgrebet på position 2 når motivet er færdig.
Løft op for at fjerne rammen.
Færdiggørelse og rengøring
Løs skruerne og fjern materialet.
Limspor på rammen fjernes med en rensespray.
Berk
Ved følgende broderimaskiner B 880, B
830, B
780, B
750
QE
er det ikk
e nødvendigt at ændre broderirammens postion.
36
a b
c d
ee
f
g
h
Innhold
no
1 broderiramme Mega
1 broderisjablong oransje
1 broderisjablong fiolett
2 broderisjablongholdere
4 stoffklemmer
1 bruksanvisning
Du trenger
Stoff
Broderistabilisering
Stivelsespray
(for tynne og løst vevde stoffer)
a ytre ramme
b indre ramme
c rammetilkopling
d knott
e festeskruer
f broderisjablongholder
g broderisjablong
h stoffklemmer
37
VAR 01
artista 640
artista 630
B 580
B 560
aurora 450
aurora 440 QE
aurora 435
aurora 430
VAR 00
B 880
B 830
B 780
B 750 QE
artista 730
artista 200
no
Bruk
Arbeidsbeskrivelse
Den 40.0 x 15.0 cm store BERNINA broderirammen Mega gjør det mulig å brodere særdeles
store broderimotiver, uten at stoffet må spennes om i broderirammen.
Alt etter hvilken broderimaskin du har, må motivene broderes i 3 seksjoner. Rammen skyves
herved til tilsvarende broderiseksjon. Da broderimaskinen føyer broderiseksjonene eksakt
sammen, oppstår verken forskyvelser eller hull i broderimotivet.
Broderisjablonger med markeringer i kvadratcentimeter er vedlagt broderirammen. Diverse
stansede hull er til hjelp når du skal overføre markeringer eller hjørnepunkter på stoffet.
For din sikkerhet
Før tilbehøret tas i bruk, les nøye gjennom broderimaskinens og tilbehørets bruksanvisning!
Justering av broderirammen
Justering av broderirammen vil si regulering av nålen til broderirammens midtpunkt. Justering
kan kun utføres med tilkoplet broderimodul.
Alt etter type symaskin må følgende skritt utføres.
B 880, B 830, B780 og B 750 QE
Monter ønsket broderiramme
Legg inn broderisjablong som passer til rammen
Velg justering av broderiramme i setup-program
Velg montert broderiramme
Følg anvisningene på display
Alle andre BERNINA broderimaskiner
Monter broderiramme Oval
Legg i broderisjablong
Velg justering av broderiramme i setup-program
Følg anvisningene på display
Justeringer av broderiramme Oval gjelder for alle broderirammestørrelser.
Velge broderisjablong
Velg broderisjablong som passer til din broderimaskin.
38
1
2
3
4
5
6
no
Fiksere stoff og broderistabilisering
Velg broderistabilisering som passer til stoff og broderimotiv.
Gi tynne, myke og løst vevde stoffer mere hold ved i tillegg å bruke stivelsespray.
For å oppnå en optimal stabilitet sprayes broderistabiliseringen med en vannløslig spraylim.
Legg stoffet på broderistabiliseringen.
Markere broderimotivposisjon
Merk broderimotivets midtpunkt med kritt eller markeringspenn på stoffet (2).
Ved posisjonering må man passe på at stoffet skal overlappe broderirammen med 5 cm på
alle sidene.
Forberede broderiramme
På begge sidene av broderirammen løsnes festeskruene til den indre rammen lett kan tas
ut (3).
Plasser broderisjablongholderne på broderisjablongen.
Sett broderisjablongen på den indre rammen (4).
Spenne opp stoff
Legg indre ramme med broderisjablong på stoffet (5).
Broderimønstrets og sjablongens midtpunkt skal ligge rett over hverandre.
Legg stoff og indre ramme inn i ytre ramme.
Pass på at stoffet ikke forskyves.
Se til at pilmarkeringene på nedre rammeområde i midten treffer på hverandre.
Trekk begge festeskruene jevnt til, uten å bruke verktøy.
Fjern broderisjablongen.
Stoff og broderistabilisering trekkes jevnt stramt i rammen.
Stoffklemmene skyves i sine spor (6).
39
7
8
no
Fremgangsmåde
Montere broderirammen på broderimaskinen
Før du monterer broderirammen:
Knottene på rammetilkoblingen trykkes sammen.
Rammetilkoblingen skyves i midtposisjon 2.
Sett nål og syfot i høyeste posisjon.
Hold broderirammen i rammetilkoblingen og skyv den under syfoten (7).
Press rammetilkoblingens knotter sammen.
Posisjoner broderirammen over holderen på broderiarmen og trykk den ned til den klikker
på plass.
Løs knottene.
Broderi
Velg broderimotiv og foreta eventuelle tilpasninger.
Start broderimaskinen.
Må broderirammens posisjon skiftes, vises en melding på display (8).
Posisjonsskifte av broderirammen
Sett nål og syfot i høyeste posisjon.
Trykk fremste knott på rammetilkoblingen.
Skyv eller dra broderirammen i påkrevd posisjon til rammetilkoblingen klikker på plass.
Følgende posisjoner er mulige:
Posisjon 1: øvre broderiområde,
broderirammen er nær bruker
Posisjon 2: midtre broderiområde
broderirammen er i midten
Posisjon 3: nedre broderiområde
broderirammen er borterst fra bruker
Etter et posisjonsskifte dras overtråden på trådsnellen manuelt tilbake igjen.
Fjerne broderiramme fra broderimaskin
Sett nål og syfot i høyeste posisjon.
Trykk knottene på rammetilkoblingen sammen.
Plasser rammetilkoblingen på posisjon 2 etter at motivet er ferdig.
Hev broderirammen ut.
Avslutning og rengjøring
Løsne festeskruene og ta ut stoffet.
Eventuelle limrester på rammen fjernes med rengjøringsspray.
Forskrift
For broderimaskin B
880, B
830, B
780 og B
750
QE er ikke
noe posisjonsskifte under brodering nødvendig.
40
a b
c d
ee
f
g
h
Tarvikkeet
1 Kirjontakehys Mega
1 Kohdistuslevy, oranssit merkit
1 Kohdistuslevy, violetit merkit
2 Kohdistuslevyn pidikkeet
4 Kankaan pidikkeet
1 Käyttöohje
Lisäksi tarvitaan
materiaali jolle kirjotaaan
tukimateriaali
rkkiä eritin ohuille tai
löysäkudoksisille materiaaleille
a Ulompi kehys
b Sisempi kehys
c Kiinnitysmekanismi
d Lukitusmekanismin jouset
e Kiristysruuvit
f Kohdistuslevyn pidikkeet
g Kohdistuslevy
h Kankaan pidikkeet
41
de
VAR 01
artista 640
artista 630
B 580
B 560
aurora 450
aurora 440 QE
aurora 435
aurora 430
VAR 00
B 880
B 830
B 780
B 750 QE
artista 730
artista 200
Käyt
Valmistelu
BERNINA Mega kirjontakehyksen kirjonta-ala on 40.0 cm x 15.0 cm. Tämä mahdollistaa
suurempien kirjontakuvioiden kirjonnan ilman, että kirjontatyötä tarvitsee kehystää useampa-
an kertaan.
Kirjontakoneen mallista riippuen kone kirjoo kuvion kolmessa osassa. Kirjonnan edetessä kehys
siirretään osasta toiseen. Kone jatkaa seuraavan osan kirjomista sijoittaen sen niin tarkasti, että
liitoksen rajaa on aivan mahdoton huomata. Kirjontakehyksen mukana on kohdistuslevy, johon
kehyksen kirjonta-ala on merkitty 1cm neliöillä.
Kohdistuslevyssä olevat reiät helpottavat merkintöjen siirtämistä kirjottavaan materiaaliin.
Huolehdi turvallisuudestasi
Lue kirjontakoneen ja tämän kehyksen käyttöohjeet huolellisesti ennenkuin aloitat niiden
käytön!
Kirjontakehyksen säätö (kalibrointi)
Kirjontakehyksen kalibroinnissa säädetään kehyksen sijainti niin, että neula on tarkasti sen
keskikohdassa. Kirjontalaitteen tulee olla kiinnitettynä koneeseen ja kehys kirjontalaitteeseen.
Kirjontakoneen mallista riippuen noudata seuraavia ohjeita.
mallit B 880, B 830, B 780 ja B 750 QE
kiinnitä haluamasi kirjontakehys kirjontalaitteeseen
aseta kohdistuslevy kehykseen
valitse Setup-toiminnoista «Kirjontakehyksen säätäminen»
valitse kiinnitetty kehys
seuraa näytön ohjeita
Kaikki muut BERNINA kirjontakoneet
kiinnitä Ovaali kirjontakehys kirjontalaitteeseen
aseta kohdistuslevy kehykseen
valitse Setup-toiminnoista «Kirjontakehyksen säätäminen»
seuraa näytön ohjeita
Ovaalilla kirjontakehyksellä suoritettu kalibrointi määrittää samalla kaikkien muidenkin kehys-
ten keskikohdan.
Kohdistusslevyn valinta
Valitse omaan kirjontakoneeseesi sopiva kohdistuslevy
42
1
2
3
4
5
6
Kirjontakuvion valinta
Valitse yksittäinen kirjontakuvio, boordi tai useiden kuvioiden yhdistelmä.
Tukimateriaalin käyttö
Valitse kirjottavaan kankaaseen ja valittuun kirjontakuvioon sopiva tukimateriaali.
Käytä erittäin ohuille, pehmeille ja löysäkudoksisille materiaaleille lisätukena tärkkiä (1).
Joskus voi parhaan lopputuloksen saavuttamiseksi käyttää apuna tilapäiseen kiinnitykseen
kirjonnan sprayliimaa.
Aseta kirjontatyö tukimateriaalin päälle.
Kirjontakuvion sijainnin merkitseminen
Määritä kirjontakuvion keskikohta ja merkitse se kankaaseen liidulla tai merkkauskynällä (2).
Kehystäessäsi ota huomioon, että kangasta tulee olla joka sivulla vähintään 5cm yli kehyksen
mitan.
Kirjontakehyksen valmistelu kirjontaa varten
Löysennä molempia kiristysruuveja sen verran, että sisemmän kehyksen voi helposti poistaa
(3).
Kiinnitä kohdistuslevyn pidikkeet paikoilleen.
Aseta kohdistuslevyn sisempään kehykseen (4).
Työn pigottaminen kirjontakehykseen
Aseta sisempi kehys jossa kohdistulevy paikallaan kirjottavan materiaalin päälle (5).
Aseta merkitsemäsi työn keskikohta tarkasti kohdistuslevyn keskikohdan päälle.
Aseta molemmat ulomman kehyksen päälle.
Ole huolellinen, että kirjottava materiaali ei rypisty tai siirry.
Varmista, että nuolimerkit kehyksen päässä ja keskellä ovat kohdakkain.
Kiristä molemmat kehyksen kiristysruuvit, älä käytä työkaluja ainoastaan sormivoimaa.
Poista kohdistuslevy kirjontakehyksestä.
Vedä kevyesti mahdolliset rypyt suoraksi myöskin tukimateriaalista.
Paina metalliset kankaan pidikkeet paikoillensa kehykseen (6).
43
7
8
Työtapa
Kirjontakehyksen kiinnittäminen kirjontalaitteeseen
Ennen kirjontakehyksen kiinnittämistä:
Paina lukitusjousia toisiaan kohti.
Siirrä lukitusmekanismi kohtaan 2. (keskelle)
Nosta neula ja paininjalka yläasentoon.
Pidä kehystä sen lukitusmekanismista ja vie paininjalan alle. (7).
Paina lukitusjousia toisiaan kohti.
Aseta kehys kirjontavarren lukitusmekanismin päälle ja paina alaspäin kunnes se lukkiutuu
paikalleen.
Vapauta lukitusjouset.
Kirjonta
Valitse kirjontakuvio ja tee siihen haluamasi muutokset.
Käynnistä kirjontakone.
Jos kirjontakehyksen paikkaa tarvitsee muuttaa ilmestyy koneen näytölle siitä viesti (8).
Kirjontakehyksen siirminen
Nosta neula ja paininjalka yläasentoon.
Paina ainoastaa lukitusmekanismin etummaista lukitusjousta.
Siirrä kehystä tarpeen mukaan vetäämällä tai työntämällä sitä varovasti kunnes kehys lukki-
utuu seuraavaan paikkaan.
Seuraavassa vaihtoehtoiset paikat:
Paikka 1: kirjonta kehyksen takaosaan
kehys on edessä, lähinnä käyttäjää
Paikka 2: kirjonta kehyksen keskiosaan
kehys on keskellä
Paikka 3: kirjonta kehyksen etuosaan
kehys on takana, kauempana käyttäjästä
Kehyksen siirtämisen jälkeen vedä ylälanka takaisin ja kierrä rullalle.
Kirjontakehyksen irrottaminen kirjontalaitteesta
Nosta neula ja paininjalka yläasentoon.
Paina lukitusjousia toisiaan kohti.
Siirrä kirjontakehyksen paikka takaisin keskelle 2.
Irrota kirjontakehys kirjontalaitteesta.
Lopetus ja puhdistus
Löysennä kirjontakehyksen kiristysruuvit ja poista työ kehyksestä.
Jos olet käyttänyt sprayliimaa puhdista kirjontakehys huolellisesti.
Huomio
Käytettäessä seuraavia kirjontakoneita kehyksen siirtoa eri
tarvitse tehdä: B 880, B 830 B 780, B 750 QE
44
a b
c d
ee
f
g
h

ru
  
  
  

 
 






(для легких и рыхло сотканных материалов)
a наружная рамка
b внутренняя рамка
c устройство закрепления пялец
d прижимной рычажок
e зажимной винт
f держатель вышивальных
шаблонов
g вышивальный шаблон
h зажим ткани
45
VAR 01
artista 640
artista 630
B 580
B 560
aurora 450
aurora 440 QE
aurora 435
aurora 430
VAR 00
B 880
B 830
B 780
B 750 QE
artista 730
artista 200
ru


Большие «вышивальные пяльцы Mega» BERNINA размером 40,0 см x 15,0
см делают возможным удобное вышивание очень больших вышивальных
образцов, без необходимости заново натягивать материал в пяльцах.
В зависимости от вышивальной машины образцы должны быть вышиты на
трех областях. Пяльцы для этого будут перемещены в соответствующие
области вышивания. Так как вышивальная машина точно стыкует области
вышивания, в вышивальном образце не образуются ни сдвиги, ни пропу-
ски.
К вышивальным пяльцам прилагаются вышивальные шаблоны, на которых
отмечена область вышивания в квадратных сантиметрах. Различные штам-
пованные отверстия помогают переносить на материал маркировки или
угловые точки.
 
Перед использованием принадлежности внимательно прочитайте инструкцию по
обслуживанию вышивальной машины и данной принадлежности!

Калибровка вышивальных пялец - это установка иглы в середине вышивальных пялец.
Калибровку можно проводить только при подключенном вышивальном модуле.
В зависимости от типа машины должны быть выполнены следующие шаги.
B 880, B 830, B 780 и B 750QE
Установите нужные вышивальные пяльцы
Вставьте подходящий к пяльцам вышивальный шаблон
В программе Setup выберите «Калибровку вышивальных пялец»
Выберите установку вышивальных пялец
Следуйте указаниям на дисплее
Все остальные вышивальные машины BERNINA
Установите «овальные вышивальные пяльцы»
Вставьте вышивальный шаблон
В программе Setup выберите калибровку вышивальных пялец
Следуйте указаниям на дисплее
Калибровки с овальными пяльцами предназначены для вышивальных пялец всех раз-
меров.
 
Выберите подходящий к швейному компьютеру вышивальный шаблон.
46
1
2
3
4
5
6
ru
 
Выберите вышивальный мотив, бордюры или комбинации образцов.
 

Выберите подходящую к материалу и образцу вышивки прокладку штикфлис.
Легкие, мягкие и рыхло сотканные материалы дополнительно обработайте/опрыскайте
крахмальным распылителем (1).
Чтобы добиться оптимальной стабильности, опрыскайте прокладку штикфлис
растворимым клеевым распылителем.
Уложите материал на прокладку штикфлис.
  
Обозначьте на материале середину образца вышивки мелом или маркировочным
штифтом (2).
При позиционировании обращайте внимание на то, что материал должен со всех сторон
как минимум на 5 см перекрывать пяльцы.

Ослабьте оба зажимных винта настолько, чтобы можно было легко вынимать внутреннюю
рамку (3).
Установите на шаблоне держатели вышивальных шаблонов.
Вложите вышвальный шаблон во внутреннюю рамку (4).

Уложите внутреннюю рамку с вышивальным шаблоном на материал (5).
При этом центр вышивального образца и средняя точка шаблона должны находиться
прямо друг на друге.
Уложите материал и внутреннюю рамку на наружную рамку.
При этом следите за тем, чтобы материал не смещался.
Убедитесь, что маркировочные стрелки нижней и средней областей пялец совместились.
Затяните оба зажимных винта на пяльцах равномерно, не применяя для этого
инструментов.
Снимите шаблон.
Равномерно и туго натяните материал и прокладку штикфлис на пяльцах.
Задвиньте зажимы ткани в предусмотренные для этого пазы (6).
47
7
8

ru
 

Перед тем как установить пяльцы:
Сожмите прижимные рычажки устройства закрепления пялец
Переместите устройство закрепления пялец в среднюю позицию 2.
Установите позиции иглы и лапки наверху.
Удерживайте пяльцы за устройство закрепления пялец и заведите их под лапку (7).
Сожмите прижимные рычажки устройства закрепления пялец.
Установите пяльцы на держателе вышивальной консоли и надавите их вниз, чтобы
произошло сцепление устройства закрепления пялец.
Отпустите прижимные рычажки.

Выберите образец вышивки и произведите необходимые корректировки.
Включите вышивальную машину.
Если необходимо сменить позицию пялец, на экране появится сообщение (8).

Установите позиции иглы и лапки наверху.
Сожмите передний прижимной рычажок устройства закрепления пялец.
Переместите пяльцы в нужную область вышивания или тяните пяльцы до сцепления
устройства закрепления пялец.
Возможны следующие позиции пялец:
Позиция 1: верхняя область вышивания
пяльцы находятся вблизи от пользователя.
Позиция 2: средняя область вышивания
пяльцы находятся в центре.
Позиция 3: нижняя область вышивания
пяльцы удалены от пользователя.
После изменения позиции пялец вновь затяните на катушке верхнюю нитку вручную.
 

Установите позиции иглы и лапки наверху
Сожмите прижимные рычажки устройства закрепления пялец
Поместите устройство закрепления пялец после выполнения образца в позицию 2.
Извлеките пяльцы.

Ослабьте зажимные винты и вытащите материал.
Удалите остатки крахмального распылителя на пяльцах очищающим распылителем.

На вышивальных компьютерах
B 880, B
830,
B 780
и
B 750 QE
нет необходимости в изменении позиции во
время вышивания.
48
a b
c d
ee
f
g
h
ット
jp
1 ット
1 刺繍ト オ
1 刺繍ト バ
2 ト取り付けク
4
1 取扱説明書
るも
布地
安定紙
スプ
(薄い布地や目の粗い布地に使用)
a外側刺繍枠
b内側刺繍枠
c 刺繍枠取け金具
d取り付 用レ
e調 ねじ
f リッ
g ート
h留め金
49
VAR 01
artista 640
artista 630
B 580
B 560
aurora 450
aurora 440 QE
aurora 435
aurora 430
VAR 00
B 880
B 830
B 780
B 750 QE
artista 730
artista 200
用途
準備
jp
40.0 cm x 15.0 cm刺繍枠使用模様
刺繍枠け替刺繍す。
刺繍機模様刺繍す必要がす。刺繍枠
刺繍位置け替す。刺繍機れぞれ部分刺繍す
たり たり るこ あり
刺繍枠方眼刺繍
るのに便 いま
全にご使用いただために
ご使用本体説明書読み
調する
刺繍枠調整では針刺繍枠中央合わす。
調整は接続刺繍機でみです。
て以下の手順で調整す。
B 880, B 830, B 780, B 750QE
ご使用刺繍枠す。
刺繍枠
刺繍枠調整選択
刺繍枠選択す。
レイの指に沿って進みま
刺繍機
標準刺繍枠
ート
刺繍枠調整選択
レイの指に沿って進みま
標準刺繍枠調整刺繍枠調整兼ねす。
ート
刺繍機す。
50
1
2
3
4
5
6
イン
刺繍縁飾模様み合わ選択
ける
布地刺繍す模様安定紙選びす。
薄い布目の粗い布レーます(1)
布地最適状態安定安定紙水性す。
布地安定紙
するける
刺繍中心点印す。(2)
位置布地が刺繍枠外側cm以上残確認
する
の調めて、側の枠(3)
リッ
内側刺繍枠す。(4)
ット
レーけた内側の枠を布地の上に置きます(5)
刺繍中心点中心点す。
布地内側外側
ないよ 意しなみま
内側外側下部中央矢印が重す。
調節ね工具な使わ均等す。
ート
布地安定紙均等す。
込みの中に留め金を固ます(6)
51
7
8
手順
刺繍枠刺繍機
刺繍枠
取り付 つま
刺繍枠取付金具中央動かす。
針と
刺繍枠け金具(7)
取り付 つま
刺繍機け金具刺繍枠固定すで下す。
から
をする
刺繍す模様び、編集
ミシ ート
刺繍枠位置変更が必要な場合が表示す。(8)
する
針と
方の取付けレバーをつます
刺繍枠位置動か金具固定す。
可能な刺繍枠位置
上位置
 刺繍枠は手前側
中位置
 刺繍枠は中央
下位置
 刺繍枠は奥側
刺繍枠位置変更上糸手です。
枠を機かはず
さえ
取り付 けレ
刺繍が完成け金具へ動
刺繍枠す。
了と
調節ねて布地す。
刺繍枠手入れ用で取す。
ント
刺繍機 B 880, B 830, B 780, B 750 QEは、刺繍中
刺繍枠位置変更す必要がん。
52
de
Language
© Copyright by BERNINA International AG 034311.51.00 2013|11
Borduurraam Mega Hoop | Telaio Mega Hoop | Bastidor
Mega Hoop | Mega Hoop broderiram | Mega Hoop bro-
deriramme | Mega Hoop rammen | Kirjontakehys Mega |
Вышивальные пяльцы Mega Hoop |
メガ ゅう

Transcripción de documentos

de Language Mega Hoop 40.0 x 15.0 cm Stickrahmen Mega | Cadre de broderie Mega 8 1 ion at: rther informat You can find fu om www.bernina.c 2 Language Language Mega Hoop en | 4 Stickrahmen Mega de | 8 Cadre de broderie Mega fr | 12 Borduurraam Mega Hoop nl | 16 Telaio Mega Hoop it | 20 Bastidor Mega Hoop es | 24 Mega Hoop broderiram sv | 28 Mega Hoop broderiramme da | 32 Mega Hoop rammen no | 36 Kirjontakehys Mega fi | 40 Вышивальные пяльцы Mega Hoop ru | 44 メガ刺しゅう枠 jp | 48 3 en Supplies 1 Embroidery hoop Mega 1 Embroidery template purple 1 Embroidery template orange 2 Embroidery template holders Clamps for fabric 4 1 nally Addit io fa bric er sta biliz tarc h spray s (f d loose or light an re quire ly woven Instruction manual d ) materials c e a d b e f a Outer Hoop b Inner Hoop g c Attaching Mechanism d Ends of the Attaching Mechanism h e Setscrews f Embroidery Template Holders g Embroidery Template h Fabric Clamps 4 en Application The BERNINA embroidery hoop Mega in the size of 40.0 cm x 15.0 cm allows comfortable embroidering of very large embroidery motifs and prevents the material from being re-hooped. Depending on your embroidery machine, the motifs need to be embroidered in three areas. The hoop will be moved to the respective embroidery area. As the embroidery machine is able to join the embroidery section exactly together, neither misalignements nor gaps in the embroidery motif will occur. The embroidery hoop is accompanied with embroidery templates where the embroidery area is marked in 1cm squares. Various punch wholes are helpful to transfer markings or corner points onto the material. For your safety ›› Make sure that you read the instruction manuals of the embroidery machine as well as of this accessory carefully before use! Calibrating the embroidery hoop The embroidery hoop calibration involves the coordination of the needle and the center of the hoop. The calibration can only be carried out when the embroidery module is connected. According to the machine type, following steps need to be performed. B 880, B 830, B 780 und B 750 QE ›› attach the desired embroidery hoop ›› insert the appropriate embroidery template ›› select «Calibrating the hoop» in the Setup program ›› select the attached hoop ›› follow the instructions shown on the Display Any other BERNINA embroidery machines ›› attach the embroidery hoop Oval ›› insert the embroidery template ›› select «Calibrating the hoop» in the Setup program ›› follow the instructions shown on the Display The calibrations for the embroidery hoop Oval correspond with all hoop sizes. Preparation Selecting embroidery template ›› Select the embroidery template in accordance with your embroidery machine. VAR 00 B 880 B 830 B 780 B 750 QE ar tista 730 ar tista 200 R 60401 VA r tista a 30 ar tista 6 B 58 0 B 56 0 50 aurora 4 0 QE 4 4 ra ro au 35 4 aurora 30 4 ra ro au 5 en 1 Selecting embroidery motif ›› Choose your embroidery motif, a border or a combination of patterns. Fixing the stabilzer on the fabric 2 ›› Select the stabilizer suitable for fabric and embroidery motif. ›› Stabilize light, soft and loosely woven fabrics additionally with spray starch (1). ›› To achieve an optimal stability, spray soluble adhesive on the stabilizer. ›› Place the fabric on the stabilizer. Marking the position of the embroidery motif ›› Mark the center of the embroidery motif with chalk or a marking pencil on the fabric (2). ›› While positioning, be aware that the fabric needs to overlap the embroidery hoop at 5 cm on every side. 3 Preparing the embroidery hoop ›› Loosen the setscrews on both hoop sides so that the inner hoop can be removed without using force (3). ›› Attach the embroidery template holders to the embroidery template. ›› Place the embroidery template into the inner hoop (4). 4 5 6 6 Hooping the fabric ›› Place the inner hoop with the embroidery template onto the fabric (5). ›› Make sure that the center of the motif and the center of the template lie exactly on top of each other. ›› Put the fabric and the inner hoop into the outer hoop. ›› Please be careful that the fabric does not get deformed. ›› Make sure that the arrow markings match exactly at the lower end and in the middle of the hoop. ›› Tighten both setscrews evenly without using any tools. ›› Remove the embroidery template. ›› Stretch the fabric and the stabilizer evenly in the hoop. ›› Push the fabric clamps into the provided notches (6). en Mode of operation 7 8 Attach the embroidery hoop to the embroidery machine Before attaching the embroidery hoop: ›› Squeeze the both ends of the attaching mechanism. ›› Move the the attaching mechanism to middle position 2. ›› Raise the needle and the presser foot. ›› Hold the embroidery hoop at the attaching mechanism and pass under the presser foot. (7). ›› Squeeze both ends of the attachning mechanism against each other. ›› Position the hoop over the brackets on the embroidery arm and push down until the attaching mechanism engages. ›› Release the ends of the attaching mechanism. Embroidering ›› Choose the embroidery motif and make the necessary adjustments. ›› Start the embroidery machine. ›› If the position of the embroidery hoop needs to be changed, a message appears on Display (8). Position change of the embroidery hoop ›› Raise the needle and the presser foot. ›› Press only the front end of the attaching mechanism. ›› Move the hoop to the required position or pull the hoop carefully towards you until the attaching mechanism engages. Following positions are possible: •• Position 1: upper embroidery area –– hoop is close to the user •• Position 2: middle embroidery area –– the hoop is in the middle •• Position 3: lower embroidery area –– the hoop is furthest from the user ›› After a position change, pull the upper thread back manually, holding the upper thread spool. Removing the embroidery hoop from the embroidery machine ›› Raise the needle and the presser foot. ›› Squeeze both ends of the attaching mechanism against each other. ›› Position the attaching mechanism after finishing the motif to position 2. ›› Remove the embroidery hoop. Finishing and cleaning ›› Loosen the setscrews and remove the fabric. ›› Remove adhesive residues on the hoop using cleaning spray if necessary. 0 und 830 B 78 B 880, Bering is not requis e in ch ry ma while embroid embroide e With the , a position chang E B 750 Q red. Tipp 7 de Lieferumfang 1 Stickrahmen Mega 1 Stickschablone violett 1 Stickschablone orange 2 Stickschablonen-Halterungen 4 Stoffklammern 1 ia zmat e r Z usat S tof f lie s S t ickv spray S tä rk e fü Bedienungsanleitung l gewob nd locker r leichte u ene Stoffe c e a d b e f g a Aussenrahmen b Innenrahmen c Stickrahmen-Kupplung d Drucktaste h e Feststellschrauben f Stickschablonen-Halterung g Stickschablone h Stoffklammer 8 de Anwendung Der 40.0 cm x 15.0 cm grosse BERNINA Stickrahmen Mega ermöglicht das bequeme Sticken von sehr grossen Stickmustern, ohne das dabei der Stoff im Stickrahmen umgespannt werden muss. Je nach Stickmaschine, müssen die Muster über 3 Stickbereiche gestickt werden. Der Stickrahmen wird dazu in den jeweiligen Stickbereich geschoben. Da die Stickmaschine die Stickbereiche exakt aneinanderfügt, entstehen weder Versatz noch Lücken im Stickmuster. Dem Stickrahmen liegen Stickschablonen bei, auf denen der Stickbereich in Quadratzentimetern markiert ist. Diverse Stanzlöcher sind hilfreich, um Markierungen oder Eckpunkte auf den Stoff zu übertragen. Zu Ihrer Sicherheit ›› Vor Gebrauch des Zubehörs die Bedienungsanleitung der Stickmaschine und dieses Zubehörs sorgfältig lesen! Stickrahmen justieren Die Stickrahmenjustierung ist die Abstimmung der Nadel zur Mitte des Stickrahmens. Die Justierung kann nur bei angeschlossenem Stickmodul ausgeführt werden. Je nach Maschinentyp müssen folgende Schritte ausgeführt werden. B 880, B 830, B 780 und B 750 QE ›› gewünschten Stickrahmen montieren ›› zum Stickrahmen passende Stickschablone einlegen ›› im Stetup-Programm Stickrahmen justieren anwählen ›› montierten Stickrahmen anwählen ›› den Anweisungen auf dem Display folgen Alle weiteren BERNINA Stickmaschinen ›› Stickrahmen Oval montieren ›› Stickschablone einlegen ›› im Setup-Programm Stickrahmen justieren anwählen ›› den Anweisungen auf dem Display folgen Die Justierungen mit dem Stickrahmen Oval gelten für alle Stickrahmengrössen. Vorbereitung Stickschablone wählen ›› Stickschablone passend zur Stickmaschine wählen. VAR 00 B 880 B 830 B 780 B 750 QE ar tista 730 ar tista 200 R 60401 VA r tista a 30 ar tista 6 B 58 0 B 56 0 50 aurora 4 0 QE 4 4 ra ro au 35 4 aurora 30 4 ra ro au 9 de 1 Stickdesign wählen ›› Stickmuster, Bordüre oder Musterkombination wählen. Stoff und Stickvlies fixieren 2 ›› Stickvlies passend zum Stoff und Stickmuster verwenden. ›› Leichte, weiche und locker gewobene Stoffe zusätzlich mit Stärkespray behandeln/einsprühen (1). ›› Um eine optimale Stabilität zu erreichen, Stickvlies mit einem löslichen Klebespray besprühen. ›› Stoff auf Stickvlies legen. Stickmusterposition markieren ›› Stickmustermitte mit Kreide oder Markierstift auf dem Stoff bezeichnen (2). ›› Bei der Positionierung beachten, dass der Stoff den Stickrahmen auf allen Seiten min. 5 cm überlappen muss. 3 Stickrahmen vorbereiten ›› Beide Feststellschrauben lösen, bis sich der Innenrahmen leicht herausnehmen lässt (3). ›› Stickschablonen-Halterungen an der Stickschablone anbringen. ›› Stickschablone auf den Innenrahmen setzen (4). 4 5 6 10 Stoff einspannen ›› Innenrahmen mit Stickschablone auf den Stoff legen (5). Dabei müssen Stickmustermitte und Schablonenmitte direkt übereinander liegen. ›› Stoff und Innenrahmen in den Aussenrahmen legen. Darauf achten, dass sich der Stoff nicht verzieht. ›› Sicherstellen, dass die Pfeilmarkierungen am unteren, mittleren Stickrahmen-Bereich aufeinander treffen. ›› Beide Feststellschrauben gleichmässig, ohne Werkzeug anziehen. ›› Stickschablone entfernen. ›› Stoff und Stickvlies gleichmässig im Stickrahmen straff ziehen. ›› Stoffklammern in die dafür vorgesehenen Kerben schieben (6). de Arbeitsweise 7 8 Stickrahmen am Stickcomputer befestigen Vor dem Befestigen des Stickrahmens: ›› Drucktasten der Stickrahmen-Kupplung zusammendrücken. ›› Stickrahmen-Kupplung auf mittlere Position 2 schieben. ›› Nadel- und Nähfussposition nach oben stellen. ›› Stickrahmen an der Stickrahmen-Kupplung halten und unter dem Nähfuss einfahren (7). ›› Drucktasten der Stickrahmen-Kupplung zusammendrücken. ›› Stickrahmen auf die Stickarm-Halterung setzen und nach unten drücken, bis die StickrahmenKupplung einrastet. ›› Drucktasten lösen. Sticken ›› Stickmuster wählen und gewünschte Anpassungen vornehmen. ›› Stickmaschine starten. ›› Muss die Position des Stickrahmens gewechselt werden, erscheint eine Meldung am Bildschirm (8). Positionswechsel des Stickrahmens ›› Nadel- und Nähfussposition nach oben stellen. ›› Die vordere Drucktaste der Stickrahmen-Kupplung zusammendrücken. ›› Stickrahmen in den erforderlichen Stickbereich schieben oder ziehen, bis die StickrahmenKupplung einrastet. Folgende Stickrahmen-Positionen sind möglich: •• Position 1: oberer Stickbereich –– Stickrahmen ist nahe am Anwender •• Position 2: mittlerer Stickbereich –– Stickrahmen ist in der Mitte •• Position 3: unterer Stickbereich –– Stickrahmen ist vom Anwender entfernt ›› Nach einem Positionswechsel: den Oberfaden manuell an der Oberfadenspule zurückziehen. Stickrahmen vom Stickcomputer entfernen ›› Nadel- und Nähfussposition nach oben stellen. ›› Drucktasten der Stickrahmen-Kupplung zusammendrücken. ›› Stickrahmen-Kupplung nach Fertigstellung des Musters auf mittlere Position 2 schieben. ›› Stickrahmen herausheben. Fertigstellung und Reinigung ›› Feststellschrauben lösen und Stoff entnehmen. ›› Stärkespray-Rückstände auf dem Stickrahmen mit Reinigungsspray entfernen. 50 QE, 0 und B 7 830 B 78 ns nicht erforderB , 0 8 8 inen B rend des Sticke h tickmasch Bei den Ssitionswechsel wä o ist ein P lich. Tipp 11 fr Livraison 1 cadre de broderie Mega 1 gabarit de broderie violet 1 gabarit de broderie orange 2 supports de gabarit de broderie pinces de tissu 4 1 oire s né Ac c e ss c e ssa ir directive d‘emploi es Tissu ode rie tissés é de br sus fins et Non t iss r (pour les tis u e t a is r e n va po A midon lâches) c e a d b e f a cadre extérieur g c embrayage du cadre de broderie b cadre intérieur d bouton poussoir h e vis de serrage f support de gabarit g gabarit de broderie h pince pour le tissu 12 fr Application Le «cadre de broderie Mega» de 40.0 x 15.0 cm de BERNINA permet de broder confortablement de très grands motifs de broderie sans devoir retendre le tissu dans le cadre. Selon la machine à broder, le motif doit être brodé divisé en 3 secteurs de broderie et le cadre de broderie repoussé chaque fois dans le secteur correspondant. Puisque la machine à broder juxtapose parfaitement les secteurs de broderie, le motif de broderie est parfaitement brodé sans être déplacé et sans points manquants. Des gabarits dont le secteur de broderie est grillagé en centimères carrés accompagnent chaque cadre de broderie. Les divers trous offrent une précieuse aide pour le marquage ou pour reporter les points de délimitation sur le tissu. Pour votre sécurité ›› Avant d‘utiliser cet accessoire veuillez lire attentivement les directives d‘emploi de la machine à coudre et de cet accessoire. Calibrer le cadre de broderie Pour calibrer le cadre de broderie, l’aiguille doit parfaitement piquer au centre du cadre de broderie. Le calibrage ne peut que s’effectuer avec le module de broderie fixé. Selon le type de machine, les étapes suivantes doivent être entreprises. B 880, B 830, B 780 et B 750QE ›› fixer le cadre de broderie souhaité ›› ajouter le gabarit correspondant au cadre de broderie ›› sélectionner dans le programme Setup le calibrage du cadre de broderie ›› sélectionner le cadre de broderie fixé ›› suivre les directives sur l’écran Toutes les autres machines à broder BERNINA ›› fixer le cadre de broderie ovale ›› ajouter le gabarit ›› sélectionner dans le programme Setup le calibrage du cadre de broderie ›› suivre les directives sur l’écran Le calibrage avec le cadre de broderie ovale vaut ensuite pour toutes les dimensions de cadres de broderie. Préparation Choisir le gabarit de broderie ›› Choisir le gabarit de broderie adapté à la machine à broder. VAR 00 B 880 B 830 B 780 B 750 QE ar tista 730 ar tista 200 R 60401 VA r tista a 30 ar tista 6 B 58 0 B 56 0 50 aurora 4 0 QE 4 4 ra ro au 35 4 aurora 30 4 ra ro au 13 fr 1 Choisir le motif de broderie ›› Choisir le motif de broderie, la bordure ou la combinaison de motifs. Fixer le tissu et le non tissé de broderie 2 ›› Choisir le non tissé de broderie adapté au tissu et au motif de broderie sélectionnés. ›› Renforcer les tissus fins et fluides avec de l‘amidon en vaporisateur (1). ›› Vaporiser le non tissé de broderie de colle en vaporisateur pour renforcer la stabilité de l‘ouvrage. ›› Poser le tissu sur le non tissé de broderie. Marquer la position du motif de broderie ›› Dessiner le centre du motif de broderie sur le tissu à la craie ou avec un stylo pour textile (2). ›› Positionner le tissu et veiller à ce qu‘il dépasse d’au moins 5 cm tout autour du cadre de broderie. 3 Préparer le cadre de broderie ›› Desserrer les deux vis de fixation sur les deux côtés du cadre de broderie jusqu‘à pouvoir retirer facilement le cadre intérieur (3). ›› Fixer le support du gabarit de broderie sur le gabarit. ›› Poser le gabarit de broderie sur le cadre intérieur (4). 4 5 6 14 Tendre le tissu ›› Poser le cadre intérieur avec le gabarit de broderie (5) sur le tissu. ›› Le centre du motif de broderie et le centre du gabarit de broderie doivent être parfaitement superposés. ›› Poser le cadre intérieur et le tissu dans le cadre extérieur. ›› Veiller à ne pas déplacer le tissu. ›› S’assurer que les flèches de marquage dans le secteur inférieur et du centre du cadre de broderie soient parfaitement superposées. ›› Revisser régulièrement les deux vis de fixation sans outil. ›› Retirer le gabarit de broderie. ›› Tendre parfaitement le tissu et le non tissé de broderie dans le cadre. fr Directives 7 8 Fixer le cadre de broderie à la machine à broder Avant de fixer le cadre de broderie, ›› Saisir et resserrer les deux touches du dispositif de fixation. ›› Repousser le dispositif de fixation en position 2. ›› Relever l’aiguille et le pied-de-biche. ›› Tenir le dispositif de fixation du cadre de broderie et le glisser sous le pied-de-biche (7). ›› Saisir et resserrer les touches du dispositif de fixation. ›› Positionner le cadre de broderie sur support du bras de broderie, puis appuyer vers le bas jusqu‘à ce que le dispositif de fixation s‘encliquette. ›› Relâcher les touches. Broder ›› Choisir le motif de broderie et effectuer les modifications souhaitées. ›› Démarrer la machine à broder. –– Si la position du cadre de broderie doit être modifiée, un message s’affiche sur l’écran (8). Changement de position du cadre de broderie ›› Relever l’aiguille et le pied-de-biche. ›› Appuyer sur le bouton du dispositif de fixation. ›› Déplacer le cadre de broderie dans la position recommandée ou tirer jusqu‘à ce que le dispositif de fixation s‘encliquette. Les positions suivantes sont possibles: ›› Position 1: secteur supérieur de broderie –– le cadre de broderie est proche de l‘utilisateur ›› Position 2: secteur central de broderie –– le cadre de broderie est au centre ›› Position 3: secteur inférieur de broderie –– le cadre de broderie est éloigné de l‘utilisateur ›› Après un changement de position, réenrouler le fil supérieur à la main sur la bobine du fil supérieur. Retirer le cadre de broderie de la machine à broder ›› Relever l’aiguille et le pied-de-biche. ›› Saisir et resserrer les touches du dispositif de fixation. ›› Après la broderie du motif, placer le dispositif de fixation sur la position 2. ›› Dégager le cadre de broderie. Terminer et nettoyer ›› Desserrer les vis de fixation et retirer le tissu. ›› Retirer les éventuels résidus de colle sur le cadre avec un spray de nettoyage. 750 QE, 780 et B B 830, B de broderie n‘est , 0 8 8 B r brode cadre achine à sition du Avec les mangement de po ch aucun e. nécessair que R e mar 15 nl Leveringspakket 1 borduurraam Mega Hoop 1 borduursjabloon paars 1 borduursjabloon oranje 2 borduursjabloonhouders 4 stofklemmen 1 handleiding ede n nodigdh e b a r t Ex st o f vlie s borduur pray vigingss ve rst e n stoffen) (voor lich te en los geweve c e a d b e f a Buitenraam g c Borduurraamkoppeling b Binnenraam d Drukknop h e Stelschroef f Sjabloonhouder g Borduursjabloon h Stofklem 16 nl Toepassing Met het 40.0 x 15.0 cm grote BERNINA borduurraam Mega kunnen zeer grote borduurmotieven gemakkelijk worden geborduurd, zonder dat hierbij de stof opnieuw in het borduurraam moet worden gespannen. Afhankelijk van de borduurmachine dient het borduurraam voor het borduren van een groot motief in een drietal posities verschoven te worden. Daar de borduurmachine de borduursecties exact samenvoegt, ontstaan geen onregelmatigheden of gaten in het borduurpatroon. Bij het borduurraam worden borduursjablonen geleverd waarop het borduurgedeelte in vierkante centimeters is aangegeven. De diverse gaatjes in de sjabloon zijn handig om markeringen of hoekpunten op de stof over te brengen. Voor uw veiligheid ›› Lees voor het gebruik van accessoires de handleiding van de borduurmachine en de handleiding van het accessoire zorgvuldig door! Borduurraam afstellen De borduurraamafstelling is het afstellen van de naald op het midden van het borduurraam. De afstelling kan alleen worden uitgevoerd als de borduurmodule is aangesloten. Afhankelijk van het machinemodel moeten de volgende stappen worden uitgevoerd. B 880, B 830, B 780 en B 750QE ›› Gewenst borduurraam bevestigen ›› Passende borduursjabloon in het borduurraam leggen ›› In het setup-programma «Borduurraam afstellen» kiezen ›› Bevestigd borduurraam kiezen ›› De aanwijzingen op het beeldscherm volgen Voorbereiding Alle andere BERNINA borduurmachines ›› «borduurraam ovaal» bevestigen ›› Borduursjabloon in het borduurraam leggen ›› In het setup-programma «Borduurraam afstellen» kiezen ›› De aanwijzingen op het beeldscherm volgen De afstellingen met het «borduurraam ovaal» gelden voor alle borduurraamgroottes. Borduursjabloon kiezen ›› Borduursjabloon passend bij de borduurmachine kiezen. VAR 00 B 880 B 830 B 780 B 750 QE ar tista 730 ar tista 200 R 60401 VA r tista a 30 ar tista 6 B 58 0 B 56 0 50 aurora 4 0 QE 4 4 ra ro au 35 4 aurora 30 4 ra ro au 17 nl 1 Borduurpatroon kiezen ›› Borduurmotief, decoratieve sierrand of motiefcombinatie kiezen. Stof en borduurvlies fixeren 2 ›› Borduurvlies passend bij de stof en het borduurpatroon kiezen. ›› Lichte, zachte en los geweven stoffen bovendien met verstevigingsspray behandelen (1). ›› Voor een optimale stabiliteit tijdelijke plakspray op het borduurvlies spuiten. ›› Stof op het borduurvlies leggen. Plaats van het borduurpatroon markeren ›› Het midden van het borduurpatroon met kleermakerskrijt of een stofmarkeerstift op de stof overbrengen (2). ›› Bij het plaatsen opletten, dat de stof aan alle kanten minstens 5 cm over het borduurraam ligt. 3 Borduurraam voorbereiden ›› Beide stelschroeven losdraaien tot het binnenraam gemakkelijk kan worden weggenomen (3). ›› Borduursjabloonhouders aan de borduursjabloon bevestigen. ›› Borduursjabloon op het binnenraam leggen (4). 4 5 6 18 Stof inspannen ›› Binnenraam met de borduursjabloon op de stof leggen (5). ›› Hierbij moeten het midden van het borduurpatroon en het midden van de sjabloon precies op elkaar liggen. ›› Stof en binnenraam in het buitenraam leggen. ›› Let erop, dat de stof niet verschuift. ›› Controleer, dat de pijlmarkeringen onderaan in het midden van het borduurraam op elkaar vallen. ›› Beide schroeven gelijkmatig, zonder gereedschap aandraaien. ›› Borduursjabloon verwijderen. ›› Stof en borduurvlies gelijkmatig in het borduurraam strak trekken. ›› Stofklemmen in de hiervoor bestemde openingen schuiven (6). nl Werkwijze Borduurraam bevestigen 7 ›› De knoppen van de borduurraamkoppeling naar elkaar toe duwen. ›› Borduurraamkoppeling naar de middelste stand 2 schuiven. ›› Naald en naaivoet omhoogzetten. ›› Borduurraam bij de borduurraamkoppeling vasthouden en onder de naaivoet schuiven (7). ›› Knoppen van de borduurraamkoppeling naar elkaar toe duwen. ›› Borduurraam boven = op de houder van de borduurarm plaatsen en naar beneden drukken tot de borduurraamkoppeling vastzit. ›› Knoppen loslaten. 8 Borduren ›› Borduurpatroon kiezen en de gewenste aanpassingen maken. ›› Borduurmachine starten. ›› Als de positie van het borduurraam veranderd moet worden, verschijnt een melding op het beeldscherm. Positieverandering van het borduurraam ›› Naald en naaivoet omhoogzetten. ›› Op de voorste knop van de borduurraamkoppeling drukken. ›› Borduurraam in de juiste positie schuiven tot de borduurraamkoppeling vastzit (8). De volgende posities zijn mogelijk: •• Positie 1: eerste borduursectie –– het borduurpatroon begint in het onderste deel van het borduurraam •• Positie 2: middelste borduursectie –– borduurraam staat in het midden, het borduurpatroon wordt in het middelste gedeelte verder geborduurd •• Positie 3: derde borduursectie –– het derde deel van het borduurpatroon wordt verder in het borduurraam geborduurd ›› Na elke positieverandering van het borduurraam moet even handmatig aan de bovendraad worden getrokken, zodat er weer spanning op de draad staat. Borduurraam verwijderen ›› Naald en naaivoet omhoogzetten. ›› Knoppen van de borduurraamkoppeling naar elkaar toe drukken. ›› Borduurraamkoppeling na het borduren van het patroon op positie 2 zetten. ›› Borduurraam wegnemen. Afmaken en reinigen ›› Schroeven losdraaien en stof wegnemen. ›› Eventueel lijmrestjes van de verstevigings en/of plakspray op het borduurraam met reinigingsspray verwijderen. 750 QE, 780 en B B 830, B uren niet noodz, 0 8 8 B ines et bord tijdens h rduurmach Bij de bo sitieverandering o p is een akelijk. ing A a nwijz 19 it Contenuto 1 Telaio Mega 1 Mascherina di plastica viola 1 Mascherina di plastica arancione 2 Supporti per fissare la mascherina Mollette per fissare la stoffa 4 1 iale M at e r oc c o r r e Istruzioni d’uso nt e S t o f fa ric a mo or e pe r t a z iz il S ta b te a mida n a) trama rad Spray in stoffe con (per stoff e leggere o c e a d b e f g a Telaio esterno b Telaio interno c Meccanismo di scorrimento d Tasti a pressione h e Viti di fissaggio f Supporti della mascherina g Mascherina h Mollette per fissare la stoffa 20 it Impiego Il telaio BERNINA Mega misura 40.0 x 15.0 cm e consente la realizzazione di ricami particolarmente grandi, senza la necessità di spostare la stoffa nel telaio. A seconda della macchina da ricamo bisogna eseguire il ricamo in 3 segmenti e spostare il telaio nella rispettiva area di ricamo. La macchina unisce le varie parti del ricamo con altissima precisione, evitanto spostamenti o interruzioni nel disegno. Il telaio è dotato di mascherine di plastica che indicano l’area di ricamo in centimetri quadrati. I fori della mascherina sono utili per trasferire marcature sulla stoffa. Per la vostra sicurezza ›› Prima di usare l’accessorio leggere attentamente le istruzioni d’uso della macchina per cucire e ricamare e le rispettive istruzioni d’uso dell’accessorio! Calibrazione del telaio La calibrazione del telaio è l’impostazione dell’ago al centro del telaio. Per eseguire questa regolazione il modulo per ricamo deve essere collegato. A seconda del modello di macchina per ricamo bisogna eseguire i passi seguenti. B 880, B 830, B 780 e B 750 QE ›› montare il telaio desiderato ›› inserire la mascherina adatta al telaio montato ›› selezionare nel programma Setup «Calibrare il telaio» ›› selezionare il telaio montato ›› seguire le indicazioni sul display Tutte le altre macchine per ricamo BERNINA ›› montare il telaio ovale ›› inserire la mascherina ›› selezionare nel programma Setup «Calibrare il telaio» ›› seguire le indicazioni sul display La calibrazione con il telaio ovale è valida per tutti gli altri telai. Preparazione Scegliere la mascherina ›› Scegliere la mascherina adatta alla macchina per ricamo. VAR 00 B 880 B 830 B 780 B 750 QE ar tista 730 ar tista 200 R 60401 VA r tista a 30 ar tista 6 B 58 0 B 56 0 50 aurora 4 0 QE 4 4 ra ro au 35 4 aurora 30 4 ra ro au 21 it 1 Selezionare il ricamo ›› Selezionare il ricamo, la bordura oppure la combinazione di motivi. Fissare stoffa e stabilizzatore 2 ›› Scegliere lo stabilizzatore adatto alla stoffa e al motivo di ricamo. ›› Rafforzare stoffe leggere o stoffe a trama rada sempre con lo spray inamidante (1). ›› Per ottenere l‘aderenza ideale, si consiglia di spruzzare dello spray temporaneamente adesivo sullo stabilizzatore. ›› Incollare la stoffa sullo stabilizzatore. Marcare la posizione del ricamo ›› Marcare il centro del ricamo con il gesso oppure con un pennarello (2). ›› Considerare durante il posizionamento, che la stoffa deve sporgere 5 cm oltre il telaio su tutti i lati. 3 Preparare il telaio ›› Allentare ambedue le viti del telaio, finché il telaio interno si lascia estrarre con facilità (3). ›› Montare i supporti della mascherina. ›› Inserire la mascherina nel telaio interno (4). 4 5 6 22 Intelaiare la stoffa ›› Appoggiare il telaio interno (con la mascherina) sulla stoffa (5). ›› Il centro del motivo di ricamo e il centro della mascherina di plastica devono combaciare. ›› Inserire la stoffa ed il telaio interno nel telaio esterno. ›› Prestare attenzione, che la stoffa non si sposti. ›› Verificare se le frecce (in basso al centro del telaio esterno/interno) sono combacianti. ›› Stringere le due viti di fissaggio senza usare attrezzi. ›› Togliere la mascherina. ›› Tendere contemporaneamente la stoffa e lo stabilizzatore nel telaio. ›› Inserire le mollette per fissare la stoffa nelle apposite tacche del telaio (6). it Lavorazione 7 8 Montare il telaio sulla macchina per ricamo Prima di fissare il telaio: ›› Premere ambedue i tasti di fissaggio del telaio. ›› Spingere l’attacco scorrevole sulla posizione centrale 2. ›› Alzare l’ago ed il piedino. ›› Passare il telaio sotto il piedino (7). ›› Premere ambedue i tasti di fissaggio del telaio. ›› Posizionare il telaio sopra l’attacco del braccio di ricamo, abbassarlo e premere finché il telaio si arresta nell’attacco del braccio. ›› Rilasciare i tasti di fissaggio. R icamo ›› Selezionare il ricamo e impostare le personalizzazioni desiderate. ›› Avviare la macchina per ricamo. ›› Un messaggio sul display avverte, se/quando la posizione del telaio deve essere cambiata (8). Cambiare la posizione del telaio ›› Alzare l’ago ed il piedino. ›› Premere il tasto anteriore di fissaggio del telaio. ›› Spingere o tirare il telaio sulla posizione richiesta, finché scatta nella posizione di arresto. Le seguenti posizioni sono possibili: • Posizione 1: area di ricamo superiore –– il telaio è spostato verso l’utente • Posizione 2: area di ricamo centrale –– il telaio è al centro • Posizione 3: area di ricamo inferiore –– il telaio è spostato indietro • Dopo ogni cambio di posizione tendere il filo superiore in eccesso, riavvolgendolo manualmente. R imuovere il telaio dalla macchina • • • • Al termine del ricamo portare l’attacco del telaio nella posizione 2. Alzare l’ago e il piedino. Premere ambedue i tasti di fissaggio del telaio. Rimuovere il telaio. Completamento e pulizia • • Allentare le viti e rimuovere la stoffa dal telaio. Eliminare dal telaio eventuali residui di colla con l’apposito spray di pulizia. QE, non 0 e B 750 . 830, B 78 durante il ricamo B , 0 8 8 r ricamo Bto della posizione e p e in h Le macc o lo spostamen richiedon No t a 23 es Volumen de suministro 1 bastidor Mega 1 patrón para bordar lila 1 patrón para bordar naranja 2 soportes para el patrones grapas para el tejido 4 1 M at e r ial a dic Manual de instrucciones ional Tejido ar ra bord Ve lo pa n te) e almidó suavemen Spray d las tejidas (para tejid os finos y te c e a d b e f g a Aro exterior b Aro interior c Embrague del bastidor d Tecla de presión h e Tornillos de regulación f Soporte del patrón g Patrón h Grapas para el tejido 24 es Aplicación El tamaño del bastidor Mega BERNINA de 40.0 x 15.0 cm hace posible el bordado de muestras muy grandes sin tener que abrir el bastidor y tensar nuevamente el tejido en el bastidor. Según la máquina de bordar, se tienen que bordar las muestras en 3 secciones, para ello se desplaza el bastidor hacia el lugar correspondiente. Como la máquina de bordar une las secciones exactamente no salen en la muestra de bordado ni asimetrías ni vacíos. Cada bastidor tiene su patrón correspondiente cuya zona de bordado está marcada con cuadrados de 1 cm. Estos agujeros punzados son ayudas para pasar las marcas o los puntos de referencia al tejido. Para su seguridad ›› Antes de utilizar el accesorio, por favor leer atentamente el manual de instrucciones de la máquina de bordar y de este accesorio! A juste del bastidor El ajuste del bastidor es la coordinación de la aguja con el centro del bastidor. El ajuste sólo se puede ejecutar con el módulo para bordar montado. Según el model de la máquina hay que ejecutar los siguientes pasos. B 880, B 830, B 780 y B 750 QE ›› montar el bastidor deseado ›› colocar el patrón adecuado para el bastidor ›› seleccionar «Ajuste del bastidor» en el programa Setup ›› seleccionar el bastidor montado ›› seguir las instrucciones del display Todos los otros modelos de máquinas de bordar BERNINA ›› montar el «Bastidor ovalado» ›› colocar el patrón ›› seleccionar «Ajuste del bastidor» en el programa Setup ›› seguir las instrucciones del display Los ajustes con el bastidor ovalado vale para todos los tamaños de los bastidores. Preparación Seleccionar el bastidor ›› Seleccionar el bastidor adecuado para la máquina de bordar. VAR 00 B 880 B 830 B 780 B 750 QE ar tista 730 ar tista 200 R 60401 VA r tista a 30 ar tista 6 B 58 0 B 56 0 50 aurora 4 0 QE 4 4 ra ro au 35 4 aurora 30 4 ra ro au 25 es 1 Seleccionar el motivo de bordar ›› Seleccionar el motivo de bordado, cenefa o combinación de muestras. Fijar el tejido y el velo para bordar 2 ›› Seleccionar el velo para bordar adecuado para el tejido y la muestra de bordado. ›› En tejidos suaves y telas tejidas flojas, reforzar con spray de almidón (1). ›› Para obtener una estabilidad óptima, vaporizar el velo para bordar con spray adherente soluble. ›› Colocar el tejido sobre el velo para bordar. Marcar la posición de la muestra de bordado ›› Marcar el centro de la muestra de bordado sobre el tejido con yeso o marcador (2). ›› Al posicionar tener cuidado que el tejido sobrepase el bastidor por todos los lados mínimo unos 5 cm. 3 Preparación del bastidor ›› Aflojar ambos tornillos de fijación en ambos lados del bastidor hasta que el bastidor interior salga fácilmente (3). ›› Sujetar los soportes para el patrón para bordar en el patrón. ›› Meter el patrón en el bastidor interno (4). 4 5 6 26 Tensar el tejido ›› Colocar el bastidor interno con el patrón sobre el tejido (5). ›› Para ello tiene que estar el centro de la muestra de bordado y el centro del patrón directamente uno encima de otro. ›› Meter el tejido y el bastidor interno en el bastidor externo. ›› Tener cuidado que el tejido no se deforme. ›› Asegurarse que las marcas en forma de flecha en la zona inferior y mediana del bastidor estén una enfrente de la otra. ›› Apretar los dos tornillos de fijación uniformemente, sin herramienta. ›› Sacar el patrón para bordar. ›› Tensar firme y uniformemente el tejido y el velo para bordar en el bastidor. ›› Meter las grapas para el tejido en las ranuras destinadas para ello (6). es Mé todo de trabajo 7 8 Sujetar el bastidor en la máquina de bordar Antes de sujetar el bastidor: ›› Pulsar las teclas de presión del embrague del bastidor, una contra la otra y empujar el embrague del bastidor hacia la posición centro 2. ›› Subir la aguja y la posición del pie prénsatelas. ›› Sujetar el bastidor por el embrague del bastidor y pasarlo por debajo del pie prénsatelas (7). ›› Apretar las teclas de presión del embrague del bastidor, una contra la otra. ›› Colocar el bastidor por encima del soporte del brazo para bordar y apretarlo hacia abajo hasta que el embrague del bastidor se encaje. ›› Soltar las teclas de presión. Bordar ›› Seleccionar la muestra de bordado y hacer los ajustes deseados. ›› Poner en marcha la máquina de bordar. ›› Si se tiene que cambiar la posición del bastidor entonces aparece un aviso en la pantalla (8). Cambio de la posición del bastidor ›› Subir la aguja y la posición del pie prénsatelas. ›› Pulsar la tecla de presión delantera del embrague del bastidor. ›› Tirar o empujar el bastidor hacia la posición requerida hasta que el embrague del bastidor se encaje. Las siguientes posiciones son posibles: ›› Posición 1: zona superior del bordado –– el bastidor está cerca del usuario ›› Posición 2: zona central del bordado –– el bastidor está en el centro ›› Posición 3: zona inferior del bordado –– el bastidor está lejos del usuario ›› Después de cambiar la posición del bastidor hay que girar atrás manualmente el hilo superior de la bobina. Sacar el bastidor de la máquina de bordar ›› Subir la aguja y la posición del pie prénsatelas. ›› Apretar las teclas de presión del embrague del bastidor, una contra la otra. ›› Después de acabar la muestra, colocar el embrague del bastidor en la posición 2. ›› Sacar el bastidor levantándolo. Acabado y limpieza ›› Aflojar los tornillos de fijación y sacar el tejido. ›› Quitar los residuos adhesivos del bastidor con un spray de limpieza. 750 QE 780, y B B 830, B ción durante el , 0 8 8 B r si e po borda cambio d quinas de En las má cesario hacer un e n no es bordado. Indic ac ión 27 sv Din leverans 1 broderiram Mega 1 broderimall violett 1 broderimall orange 2 broderimallshållare 4 tygklämmor 1 De ssut om be hö instruktion vs t yg lin) gg (f lise me lla nlä ay ingsspr stärkn ger) (för lätta och löst vä vda ty c e a d b e f g a ytterram b innerram c låsmekanism d knapp h e låsskruv f broderimallhållare g broderimall h tygklämma 28 sv Användning Den 40.0 x 15.0 cm stora BERNINA broderiramen Mega gör det bekvämt att brodera riktigt stora broderimotiv utan att behöva spänna om tyget i broderiramen. Beroende på broderimaskin broderas motiven i 3 områden. Ramen flyttas då till respektive område. Eftersom broderimaskinn exakt fogar ihop de olika områdena uppstår ingen förskjutning eller lucka i broderimotivet. Med ramen följer broderimallar vars ytor är markerade med kvadratcentimetrar. De stansade hålen används till att överföra markeringar och riktmärken på tyget. För din säkerhet ›› Innan användning av tillbehöret läs noggrannt igenom alla instruktioner för broderimaskin och detta tillbehör. Justera broderiram Justering av broderiram betyder att nålens position och ramens mittpunkt ska stämma exakt överens. Justeringen kan bara göras när broderimodulen är ansluten. Beroende på maskintyp måste följande steg utföras. B 880, B 830, B 780 och B 750QE ›› montera önskad broderiram ›› lägg in den broderimall som passar till ramen ›› välj «Justera broderiram» i setup-programmet ›› välj den monterade broderiramen ›› följ anvisningarna på displayen Alla andra BERNINA broderimaskiner ›› montera broderiram Oval ›› lägg in broderimallen ›› välj «Justera broderiram» i setup-programmet ›› följ anvisningarna på displayen Justeringarna med broderiramen Oval gäller för alla broderiramstorlekar. Förberedelse Välj broderimall ›› Välj den broderimall som passar till broderimaskin. VAR 00 B 880 B 830 B 780 B 750 QE ar tista 730 ar tista 200 R 60401 VA r tista a 30 ar tista 6 B 58 0 B 56 0 50 aurora 4 0 QE 4 4 ra ro au 35 4 aurora 30 4 ra ro au 29 sv 1 Välj broderidesign ›› Välj broderimotiv, bård eller mönsterkombination. Fixera tyg och mellanlägg 2 ›› Välj mellanlägg som passar till tyg och broderimotiv. ›› Behandla/Bespruta dessutom lätta, mjuka och löst vävda tyger med stärkningsspray (1). ›› För att uppnå optimal stabilitet, bespruta mellanlägget med ett lösligt spraylim. ›› Lägg tyget på mellanlägget. Markera broderimönstrets position ›› Markera broderimotivets mittpunkt på tyget med en krita eller markeringspenna (2). ›› Tänk på att placera tyget så att det sticker ut minst 5 cm på alla sidor om broderiramen. 3 Förbereda broderiram ›› Lossa båda låsskruvarna till dess att innerramen lätt kan plockas ut (3). ›› Sätt fast broderimallshållarna på broderimallen. ›› Lägg broderimallen på innerramen (4). 4 5 6 30 Spänna upp tyg ›› Lägg innerramen med broderimallen på tyget (5). ›› Broderimotivets och mallens mittpunkter ska ligga exakt ovanpå varandra. ›› Lägg tyg och innerram i ytterramen. ›› Se till att tyget inte drar sig. ›› Kontrollera att pilmarkeringarna i den undre, mittersta ramdelen möts. ›› Dra jämt åt de båda låsskruvarna utan att använda verktyg. ›› Ta bort mallen. ›› Sträck tyget och mellanlägget så att det blir slätt i broderiramen. ›› Fäst tygklämmorna i de därför avsedda skårorna (6). sv Arbetssätt Montera broderiram på 7 Före montering av broderiram: ›› Kläm ihop låsmekanismens båda knappar. ›› Flytta låsmekanismen till mittposition 2. ›› Höj nål och syfot till översta läget. ›› Håll fast ramen med låsmekanismen och trä in den under syfoten (7). ›› Placera ramen över broderiramhållaren och tryck nedåt tills låsmekanismen fastnar. ›› Släpp knapparna. 8 Brodera ›› Välj broderimotiv och gör önskade anpassningar. ›› Starta broderimaskin. ›› När broderiramens position behöver bytas, visas ett meddelande på displayen (8). Byta position på broderiram ›› Höj nål och syfot till översta läget. ›› Tryck in låsmekanismens bortre knapp. ›› Förskjut eller dra broderiramen till önskad position till dess att låsmekanismen fastnar. Följande positioner finns: ›› Position 1: det övre broderiområdet –– broderiramen är nära den som syr ›› Position 2: det mellersta broderiområdet –– broderiramen är i mitten ›› Position 3: det undre broderiområdet –– broderiramen är längre bort från den som syr ›› Efter varje positionsbyte: dra tillbaka övertråden på övertrådsrullen manuellt. Ta bort broderiram från broderimaskinn ›› När motivet är färdigt, höj nål och syfot till översta läget. ›› Tryck in knapparna på låsmekanismen. ›› Flytta låsmekanismen till mittposition 2. ›› Plocka ut broderiramen. Avslutning och rengöring ›› Lossa låsskruvarna och ta bort tyget. ›› Tvätta bort eventuella från ramen med hjälp av en rengöringsspray. ing 0 och B 830, B 78 B 880, B sömnaden. a rn e in under erimask Hos brod get positionsbyte behövs in H ä nvisn 750 QE, 31 da Dit udstyr 1 Broderiramme Mega 1 Broderiskabelon violet 1 Broderiskabelon orange 2 Holder til broderiskabelonen 4 Stofklemmer 1 E ndvidr e kræ v Brugsanvisning es S tof at e riale e ringsm S ta bilis t ive lse aler) Sprays de materi (til tynde og løst væ ve c e a d b e f g a Yderramme b Inderramme c Monteringsgreb d Klemmer h e Skruer til fastgørelse f Holder til skabelonen g Broderiskabelon h Stofklemmer 32 da Fremgangsmåde Den 40.0 x 15.0 cm store BERNINA broderiramme Mega gør det muligt at brodere meget store motiver, uden at materialet skal spændes op på ny. Afhængigt af broderimaskine, skal motiverne sys i 3 broderiområder. Dertil bliver broderirammen flyttet til det respek¬tive område. Da broderimaskinen og broderiområderne er eksakt tilpasset hinanden, opstår der hverken ujævnheder eller huller i motivet. Sammen med broderirammen får du broderiskabeloner, hvor broderiområdet er markeret i kvadratcentimeter. Diverse små huller i skabelonens hjørner og midte, gør det nemmere at overføre markeringer og referencepunkter til materialet. Vigtigt ›› Læs venligst alle instruktioner i brugsanvisningen til broderimaskinen og den særskilte vejledning, før du bruger dette tilbehør! Justering af broderirammen Broderirammens justering er indstillingen af nålen til midten af broderirammen. Justeringen kan kun foretages, når broderimodulet er monteret. Afhængig af maskinrtype skal følgende trin udføres. B 880, B 830, B 780 und B 750QE ›› Monter den ønskede broderiramme ›› Indsæt den passende broderiskabelon til broerirammen ›› Vælg i setup-programmet «Juster broderiramme» ›› Vælg den broderiramme der er monteret ›› Følg anvisninger på skærmen Alle andre BERNINA broderimaskiner ›› Monter broderirammen oval ›› Indsæt broderiskabelonen ›› Vælg i setup-programmet «Juster broderiramme» ›› Følg anvisningerne på skærmen Alle størrelser af broderiramme skal justeres med broderirammen oval. Forberedelse Vælg broderiskabelon ›› Vælg den passende broderiskabelon til din broderimaskine. VAR 00 B 880 B 830 B 780 B 750 QE ar tista 730 ar tista 200 R 60401 VA r tista a 30 ar tista 6 B 58 0 B 56 0 50 aurora 4 0 QE 4 4 ra ro au 35 4 aurora 30 4 ra ro au 33 da 1 Vælg broderi design ›› Vælg motiv, borde eller mønsterkombination Fikser materialet og stabiliseringen 2 ›› Vælg den passende stabilisering til materialet og motivet. ›› Tynde, bløde og løst vævede materialer behandles/stærkes yderliger med spraystivelse (1). ›› For at opnå det bedste resultat sprayes stabliseringen med en opløselig limspray. ›› Læg materialet på stabiliseringen. Marker broderimotivets position ›› Markér motivets midte på materialet med en markeringspen eller kridt (2). ›› Sør for at materialet overlapper broderirammen med mindst 5 cm på hver side når motivet positioneres. 3 Klargør broderirammen ›› Løs begge skruerne, så den inderste ramme med lethed kan fjernes (3). ›› Anbring skabelonholderne på broderiskabelonen. ›› Anbring broderiskabelon holderne på broderiskabelonen (4). 4 5 6 34 Opspænding af materialet ›› Læg inderrammen med broderiskabelonen på materialet (5). ›› Vær opmærksom på at motivets midte og skabelonens midte er direkte over hinanden. ›› Læg materialet og inderrammen i den yderste ramme. ›› Vær opmærksom på at materialet ikke trækkes. ›› Sør for at pilemarkeringerne på de to rammedele passer sammen. ›› Stam begge skruer, unden brug af værktøj. ›› Fjern broderiskabelonen. ›› Træk i materlerne, til de skal ligger glat i rammen. ›› Sæt stofklemmerne i de passende riller (6). da Fremgangsmåde Montering af broderirammen på brodericomputeren 7 Før broderirammen monteres: ›› pres de to klemmer på rammens monteringsgreb mod hinanden flyt monteringsgrebet til den midterste position 2. ›› Hæv nål og trykfod. ›› Hold rammen ved monteringsgrebet og før rammen under trykfoden (7). ›› Pres de to klemmer på rammens monteringsgreb mod hinanden. ›› Placer broderirammen over broderiarmens greb og tryk rammen ned til broderirammen går i hak. ›› Slip rammens monteringsgreb. 8 Broderi ›› Vælg motiv og fortag de ønskede ændringer. ›› Start broderimaskinen. ›› Hvis broderiarmens position skal ændres, vises en meddelse på skærmen (8). Ændring af broderirammens position ›› Hæv nål og trykfod. ›› Tryk monteringsgrebets forreste klemmer sammen. ›› Skub eller træk broderirammen i den korrekte position, til moteringsgrebet går i hak. Følgende positioner er mulige: •• Position 1:øverste broderiområde –– broderirammen er tæt på brugeren •• Position 2: midterste broderiområde –– broderirammen er i midten •• Position 3: underste broderiområde –– broderirammen er væk fra brugeren Efter broderirammen er flyttet til en ny position skal overtråden trækkes tilbage på overtrådsspolen. Fjern broderirammen fra broderimaskinen ›› Hæv nål og trykfod. ›› Pres de to klemmer på monteringsgreb mod hinanden. ›› Placer monteringsgrebet på position 2 når motivet er færdig. ›› Løft op for at fjerne rammen. Færdiggørelse og rengøring ›› Løs skruerne og fjern materialet. ›› Limspor på rammen fjernes med en rensespray. 750 QE , B 780, B 80, B 830 mens postion. 8 B r e in erimask ndre broderiram nde brod Ved følge nødvendigt at æ ke er det ik Be mæ r k 35 no Innhold 1 broderiramme Mega 1 broderisjablong fiolett 1 broderisjablong oransje 2 broderisjablongholdere 4 stoffklemmer 1 Du t r e bruksanvisning nge r S tof f e ring ista bilis Brode r e spray S t ive ls e stoffer) (for tynne og løst ve vd c e a d b e f g a ytre ramme b indre ramme c rammetilkopling d knott h e festeskruer f broderisjablongholder g broderisjablong h stoffklemmer 36 no Bruk Den 40.0 x 15.0 cm store BERNINA broderirammen Mega gjør det mulig å brodere særdeles store broderimotiver, uten at stoffet må spennes om i broderirammen. Alt etter hvilken broderimaskin du har, må motivene broderes i 3 seksjoner. Rammen skyves herved til tilsvarende broderiseksjon. Da broderimaskinen føyer broderiseksjonene eksakt sammen, oppstår verken forskyvelser eller hull i broderimotivet. Broderisjablonger med markeringer i kvadratcentimeter er vedlagt broderirammen. Diverse stansede hull er til hjelp når du skal overføre markeringer eller hjørnepunkter på stoffet. For din sikkerhet ›› Før tilbehøret tas i bruk, les nøye gjennom broderimaskinens og tilbehørets bruksanvisning! Justering av broderirammen Justering av broderirammen vil si regulering av nålen til broderirammens midtpunkt. Justering kan kun utføres med tilkoplet broderimodul. Alt etter type symaskin må følgende skritt utføres. B 880, B 830, B780 og B 750 QE ›› Monter ønsket broderiramme ›› Legg inn broderisjablong som passer til rammen ›› Velg justering av broderiramme i setup-program ›› Velg montert broderiramme ›› Følg anvisningene på display Alle andre BERNINA broderimaskiner ›› Monter broderiramme Oval ›› Legg i broderisjablong ›› Velg justering av broderiramme i setup-program ›› Følg anvisningene på display Justeringer av broderiramme Oval gjelder for alle broderirammestørrelser. Arbeidsbeskrivelse Velge broderisjablong ›› Velg broderisjablong som passer til din broderimaskin. VAR 00 B 880 B 830 B 780 B 750 QE ar tista 730 ar tista 200 R 60401 VA r tista a 30 ar tista 6 B 58 0 B 56 0 50 aurora 4 0 QE 4 4 ra ro au 35 4 aurora 30 4 ra ro au 37 no 1 Fiksere stoff og broderistabilisering ›› Velg broderistabilisering som passer til stoff og broderimotiv. ›› Gi tynne, myke og løst vevde stoffer mere hold ved i tillegg å bruke stivelsespray. ›› For å oppnå en optimal stabilitet sprayes broderistabiliseringen med en vannløslig spraylim. ›› Legg stoffet på broderistabiliseringen. Markere broderimotivposisjon 2 3 ›› Merk broderimotivets midtpunkt med kritt eller markeringspenn på stoffet (2). ›› Ved posisjonering må man passe på at stoffet skal overlappe broderirammen med 5 cm på alle sidene. Forberede broderiramme ›› På begge sidene av broderirammen løsnes festeskruene til den indre rammen lett kan tas ut (3). ›› Plasser broderisjablongholderne på broderisjablongen. ›› Sett broderisjablongen på den indre rammen (4). 4 5 6 38 Spenne opp stoff ›› Legg indre ramme med broderisjablong på stoffet (5). ›› Broderimønstrets og sjablongens midtpunkt skal ligge rett over hverandre. ›› Legg stoff og indre ramme inn i ytre ramme. ›› Pass på at stoffet ikke forskyves. ›› Se til at pilmarkeringene på nedre rammeområde i midten treffer på hverandre. ›› Trekk begge festeskruene jevnt til, uten å bruke verktøy. ›› Fjern broderisjablongen. ›› Stoff og broderistabilisering trekkes jevnt stramt i rammen. ›› Stoffklemmene skyves i sine spor (6). no Fremgangsmåde Montere broderirammen på broderimaskinen 7 Før du monterer broderirammen: ›› Knottene på rammetilkoblingen trykkes sammen. ›› Rammetilkoblingen skyves i midtposisjon 2. ›› Sett nål og syfot i høyeste posisjon. ›› Hold broderirammen i rammetilkoblingen og skyv den under syfoten (7). ›› Press rammetilkoblingens knotter sammen. ›› Posisjoner broderirammen over holderen på broderiarmen og trykk den ned til den klikker på plass. ›› Løs knottene. 8 Broderi ›› Velg broderimotiv og foreta eventuelle tilpasninger. ›› Start broderimaskinen. ›› Må broderirammens posisjon skiftes, vises en melding på display (8). Posisjonsskifte av broderirammen ›› Sett nål og syfot i høyeste posisjon. ›› Trykk fremste knott på rammetilkoblingen. ›› Skyv eller dra broderirammen i påkrevd posisjon til rammetilkoblingen klikker på plass. Følgende posisjoner er mulige: ›› Posisjon 1: øvre broderiområde, –– broderirammen er nær bruker ›› Posisjon 2: midtre broderiområde –– broderirammen er i midten ›› Posisjon 3: nedre broderiområde –– broderirammen er borterst fra bruker Etter et posisjonsskifte dras overtråden på trådsnellen manuelt tilbake igjen. Fjerne broderiramme fra broderimaskin ›› Sett nål og syfot i høyeste posisjon. ›› Trykk knottene på rammetilkoblingen sammen. ›› Plasser rammetilkoblingen på posisjon 2 etter at motivet er ferdig. ›› Hev broderirammen ut. Avslutning og reng jøring ›› Løsne festeskruene og ta ut stoffet. ›› Eventuelle limrester på rammen fjernes med rengjøringsspray. t E er ikke B 750 Q B 780 og 0, B 830, ng nødvendig. 8 8 B in roderi rimask For brode onsskifte under b noe posisj Forskrif 39 fi fi Tarvikkeet 1 Kirjontakehys Mega 1 Kohdistuslevy, violetit merkit 1 Kohdistuslevy, oranssit merkit 2 Kohdistuslevyn pidikkeet Kankaan pidikkeet 4 1 i tarvita L isäks Käyttöohje an ta a a n lle kirjo jo li a ia r ma t e e ria ali i t ukimat huille ta it tä in o t e ria ale ille r e iä k tä rk le ma doksisil löysäk u c e a d b e f g a Ulompi kehys b Sisempi kehys c Kiinnitysmekanismi d Lukitusmekanismin jouset h e Kiristysruuvit f Kohdistuslevyn pidikkeet g Kohdistuslevy h Kankaan pidikkeet 40 de fi Käyttö BERNINA Mega kirjontakehyksen kirjonta-ala on 40.0 cm x 15.0 cm. Tämä mahdollistaa suurempien kirjontakuvioiden kirjonnan ilman, että kirjontatyötä tarvitsee kehystää useampaan kertaan. Kirjontakoneen mallista riippuen kone kirjoo kuvion kolmessa osassa. Kirjonnan edetessä kehys siirretään osasta toiseen. Kone jatkaa seuraavan osan kirjomista sijoittaen sen niin tarkasti, että liitoksen rajaa on aivan mahdoton huomata. Kirjontakehyksen mukana on kohdistuslevy, johon kehyksen kirjonta-ala on merkitty 1cm neliöillä. Kohdistuslevyssä olevat reiät helpottavat merkintöjen siirtämistä kirjottavaan materiaaliin. Huolehdi turvallisuudestasi ›› Lue kirjontakoneen ja tämän kehyksen käyttöohjeet huolellisesti ennenkuin aloitat niiden käytön! Kirjontakehyksen säätö (kalibrointi) Kirjontakehyksen kalibroinnissa säädetään kehyksen sijainti niin, että neula on tarkasti sen keskikohdassa. Kirjontalaitteen tulee olla kiinnitettynä koneeseen ja kehys kirjontalaitteeseen. Kirjontakoneen mallista riippuen noudata seuraavia ohjeita. mallit B 880, B 830, B 780 ja B 750 QE ›› kiinnitä haluamasi kirjontakehys kirjontalaitteeseen ›› aseta kohdistuslevy kehykseen ›› valitse Setup-toiminnoista «Kirjontakehyksen säätäminen» ›› valitse kiinnitetty kehys ›› seuraa näytön ohjeita Kaikki muut BERNINA kirjontakoneet ›› kiinnitä Ovaali kirjontakehys kirjontalaitteeseen ›› aseta kohdistuslevy kehykseen ›› valitse Setup-toiminnoista «Kirjontakehyksen säätäminen» ›› seuraa näytön ohjeita Ovaalilla kirjontakehyksellä suoritettu kalibrointi määrittää samalla kaikkien muidenkin kehysten keskikohdan. Valmistelu Kohdistusslevyn valinta ›› Valitse omaan kirjontakoneeseesi sopiva kohdistuslevy VAR 00 B 880 B 830 B 780 B 750 QE ar tista 730 ar tista 200 R 60401 VA r tista a 30 ar tista 6 B 58 0 B 56 0 50 aurora 4 0 QE 4 4 ra ro au 35 4 aurora 30 4 ra ro au 41 fi 1 Kirjontakuvion valinta ›› Valitse yksittäinen kirjontakuvio, boordi tai useiden kuvioiden yhdistelmä. Tukimateriaalin käyttö 2 ›› Valitse kirjottavaan kankaaseen ja valittuun kirjontakuvioon sopiva tukimateriaali. ›› Käytä erittäin ohuille, pehmeille ja löysäkudoksisille materiaaleille lisätukena tärkkiä (1). ›› Joskus voi parhaan lopputuloksen saavuttamiseksi käyttää apuna tilapäiseen kiinnitykseen kirjonnan sprayliimaa. ›› Aseta kirjontatyö tukimateriaalin päälle. Kirjontakuvion sijainnin merkitseminen ›› Määritä kirjontakuvion keskikohta ja merkitse se kankaaseen liidulla tai merkkauskynällä (2). ›› Kehystäessäsi ota huomioon, että kangasta tulee olla joka sivulla vähintään 5cm yli kehyksen mitan. 3 Kirjontakehyksen valmistelu kirjontaa varten ›› Löysennä molempia kiristysruuveja sen verran, että sisemmän kehyksen voi helposti poistaa (3). ›› Kiinnitä kohdistuslevyn pidikkeet paikoilleen. ›› Aseta kohdistuslevyn sisempään kehykseen (4). 4 5 6 42 Työn pigottaminen kirjontakehykseen ›› Aseta sisempi kehys jossa kohdistulevy paikallaan kirjottavan materiaalin päälle (5). ›› Aseta merkitsemäsi työn keskikohta tarkasti kohdistuslevyn keskikohdan päälle. ›› Aseta molemmat ulomman kehyksen päälle. ›› Ole huolellinen, että kirjottava materiaali ei rypisty tai siirry. ›› Varmista, että nuolimerkit kehyksen päässä ja keskellä ovat kohdakkain. ›› Kiristä molemmat kehyksen kiristysruuvit, älä käytä työkaluja ainoastaan sormivoimaa. ›› Poista kohdistuslevy kirjontakehyksestä. ›› Vedä kevyesti mahdolliset rypyt suoraksi myöskin tukimateriaalista. ›› Paina metalliset kankaan pidikkeet paikoillensa kehykseen (6). fi Työtapa 7 8 Kirjontakehyksen kiinnittäminen kirjontalaitteeseen Ennen kirjontakehyksen kiinnittämistä: ›› Paina lukitusjousia toisiaan kohti. ›› Siirrä lukitusmekanismi kohtaan 2. (keskelle) ›› Nosta neula ja paininjalka yläasentoon. ›› Pidä kehystä sen lukitusmekanismista ja vie paininjalan alle. (7). ›› Paina lukitusjousia toisiaan kohti. ›› Aseta kehys kirjontavarren lukitusmekanismin päälle ja paina alaspäin kunnes se lukkiutuu paikalleen. ›› Vapauta lukitusjouset. Kirjonta ›› Valitse kirjontakuvio ja tee siihen haluamasi muutokset. ›› Käynnistä kirjontakone. ›› Jos kirjontakehyksen paikkaa tarvitsee muuttaa ilmestyy koneen näytölle siitä viesti (8). Kirjontakehyksen siirtäminen ›› Nosta neula ja paininjalka yläasentoon. ›› Paina ainoastaa lukitusmekanismin etummaista lukitusjousta. ›› Siirrä kehystä tarpeen mukaan vetäämällä tai työntämällä sitä varovasti kunnes kehys lukkiutuu seuraavaan paikkaan. Seuraavassa vaihtoehtoiset paikat: •• Paikka 1: kirjonta kehyksen takaosaan –– kehys on edessä, lähinnä käyttäjää •• Paikka 2: kirjonta kehyksen keskiosaan –– kehys on keskellä •• Paikka 3: kirjonta kehyksen etuosaan –– kehys on takana, kauempana käyttäjästä Kehyksen siirtämisen jälkeen vedä ylälanka takaisin ja kierrä rullalle. Kirjontakehyksen irrottaminen kirjontalaitteesta ›› Nosta neula ja paininjalka yläasentoon. ›› Paina lukitusjousia toisiaan kohti. ›› Siirrä kirjontakehyksen paikka takaisin keskelle 2. ›› Irrota kirjontakehys kirjontalaitteesta. Lopetus ja puhdistus ›› Löysennä kirjontakehyksen kiristysruuvit ja poista työ kehyksestä. ›› Jos olet käyttänyt sprayliimaa puhdista kirjontakehys huolellisesti. toa eri yksen siir neita keh QE o k ta n jo ir avia k 0 B 780, B 750 ssä seura 3 Käytettäe hdä: B 880, B 8 te tarvitse H uomio 43 ru Со де рж им о е ьны ит ел н л о п До р и ал мате 1 в ы ш и в ал ь н ы е пял ь цы Mega 1 в ы ш и в ал ь н ы й ш а бл он о р анж е в ы й 1 в ы ш и в ал ь н ы й ш а бл он фи ол е т о в ы й 2 де ржа т ел ь в ы ш и в ал ь н ы х ш а бл о н о в 4 з аж им ы т к а н и 1 и н с т рук ция п о о бсл уж и в а н и ю й р и ал с к фл и мате и т ш а дк а п р окл й альн ы к р а х мл и т е лньых материалов) ы и рыхло соткан р а ся лпегки х (д л c e a d b e f g a наружная рамка b внутренняя рамка c устройство закрепления пялец d прижимной рычажок h e зажимной винт f держатель вышивальных шаблонов g вышивальный шаблон h зажим ткани 44 ru Пр им е н е н и е Большие «вышивальные пяльцы Mega» BERNINA размером 40,0 см x 15,0 см делают возможным удобное вышивание очень больших вышивальных образцов, без необходимости заново натягивать материал в пяльцах. В зависимости от вышивальной машины образцы должны быть вышиты на трех областях. Пяльцы для этого будут перемещены в соответствующие области вышивания. Так как вышивальная машина точно стыкует области вышивания, в вышивальном образце не образуются ни сдвиги, ни пропуски. К вышивальным пяльцам прилагаются вышивальные шаблоны, на которых отмечена область вышивания в квадратных сантиметрах. Различные штампованные отверстия помогают переносить на материал маркировки или угловые точки. Для Ва ш е й без о п а с н о с т и ›› Перед использованием принадлежности внимательно прочитайте инструкцию по обслуживанию вышивальной машины и данной принадлежности! Кал и бр о в к а в ы ш и в аль н ых пял е ц Калибровка вышивальных пялец - это установка иглы в середине вышивальных пялец. Калибровку можно проводить только при подключенном вышивальном модуле. В зависимости от типа машины должны быть выполнены следующие шаги. B 880, B 830, B 780 и B 750QE ›› Установите нужные вышивальные пяльцы ›› Вставьте подходящий к пяльцам вышивальный шаблон ›› В программе Setup выберите «Калибровку вышивальных пялец» ›› Выберите установку вышивальных пялец ›› Следуйте указаниям на дисплее Все остальные вышивальные машины BERNINA ›› Установите «овальные вышивальные пяльцы» ›› Вставьте вышивальный шаблон ›› В программе Setup выберите калибровку вышивальных пялец ›› Следуйте указаниям на дисплее Калибровки с овальными пяльцами предназначены для вышивальных пялец всех размеров. По дг о т о в к а Вы бор в ы ш и в аль н ог о ш а бл он а ›› Выберите подходящий к швейному компьютеру вышивальный шаблон. VAR 00 B 880 B 830 B 780 B 750 QE ar tista 730 ar tista 200 R 60401 VA r tista a 30 ar tista 6 B 58 0 B 56 0 50 aurora 4 0 QE 4 4 ra ro au 35 4 aurora 30 4 ra ro au 45 ru 1 Вы бор диз а й н а в ы ш и в к и ›› Выберите вышивальный мотив, бордюры или комбинации образцов. Закре пл е н и е м ат е р и ал а и п р о кл а дк и шт и к фл и с ›› Выберите подходящую к материалу и образцу вышивки прокладку штикфлис. ›› Легкие, мягкие и рыхло сотканные материалы дополнительно обработайте/опрыскайте 2 крахмальным распылителем (1). ›› Чтобы добиться оптимальной стабильности, растворимым клеевым распылителем. опрыскайте прокладку штикфлис ›› Уложите материал на прокладку штикфлис. Ма р к и р о в к а п оз и ци и о бр азца в ы ш и в к и ›› Обозначьте на материале середину образца вышивки мелом или маркировочным штифтом (2). 3 ›› При позиционировании обращайте внимание на то, что материал должен со всех сторон как минимум на 5 см перекрывать пяльцы. По дг от о в к а пял е ц ›› Ослабьте оба зажимных винта настолько, чтобы можно было легко вынимать внутреннюю рамку (3). ›› Установите на шаблоне держатели вышивальных шаблонов. ›› Вложите вышвальный шаблон во внутреннюю рамку (4). 4 5 Натяг и в ан и е м ат е р и ал а ›› Уложите внутреннюю рамку с вышивальным шаблоном на материал (5). ›› При этом центр вышивального образца и средняя точка шаблона должны находиться прямо друг на друге. ›› Уложите материал и внутреннюю рамку на наружную рамку. ›› При этом следите за тем, чтобы материал не смещался. ›› Убедитесь, что маркировочные стрелки нижней и средней областей пялец совместились. ›› Затяните оба зажимных винта на пяльцах равномерно, не применяя для этого 6 инструментов. ›› Снимите шаблон. ›› Равномерно и туго натяните материал и прокладку штикфлис на пяльцах. ›› Задвиньте зажимы ткани в предусмотренные для этого пазы (6). 46 ru Пр и н ци п р а бо т ы 7 Ус т ан о в к а пял е ц н а в ы ш и в аль н ом к ом п ьют ере Перед тем как установить пяльцы: ›› Сожмите прижимные рычажки устройства закрепления пялец ›› Переместите устройство закрепления пялец в среднюю позицию 2. ›› Установите позиции иглы и лапки наверху. ›› Удерживайте пяльцы за устройство закрепления пялец и заведите их под лапку (7). 8 ›› Сожмите прижимные рычажки устройства закрепления пялец. ›› Установите пяльцы на держателе вышивальной консоли и надавите их вниз, чтобы произошло сцепление устройства закрепления пялец. ›› Отпустите прижимные рычажки. Вы ш и в ан и е ›› Выберите образец вышивки и произведите необходимые корректировки. ›› Включите вышивальную машину. ›› Если необходимо сменить позицию пялец, на экране появится сообщение (8). Изм е н е н и е п оз и ци и пял е ц ›› Установите позиции иглы и лапки наверху. ›› Сожмите передний прижимной рычажок устройства закрепления пялец. ›› Переместите пяльцы в нужную область вышивания или тяните пяльцы до сцепления устройства закрепления пялец. Возможны следующие позиции пялец: •• Позиция 1: верхняя область вышивания –– пяльцы находятся вблизи от пользователя. •• Позиция 2: средняя область вышивания –– пяльцы находятся в центре. •• Позиция 3: нижняя область вышивания –– пяльцы удалены от пользователя. После изменения позиции пялец вновь затяните на катушке верхнюю нитку вручную. Снят и е пял е ц с в ы ш и в аль н ог о к ом п ьют е р а ›› Установите позиции иглы и лапки наверху ›› Сожмите прижимные рычажки устройства закрепления пялец ›› Поместите устройство закрепления пялец после выполнения образца в позицию 2. ›› Извлеките пяльцы. За ве р ш е н и е и ч и с тк а ›› Ослабьте зажимные винты и вытащите материал. ›› Удалите остатки крахмального распылителя на пяльцах очищающим распылителем. 0и 30, B 78 880, B 8 позиции во B х а р юте ии х компь сти в изменен ивальны мо На выш нет необходи B 750 QEышивания. время в Со в е т 47 jp セット内容 1 1 1 2 4 1 セット内容 刺繍テンプレート オレンジ 刺繍テンプレート バイオレット 刺繍テンプレート取り付けクリップ 留め金 取扱説明書 もの 用意する 布地 安定紙 プレー糊 刺繍用ス い布地に使用) や目の粗 (薄い布地 c e a d b e f g a 外側刺繍枠 b 内側刺繍枠 c 刺繍枠取り付け金具 d 取り付け用レバー e 調節ねじ h f テンプレート取り付けクリップ g 刺繍テンプレート h 留め金 48 jp 用途 40.0 cm x 15.0 cmのベルニナ刺繍枠メガフープを使用すると、大きな模様もそ のつど刺繍枠を付け替えることなく楽に刺繍できます。 刺繍機によっては一つの模様を三ヶ所に分けて刺繍する必要があります。刺繍枠はそのつど 刺繍をする位置に付け替えます。刺繍機はそれぞれの部分をしっかりとつけて刺繍するので、 模様にずれができたり隙間が開いたりすることはありません。 刺繍枠には1センチ方眼のついた刺繍テンプレートがついています。 テンプレ ートには生地に印を付けるのに便利な穴が開いています。 安全にご使用いただくために ›› アクセサリーご使用の前にはミシン本体とアクセサリーの説明書をよくお読みください。 刺繍枠を調整する 刺繍枠の調整では針を刺繍枠の中央に合わせます。 調整は接続された刺繍機でのみできます。 ミシンのタイプによって以下の手順で調整します。 B 880, B 830, B 780, B 750QE ›› ご使用になりたい刺繍枠を取り付けます。 ›› 刺繍枠にあったテンプレートをのせます。 ›› セットアッププログラムから刺繍枠の調整を選択します。 ›› 取り付けた刺繍枠を選択します。 ›› ディスプレイの指示に沿って進みます。 その他のベルニナ刺繍機 ›› 標準刺繍枠を取り付けます。 ›› テンプレートをのせます。 ›› セットアッププログラムから刺繍枠の調整を選択します。 ›› ディスプレイの指示に沿って進みます。 標準刺繍枠の調整がその他の刺繍枠の調整も兼ねています。 準備 刺繍テンプレートを選択する ›› 刺繍機に合ったテンプレートを選びます。 VAR 00 B 880 B 830 B 780 B 750 QE ar tista 730 ar tista 200 R 60401 VA r tista a 30 ar tista 6 B 58 0 B 56 0 50 aurora 4 0 QE 4 4 ra ro au 35 4 aurora 30 4 ra ro au 49 1 刺繍デザインを選ぶ ›› 刺繍モチーフや縁飾り、 または模様の組み合わせを選択します。 布地と安定紙をつける ›› ›› ›› ›› 2 布地と刺繍する模様に合った安定紙を選びます。 薄い布地や目の粗い布地はさらにスプレー糊でとめます。(1) 布地を最適な状態に安定させるためには安定紙に水性のスプレー糊をつけます。 布地を安定紙の上に置きます。 刺繍する位置に印をつける ›› 刺繍の中心点にチャコペンなどで 印をつけます。(2) ›› 位置を決める際に布地が刺繍枠の外側に5cm以上残っているか確認してください。 3 刺繍枠を準備する ›› 2つの調節ねじをゆるめて、 内側の枠をはずします。(3) ›› 取り付けクリップをテンプレートにつけます。 ›› テンプレートを内側の刺繍枠につけます。 (4) 4 5 6 50 布地を刺繍枠にセットする ›› ›› ›› ›› ›› ›› ›› ›› ›› テンプレートをつけた内側の枠を布地の上に置きます。(5) 刺繍の中心点とテンプレートの中心点を合わせます。 布地と内側の枠を外側の枠にはめます。 布地がずれないように注意しながらはめ込みます。 内側と外側の枠の下部の中央に付いている矢印が重なるようにします。 調節ねじを工具などは使わずに、均等にしめていきます。 テンプレートをはずします。 布地と安定紙を均等にのばします。 切り込みの中に留め金を固定します。(6) 手順 7 刺繍枠を刺繍機に取り付ける 刺繍枠を取り付ける前に: ›› 取り付け用レバーをつまみます。 ›› 刺繍枠取付金具を中央のポジション2へ動かします。 8 ›› ›› ›› ›› ›› 針と押え金を上げます。 刺繍枠を取り付け金具をつまんだまま、押さえ金の下にくぐらせます。(7) 取り付け用レバーをつまみます。 刺繍機アームの取り付け金具に刺繍枠を合わせて、固定するまで下に押します。 取り付け用レバーから手をはなします。 刺繍をする ›› 刺繍する模様を選び、 編集をします。 ›› ミシンをスタートさせます。 ›› 刺繍枠の位置の変更が必要な場合には、 ディスプレイにお知らせが表示されます。(8) 刺繍枠の位置を変更する ›› 針と押え金を上げます。 ›› 前方の取り付け用レバーをつまみます。 ›› 刺繍枠を刺しゅうをする位置に動かし、 取り付け金具を固定させます。 可能な刺繍枠の位置 •• ポジション1 :上位置 –– 刺繍枠は手前側 •• ポジション2 :中位置 –– 刺繍枠は中央 •• ポジション3 :下位置 –– 刺繍枠は奥側 刺繍枠の位置を変更した後は上糸を糸こまを手で回し戻します。 刺繍枠を刺繍機からはずす ›› ›› ›› ›› 針と押さえ金をあげます。 取り付けレバーをつまみます。 刺繍が完成したら、取り付け金具をポジション2へ動かします。 刺繍枠をはずします。 作業の終了とお手入れ ›› 調節ねじをゆるめて布地を取りはずします。 ›› 刺繍枠についたスプレー糊をお手入れ用スプレーで取り除きます。 中に は、刺繍 50 QEで ん。 7 B ,、 0 8 830,、B 7 必要がありませ B 880,、B る 刺繍機 位置を変更す 刺繍枠の ヒント 51 de Language Borduurraam Mega Hoop | Telaio Mega Hoop | Bastidor Mega Hoop | Mega Hoop broderiram | Mega Hoop broderiramme | Mega Hoop rammen | Kirjontakehys Mega | Вышивальные пяльцы Mega Hoop | メガ刺しゅう 枠 © Copyright by BERNINA International AG 034311.51.00 2013|11 52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Bernina MEGA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario