Transcripción de documentos
DISHWASHER / LAVAPLATOS / LAVE-VAISSELLE
INSTRUCTION MANUAL / MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Model Number
Número de modelo
Numéro de modèle
DWT18V3S
BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING
INSTRUCTIONS.
Avanti has a policy of continuous improvement on its products and reserves the right to change materials and
specifications without notice.
Avanti Products LLC
P.O. Box 520604 - Miami, Florida 33152
www.avantiproducts.com
TABLE OF CONTENTS
Help Us Help You
3
Parts and Features
4
Before Using Your Dishwasher
4
Important Safety Instructions
5
Electrical Connection
5
Water Heater Safety
6
Before Using Your Dishwasher
6
Control Panel
7
Wash Cycle Descriptions
7-8
How to Use Your Dishwasher
8-9
Overflow Protection
9
Water Cut-Off Protection
9
Using the Detergent Dispenser
9
Using the Rinse Aid Dispenser
10 – 11
How to Efficiently Load Your Dishwasher
11
Caring and Maintenance
12 - 13
Problems with your Dishwasher?
14
Troubleshooting Guide
14 - 15
Service for your Dishwasher
16
Your Avanti Products Warranty
17
Instrucciones en Español
18 – 32
Instructions en Francais
33 - 48
Registration Information / Registration Card
Last Page
2
HELP US HELP YOU...
Write down the model and serial numbers.
Read this guide carefully.
You'll find them on a plate located on the rear
of the dishwasher.
It is intended to help you operate and maintain
your new dishwasher properly.
Please write these numbers here:
Keep it handy to answer your questions.
If you don't understand something or you need
more assistance, please call:
____________________________________
Date of Purchase
Avanti Customer Service
1-800-220-5570
____________________________________
Model Number
Keep proof of original purchase date (such as
your sales slip) with this guide to establish the
warranty period.
____________________________________
Serial Number
Use these numbers in any correspondence or
service calls concerning your dishwasher.
If you received a damaged dishwasher,
immediately contact the dealer (or builder) that
sold you the dishwasher.
Save time and money. Before you call for
service, check the Troubleshooting Guide. It
lists causes of minor operating problems that
you can correct yourself.
IF YOU NEED SERVICE
NEXT, if you are still not pleased, write all the
details, including your telephone number, and
send it to:
We're proud of our service and want you to be
pleased. If for some reason you are not happy
with the service you receive, here are some
steps to follow for further help.
FIRST, contact the people who serviced your
dishwasher. Explain why you are not pleased.
In most cases, this will solve the problem.
Customer Service
Avanti Products
th
10880 NW 30 Street
Miami, FL 33172
3
PARTS AND FEATURES
1
2
3
4
5
6
7
Upper Rack
Upper Spray Arm
Silverware / Cutlery Basket
Lower Rack
Lower Spray Arm / Filter Assembly
Detergent Dispenser
Rinse Aid Dispenser
Control Panel
Before Using Your Dishwasher
Remove the exterior and interior packing.
Check to be sure you have all of the following
parts: 2 Wash Racks (1 Upper / 1 Lower)
1 Silverware Basket
1 Instruction Manual
1 Installation Manual
Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
4
Important Safety Instructions
To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury when
using your dishwasher, follow these basic precautions:
Read all instructions before using the dishwasher.
DANGER or WARNING: Risk of child entrapment.
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned
dishwashers are still dangerous. . . even if they will “just sit in the garage a few days.”
Before you throw away your old appliance: Take off the doors. Leave the shelves in
place so that children may not easily climb inside.
Never allow children to operate, play with, or crawl inside the dishwasher.
Never clean dishwasher parts with flammable fluids.
Do not store or use gasoline or any other flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other dishwasher.
Plug the dishwasher into an exclusive properly installed-grounded wall outlet. Do not
under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
Any questions concerning power and or grounding should be directed toward a certified
electrician or an authorized Avanti Products service center
WARNING
-Save these instructions-
Electrical Connection
Warning
Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical shock. If the power cord is
damaged, have it replaced by an authorized Avanti Products service center.
Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the
appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance, if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This
appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
Do not under any circumstances cut or remove the third ground prong from the power cord
supplied.
Never use an extension cord to connect power to the unit.
Never use a two-prong grounding adapter.
Where a two-prong wall receptacle is encountered, contact a qualified electrician to have it replaced
with a 3-prong receptacle in accordance with applicable electrical codes.
This dishwasher requires a standard 110/120 volts A.C.~/60hz electrical outlet with three-prong
ground.
The cord should be secured behind the dishwasher and not left exposed or dangling to prevent
accidental injury.
Connect to a grounded metal, permanent wiring system: or run an equipment grounding terminal or
lead of the appliance.
Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance
is properly grounded.
Do not attempt to repair or replace any part of your dishwasher unless it is specifically
recommended in this manual. All other servicing should be referred to a qualified technician.
To minimize the possibility of electric shock, disconnect this appliance form the power supply before
attempting any maintenance. Note: Turning the dishwasher off does not disconnect the appliance
from the power supply. We recommend having a qualified technician service your appliance.
5
Water Heater Safety
Under certain conditions hydrogen may be produced in a water heater that has not been used for two
weeks or more. Hydrogen gas is explosive.
If the hot water has not been used for two weeks or more, prevent the possibility of damage or injury by
turning on all hot water faucets and allow them to run for several minutes. Do this before using any
electrical appliance which is connected to the hot water system. This simple procedure will allow any
built-up hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable, do not smoke or use an open flame or
appliance during this process.
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
WARNING
READ FOR PROPER USE
Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher.
Do not touch the heating element during or immediately after use.
Do not wash plastic items unless they are marked dishwasher safe or the equivalent. For plastic
items not so marked, check the manufacturer recommendations.
Use only detergent and rinse additives designed for an automatic dishwasher. Using detergent that
is not specifically designed for dishwashers will cause the dishwasher to fill with suds.
Keep children away from detergent and rinse aid, keep children away from the open door of the
dishwasher, there could still be some detergent left inside.
The door should not be left in the open position since this could present a tripping hazard.
During installation, the power supply must not be excessively bent or flattened.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on a dishwasher.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place. Open the door
very carefully if the dishwasher is operating, there is a risk of water squirting out.
Do not place any heavy objects or stand on the door when it is open. The appliance could tip
forward.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal;
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries.
When using your dishwasher, you should prevent plastic items from contacting with heating
element.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or
similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Please dispose of packing materials properly.
Use the dishwasher only for its intended function.
Remove the door when removing an old dishwasher from service or discarding it.
Do not tamper with controls.
Do not touch the heating element during or immediately after use.
Before Using Your Dishwasher
Remove the exterior and interior packing.
Check to be sure you have all of the following parts:
2 Wash Racks (1 Upper / 1 Lower)
1 Silverware Basket
1 Instruction Manual
1 Installation Manual
Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
6
CONTROL PANEL
1
2
3
4
Digital Display Window
Power ON/OFF – Start/Pause Button
Program Selection Button
Delay Selector Button
5
6
I
II
III
IV
Options Selection Button
Rinse Aid Indicator Light
Half Load Indicator Light
Sanitize Indicator Light
HI-Temp Indicator Light
Extra Dry Indicator Light
Once the program has been selected, the appropriate indicator light will flash/blink
intermittently.
Pre-Programmed Wash Program
Program
Regular
Auto
Intensive
Cycle Selection
Information
Running
time
(Mins)
Standard program for daily,
regular or typical use to
completely wash a load of
normally soiled dishes.
140
This program automatically
adjusts the temperature and the
quantity of water, the energy
consumption and the program
duration.
155
Suitable for heavily soiled
dishes.
Option
Half
Load
Option
Extra
Dry
Option
Sanitize
Option
Hi-Temp
√
√
√
√
√
√
√
√
130
√
√
√
√
90
√
√
X
X
Suitable for lightly soiled
delicate dishes
Delicate
Super
Suitable for normally soiled daily
dishes with faster cycle time.
50
√
√
√
√
Rinse
Suitable to rinse dishes that you plan
to wash later.
15
√
X
X
X
7
Using Your Appliance:
SELECTING A WASH PROGRAM:
1) Press and hold the “START/PAUSE” button for approximately 3 seconds to turn on your machine. (Noted
that the door of the dishwasher must be in the OPEN position to access the control panel.)
2) Refer to the Pre-Programmed Wash Cycles table on the previous page, to select a wash program suitable
for your needs.
3) Press the “PROGRAM SELECTION” button until the number of the program you selected appears in the
display.
4) Press the “START / PAUSE” button and close the door of your appliance within approximately 4 seconds
to activate the wash program.
If the door is not closed within approximately 4 seconds, the unit will not start the wash program.
In this case, you must open the door press the “START/PAUSE” button again and close the door within 4
seconds to activate the wash program.
CANCELLING A WASH PROGRAM:
1) Press and hold the “PROGRAM SELECTION” button for approximately 3 seconds.
2) The display will show “1” to confirm cancellation of the wash program.
Note: If the door is opened during a wash cycle, the door must be closed within 4 seconds to continue the
current wash cycle.
If the door is not closed during the 4 seconds, simply press the “START/PAUSE” button again and close the
door within 4 seconds to activate the wash program.
SELECTING AN OPTIONAL WASH OPTION:
1) Select the desired Pre-Programmed Wash Program as directed above.
2) Before pressing the “START/PAUSE” BUTTON, press the “OPTIONS” button.
3) Continue to press until the indicator light of the option you desire is illuminated.
Note: In order to select the “HALF LOAD” option, press and hold the “OPTIONS” button for approximately
3 sections.
4) Press the “START / PAUSE” button and close the door of your appliance within approximately 4 seconds
to activate the wash program.
5) If the door is not closed within approximately 4 seconds, the unit will not start the wash program.
6) In this case, you must open the door press the “START/PAUSE” button again and close the door within 4
seconds to activate the wash program.
Wash Options:
HALF LOAD:
This option allows you to save energy and wash a smaller load. This option should be used when washing
less than a full load or in the event you do not want to load the washer and run later when completely loaded.
SANITIZE:
When the Sanitize option is selected, the water temperature will be maintained at 156ºF/69ºC (maximum). The
maximum temperature may not be reached if the incoming water temperature is not adequate.
Residential dishwashers are not intended for licensed food establishments or Commercial applications.
HI-TEMP:
When the HI-Temp option is selected, the water temperature will be maintained at 140ºF/60ºC (maximum).
The maximum temperature may not be reached if the incoming water temperature is not adequate.
Residential dishwashers are not intended for licensed food establishments or Commercial applications.
8
EXTRA DRY:
When the EXTRA DRY option is selected, the machine changes the water temperature for each program and
the extra dry is performed.
DELAY:
To delay the start of a selected cycle, press the Delay Start button until the desired delay time shows in the
LED display. You can delay the start time for 1 to 24 hours. To cancel the delay start option before the set
delay period is over, simply press and hold the DELAY button for approximately 3 seconds.
1) Select the desired Pre-Programmed Wash Program as directed above.
2) Before pressing the “START/PAUSE” BUTTON, press the “DELAY” button.
3) Once the “DELAY” button is pressed the display will alternately show 1H and will also show the program
number selected, wash program duration time and the delay time for 2 seconds.
4) Set the “delay” time by pressing the “DELAY” timer button. Time will increase in increments of 1 hour with
each press of the button.
5) Press the “START / PAUSE” button and close the door of your appliance within approximately 4 seconds
to activate the wash program.
If the door is not closed within approximately 4 seconds, the unit will not start the wash program.
Note: If you open and close the door of the machine during the delay timer mode, or there has been a
loss of electric power, the machine will continue in delay timer mode until the timer has run out and will
start the wash program as selected.
CANCELLING A DELAY TIME SET:
To cancel the delay timer function once set.
1) Open the door of the unit.
2) Press and hold the “DELAY” button for approximately 3 seconds.
3) After 3 seconds, the display will show “0h” confirming the cancellation of the delay timer program.
4) You can now select a new wash program as previously directed above.
Note: You cannot set a delay time mode once a wash program has begun.
END OF CYCLE
At the end of the wash cycle, “0” will be shown in the display.
Open the door of the machine, press and hold the “START/PAUSE” button for approximately 3 seconds to turn
the unit off.
OVERFLOW PROTECTIONS
Our Avanti dishwasher has an overfill protection device which could automatically shut off the inlet valve and start
the drain pump if the water overflows. In the event of an overflow, the system display will flash “F1” and will
attempt to drain the water. If the overflow stops and the system drains the water the “F1” will disappear.
If the system cannot stop the overflow condition, turn off the main water supply before calling a servicer. If there
is water in the base pan because of an overfill or small leak, the water should be removed using a a sponge
before restarting the dishwasher.
WATER CUT OFF - WARNING
If during a wash cycle the water main is cut-off or turned off and the machine cannot take in water the display
will flash “FF”. As long as the condition or lack of water remains the display will continue to flash “FF”, once
the water is returned to the unit, it will return to normal working mode.
LOSS OF ELECTRIC POWER - WARNING
If during a wash cyle the electricity is lost or turned off or the door of the machine has been opened, the
machine cannot operate normally, the machine will return to normal working mode after 8 seconds once the
9
power has returned and if the internal temperature of the unit is above 113ºF.
DETERGENT DISPENSER
TO PREVENT THE FORMATION OF DETERGENT DEPOSITS DO NOT ADD EXCESS AMOUNT OF
DETERGENT AS YOUR DISHWASHER HAS A SPECIALLY DESIGNED WATER SOFTNER.
The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle following the instructions provided in the
“Wash Cycle Table”. Your dishwasher uses less detergent and rinse aid than conventional dishwashers.
Generally, only one teaspoon of detergent is needed for a normal wash load, heavily soiled items may need
more detergent. Always add the detergent just before starting the dishwasher, otherwise it could become damp
and not dissolve properly.
Amount of Detergent to Use
IF THE WATER IN YOUR AREA IS NOT TOO HARD, YOU MAY ALSO PREVENT THE FORMATION OF
DEPOSITS BY DETERGENT
The amount of detergent needed can vary due to differences in the water hardness of your area. To determine
the water hardness in your area, contact your local water utility or area water softening company. The harder
the water, the more detergent you may need. Remember, you should adjust the amount of detergent you use
by small amounts until you find the correct amount.
Proper Use Of Detergent
Use only detergent specifically made for use in dishwasher. Keep your detergent fresh and dry. Don’t put
powder detergent into the dispenser until you’re ready to wash dishes.
Rinse Aid Dispenser
• Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids. The rinse-aid dispenser is located on the door next to the
detergent dispenser. Fill the rinse-aid dispenser until the level indicator turns completely black (approximately
100ml of liquid rinse-aid). Be sure not to overfill the dispenser as this will cause over-sudsing. Wipe away any
spills with a damp cloth. Keep in mind that if you have soft water, you may not need to use a rinse-aid as it may
cause a white film to develop on your dishes.
• To open the dispenser, lift up the Rinse Aid reservoir cover as shown below.
• Pour the rinse-aid into the dispenser, being careful not to overfill.
• Replace the cover after filling.
• The rinse-aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes that can
leave spots and streaks. It also improves drying by allowing the water to “sheet” off the dishes.
10
Adjusting Rinse Aid Dispenser
A measured amount of rinse aid is released during the final rinse. As with detergent, the amount of rinse aid
needed for your dishes depends on the hardness of the water in your area. Too much rinse aid can result in
lather of foaming and cause cloudiness or streaks on your dishes. If the water in your area is very soft, you may
not need rinse aid. If you do, you can dilute the rinse aid with an equal amount of water.
When To Refill The Rinse Aid Dispenser
Refill the Rinse Aid reservoir when the Rinse Aid indicator light on the control panel is illuminated.
How to load your dishwasher
For best results, follow these loading guidelines.
Recommendations : Remove any coarse residue on dishes before placing the dishes in the machine. Start the
machine with full load.
Do not overload the drawers or place dishes in the wrong basket.
WARNING: Always place sharp utensils with the sharp point down and open utensils with their openings down.
How to Use the Upper Rack
The upper rack is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses, coffee and teacups and
saucers, as well as plates, small bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty). Position the dishes and
cookware so that they do not get moved by the spray of water.
The upper rack can be adjusted for height by putting wheels at different height into the rails.
Caution: Make sure that the rack is empty. Changing the height setting while the rack contains tableware could
cause the contents to dislodge, causing personal injury or damage to the tableware.
1) Release the latches on both the right and left tracks of the upper rack by turning them toward the outside
(illustration A).
2) Pull out the rack completely. (illustration B).
3) Place the rack into the track again at the desired height (illustration C).
4) Push the latches back into the correct position.
How To Use The Lower Rack
We recommend that you place large items which are most difficult to clean into the lower rack: pots, pans, lids,
serving dishes and bowls, as shown in the figure below.
It is preferable to place serving dishes and lids on the side of the racks in order to avoid blocking the rotation of the
top spray arm.
Pots, serving bowls, etc, must always be placed top down. Deep pots should be slanted to allow water to flow out.
The bottom rack features fold down tine rows so that larger or more pots and pans can be loaded.
11
Silverware Basket
Silverware should be placed in the silverware basket with handles at the bottom: if the rack has side baskets, the
spoon should be loaded individually into the appropriate slots, especially long utensils should be placed in the
horizontal position at the front of the upper rack.
Caring And Maintenance
To clean the control panel use a lightly dampened cloth then dry thoroughly. To clean the exterior use a good
appliance polish wax.
Never use sharp objects, scouring pads or harsh cleaners on any part of the dishwasher.
Protect against freezing
If your dishwasher is to be left in an unheated place during the winter, ask a service technician to:
1. Cut off electrical power to the dishwasher. Remove fuses or tip circuit breaker.
2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve.
3. Drain water from the inlet pipe and water valve. (Use a pan to catch the water.)
4. Reconnect the water inlet pipe to the water valve.
5. Remove the plastic sump cover in the tub at the bottom and use a sponge to soak up water in the rubber
boot.
Cleaning The Spray Arms
It is necessary to clean the spray arms regularly or hard water chemicals will clog the spray arm
jets and bearings. To remove the spray arm, screw off the nut by hand in a counter-clockwise
direction to take out the washer on top of the spray arm and remove the arm. Wash the arms in
soapy and warm water and use a soft brush to clean the jets. Replace them after rinsing them
thoroughly.
Filtering System
For your convenience, we have placed the drain pump and filtering system within easy reach inside the tub. There
are three components of the filtering system: the coarse filter, the fine filter, and the main filter.
1. Coarse Filter
Larger items, such as pieces of bone or glass, that could clog the drain are trapped in the coarse filter. To remove
an item caught in this filter, gently turn the top of the Coarse filter in a counter-clockwise direction and lift itout.
2. Fine Filter
This filter holds soil and food residue in the sump area and prevents it from being re-deposited on the dishes
during a cycle.
3. Main Filter
Food and soil particles trapped by this filter are pulverized by a special jet on the lower spray arm
and washed down the drain.
Cleaning The Filter assembly
Turn the Coarse filter in a counter-clockwise direction.
1. Lift the Coarse filter (b) together with the Fine Filter(a)
2. Separate the Fine filter by lifting it out from the Course
Filter (b).
3. Lift out the out the Main filter (c).
To replace the filter assembly follow the same steps in reverse.
For best performance and results, the filter assembly must be
cleaned.
The dishwasher must never be used without the filters.
Improper replacement of the filter may reduce the performance
level of the appliance and damage dishes and utensils.
WARNIING – Never run the dishwasher without the filters in
place.
12
Cleaning The Door
To clean the edge around the door, you should use only a soft warm, damp rag. To prevent
penetration of water into the door lock and electrical components, do not use a spray cleaner
of any kind.
Also, never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces because they will
scratch the finish. Some paper towels can also scratch or leave marks on the surface.
WARNING - Never use a spray cleaner to clean the door panel for it could damage the door lock and
electrical components. It is not allowed to use the abrasive agent or some paper towel because of the
risk of scratching or leaving spots on the stainless steel surface.
How To Keep You Dishwasher In Shape
After every wash
After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly ajar so that
moisture and odors are not trapped inside.
No solvents or abrasive cleaning products
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning
products. Rather, use only a cloth and warm soapy water. To remove spots or stains from the surface of
the interior, use a cloth dampened with water and a little white vinegar, or a cleaning product made
specifically for dishwashers.
When you go on Holiday
When you go on holiday, it is recommended that you run a wash cycle with the dishwasher empty and
them remove the plug from the AC socket, turn off the water supply and leave the door of the appliance
slightly ajar. This will help the seals last longer and prevent odors from forming within the appliance.
Seals
One of the factors that cause odors to form in the dishwasher is food that remains trapped in the seals.
Periodic cleaning with a damp sponge will prevent this from occurring.
13
PROBLEMS WITH YOUR DISHWASHER?
You can solve many common dishwasher problems easily, saving you the cost of a possible service
call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer.
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM
Dishwasher does not
operate.
POSSIBLE CAUSE
The circuit breaker tripped or
blown fuse.
Power supply is not turned
on.
Water pressure is low.
WHAT TO DO
Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any
other appliances sharing the same circuit with the
dishwasher
Make sure the dishwasher is turned on and the door
is closed securely.
Make sure the power cord is properly connected.
Check that the water supply is connected properly and
the water is turned on.
Drain pump doesn’t stop
Overflow
The system is designed to detect an overflow. When
it doesn’t it shuts off the circulation pump and turns
on the drain pump. See Over Flow
Noise
Some audible sounds are
normal.
Sound from soft food shredding action and
detergent cup opening.
Ensure everything is secured in the dishwasher.
Utensils are not secured in
the baskets or something
small has dropped into the
basket.
Dishwasher has not been used regularly. If you do not
use it often, remember to set it to fill and pump out
every week, which will help keep the seal moist.
Motor hums.
Suds in the tub
Use only the special dishwasher detergent to avoid
suds.
If this occurs, open the dishwasher and let suds
evaporate.
Add 1 gallon of cold water to the tub. Close and latch
the dishwasher, then drain out the water by slowly
turning the dial until a drain period is reached. Repeat
if necessary.
Always wipe-up rinse agent spills immediately.
Improper detergent.
Spilled rinse agent.
Stained tub interior
Detergent with colorant was
Used.
Rinse agent dispenser is
empty.
Improper program.
Improper rack loading.
Make sure that the detergent is the one without colorant.
Cloudiness on glassware.
Combination of soft water
and too much detergent.
Use less detergent if you have soft water and select a
shorter cycle to wash the glassware to get them clean.
Yellow or brown film on
inside surfaces.
Tea or coffee stains.
Using a solution of ½ cup bleach and 3 cups warm
water to remove the stains by hand.
Warning
You have to wait for 20 minutes after a cycle to let the
heating elements cool down before cleaning interior:
otherwise, burns will happen.
You have to call a water softener company for a
special filter.
Dishes are not dried
Dishes and flatware not
clean.
Iron deposits in water can
cause an overall film.
14
Make sure the rinse agent dispenser is filled.
Select a stronger program.
Make sure that the action for the detergent dispenser
and spray arms are not blocked by large dishware.
White film on inside surface.
Hard water minerals
To clean the interior, use a damp sponge with
dishwasher detergent and wear rubber gloves.
Never use any other cleaner than dishwasher
detergent for the risk of foaming or suds.
Detergent left in dispenser
cups.
Dishes block detergent
cups.
Re-load the dishes properly.
Steam
Normal phenomenon
There is some steam coming through the vent by the
door latch during drying and water draining.
Black or gray marks on
dishes.
Aluminum utensils have
rubbed against dishes.
Use a mild abrasive cleaner to eliminate those
marks.
Water standing in the bottom of
the tub.
This is normal.
A small amount of clean water around the outlet on the
tub bottom at the back of the tub keeps the water seal
lubricated.
Water doesn’t pump out of
the tub.
Drain is clogged.
Make sure the kitchen sink is draining well. If the
dishwasher drains into a disposer, run it clear.
Dishwasher leaks.
Overfill dispenser or rinse
aid spills.
Be careful not to overfill the rinse aid dispenser. Spilled
rinse aid could cause oversudsing and lead to
overflowing. Wipe away any spills with a damp cloth.
Make sure the dishwasher is level.
Dishwasher isn’t level.
ERROR CODE WARNINGS - DESCRIPTIONS
ERROR
CONDITION
CODE
FF
Water Inlet System Failure
F5
F3
F2
Pressure System Failure
Continuous Water Input
Inability to Discharge Water
F8
F1
FE
F7
F9
F6
HI
Heater Error
Overflow
Faulty Electronic Card
Overheating
Diverter Position Error
Faulty Heater Sensor
High Voltage Failure
WHAT TO DO
Make sure the water inlet tap is open and water is flowing
Separate the inlet hose from the tap and clean the filter of the
hose. Contact service if the error continues.
Contact customer service.
Close the tap and contact customer service.
Water discharge hose and filters may be clogged.
Cancel the program, if error continues contact service.
Contact customer service
Unplug the machine and close the tap, contact customer service.
Contact customer service
Contact customer service
Contact customer service
Contact customer service
Contact customer service
15
SERVICE FOR YOUR DISHWASHER
We are proud of our customer service organization and the network of professional service technicians
that provide service on your Avanti dishwashers. With the purchase of your Avanti dishwasher, you can
have the confidence that if you ever need additional information or assistance, the Avanti Products
Customer Service team will be here for you. Just call us toll-free.
Product Information
800-323-5029
Part Orders
800-220-5570
In-Home Repair Service
800-220-5570
AVANTI PRODUCTS CUSTOMER SERVICES
Whatever your questions are about our products,
help is available.
You may order parts and accessories that will be
delivered directly to your home, by personal
check, money order, Master Card, or Visa.
An Avanti Products authorized service center will
provide expert repair service, scheduled at a time
that is convenient for you. Our trained servicers
know your dishwasher inside and out.
16
YOUR AVANTI PRODUCTS
WARRANTY
Staple your sales receipt here. Proof of original
purchase date is needed to obtain service under
warranty.
WHAT IS COVERED – LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
Avanti Products warrants that the product is free from defects in materials and/or workmanship for a period of
twelve (12) months from the date of purchase by the original owner. The foregoing timeline begins to run upon the
date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended for any reason whatsoever unless
described in detail in the warranty document. For one year from the date of purchase by the original owner, Avanti
products will, at its option, repair or replace any part of the product which proves to be defective in material or
workmanship under normal use. Avanti Products will provide you with a reasonably similar product that is either
new or factory refurbished. During this period Avanti Products will provide all parts and labor necessary to correct
such defects free of charge, so long as the product has been installed and operated in accordance with the written
instructions in this manual. In rental or commercial use, the warranty period is 90 days. All Avanti appliances of 3.5
cubic feet capacity or less must be brought/sent to the appliance service center for repair.
THIS SECTION APPLIES TO CLOTHES WASHERS ONLY
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY ON PLASTIC TUB
After one year and until five years from the date of purchase, Avanti Products will furnish a replacement plastic tub,
for one which is defective in material or workmanship. All labor and transportation charges are the responsibility of
the consumer.
LIMITED SEVEN YEAR WARRANTY ON STAINLESS STEEL TUB
After one year and until seven years from the date of purchase, Avanti Products will furnish a replacement plastic
tub, for one which is defective in material or workmanship. All labor and transportation charges are the
responsibility of the consumer.
WARRANTY EXCLUSIONS / WHAT IS NOT COVERED:
The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of Avanti
Products, including without limitation, one or more of the following:
• A failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes,
regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local fire and building codes
and regulations.
• Any external, elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand,
floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning,
power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God.
• Shipping and handling costs associated with the
• Incidental or consequential damages
replacement of the unit.
• Parts and labor costs for the following will not be
•
Repairs performed by unauthorized servicers.
considered as warranty:
•
Service
calls that are related to external problems,
• Door springs, and/or frames.
such as abuse, misuse, inadequate electrical power,
• Inner door panels, door shelves, door rails, and/or
accidents, fire, floods, or any other acts of God.
door supports.
• Failure of the product if it is used for other than it
intended purpose.
• The warranty does not apply outside the Continental
USA.
• Surcharges including but not limited to, any after
hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry
trip charges, or mileage expense for service calls to
remote areas.
In no event shall Avanti Products have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property,
including cabinetry, floors, ceilings, and other structures and/or objects around the product. Also excluded from this
warranty are scratches, nicks, minor dents, and other cosmetic damages on external surfaces and exposed parts;
Products on which the serial numbers have been altered, defaced or removed; service visits for customer
education, or visits where there is nothing wrong with the product; correction of installation problems (you are solely
responsible for any structure and setting for the product, including all electrical, plumbing and/or other connecting
facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without limitation cabinetry, walls, floors,
shelving etc., as well as the resetting of breakers or fuses.
OUT OF WARRANTY PRODUCT
Avanti Products is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including repairs,
pro-rates, or product replacement, once this warranty has expired.
Warranty – Washing Machines
17
AYUDANOS A AYUDARTE...
Anote el modelo y los números de serie.
Lea esta guía con
atención.
Los encontrarás en una placa ubicada en la parte trasera.
Su objetivo es ayudarlo a operar y mantener
correctamente su nuevo LAVAPLATOS.
del LAVAPLATOS.
Escriba estos números aquí:
Téngalo a mano para responder a sus
preguntas.
Si no comprende algo o necesita más ayuda,
llame al:
____________________________________
Fecha de compra
____________________________________
Número de modelo
Servicio al cliente de
Avanti 1-800-220-5570
Conserve el comprobante de la fecha de
compra original (como su comprobante de
venta) con esta guía para establecer el
período de garantía.
____________________________________
Número de serie
Utilice estos números en cualquier
correspondencia o llamadas de servicio
relacionadas con su LAVAPLATOS.
Si recibió un LAVAPLATOS dañado,
comuníquese inmediatamente con el distribuidor
(o constructor) que le vendió el LAVAPLATOS.
Ahorre tiempo y dinero. Antes de llamar al
servicio técnico, consulte la Guía de solución
de problemas. Enumera las causas de los
problemas operativos menores que puede
corregir usted mismo.
SI NECESITA SERVICIO
A CONTINUACIÓN, si aún no está satisfecho,
escriba todos los detalles, incluido su número
de teléfono, y envíelo a:
Estamos orgullosos de nuestro servicio y
queremos que esté satisfecho. Si por alguna
razón no está satisfecho con el servicio que
recibe, aquí hay algunos pasos a seguir para
obtener más ayuda.
PRIMERO, comuníquese con las personas
que le dieron servicio a su LAVAPLATOS.
Explique por qué no está satisfecho. En la
mayoría de los casos, esto resolverá el
problema.
Servicio al cliente
Avanti Products
10880 NW 30th
Street Miami, FL
33172
18
PARTES Y CARACTERISTICAS
1
2
3
4
5
6
7
Rejilla superior
Brazo rociador superior
Cesta para cubiertos / cubiertos
Rejilla inferior
Conjunto de filtro / brazo rociador
Dispensador de detergente
Dispensador de abrillantador
Panel de control
Antes de usar su LAVAPLATOS
Retire el embalaje exterior e interior.
Asegúrese de tener todas las siguientes piezas: 2
rejillas de lavado (1 superior / 1 inferior)
1 canasta de cubiertos
1 manual de instrucciones
1 manual de instalación
Limpiar la superficie interior con agua tibia con un paño suave.
19
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones al
usar su lavaplatos, siga estas precauciones básicas:
Lea todas las instrucciones antes de usar el lavaplatos.
PELIGRO o ADVERTENCIA: Riesgo de atrapamiento de niños.
El atrapamiento y asfixia de niños no son problemas del pasado. Desechado o abandonadolos lavaplatos
siguen siendo peligrosos. . . incluso si "simplemente se sentarán en el garaje unos días".
Antes de desechar su antiguo electrodoméstico: Quita las puertas. Deja los estantes en su lugar de
manera que los niños no puedan entrar fácilmente.
Nunca permita que los niños operen, jueguen o se arrastren dentro del lavaplatos.
Nunca limpie las piezas del lavaplatos con líquidos inflamables.
No almacene ni utilice gasolina ni ningún otro vapor o líquido inflamable cerca de este o cualquier otro
lavaplatos.
Enchufe el lavaplatos en un exclusivo tomacorriente de pared con conexión a tierra debidamente instalado.
No haga bajo cualquier circunstancia corte o quite la tercera clavija (tierra) del cable de alimentación.
Cualquier pregunta relacionada con la alimentación o la conexión a tierra debe dirigirse a un electricista
certificado o un centro de servicio autorizado de Avanti Products.
-Guarda estas instrucciones-
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Advertencia
El uso inadecuado del enchufe con conexión a tierra puede resultar en riesgo de descarga
eléctrica. Si el cable de alimentación está dañado, haga que lo reemplace un centro de
servicio autorizado de Avanti Products.
Consulte con un electricista calificado o un representante de servicio si tiene dudas sobre si el
electrodoméstico está correctamente conectado a tierra. No modifique el enchufe provisto con
el electrodoméstico; si no encaja en el tomacorriente, haga que un electricista calificado
instale un tomacorriente adecuado.
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un mal funcionamiento o avería, la
conexión a tierra reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una ruta de menor
resistencia para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que tiene un
conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe
conectarse a un tomacorriente adecuado que esté instalado y conectado a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales.
No corte ni retire bajo ninguna circunstancia la tercera clavija de tierra del cable de alimentación
suministrado.
Nunca use un cable de extensión para conectar la energía a la
unidad. Nunca use un adaptador de tierra de dos clavijas.
Cuando se encuentre un receptáculo de pared de dos clavijas, comuníquese con un electricista
calificado para que lo reemplace por un receptáculo de 3 clavijas de acuerdo con los códigos
eléctricos aplicables.
• Este lavaplatos requiere un tomacorriente estándar de 110/120 voltios CA ~ / 60 hz con tres
clavijas.
• El cable debe estar asegurado detrás del lavaplatos y no debe dejarse expuesto o colgando para
evitar lesiones accidentales.
• Conecte a un sistema de cableado permanente de metal con conexión a tierra: o ejecute un
terminal de conexión a tierra del equipo o metal del aparato.
• La conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra del equipo puede resultar en un riesgo de
descarga eléctrica. Consulte con un electricista calificado o un representante de servicio si tiene
dudas sobre si el electrodoméstico está correctamente conectado a tierra.
• No intente reparar o reemplazar ninguna pieza de su lavaplatos a menos que sea
específicamente recomendado en este manual. Todos los demás servicios deben ser remitidos a
un técnico calificado.
Para minimizar la posibilidad de descarga eléctrica, desconecte este aparato de la fuente de
alimentación antes de intentar cualquier mantenimiento.
Nota: Apagar el lavaplatos no desconecta el aparato de la fuente de alimentación.
Recomendamos que un técnico calificado repare su aparato.
20
Seguridad del calentador de agua
En determinadas condiciones, se puede producir hidrógeno en un calentador de agua que no se ha
utilizado durante dos semanas o más. El gas hidrógeno es explosivo.
Si el agua caliente no se ha usado durante dos semanas o más, evite la posibilidad de daños o lesiones
abriendo todos los grifos de agua caliente y déjelos correr durante varios minutos. Haga esto antes de
usar cualquier aparato eléctrico que esté conectado al sistema de agua caliente. Este sencillo
procedimiento permitirá que escape cualquier gas hidrógeno acumulado. Dado que el gas es
inflamable, no fume ni use una llama abierta o un aparato durante este proceso.
Utilice este aparato solo para el propósito para el que fue diseñado, como se describe en este
Manual del propietario.
ADVERTENCIA
LEA PARA UN USO CORRECTO
No abuse, no se siente ni se pare sobre la puerta o la rejilla para platos del
lavaplatos. No toque el elemento calefactor durante o inmediatamente
después de su uso.
No lave artículos de plástico a menos que estén marcados como aptos para lavaplatos o su
equivalente. Para artículos de plástico que no estén marcados de esta manera, consulte las
recomendaciones del fabricante.
Use solo detergente y aditivos de enjuague diseñados para un lavaplatos automático. Usando
detergente queno está diseñado específicamente para lavaplatos hará que el lavaplatos se llene
de espuma.
Mantenga a los niños alejados del detergente y abrillantador, mantenga a los niños alejados de la
puerta abierta del lavaplatos, todavía puede quedar algo de detergente en el interior.
La puerta no debe dejarse en la posición abierta ya que esto podría representar un peligro de
tropiezo. Durante la instalación, la fuente de alimentación no debe doblarse ni aplanarse
excesivamente.
Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños jueguen dentro o sobre el lavaplatos.
No haga funcionar su lavaplatos a menos que todos los paneles del recinto estén correctamente
colocados. Abre la puertacon mucho cuidado si el lavaplatos está en funcionamiento, existe el
riesgo de que salga agua.
No coloque ningún objeto pesado ni se pare sobre la puerta cuando esté abierta. El aparato podría
volcaradelante.
Al cargar artículos para lavar:
3) Ubique los elementos afilados para que no dañen el sello de la puerta;
4) Cargue los cuchillos afilados con los mangos hacia arriba para reducir el riesgo de lesiones por
cortes.
Cuando use su lavaplatos, debe evitar que los artículos de plástico entren en contacto con la
calefacción. elemento.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de
servicio o persona igualmente calificada para evitar un peligro.
Deseche los materiales de embalaje correctamente.
Utilice el lavaplatos solo para su función prevista.
Retire la puerta cuando retire de servicio un lavaplatos viejo o lo deseche. No
altere los controles.
No toque el elemento calefactor durante o inmediatamente después de su
uso.
Antes de usar su lavaplatos
Retire el embalaje exterior e interior.
Asegúrese de tener todas las siguientes piezas: 2
rejillas de lavado (1 superior / 1 inferior)
1 canasta de cubiertos
1 manual de instrucciones
1 manual de instalación
Limpiar la superficie interior con agua tibia con un paño suave.
21
PANEL DE CONTROL
1
2
3
4
Ventana de visualización digital
Encendido / apagado: botón de
Botón de selección de programa
Botón selector de retraso
5
6
yo
II
III
IV
Botón de selección de opciones
Luz indicadora de abrillantador
Luz indicadora de media carga
Luz indicadora de desinfección
Luz indicadora de temperatura alta
Luz indicadora de secado extra
Una vez que se ha seleccionado el programa, la luz indicadora apropiada parpadeará
intermitentemente.
Programa de lavado preprogramado
Program
a
Información de
selección de
ciclo
Corriend
o hora
(Min)
Regular
Programa estándar para uso
diario, regular o típico para
lavar completamente una carga
de platos con suciedad normal.
140
Auto
Este programa ajusta
automáticamente la temperatura
y la cantidad de agua, el
consumo de energía y la
duración del programa.
155
Intensivo
Adecuado para platos muy
sucios.
Opción
Medio
Carga
Opción
Extra
Seco
Opción
Opción
Desinfec
Alta
tar
temperatu
ra
√
√
√
√
√
√
√
√
130
√
√
√
√
90
√
√
X
X
50
√
√
√
√
15
√
X
X
X
Adecuado para platos
delicados poco sucios
Delicado
súper
Adecuado para platos diarios con
suciedad normal y ciclos más
rápidos.
Adecuado para enjuagar platos que
Enjuague planeas lavar más tarde.
22
Uso de su aparato:
SELECCIÓN DE UN PROGRAMA DE LAVADO:
1) Mantenga presionado el botón "INICIO / PAUSA" durante aproximadamente 3 segundos para encender su
máquina. (Tenga en cuenta que la puerta del lavaplatos debe estar en la posición ABIERTA para acceder
al panel de control).
2) Consulte la tabla Ciclos de lavado preprogramados en la página anterior para seleccionar un programa de
lavado adecuado a sus necesidades.
3) Presione el botón “SELECCIÓN DE PROGRAMA” hasta que aparezca en la pantalla el número del
programa que seleccionó.
4) Presione el botón “INICIO / PAUSA” y cierre la puerta de su aparato en aproximadamente 4 segundos
para activar el programa de lavado.
Si la puerta no se cierra en aproximadamente 4 segundos, la unidad no iniciará el programa de lavado.
En este caso, debe abrir la puerta, presionar nuevamente el botón “INICIO / PAUSA” y cerrar la puerta en
4 segundos para activar el programa de lavado.
CANCELACIÓN DE UN PROGRAMA DE LAVADO:
1) Mantenga pulsado el botón "SELECCIÓN DE PROGRAMA" durante aproximadamente 3 segundos.
2) La pantalla mostrará "1" para confirmar la cancelación del programa de lavado.
Nota: Si se abre la puerta durante un ciclo de lavado, la puerta debe cerrarse en 4 segundos para continuar
con el ciclo de lavado actual.
Si la puerta no se cierra durante los 4 segundos, simplemente presione el botón “INICIO / PAUSA” nuevamente
y cierre la puerta dentro de los 4 segundos para activar el programa de lavado.
SELECCIÓN DE UNA OPCIÓN DE LAVADO OPCIONAL:
1) Seleccione el programa de lavado preprogramado deseado como se indica arriba.
2) Antes de presionar el BOTÓN “INICIO / PAUSA”, presione el botón “OPCIONES”.
3) Continúe presionando hasta que se encienda la luz indicadora de la opción que desea.
Nota: Para seleccionar la opción "MEDIA CARGA", presione y mantenga presionado el botón
"OPCIONES" durante aproximadamente 3 secciones.
4) Presione el botón “INICIO / PAUSA” y cierre la puerta de su aparato en aproximadamente 4 segundos
para activar el programa de lavado.
5) Si la puerta no se cierra en aproximadamente 4 segundos, la unidad no iniciará el programa de lavado.
6) En este caso, debe abrir la puerta, presionar nuevamente el botón “INICIO / PAUSA” y cerrar la puerta en
4 segundos para activar el programa de lavado.
Opciones de lavado:
MEDIA CARGA:
Esta opción le permite ahorrar energía y lavar una carga más pequeña. Esta opción debe usarse cuando se
lava menos de una carga completa o en el caso de que no desee cargar la lavadora y hacer funcionar más
tarde cuando esté completamente cargada.
DESINFECTAR:
Cuando se selecciona la opción Desinfectar, la temperatura del agua se mantendrá en 156ºF / 69ºC (máximo).
Es posible que no se alcance la temperatura máxima si la temperatura del agua de entrada no es la adecuada.
Los lavaplatos residenciales no están diseñados para establecimientos de alimentos con licencia o
aplicaciones comerciales.
23
HI-TEMP:
Cuando se selecciona la opción HI-Temp, la temperatura del agua se mantendrá en 140ºF / 60ºC (máximo).
Es posible que no se alcance la temperatura máxima si la temperatura del agua de entrada no es la adecuada.
Los lavaplatos residenciales no están diseñados para establecimientos de alimentos con licencia o
aplicaciones comerciales.
EXTRA DRY:
Cuando se selecciona la opción EXTRA DRY, la máquina cambia la temperatura del agua para cada programa
y se realiza el extra dry.
DELAY:
Para retrasar el inicio de un ciclo seleccionado, presione el botón Delay Start hasta que el tiempo de retraso
deseado aparezca en la pantalla LED. Puede retrasar la hora de inicio de 1 a 24 horas. Para cancelar la
opción de inicio diferido antes de que finalice el período de retardo establecido, simplemente mantenga
presionado el botón DELAY durante aproximadamente 3 segundos.
1) Seleccione el programa de lavado preprogramado deseado como se indica arriba.
2) Antes de presionar el BOTÓN “INICIO / PAUSA”, presione el botón “DELAY”.
3) Una vez que se presione el botón “DELAY”, la pantalla mostrará alternativamente 1H y también mostrará
el número de programa seleccionado, el tiempo de duración del programa de lavado y el tiempo de
demora 2 segundos.
4) Configure el tiempo de "retraso" presionando el botón del temporizador "DELAY". El tiempo aumentará en
incrementos de 1 hora con cada pulsación del botón.
5) Presione el botón “INICIO / PAUSA” y cierre la puerta de su aparato en aproximadamente 4 segundos
para activar el programa de lavado.
Si la puerta no se cierra en aproximadamente 4 segundos, la unidad no iniciará el programa de lavado.
Nota: Si abre y cierra la puerta de la máquina durante el modo de temporizador de retardo, la máquina
continuará en el modo de temporizador de retardo hasta que se acabe el temporizador y comenzará el
programa de lavado seleccionado.
CANCELACIÓN DE UN TIEMPO DE RETRASO CONFIGURADO:
Para cancelar la función de temporizador de retardo una vez configurada.
1) Abra la puerta de la unidad.
2) Mantenga presionado el botón “DELAY” durante aproximadamente 3 segundos.
3) Después de 3 segundos, la pantalla mostrará “0h” confirmando la cancelación del programa de
temporizador de retardo.
4) Ahora puede seleccionar un nuevo programa de lavado como se indicó anteriormente.
Nota: No puede establecer un modo de tiempo de retraso una vez que ha comenzado un programa de lavado.
FIN DE CICLO
Al final del ciclo de lavado, se mostrará "0" en la pantalla.
Abra la puerta de la máquina, presione y mantenga presionado el botón “INICIO / PAUSA” durante
aproximadamente 3 segundos para apagar la unidad.
PROTECCIONES CONTRA EL DESBORDAMIENTO
Nuestro lavaplatos Avanti tiene un dispositivo de protección contra sobrellenado que podría cerrar
automáticamente la válvula de entrada y encender la bomba de drenaje si el agua se desborda. En caso de
desbordamiento, la pantalla del sistema destellará “F1” e intentará drenar el agua. Si el desbordamiento se
detiene y el sistema drena el agua, el “F1” desaparecerá.
Si el sistema no puede detener la condición de desbordamiento, cierre el suministro de agua principal antes de
llamar a un técnico. Si hay agua en la bandeja de la base debido a un llenado excesivo o una pequeña fuga,
24
se debe quitar el agua antes de reiniciar el lavaplatos.
CORTE DE AGUA - ADVERTENCIA
Si durante un ciclo de lavado se corta o apaga la tubería principal de agua y la máquina no puede tomar agua,
la pantalla destellará “FF”. Mientras persista la condición o falta de agua, la pantalla seguirá parpadeando
"FF", una vez que el agua regrese a la unidad, volverá al modo de funcionamiento normal.
DISPENSADOR DE DETERGENTE
PARA EVITAR LA FORMACIÓN DE DEPÓSITOS DE DETERGENTE, NO AGREGUE UNA CANTIDAD
EXCESIVA DE DETERGENTE YA QUE SU LAVAVAJILLAS TIENE UN SUAVIZADOR DE AGUA
ESPECIALMENTE DISEÑADO.
El dispensador debe rellenarse antes del inicio de cada ciclo de lavado siguiendo las instrucciones
proporcionadas en la “Tabla de ciclos de lavado”. Su lavaplatos utiliza menos detergente y abrillantador que
los lavaplatos convencionales. Generalmente, solo se necesita una cucharadita de detergente para una carga
de lavado normal, los artículos muy sucios pueden necesitar más detergente. Siempre agregue el detergente
justo antes de encender el lavaplatos, de lo contrario podría humedecerse y no disolverse adecuadamente.
Cantidad de detergente a utilizar
SI EL AGUA DE SU ZONA NO ES MUY DURA, TAMBIÉN PUEDE PREVENIR LA FORMACIÓN DE
DEPÓSITOS POR DETERGENTE
La cantidad de detergente necesaria puede variar debido a las diferencias en la dureza del agua de su área.
Para determinar la dureza del agua en su área, comuníquese con su compañía de agua local o con la
compañía de ablandamiento de agua del área. Cuanto más dura sea el agua, más detergente necesitará.
Recuerde, debe ajustar la cantidad de detergente que usa en pequeñas cantidades hasta encontrar la
cantidad correcta.
Uso adecuado de detergente
Utilice únicamente detergente fabricado específicamente para lavaplatos. Mantenga su detergente fresco y
seco. No ponga detergente en polvo en el dispensador hasta que esté listo para lavar los platos.
25
Dispensador de abrillantador
• Su lavaplatos está diseñado para usar abrillantadores líquidos. El dispensador de abrillantador se encuentra
en la puerta junto al dispensador de detergente. Llene el dosificador de abrillantador hasta que el indicador de
nivel se vuelva completamente negro (aproximadamente 100 ml de abrillantador líquido). Asegúrese de no llenar
demasiado el dispensador, ya que esto provocará una formación de espuma excesiva. Limpie cualquier derrame
con un paño húmedo. Tenga en cuenta que si tiene agua blanda, es posible que no necesite usar un
abrillantador, ya que puede hacer que se desarrolle una película blanca en sus platos.
• Para abrir el dispensador, levante la tapa del depósito de abrillantador como se muestra a continuación.
• Vierta el abrillantador en el dosificador, teniendo cuidado de no llenarlo en exceso.
• Vuelva a colocar la tapa después del llenado.
• El abrillantador se libera durante el enjuague final para evitar que el agua forme gotas en sus platos que
puedan dejar manchas y rayas. También mejora el secado al permitir que el agua se separe de los platos.
Ajuste del dispensador de abrillantador
Se libera una cantidad medida de abrillantador durante el enjuague final. Al igual que con el detergente, la
cantidad de abrillantador necesaria para sus platos depende de la dureza del agua en su área. Demasiado
abrillantador puede generar espuma y causar turbidez o rayas en los platos. Si el agua de su zona es muy
blanda, es posible que no necesite abrillantador. Si lo hace, puede diluir el abrillantador con la misma cantidad
de agua.
Cuándo rellenar el dosificador de abrillantador
Vuelva a llenar el depósito de abrillantador cuando la luz indicadora del abrillantador en el panel de
control esté encendida.
Como CARGAR SU LAVAVAJILLAS
Para obtener los mejores resultados, siga estas pautas de carga.
Recomendaciones: Elimine cualquier residuo grueso de la vajilla antes de colocar la vajilla en la máquina.
Arranque la máquina con carga completa.
No sobrecargue los cajones ni coloque platos en la canasta incorrecta.
ADVERTENCIA: Coloque siempre los utensilios afilados con la punta afilada hacia abajo y los utensilios
abiertos con las aberturas hacia abajo.
Como utilizar la rejilla superior
La rejilla superior está diseñada para contener vajilla más delicada y ligera, como vasos, tazas y platillos de café y
26
te, así como platos, tazones pequeños y cacerolas poco profundas (siempre que no estén demasiado sucias).
Coloque los platos y los utensilios de cocina de modo que el agua no los mueva.
La rejilla superior se puede ajustar en altura colocando ruedas a diferentes alturas en los rieles.
Precaución: asegúrese de que la rejilla esté vacía. Cambiar el ajuste de altura mientras la rejilla contiene vajillas
podría hacer que el contenido se salga, provocando lesiones personales o daños a la vajilla.
1) Libere los pestillos de los rieles derecho e izquierdo del cesto superior girándolos hacia el exterior
(ilustración A).
2) Extraiga la rejilla por completo. (ilustración B).
3) Vuelva a colocar la rejilla en el riel a la altura deseada (ilustración C).
4) Vuelva a colocar los pestillos en la posición correcta.
Cómo utilizar la rejilla inferior
Nosotros Le recomendamos que coloque los artículos grandes que son más difíciles de limpiar en la rejilla inferior:
ollas, sartenes, tapas, platos para servir y tazones, como se muestra en la figura siguiente.
Es preferible colocar los platos de servir y las tapas a los lados de las rejillas para evitar bloquear la rotación del
brazo rociador superior.
Las ollas, platos para servir, etc. deben colocarse siempre de arriba hacia abajo. Las macetas profundas deben
estar inclinadas para permitir que el agua fluya.
La rejilla inferior tiene filas de púas plegables para poder cargar ollas y sartenes más grandes.
Cesta de cubiertos
Los cubiertos deben colocarse en la canasta de cubiertos con asas en la parte inferior: si la rejilla tiene cestas
laterales, la cuchara debe cargarse individualmente en las ranuras apropiadas, especialmente los utensilios largos
deben colocarse en posición horizontal en la parte delantera de la rejilla superior.
Cuidados y mantenimiento
Para limpiar el panel de control, utilice un paño ligeramente humedecido y luego séquelo bien. Para limpiar el
exterior utilice una buena cera para pulir electrodomésticos.
Nunca use objetos afilados, estropajos o limpiadores fuertes en ninguna parte del lavaplatos.
Proteger contra la congelación
Si su lavaplatos se va a dejar en un lugar sin calefacción durante el invierno, pídale a un técnico de servicio
que:
1. Corta la energía eléctrica al lavaplatos. Retire los fusibles o el disyuntor de punta.
2. Cierre el suministro de agua y desconecte la tubería de entrada de agua de la válvula de agua.
3. Drene el agua de la tubería de entrada y la válvula de agua. (Use una olla para recoger el agua).
4. Vuelva a conectar la tubería de entrada de agua a la válvula de agua.
5. Retire la cubierta de plástico del sumidero en la bañera en la parte inferior y use una esponja para
absorber el agua en la bota de goma.
Limpieza de los brazos rociadores
Es necesario limpiar los brazos rociadores con regularidad o los productos químicos de agua
dura obstruirán los chorros y cojinetes del brazo rociador. Para quitar el brazo rociador,
desenrosque la tuerca para sacar la arandela en la parte superior del brazo rociador y retire el
brazo. Lave los brazos con agua tibia y jabón y use un cepillo suave para limpiar los chorros.
Reemplácelos después de enjuagarlos bien.
27
Sistema de filtrado
Para su comodidad, hemos colocado la bomba de drenaje y el sistema de filtrado al alcance de la mano dentro de
la bañera. Hay tres componentes del sistema de filtrado: el filtro principal, el filtro grueso y el filtro fino.
1. Filtro principal
Las partículas de comida y tierra atrapadas por este filtro se pulverizan mediante un chorro
especial en el brazo rociador inferior y se lavan por el desagüe.
2. Filtro grueso
Los elementos más grandes, como trozos de hueso o vidrio, que podrían obstruir el drenaje quedan atrapados en
el filtro grueso. Para quitar un elemento atrapado en este filtro, apriete suavemente las lengüetas en la parte
superior de este filtro y levántelo.
3. Filtro fino
Este filtro retiene suciedad y residuos de alimentos en el área del sumidero y evita que se vuelvan a depositar
en los platos durante un ciclo.
Limpieza del conjunto del filtro
1. Gire el filtro grueso en sentido antihorario.
2. Saque el filtro principal (b)
3. Levante el filtro fino. (una)
4. Levante el filtro grueso (c)
Para reemplazar el conjunto del filtro, siga los mismos pasos a
la inversa.
Para obtener el mejor rendimiento y resultados, se debe
limpiar el conjunto del filtro.
El lavaplatos nunca debe usarse sin los filtros. El reemplazo
inadecuado del filtro puede reducir el nivel de rendimiento del
aparato y dañar platos y utensilios.
ADVERTENCIA: nunca haga funcionar el lavaplatos sin los filtros en su lugar.
Limpiar la puerta
Para limpiar el borde alrededor de la puerta, debe usar solo un trapo suave, tibio y húmedo.
Para evitar la penetración de agua en la cerradura de la puerta y los componentes eléctricos,
no utilice ningún tipo de limpiador en aerosol.
Además, nunca use limpiadores abrasivos o estropajos en las superficies exteriores porque
rayarán el acabado. Algunas toallas de papel también pueden rayar o dejar marcas en la
superficie.
ADVERTENCIA: nunca use un limpiador en aerosol para limpiar el panel de la puerta, ya que podría
dañar la cerradura de la puerta y los componentes eléctricos. No está permitido usar el agente
abrasivo o alguna toalla de papel debido al riesgo de rayar o dejar manchas en la superficie de acero
inoxidable.
28
Cómo mantener tu lavaplatos en forma
Después de cada lavado
Después de cada lavado, cierre el suministro de agua al aparato y deje la puerta entreabierta para que
la humedad y los olores no queden atrapados en el interior.
Sin disolventes ni productos de limpieza abrasivos
Para limpiar el exterior y las partes de goma del lavaplatos, no utilice solventes ni productos de limpieza
abrasivos. Por el contrario, use solo un paño y agua tibia con jabón. Para quitar manchas de la
superficie del interior, utilice un paño humedecido con agua y un poco de vinagre blanco, o un producto
de limpieza elaborado específicamente para lavaplatos.
Cuando te vas de vacaciones
Cuando se vaya de vacaciones, se recomienda que ejecute un ciclo de lavado con el lavaplatos vacío
y luego retire el enchufe de la toma de CA, cierre el suministro de agua y deje la puerta del aparato
entreabierta. Esto ayudará a que los sellos duren más y evitará que se formen olores dentro del
aparato.
Sellos
Uno de los factores que hace que se formen olores en el lavaplatos es la comida que queda atrapada
en los sellos. La limpieza periódica con una esponja húmeda evitará que esto ocurra.
29
¿PROBLEMAS CON SU
LAVAVAJILLAS?
Puede resolver fácilmente muchos problemas comunes del lavaplatos, ahorrándole el costo de una
posible llamada de servicio. Pruebe las sugerencias a continuación para ver si puede resolver el
problema antes de llamar al técnico.
GUÍA PARA RESOLVER
PROBLEMAS
PROBLEMA
El lavaplatos no
funciona.
CAUSA POSIBLE
El disyuntor se disparó o se
fundió el fusible.
La fuente de alimentación no
está encendida
en.
La presión del agua es baja.
La bomba de drenaje no se
detiene
Desbordamiento
ruido
Algunos sonidos audibles
son normales.
Los utensilios no están
asegurados en las canastas
o se ha caído algo pequeño
en la canasta.
El motor zumba.
QUÉ HACER
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. Retire
cualquier otro aparato que comparta el mismo circuito
con el lavaplatos.
Asegúrese de que el lavaplatos esté encendido y
que la puerta esté bien cerrada.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté
conectado correctamente. Compruebe que el
suministro de agua esté conectado correctamente y
que el agua esté abierta.
El sistema está diseñado para detectar un
desbordamiento. Cuando no lo hace, apaga la
bomba de circulación y enciende la bomba de
drenaje. Ver más de flujo
Sonido de la acción de triturar alimentos
blandos y la apertura de la taza de detergente.
Asegúrese de que todo esté asegurado en el lavaplatos.
El lavaplatos no se ha utilizado con regularidad. Si no
lo usa con frecuencia, recuerde configurarlo para que
se llene y bombee cada semana, lo que ayudará a
mantener el sello húmedo.
Espuma en la bañera
Utilice únicamente el detergente especial para
lavaplatos para evitar la formación de espuma.
Si esto ocurre, abra el lavaplatos y deje que la
espuma se evapore.
Agregue 1 galón de agua fría a la tina. Cierre y trabe
el lavaplatos, luego drene el agua girando lentamente
el dial hasta que se alcance un período de drenaje.
Repita si es necesario.
Siempre limpie los derrames de agente de enjuague
Agente de enjuague derramado. inmediatamente.
Interior de la bañera manchado
El detergente con colorante fue
Usado.
El dispensador de agente
de enjuague está vacío.
Programa inadecuado.
Carga inadecuada de la
rejilla.
Asegúrate de que el detergente sea el que no tenga
colorante.
Asegúrese de que el dispensador de agente de
enjuague esté lleno.
Seleccione un programa más fuerte.
Asegúrese de que la acción del dispensador de
detergente y los brazos rociadores no estén
bloqueados por vajilla grande.
Combinación de agua
blanda y demasiado
detergente.
Use menos detergente si tiene agua blanda y
seleccione un ciclo más corto para lavar la cristalería
para que quede limpia.
Los platos no se secan
Platos y cubiertos no
limpios.
Nubosidad en la cristalería.
Detergente inadecuado.
30
Película amarilla o
marrón en superficies
internas.
Manchas de té o café.
Los depósitos de hierro en
el agua pueden causar una
película general.
Usando una solución de ½ taza de lejía y 3 tazas de
agua tibia para quitar las manchas a mano.
Advertencia
Hay que esperar 20 minutos después de un ciclo para
que los elementos calefactores se enfríen antes de
limpiar el interior; de lo contrario, se producirán
quemaduras.
Debe llamar a una empresa de ablandadores de
agua para obtener un filtro especial.
Película blanca en la superficie
interior.
Minerales de agua dura
Para limpiar el interior, use una esponja húmeda
con detergente para lavaplatos y use guantes de
goma. Nunca use ningún otro limpiador que no sea
detergente para lavaplatos por el riesgo de
formación de espuma o espuma.
Queda detergente en los
vasos dispensadores.
Los platos bloquean las
tazas de detergente.
Vuelva a cargar los platos correctamente.
Vapor
Fenómeno normal
Hay algo de vapor que entra por la ventilación por el
pestillo de la puerta durante el secado y el drenaje del
agua.
Marcas negras o grises
en los platos.
Los utensilios de aluminio
se han frotado contra los
platos
Esto es normal.
Utilice un limpiador abrasivo suave para eliminar
esas marcas.
El agua no sale de la bañera.
El desagüe está obstruido.
Asegúrese de que el fregadero de la cocina esté
drenando bien. Si el lavaplatos se desagua en un
triturador, hágalo limpiar.
Fugas en el lavaplatos.
Sobrellene el dispensador o
derrame de abrillantador.
Tenga cuidado de no llenar demasiado el dosificador
de abrillantador. El abrillantador derramado podría
provocar un exceso de espuma y desbordar. Limpie
cualquier derrame con un paño húmedo.
Asegúrese de que el lavaplatos esté nivelado.
Agua estancada en el fondo de
la tina.
Una pequeña cantidad de agua limpia alrededor de la
salida en el fondo de la tina en la parte posterior de la
tina mantiene lubricado el sello de agua.
El lavaplatos no está nivelado.
ADVERTENCIAS DE CÓDIGOS DE ERROR - DESCRIPCIONES
CÓDIGO
CONDICIÓN
QUÉ HACER
DE ERROR
FF
Fallo del sistema de entrada
Asegúrese de que el grifo de entrada de agua esté abierto y el
de agua
agua fluya
Separe la manguera de entrada del grifo y limpie el filtro de la
manguera. Póngase en contacto con el servicio técnico si el error
continúa.
F5
Fallo del sistema de presión
Contactar Servicio al Cliente.
F3
Entrada continua de agua
Cierre el grifo y comuníquese con el servicio al cliente.
F2
Incapacidad para descargar
La manguera de descarga de agua y los filtros pueden estar
agua
obstruidos.
Cancele el programa, si el error continúa, comuníquese con el
servicio.
F8
Error de calentador
Contactar Servicio al Cliente
F1
Desbordamiento
Desenchufe la máquina y cierre el grifo, póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente.
FE
Tarjeta electrónica defectuosa
Contactar Servicio al Cliente
F7
Calentamiento excesivo
Contactar Servicio al Cliente
F9
Error de posición del divisor
Contactar Servicio al Cliente
F6
Sensor del calentador
Contactar Servicio al Cliente
defectuoso
HI
Fallo de alto voltaje
Contactar Servicio al Cliente
31
SERVICIO PARA SU LAVAVAJILLAS
Nosotros estámos orgullosos de nuestra organización de servicio al cliente y de la red de técnicos de
servicio profesionales que brindan servicio a sus lavaplatos Avanti. Con la compra de su lavaplatos
Avanti, puede tener la confianza de que si alguna vez necesita información o asistencia adicional, el
equipo de atención al cliente de Avanti Products estará a su disposición. Simplemente llámenos sin
cargo.
Información del producto
800-323-5029
SERVICIOS AL CLIENTE DE AVANTI PRODUCTS
Cualesquiera que sean sus preguntas sobre
nuestros productos, hay ayuda disponible.
Pedidos de piezas
800-220-5570
Servicio de reparación a domicilio
800-220-5570
Puede solicitar piezas y accesorios que se
enviarán directamente a su hogar, mediante
cheque personal, giro postal, Master Card o
Visa.
Un centro de servicio autorizado de Avanti
Products proporcionará un servicio de reparación
experta, programado a la hora que sea
conveniente para usted. Nuestros técnicos
capacitados conocen su lavaplatos por dentro y
por fuera.
32
Aidez-nous à vous aider...
Notez le modèle et les numéros de série.
Lisez attentivement ce
guide.
Vous les trouverez sur une plaque située à l'arrière
Il est destiné à vous aider à faire fonctionner et
à entretenir correctement votre nouveau lavevaisselle.
du lave-vaisselle.
Veuillez écrire ces chiffres ici:
Gardez-le à portée de main pour répondre à
vos questions.
Si vous ne comprenez pas quelque chose ou
si vous avez besoin de plus d'assistance,
veuillez appeler:
____________________________________
Date d'achat
____________________________________
Numéro de modèle
Service à la clientèle
Avanti 1-800-220-5570
____________________________________
Numéro de série
Conservez une preuve de la date d'achat
originale (comme votre bordereau de vente)
avec ce guide pour établir la période de
garantie.
Utilisez ces numéros dans toute
correspondance ou appel de service
concernant votre lave-vaisselle.
Si vous avez reçu un lave-vaisselle endommagé,
contactez immédiatement le revendeur (ou le
constructeur) qui vous l'a vendu.
Économisez du temps et de l'argent. Avant
d'appeler le service, consultez le guide de
dépannage. Il répertorie les causes de
problèmes de fonctionnement mineurs que
vous pouvez corriger vous-même.
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE
SUIVANT, si vous n'êtes toujours pas satisfait,
écrivez tous les détails, y compris votre
numéro de téléphone, et envoyez-le à:
Nous sommes fiers de notre service et
voulons que vous soyez heureux. Si, pour
une raison quelconque, vous n'êtes pas
satisfait du service que vous recevez, voici
quelques étapes à suivre pour obtenir de
l'aide.
D'ABORD, contactez les personnes qui ont
réparé votre lave-vaisselle. Expliquez
pourquoi vous n'êtes pas satisfait. Dans la
plupart des cas, cela résoudra le problème.
Service clientèle
Avanti Products
10880 NW 30th
Street Miami, FL
33172
33
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
1
2
3
4
5
6
7
Panier supérieur
Bras d'aspersion supérieur
Panier à couverts / couverts
Panier inférieur
Ensemble bras d'aspersion / filtre
Distributeur de détergent
Distributeur de produit de rinçage
Panneau de configuration
Avant d'utiliser votre lave-vaisselle
Retirez l'emballage extérieur et intérieur.
Vérifiez que vous disposez de toutes les pièces
suivantes: 2 racks de lavage (1 supérieur / 1
inférieur)
1 panier à couverts
1 manuel d'instructions
1 manuel d'installation
Nettoyez la surface intérieure à l'eau tiède à l'aide d'un chiffon doux.
34
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution ou de
blessure lors de l'utilisation de votre lave-vaisselle,
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser le lave-vaisselle.
DANGER ou AVERTISSEMENT: Risque de piégeage des enfants.
Le piégeage et la suffocation des enfants ne sont pas des problèmes du passé. Junked ou
abandonnéles lave-vaisselle sont toujours dangereux. . . même s'ils «resteront dans le garage
quelques jours».
Avant de jeter votre ancien appareil: Enlevez les portes. Laissez les étagères dedansplacez-le
de manière à ce que les enfants ne puissent pas facilement monter à l'intérieur
Ne laissez jamais les enfants utiliser, jouer avec ou ramper à l'intérieur du lavevaisselle. Ne nettoyez jamais les pièces du lave-vaisselle avec des liquides
inflammables.
N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à
proximité de ce lave-vaisselle ou tout autre lave-vaisselle.
Branchez le lave-vaisselle dans une prise murale exclusive correctement installée et mise à la
terre. Ne pasen aucun cas, coupez ou retirez la troisième broche (mise à la terre) du cordon
d'alimentation. Toute question concernant l'alimentation et / ou la mise à la terre doit être
adressée à un électricien certifié ou à un centre de service Avanti Products agréé.
-Enregistrer ces instructions-
Connexion électrique
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation de la fiche mise à la terre peut entraîner un risque de choc
électrique. Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un centre de
service Avanti Products agréé.
Vérifiez auprès d'un électricien qualifié ou d'un représentant de service si vous n'êtes pas sûr
que l'appareil soit correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l'appareil,
si elle ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien
qualifié.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre
réduira le risque de choc électrique en fournissant un chemin de moindre résistance au courant
électrique. Cet appareil est équipé d'un cordon doté d'un conducteur de mise à la terre et d'une
fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée qui est installée et
mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
Ne coupez ou ne retirez en aucun cas la troisième broche de terre du cordon d'alimentation fourni.
N'utilisez jamais de rallonge pour connecter l'alimentation à
l'unité. N'utilisez jamais d'adaptateur de mise à la terre à deux
broches.
Lorsqu'une prise murale à deux broches est rencontrée, contactez un électricien qualifié pour la
faire remplacer par une prise à trois broches conformément aux codes électriques applicables.
Ce lave-vaisselle nécessite une prise électrique standard de 110/120 volts CA ~ / 60 Hz avec trois
broches sol.
Le cordon doit être fixé derrière le lave-vaisselle et ne doit pas être laissé exposé ou suspendu pour
éviter blessure accidentelle.
Connectez-vous à un système de câblage permanent métallique mis à la terre: ou exécutez une
borne de mise à la terre de l'équipement ou fil de l'appareil.
Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l'équipement peut entraîner un risque
d'électrocution. Vérifiez auprès d'un électricien qualifié ou d'un représentant de service si vous
n'êtes pas sûr que l'appareil soit correctement mis à la terre.
N'essayez pas de réparer ou de remplacer une pièce de votre lave-vaisselle à moins qu'elle ne soit
recommandée dans ce manuel. Tout autre entretien doit être confié à un technicien qualifié.
Pour minimiser les risques d'électrocution, débranchez cet appareil de l'alimentation électrique
avanttentative de maintenance. Remarque: la mise hors tension du lave-vaisselle ne déconnecte
pas l'appareil de l'alimentation électrique. Nous vous recommandons de faire réparer votre
appareil par un technicien qualifié.
35
Sécurité du chauffe-eau
Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut être produit dans un chauffe-eau qui n'a pas été utilisé
pendant deux semaines ou plus. L'hydrogène gazeux est explosif.
Si l'eau chaude n'a pas été utilisée pendant deux semaines ou plus, prévenez la possibilité de
dommages ou de blessures en ouvrant tous les robinets d'eau chaude et laissez-les fonctionner
pendant plusieurs minutes. Faites ceci avant d'utiliser tout appareil électrique connecté au système
d'eau chaude. Cette procédure simple permettra à tout hydrogène gazeux accumulé de s'échapper. Le
gaz étant inflammable, ne fumez pas et n'utilisez pas de flamme nue ou d'appareil pendant ce
processus.
Utilisez cet appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu, tel que décrit dans ce
mode d'emploi.
AVERTISSEMENT
LIRE POUR UNE UTILISATION APPROPRIÉE
Ne pas abuser, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte ou le panier à
vaisselle du lave-vaisselle. Ne touchez pas l'élément chauffant pendant ou
immédiatement après l'utilisation.
Ne lavez pas d'articles en plastique à moins qu'ils ne portent la mention lavable au lave-vaisselle
ou l'équivalent. Pour les articles en plastique non marqués, consultez les recommandations du
fabricant.
N'utilisez que des détergents et des additifs de rinçage conçus pour un lave-vaisselle automatique.
Utiliser un détergent quin'est pas spécialement conçu pour le lave-vaisselle, le lave-vaisselle se
remplira de mousse.
Tenez les enfants à l'écart du détergent et du produit de rinçage, éloignez les enfants de la porte
ouverte du lave-vaisselle, il pourrait encore y avoir du détergent à l'intérieur.
La porte ne doit pas être laissée en position ouverte car cela pourrait présenter un risque de
trébuchement. Lors de l'installation, l'alimentation électrique ne doit pas être trop pliée ou
aplatie.
Pour réduire le risque de blessures, ne laissez pas les enfants jouer dans ou sur un lave-vaisselle.
N'utilisez pas votre lave-vaisselle tant que tous les panneaux de l'enceinte ne sont pas correctement
en place. Ouvre la portetrès prudemment si le lave-vaisselle fonctionne, il y a un risque de
projection d'eau.
Ne placez pas d'objets lourds et ne montez pas sur la porte lorsqu'elle est ouverte. L'appareil pourrait
basculervers l'avant.
Lors du chargement d'articles à laver:
1) Placez les objets pointus de manière à ce qu'ils ne risquent pas d'endommager le joint de la
porte;
2) Chargez les couteaux tranchants avec les poignées vers le haut pour réduire le risque de
blessures de type coupure.
Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, vous devez empêcher les articles en plastique d'entrer en
contact avec le chauffage élément.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de
service ou personne de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Veuillez éliminer correctement les matériaux d'emballage.
N'utilisez le lave-vaisselle que pour sa fonction prévue.
Retirez la porte lorsque vous retirez un ancien lave-vaisselle du service ou
lorsque vous le jetez. Ne modifiez pas les commandes.
Ne touchez pas l'élément chauffant pendant ou immédiatement après
l'utilisation.
Avant d'utiliser votre lave-vaisselle
Retirez l'emballage extérieur et intérieur.
Vérifiez que vous disposez de toutes les pièces suivantes:
2 racks de lavage (1 supérieur / 1 inférieur)
1 panier à couverts
1 manuel d'instructions
1 manuel d'installation
Nettoyez la surface intérieure à l'eau tiède à l'aide d'un chiffon doux.
36
PANNEAU DE
CONFIGURATION
1
2
3
4
Fenêtre d'affichage numérique
Marche / Arrêt - Bouton Départ /
Bouton de sélection de programme
Bouton de sélection de délai
5 Bouton de sélection d'options
6 Témoin lumineux du produit de rin
je Témoin lumineux de demi-charge
II Témoin de désinfection
III Témoin lumineux HI-Temp
IV Témoin lumineux extra sec
Une fois le programme sélectionné, le voyant approprié clignote / clignote par intermittence.
Programme de lavage préprogrammé
Program
me
Régulier
Auto
Intensif
Informations
de sélection
de cycle
Programme standard pour
une utilisation quotidienne,
régulière ou typique pour
laver complètement une
charge de vaisselle
normalement sale.
Ce programme ajuste
automatiquement la
température et la quantité
d'eau, la consommation
d'énergie et la durée du
programme.
Convient aux plats très
sales.
Fonctionne
ment temps
(Mins)
140
Option
Moitié
Charge
Option
Supplém
entaire
S
Option
Désinfec
ter
Option
Hi-Temp
√
√
√
√
√
√
√
√
130
√
√
√
√
90
√
√
X
X
155
Convient aux plats
délicats légèrement sales
Délicat
Super
Convient aux plats quotidiens
normalement sales avec un
temps de cycle plus rapide.
50
√
√
√
√
Rincer
Convient pour rincer la vaisselle
que vous prévoyez de laver plus
tard.
15
√
X
X
X
37
Utilisation de votre appareil:
SÉLECTION D'UN PROGRAMME DE LAVAGE:
1) Appuyez et maintenez le bouton «START / PAUSE» pendant environ 3 secondes pour allumer votre
machine. (Il est à noter que la porte du lave-vaisselle doit être en position OUVERTE pour accéder au
panneau de commande.)
2) Reportez-vous au tableau des cycles de lavage préprogrammés à la page précédente pour sélectionner un
programme de lavage adapté à vos besoins.
3) Appuyez sur la touche «PROGRAM SELECTION» jusqu'à ce que le numéro du programme que vous avez
sélectionné apparaisse à l'écran.
4) Appuyez sur le bouton «START / PAUSE» et fermez la porte de votre appareil dans les 4 secondes
environ pour activer le programme de lavage.
Si la porte n'est pas fermée dans les 4 secondes environ, l'appareil ne démarrera pas le programme de
lavage.
Dans ce cas, vous devez ouvrir la porte, appuyer à nouveau sur la touche «START / PAUSE» et fermer la
porte dans les 4 secondes pour activer le programme de lavage.
ANNULATION D'UN PROGRAMME DE LAVAGE:
1) Appuyez et maintenez le bouton «PROGRAM SELECTION» pendant environ 3 secondes.
2) L'écran affichera «1» pour confirmer l'annulation du programme de lavage.
Remarque:
Si la porte est ouverte pendant un cycle de lavage, la porte doit être fermée dans les 4
secondes pour continuer le cycle de lavage en cours.
Si la porte n'est pas fermée pendant les 4 secondes, il suffit d'appuyer à nouveau sur le bouton «START /
PAUSE» et de fermer la porte dans les 4 secondes pour activer le programme de lavage.
SÉLECTION D'UNE OPTION DE LAVAGE OPTIONNELLE:
1) Sélectionnez le programme de lavage préprogrammé souhaité comme indiqué ci-dessus.
2) Avant d'appuyer sur le BOUTON «START / PAUSE», appuyez sur le bouton «OPTIONS».
3) Continuez à appuyer jusqu'à ce que le voyant de l'option souhaitée s'allume.
Remarque: pour sélectionner l'option «HALF LOAD», appuyez sur le bouton «OPTIONS» et maintenez-le
enfoncé pendant environ 3 sections.
4) Appuyez sur le bouton «START / PAUSE» et fermez la porte de votre appareil dans les 4 secondes
environ pour activer le programme de lavage.
5) Si la porte n'est pas fermée dans les 4 secondes environ, l'appareil ne démarrera pas le programme de
lavage.
6) Dans ce cas, vous devez ouvrir la porte, appuyer à nouveau sur la touche «START / PAUSE» et fermer la
porte dans les 4 secondes pour activer le programme de lavage.
Options de lavage:
HALF LOAD:
Cette option vous permet d'économiser de l'énergie et de laver une plus petite charge. Cette option doit être
utilisée lors du lavage à moins d'une charge complète ou dans le cas où vous ne souhaitez pas charger la
laveuse et la faire fonctionner plus tard lorsqu'elle est complètement chargée.
DÉSINFECTER:
Lorsque l'option Désinfection est sélectionnée, la température de l'eau sera maintenue à 156 ° F / 69 ° C
(maximum). La température maximale peut ne pas être atteinte si la température de l'eau entrante n'est pas
adéquate.
Les lave-vaisselle résidentiels ne sont pas destinés aux établissements alimentaires autorisés ou aux
applications commerciales.
38
HI-TEMP:
Lorsque l'option HI-Temp est sélectionnée, la température de l'eau sera maintenue à 140 ° F / 60 ° C
(maximum). La température maximale peut ne pas être atteinte si la température de l'eau entrante n'est pas
adéquate.
Les lave-vaisselle résidentiels ne sont pas destinés aux établissements alimentaires autorisés ou aux
applications commerciales.
EXTRA DRY:
Lorsque l'option SECHAGE EXTRA est sélectionnée, la machine change la température de l'eau pour chaque
programme et le séchage supplémentaire est effectué.
DELAY:
Pour retarder le début d'un cycle sélectionné, appuyez sur le bouton Départ différé jusqu'à ce que le temps de
retard souhaité apparaisse sur l'affichage LED. Vous pouvez retarder l'heure de début de 1 à 24 heures. Pour
annuler l'option de départ différé avant la fin de la période de retard définie, appuyez simplement sur le bouton
DELAY et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes.
1) Sélectionnez le programme de lavage préprogrammé souhaité comme indiqué ci-dessus.
2) Avant d'appuyer sur le BOUTON «START / PAUSE», appuyez sur le bouton «DELAY».
3) Une fois que le bouton «DELAY» est enfoncé, l'écran affichera alternativement 1H et affichera également
le numéro de programme sélectionné, la durée du programme de lavage et le temps de retard pendant 2
secondes.
4) Réglez le temps de «DELAY» en appuyant sur le bouton de minuterie «DELAY». Le temps augmentera
par incréments de 1 heure à chaque pression sur le bouton.
5) Appuyez sur le bouton «START / PAUSE» et fermez la porte de votre appareil dans les 4 secondes
environ pour activer le programme de lavage.
Si la porte n'est pas fermée dans les 4 secondes environ, l'appareil ne démarrera pas le programme de
lavage.
Remarque: Si vous ouvrez et fermez la porte de la machine pendant le mode minuterie différée, la
machine continuera en mode minuterie différée jusqu'à ce que la minuterie se soit écoulée et
démarrera le programme de lavage tel que sélectionné.
ANNULATION D'UN TEMPS DE RETARD RÉGLÉ:
Pour annuler la fonction de temporisation une fois réglée.
1) Ouvrez la porte de l'unité.
2) Appuyez et maintenez le bouton «DELAY» pendant environ 3 secondes.
3) Après 3 secondes, l'écran affichera «0h» confirmant l'annulation du programme de temporisation.
4) Vous pouvez maintenant sélectionner un nouveau programme de lavage comme indiqué précédemment
ci-dessus.
Remarque: vous ne pouvez pas régler un mode de temporisation une fois qu'un programme de lavage a
commencé.
FIN DE CYCLE
À la fin du cycle de lavage, «0» s'affiche à l'écran.
Ouvrez la porte de la machine, appuyez et maintenez le bouton «DÉMARRER / PAUSE» pendant environ 3
secondes pour éteindre l'appareil.
39
PROTECTIONS DE DÉBORDEMENT
Notre lave-vaisselle Avanti est doté d'un dispositif de protection anti-débordement qui pourrait
automatiquement fermer la vanne d'entrée et démarrer la pompe de vidange si l'eau déborde. En cas de
débordement, l'affichage du système clignotera «F1» et tentera de vidanger l'eau. Si le trop-plein s'arrête et
que le système évacue l'eau, «F1» disparaîtra.
Si le système ne peut pas arrêter la condition de débordement, coupez l'alimentation en eau principale avant
d'appeler un réparateur. S'il y a de l'eau dans le bac de base en raison d'un trop-plein ou d'une petite fuite,
l'eau doit être éliminée avant de redémarrer le lave-vaisselle.
COUPURE D'EAU - AVERTISSEMENT
Si, pendant un cycle de lavage, la conduite d'eau est coupée ou éteinte et que la machine ne peut pas aspirer
d'eau, l'affichage clignotera «FF». Tant que la condition ou le manque d'eau persiste, l'affichage continuera à
clignoter «FF», une fois que l'eau est retournée à l'unité, elle reviendra en mode de fonctionnement normal.
DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
POUR ÉVITER LA FORMATION DE DÉPÔTS DE DÉTERGENT, N'AJOUTEZ PAS UNE QUANTITÉ
EXCESSIVE DE DÉTERGENT CAR VOTRE LAVE-VAISSELLE A UN ADOUCISSEUR D'EAU
SPÉCIALEMENT CONÇU.
Le distributeur doit être rempli avant le début de chaque cycle de lavage en suivant les instructions fournies
dans le «Tableau des cycles de lavage». Votre lave-vaisselle utilise moins de détergent et de produit de
rinçage que les lave-vaisselle conventionnels. En règle générale, une seule cuillère à café de détergent est
nécessaire pour une charge de lavage normale, les articles très sales peuvent nécessiter plus de détergent.
Ajoutez toujours le détergent juste avant de démarrer le lave-vaisselle, sinon il pourrait devenir humide et ne
pas se dissoudre correctement.
Quantité de détergent à utiliser
SI L'EAU DE VOTRE ZONE N'EST PAS TROP DURE, VOUS POUVEZ ÉGALEMENT PRÉVENIR LA
FORMATION DE DÉPÔTS PAR DÉTERGENT
La quantité de détergent nécessaire peut varier en raison des différences de dureté de l'eau de votre région.
Pour déterminer la dureté de l'eau dans votre région, contactez votre service d'eau local ou votre entreprise
d'adoucissement d'eau. Plus l'eau est dure, plus vous aurez besoin de détergent. N'oubliez pas que vous
devez ajuster la quantité de détergent que vous utilisez par petites quantités jusqu'à ce que vous trouviez la
bonne quantité.
Utilisation appropriée du détergent
Utilisez uniquement un détergent spécialement conçu pour être utilisé dans le lave-vaisselle. Gardez votre
détergent frais et sec. Ne mettez pas de détergent en poudre dans le distributeur avant d'être prêt à laver la
vaisselle.
40
Distributeur de produit de rinçage
• Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser des produits de rinçage liquides. Le distributeur de produit de
rinçage est situé sur la porte à côté du distributeur de produit de lavage. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage jusqu'à ce que l'indicateur de niveau devienne complètement noir (environ 100 ml de liquide de rinçage).
Veillez à ne pas trop remplir le distributeur car cela entraînerait une formation excessive de mousse. Essuyez
tout déversement avec un chiffon humide. Gardez à l'esprit que si vous avez de l'eau douce, vous n'aurez peutêtre pas besoin d'utiliser de produit de rinçage car cela pourrait entraîner l'apparition d'un film blanc sur votre
vaisselle.
• Pour ouvrir le distributeur, soulevez le couvercle du réservoir de produit de rinçage comme illustré ci-dessous.
• Versez le produit de rinçage dans le distributeur en veillant à ne pas trop remplir.
• Replacez le couvercle après le remplissage.
• Le produit de rinçage est libéré lors du rinçage final pour empêcher l'eau de former des gouttelettes sur votre
vaisselle qui peuvent laisser des taches et des stries. Il améliore également le séchage en permettant à l'eau
de «s'échapper» de la vaisselle.
Réglage du distributeur de produit de rinçage
Une quantité mesurée de produit de rinçage est libérée lors du rinçage final. Comme pour le détergent, la
quantité de produit de rinçage nécessaire pour votre vaisselle dépend de la dureté de l'eau de votre région.
Trop de produit de rinçage peut donner de la mousse et provoquer un trouble ou des stries sur votre vaisselle.
Si l'eau de votre région est très douce, vous n'aurez peut-être pas besoin de produit de rinçage. Si vous le
faites, vous pouvez diluer le produit de rinçage avec une quantité égale d'eau.
Quand remplir le distributeur de produit de rinçage
Remplissez le réservoir de produit de rinçage lorsque le voyant du produit de rinçage sur le panneau
de commande est allumé.
CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Pour de meilleurs résultats, suivez ces instructions de chargement.
Recommandations: Retirez tout résidu grossier sur la vaisselle avant de placer la vaisselle dans la
machine. Démarrez la machine à pleine charge.
Ne surchargez pas les tiroirs et ne placez pas la vaisselle dans le mauvais panier.
AVERTISSEMENT: placez toujours les ustensiles pointus avec la pointe pointue vers le bas et les
ustensiles ouverts avec leurs ouvertures vers le bas.
41
Comment utiliser le panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour contenir de la vaisselle plus délicate et plus légère comme des verres, des
tasses et soucoupes à café et à thé, ainsi que des assiettes, des petits bols et des casseroles peu profondes (à
condition qu'ils ne soient pas trop sales). Placez la vaisselle et les ustensiles de cuisine de manière à ce qu'ils ne
soient pas déplacés par les jets d'eau.
Le panier supérieur peut être ajusté en hauteur en plaçant des roues à différentes hauteurs dans les rails.
Attention: assurez-vous que le rack est vide. La modification du réglage de la hauteur alors que le rack contient de la
vaisselle peut entraîner le délogement du contenu, des blessures corporelles ou des dommages à la vaisselle.
1) Relâchez les loquets des rails droit et gauche du panier supérieur en les tournant vers l'extérieur (illustration
A).
2) Retirez complètement la grille. (illustration B).
3) Remettez le rack dans le rail à la hauteur désirée (illustration C).
4) Repoussez les loquets dans la bonne position.
Comment utiliser le panier inférieur
nous vous recommandons de placer les gros articles qui sont les plus difficiles à nettoyer dans le panier inférieur:
casseroles, poêles, couvercles, plats de service et bols, comme indiqué dans la figure ci-dessous.
Il est préférable de placer les plats de service et les couvercles sur le côté des grilles afin d'éviter de bloquer la
rotation du bras d'aspersion supérieur.
Les casseroles, bols de service, etc. doivent toujours être placés de haut en bas. Les pots profonds doivent être
inclinés pour permettre à l'eau de s'écouler.
Le panier inférieur comporte des rangées de dents rabattables afin de pouvoir charger des casseroles plus grandes
ou plus.
Panier à couverts
L'argenterie doit être placée dans le panier à couverts avec des poignées en bas: si le panier a des paniers
latéraux, la cuillère doit être chargée individuellement dans les fentes appropriées, en particulier les ustensiles
longs doivent être placés en position horizontale à l'avant du panier supérieur.
42
Entretien et maintenance
Pour nettoyer le panneau de commande, utilisez un chiffon légèrement humide puis séchez soigneusement.
Pour nettoyer l'extérieur, utilisez une bonne cire à polir pour électroménagers.
N'utilisez jamais d'objets pointus, de tampons à récurer ou de nettoyants agressifs sur aucune partie du lavevaisselle.
Protéger contre le gel
Si votre lave-vaisselle doit être laissé dans un endroit non chauffé pendant l'hiver, demandez à un technicien
de service de:
1. Coupez l'alimentation électrique du lave-vaisselle. Retirez les fusibles ou faites basculer le disjoncteur.
2. Coupez l'alimentation en eau et débranchez le tuyau d'arrivée d'eau de la vanne d'eau.
3. Vidangez l'eau du tuyau d'entrée et de la vanne d'eau. (Utilisez une casserole pour récupérer l'eau.)
4. Rebranchez le tuyau d'arrivée d'eau au robinet d'eau.
5. Retirez le couvercle du puisard en plastique dans la cuve au fond et utilisez une éponge pour absorber
l'eau dans la botte en caoutchouc.
Nettoyage des bras gicleurs
Il est nécessaire de nettoyer régulièrement les bras gicleurs ou des produits chimiques à l'eau
dure obstrueront les jets et les roulements des bras gicleurs. Pour retirer le bras d'aspersion,
dévisser l'écrou pour retirer la rondelle sur le dessus du bras d'aspersion et retirer le bras.
Lavez les bras dans de l'eau savonneuse et tiède et utilisez une brosse douce pour nettoyer
les jets. Remplacez-les après les avoir soigneusement rincés.
Système de filtrage
Pour votre commodité, nous avons placé la pompe de vidange et le système de filtrage à portée de main à l'intérieur
de la baignoire. Le système de filtrage comprend trois composants: le filtre grossier, le filtre fin et le filtre principal.
1. Filtre grossier
Les objets plus gros, tels que des morceaux d'os ou de verre, qui pourraient obstruer le drain sont emprisonnés dans
le filtre grossier. Pour retirer un élément pris dans ce filtre, tournez doucement le haut du filtre grossier dans le sens
antihoraire et soulevez-le.
2. Filtre fin
Ce filtre retient la saleté et les résidus alimentaires dans la zone du puisard et l'empêche de se redéposer sur la
vaisselle pendant un cycle.
3. Filtre principal
Les particules de nourriture et de terre piégées par ce filtre sont pulvérisées par un jet spécial sur le bras d'aspersion
inférieur et lavées dans le drain.
Nettoyage de l'assemblage du filtre
Tournez le filtre grossier dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
1. Soulevez le filtre grossier (b) avec le filtre fin (a)
2. Séparez le filtre fin en le soulevant du parcours
Filtre (b).
3. Retirez le filtre principal (c).
Pour remplacer le filtre, suivez les mêmes étapes en sens inverse.
Pour des performances et des résultats optimaux, le filtre doit être nettoyé.
Le lave-vaisselle ne doit jamais être utilisé sans les filtres. Un remplacement incorrect du filtre peut réduire le niveau
de performance de l'appareil et endommager la vaisselle et les ustensiles.
AVERTISSEMENT - Ne faites jamais fonctionner le lave-vaisselle sans les filtres en place.
43
Nettoyage de l'assemblage du filtre
1.
Tournez le filtre grossier dans le sens inverse des
d'une montre.
2. Soulevez le filtre principal (b)
3. Retirez le filtre fin. (une)
4. Soulevez le filtre grossier (c)
Pour remplacer le filtre, suivez les mêmes étapes en sens
inverse.
Pour des performances et des résultats optimaux, le filtre doit
être nettoyé.
Le lave-vaisselle ne doit jamais être utilisé sans les filtres. Un
remplacement incorrect du filtre peut réduire le niveau de
performance de l'appareil et endommager la vaisselle et les
ustensiles.
aiguilles
AVERTISSEMENT - Ne faites jamais fonctionner le lave-vaisselle sans les filtres en place.
Nettoyage de la porte
Pour nettoyer le bord autour de la porte, vous ne devez utiliser qu'un chiffon doux, chaud et
humide. Pour empêcher l'eau de pénétrer dans la serrure de la porte et les composants
électriques, n'utilisez aucun nettoyant en aérosol.
De plus, n'utilisez jamais de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer sur les surfaces
extérieures car ils rayeraient la finition. Certaines serviettes en papier peuvent également
rayer ou laisser des marques sur la surface.
AVERTISSEMENT - N'utilisez jamais de spray nettoyant pour nettoyer le panneau de porte car cela
pourrait endommager la serrure de la porte et les composants électriques. Il est interdit d'utiliser
l'agent abrasif ou une serviette en papier en raison du risque de rayer ou de laisser des taches sur la
surface en acier inoxydable.
Comment garder votre lave-vaisselle en forme
Après chaque lavage
Après chaque lavage, fermez l'alimentation en eau de l'appareil et laissez la porte légèrement
entrouverte afin que l'humidité et les odeurs ne soient pas emprisonnées à l'intérieur.
Pas de solvants ni de produits de nettoyage abrasifs
Pour nettoyer l'extérieur et les pièces en caoutchouc du lave-vaisselle, n'utilisez pas de solvants ou de
produits de nettoyage abrasifs. Utilisez plutôt uniquement un chiffon et de l'eau chaude savonneuse.
Pour enlever les taches ou les taches de la surface de l'intérieur, utilisez un chiffon imbibé d'eau et un
peu de vinaigre blanc, ou un produit de nettoyage spécialement conçu pour les lave-vaisselle.
Quand tu pars en vacances
Lorsque vous partez en vacances, il est recommandé d'exécuter un cycle de lavage avec le lavevaisselle vide et de retirer la fiche de la prise secteur, de couper l'alimentation en eau et de laisser la
porte de l'appareil légèrement entrouverte. Cela aidera les joints à durer plus longtemps et empêchera
la formation d'odeurs dans l'appareil.
Scellés
L'un des facteurs qui provoquent la formation d'odeurs dans le lave-vaisselle est la nourriture qui reste
emprisonnée dans les joints. Un nettoyage périodique avec une éponge humide évitera que cela se
produise.
44
PROBLÈMES AVEC VOTRE LAVEVAISSELLE?
Vous pouvez résoudre facilement de nombreux problèmes de lave-vaisselle courants, ce qui vous évite
le coût d'un éventuel appel de service. Essayez les suggestions ci-dessous pour voir si vous pouvez
résoudre le problème avant d'appeler le réparateur.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
Le lave-vaisselle ne
fonctionne pas.
CAUSE POSSIBLE
Le disjoncteur s'est
déclenché ou le fusible a
grillé.
L'alimentation n'est pas tournée
sur.
La pression de l'eau est basse.
La pompe de vidange ne s'arrête Débordement
pas
Bruit
Certains sons audibles sont
normaux.
Les ustensiles ne sont pas
fixés dans les paniers ou
quelque chose de petit est
tombé dans le panier.
Le moteur bourdonne.
Suds dans la baignoire
Intérieur de la baignoire taché
Les plats ne sont pas séchés
Vaisselle et couverts non
propres.
Nébulosité sur la verrerie.
Film jaune ou brun sur
les surfaces intérieures.
QUE FAIRE
Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
Retirez tous les autres appareils partageant le même
circuit avec le lave-vaisselle
Assurez-vous que le lave-vaisselle est allumé et
que la porte est bien fermée.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation est
correctement branché. Vérifiez que l'alimentation en
eau est correctement raccordée et que l'eau est
ouverte.
Le système est conçu pour détecter un
débordement. Sinon, il arrête la pompe de
circulation et allume la pompe de vidange. Voir Over
Flow
Son provenant de l'action de déchiquetage des
aliments mous et de l'ouverture du godet de
détergent.
Assurez-vous que tout est sécurisé dans le lavevaisselle.
Le lave-vaisselle n'a pas été utilisé régulièrement. Si
vous ne l'utilisez pas souvent, n'oubliez pas de le régler
pour qu'il se remplisse et pomper chaque semaine, ce
qui aidera à garder le joint humide.
Utilisez uniquement le détergent spécial lave-vaisselle
pour éviter la formation de mousse.
Si cela se produit, ouvrez le lave-vaisselle et laissez
la mousse s'évaporer.
Ajouter 1 gallon d'eau froide dans la baignoire.
Fermez et verrouillez le lave-vaisselle, puis vidangez
l'eau en tournant lentement le cadran jusqu'à ce
qu'une période de vidange soit atteinte. Répétez si
nécessaire.
Toujours essuyer l'agent de rinçage se répand
Agent de rinçage renversé.
immédiatement.
Le détergent avec colorant était Assurez-vous que le détergent est celui sans colorant.
Utilisé.
Le distributeur de produit
Assurez-vous que le distributeur d'agent de rinçage est
de rinçage est vide.
rempli.
Programme inapproprié.
Sélectionnez un programme plus efficace.
Chargement incorrect du
Assurez-vous que l'action du distributeur de détergent
rack.
et des bras gicleurs n'est pas bloquée par une grande
vaisselle.
Combinaison d'eau douce
Utilisez moins de détergent si vous avez de l'eau douce
et trop de détergent.
et sélectionnez un cycle plus court pour laver la verrerie
Détergent inapproprié.
Taches de thé ou de café.
Les dépôts de fer dans l'eau
peuvent provoquer un film
global.
45
En utilisant une solution de ½ tasse d'eau de javel et 3
tasses d'eau tiède pour enlever les taches à la main.
avertissement
Il faut attendre 20 minutes après un cycle pour laisser
refroidir les éléments chauffants avant de nettoyer
l'intérieur: sinon, des brûlures se produiront.
Vous devez appeler une entreprise d'adoucisseur
d'eau pour un filtre spécial.
Film blanc sur la surface
intérieure.
Minéraux d'eau dure
Pour nettoyer l'intérieur, utilisez une éponge
humide avec du détergent pour lave-vaisselle et
portez des gants en caoutchouc. N'utilisez jamais
d'autre nettoyant que le détergent pour lavevaisselle pour éviter la formation de mousse ou de
mousse.
Détergent laissé dans les
gobelets du distributeur.
La vaisselle bloque les
tasses de détergent.
Rechargez correctement la vaisselle.
Vapeur
Phénomène normal
Il y a de la vapeur qui passe par l'évent par le loquet
de la porte pendant le séchage et la vidange de l'eau.
Marques noires ou grises
sur la vaisselle.
Des ustensiles en
aluminium ont frotté
contre la vaisselle.
C'est normal.
Utilisez un nettoyant abrasif doux pour éliminer ces
marques.
L'eau ne pompe pas hors de
la baignoire.
Le drain est bouché.
Assurez-vous que l'évier de la cuisine se vide bien. Si
le lave-vaisselle se vide dans un broyeur, faites-le
nettoyer.
Le lave-vaisselle fuit.
Trop remplir le distributeur
ou renverser du produit de
rinçage.
Veillez à ne pas trop remplir le distributeur de produit de
rinçage. Un liquide de rinçage renversé peut provoquer
un excès de mousse et un débordement. Essuyez tout
déversement avec un chiffon humide.
Assurez-vous que le lave-vaisselle est de niveau.
Eau stagnante au fond de la
baignoire.
Une petite quantité d'eau propre autour de la sortie sur
le fond de la baignoire à l'arrière de la baignoire
maintient le joint d'étanchéité lubrifié.
Le lave-vaisselle n'est pas de
niveau.
AVERTISSEMENTS DE CODE D'ERREUR - DESCRIPTIONS
CODE
ÉTAT
QUE FAIRE
D'ERREUR
FF
Panne du système d'entrée
Assurez-vous que le robinet d'arrivée d'eau est ouvert et que l'eau
d'eau
coule
Séparez le tuyau d'arrivée du robinet et nettoyez le filtre du tuyau.
Contactez le service si l'erreur persiste.
F5
Panne du système de pression Contactez le service à la clientèle.
F3
Entrée d'eau continue
Fermez le robinet et contactez le service client.
F2
Incapacité de rejeter l'eau
Le tuyau d'évacuation de l'eau et les filtres peuvent être obstrués.
Annulez le programme, si l'erreur persiste, contactez le service.
F8
Erreur de chauffage
Contactez le service à la clientèle
F1
Débordement
Débranchez la machine et fermez le robinet, contactez le service
client.
FE
Carte électronique
Contactez le service à la clientèle
défectueuse
F7
Surchauffe
Contactez le service à la clientèle
F9
Erreur de position du diviseur
Contactez le service à la clientèle
F6
Capteur de chauffage
Contactez le service à la clientèle
défectueux
SALUT
Panne haute tension
Contactez le service à la clientèle
46
SERVICE POUR VOTRE LAVE-VAISSELLE
noussont fiers de notre organisation de service à la clientèle et du réseau de techniciens de service
professionnels qui fournissent un service sur vos lave-vaisselle Avanti. Avec l'achat de votre lavevaisselle Avanti, vous pouvez être sûr que si jamais vous avez besoin d'informations ou d'assistance
supplémentaires, l'équipe du service clientèle Avanti Products sera là pour vous. Appelez-nous sans
frais.
Information produit
800-323-5029
SERVICES CLIENTS AVANTI PRODUCTS
Quelles que soient vos questions sur nos
produits, une aide est disponible.
Commandes
de pièces
800-220-5570
Vous pouvez commander des pièces et
accessoires qui seront livrés directement à votre
domicile, par chèque personnel, mandat-poste,
Master Card ou Visa.
Service de réparation à
domicile 800-220-5570
Un centre de service agréé Avanti Products
fournira un service de réparation expert,
programmé à une heure qui vous convient. Nos
techniciens qualifiés connaissent parfaitement
votre lave-vaisselle.
47
VOTRE GARANTIE DES
PRODUITS AVANTI
Agrafez votre ticket de caisse ici. Une preuve de
la date d'achat originale est nécessaire pour
obtenir un service sous garantie.
CE QUI EST COUVERT - GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Avanti Products garantit que le produit est exempt de défauts de matériaux et / ou de fabrication pendant une
période de douze (12) mois à compter de la date d'achat par le propriétaire d'origine. Le calendrier ci-dessus
commence à courir à la date d'achat et ne doit pas être bloqué, facturé, prolongé ou suspendu pour quelque
raison que ce soit, à moins d'être décrit en détail dans le document de garantie. Pendant un an à compter de la
date d'achat par le propriétaire d'origine, les produits Avanti répareront ou remplaceront, à sa discrétion, toute
pièce du produit qui s'avère défectueuse en matière de matériau ou de fabrication dans des conditions normales
d'utilisation. Avanti Products vous fournira un produit raisonnablement similaire, neuf ou remis à neuf en usine.
Pendant cette période, Avanti Products fournira gratuitement toutes les pièces et la main-d'œuvre nécessaires
pour corriger ces défauts, tant que le produit a été installé et utilisé conformément aux instructions écrites de ce
manuel. En utilisation locative ou commerciale, la période de garantie est de 90 jours. Tous les appareils Avanti
d'une capacité de 3,5 pieds cubes ou moins doivent être apportés / envoyés au centre de service de l'appareil
pour réparation.
CETTE SECTION S'APPLIQUE UNIQUEMENT AUX LAVE-VÊTEMENTS
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS SUR LES BAIGNOIRES EN PLASTIQUE
Après un an et jusqu'à cinq ans à compter de la date d'achat, Avanti Products fournira une cuve en plastique de
remplacement, pour une cuve défectueuse en matière de matériau ou de fabrication. Tous les frais de maind'œuvre et de transport sont à la charge du consommateur.
GARANTIE LIMITÉE DE SEPT ANS SUR LA BAIGNOIRE EN ACIER INOXYDABLE
Après un an et jusqu'à sept ans à compter de la date d'achat, Avanti Products fournira une cuve en plastique de
remplacement, pour celle qui présente un défaut de matériau ou de fabrication. Tous les frais de main-d'œuvre
et de transport sont à la charge du consommateur.
EXCLUSIONS DE GARANTIE / CE QUI N'EST PAS COUVERT:
La couverture de garantie décrite ici exclut tous les défauts ou dommages qui ne sont pas la faute directe
des produits Avanti, y compris, sans s'y limiter, un ou plusieurs des éléments suivants:
• Un non-respect des codes, réglementations ou lois applicables en matière d'électricité, de plomberie et / ou
de bâtiment de l'état, de la localité, de la ville ou du comté, y compris le défaut d'installer le produit en stricte
conformité avec les codes et réglementations locaux en matière d'incendie et de construction.
• Toutes les forces et facteurs externes, élémentaires et / ou environnementaux, y compris, sans s'y limiter, la
pluie, le vent, le sable, les inondations, les incendies, les glissements de terrain, les températures de gel,
l'humidité excessive ou une exposition prolongée à l'humidité, la foudre, les surtensions, les défaillances
structurelles entourant l'appareil, et les actes de Dieu.
• Dommages accidentels ou consécutifs
• Les frais de pièces et de main-d'œuvre pour les
• La garantie ne s'applique pas en dehors des ÉtatsUnis continentaux.
• Suppléments, y compris, mais sans s'y limiter, les
appels de service après les heures, les fins de
semaine ou les jours fériés, les péages, les frais de
voyage en ferry ou les frais de kilométrage pour les
appels de service dans les régions éloignées.
• Les appels de service liés à des problèmes
externes, tels que des abus, une mauvaise
utilisation, une alimentation électrique inadéquate,
des accidents, un incendie, des inondations ou tout
autre cas de force majeure.
éléments suivants ne seront pas considérés
comme une garantie:
• Ressorts de porte et / ou cadres.
•
Panneaux de porte intérieurs, tablettes de porte,
rails de porte et / ou supports de porte.
• Les frais d'expédition et de manutention
associés au remplacement de l'unité.
• Les réparations effectuées par des réparateurs non
autorisés.
• Panne du produit s'il est utilisé à d'autres fins que
celles pour lesquelles il a été conçu.
En aucun cas, Avanti Products ne pourra être tenu responsable des dommages causés aux biens environnants,
y compris les armoires, les sols, les plafonds et autres structures et / ou objets autour du produit. Sont également
exclus de cette garantie les rayures, entailles, bosses mineures et autres dommages esthétiques sur les surfaces
externes et les pièces exposées; Produits sur lesquels les numéros de série ont été modifiés, effacés ou
supprimés; des visites de service pour l'éducation des clients ou des visites où il n'y a rien de mal avec le produit;
correction des problèmes d'installation (vous êtes seul responsable de toute structure et de tout réglage du
produit, y compris de toutes les installations électriques, de plomberie et / ou d'autres installations de
raccordement, pour les fondations / revêtements de sol appropriés, et pour toute modification, y compris, sans
' li it l
i
l
l
l l ét è
t
PRODUIT HORS GARANTIE
Avanti Products n'a aucune obligation, en droit ou autrement, de vous fournir des concessions, y compris les
réparations, les tarifs au prorata ou le remplacement de produit, une fois cette garantie expirée.
Garantie - Machines à laver
48
49
50
Registration Information
Thank you for purchasing this fine Avanti product. Please fill out this form and return it to the following
address within 100 days from the date of purchase and receive these important benefits:
Avanti Products LLC
P.O.Box 520604 – Miami, Florida 33152
Protect your product:
We will keep the model number and date of purchase of your new Avanti product on file to help
you refer to this information in the event of an insurance claim such as fire or theft.
Promote better products:
We value your input. Your responses will help us develop products designed to best meet your
future needs.
-------------------------------------------------------(detach here)-----------------------------------------------------------
Avanti Registration Card
Name
Model #
Serial #
Address
Date Purchased
Store / Dealer Name
City
State
Area Code
Phone Number
Zip
Did You Purchase An Additional Warranty
Extended
None
Reason for Choosing This Avanti Product:
Please indicate the most important factors
That influenced your decision to purchase this
product:
Price
Product Features
Avanti Reputation
Product Quality
Salesperson Recommendation
Other: ___________________
Friend / Relative Recommendation
Warranty
Other: ___________________
Comments:
E-mail Address
Occupation
As your Primary Residence, Do You:
Own
Rent
Your Age:
under 18 18-25 26-30
31-35
36-50 over 50
Marital Status:
Married Single
Is This Product Used In The:
Home
Business
How Did You Learn About This Product:
Advertising
In-Store Demo
Personal Demo
51
DWT18V3S 10092020
PRINTED IN TURKEY
52