Sammic PC-22 Instructions Manual

Tipo
Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

PICADORAS DE CARNE
MINCERS
FLEISCHWOLF
HACHOIRS À VIANDE
TRITACARNE
PICADORAS DE CARNE
PC-22 / PC-32
PC-22 / PC-32
INDICACIONES PARA EL MARCADO CE
Cada máquina lleva los siguientes identifica-
dores:
- Nombre y dirección del fabricante: SAMMIC,
S.A. C/ Atxubiaga 14 Azpeitia Gipuzkoa
(SPAIN).
- Marca "CE".
- Se Indica el modelo de máquina en el apar-
tado siguiente.
- El número de serie se indica en la hoja de
garantía y en la declaración de conformi-
dad.
MODELOS
Este manual describe la instalación, funciona-
miento y mantenimiento de las picadoras de
carne PC-22 y PC-32.
La referencia del modelo y sus características
se indican en la placa de identificación colo-
cada sobre la máquina.
Estas picadoras están diseñadas y fabricadas
de acuerdo con las directivas Europeas:
98/37/CEE Directiva de máquinas
73/23/CEE Directiva de baja tensión.
89/336/CEE Directiva de compatibilidad elec-
tromagnética.
PUESTA EN SERVICIO E INSTALACIÓN
Para conseguir las mejores prestaciones, así
como una buena conservación de la máqui-
na, hay que seguir cuidadosamente las ins-
trucciones de puesta en servicio e instalación
contenidas en este manual y las condiciones
previstas de utilización.
EMPLAZAMIENTO
Colocar la máquina sobre una superficie
plana, horizontal, rígida, de tal manera que
quede debidamente nivelada, para evitar
vibraciones y ruidos.
Para evitar daños, la máquina no debe apo-
yarse nunca sobre uno de sus lados.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Características del motor.
Estas picadoras están equipadas con los
siguientes motores:
- PC-22:Trifásico 740 W ó Monofásico 550 W.
- PC-32:Trifásico 1.1 kW.
El motor monofásico se suministra para tensión
de 230 V / 50 Hz o para 220 V / 60 Hz.
El motor trifásico se suministra para tensión de
230 - 400 V / 50 Hz o para 220 V / 60 Hz.
Antes de conectar la picadora a la red, com-
probar si el motor está preparado para el
mismo voltaje que el de la red. En caso de
que no fuera así, realizar el cambio de voltaje.
Para el cambio de voltaje de 400 a 230 V, sol-
tar la tapa inferior de la picadora. Conectar la
regleta de conexiones que corresponda
(Sobre cada regleta está marcada la tensión
que le corresponde).
Características del cable.
Las picadoras SAMMIC se suministran con un
cable eléctrico de 1,3 m de largo, con recu-
brimiento termo plástico.
ES OBLIGATORIA LA CONEXION A TIERRA. El hilo
de tierra de la máquina está señalizado.
- Picadoras monofásicas: preparar una toma
de corriente mural 2P+T y su clavija corres-
pondiente.
- Picadoras trifásicas: preparar una toma de
corriente mural 4P+T de 16A y una clavija
estanca para conectarla al cable de la
peladora.
Cambio sentido giro motor.
El sentido de rotación del grupo es anti-hora-
rio. Para invertir el giro en máquinas con motor
trifásico, cambiar la posición de dos hilos entre
sí.
CONDICIONES PREVISTAS DE FUNCIONAMIEN-
TO. UTILIZACIÓN
MONTAJE DE LA BOCA Y PUESTA EN MARCHA (VER FIG. A)
- Introducir la boca (2) girada 90º en el cuerpo
de la máquina (1) y girarla hasta que quede
anclada en posición vertical por el eje de
fijación (8).
- Introducir el conjunto sinfín (3) en la boca (2)
hasta el fondo y comprobar que no se
puede girar con la mano.
- Colocar la cuchilla (4) en el eje del conjunto
sinfín (3) con el filo hacia el exterior.
- Colocar la placa perforada (5) sobre la
cuchilla (4).
- Roscar la tuerca de blocaje (6) en el extremo
de la boca (2), apretando con la mano.
- Colocar la tolva (7) encima de la boca (2).
- Conectar la máquina a la tensión de la red.
Notas:
- El encendido de la máquina debe efectuar-
se en vacío.
- La carne se debe introducir con ayuda del
mazo empujador (9), NUNCA con los dedos.
- No introducir NUNCA ni la mano ni cualquier
utensilio metálico en el grupo picador cuan-
do la máquina está encendida, a fin de evi-
tar heridas graves o el deterioro de las cuchi-
llas.
CONDICIONES PREVISTAS DE SEGURIDAD
La seguridad del operador esta asegurada
por los siguientes elementos:
- Boca con protección fija que impide intro-
ducir la mano.
- Interruptor de parada de máquina.
MANTENIMIENTO (CONSERVACIÓN Y REPARA-
CIÓN)
-Antes de cualquier intervención para la lim-
pieza, revisión o reparación de la máquina,
es obligatorio desconectar la máquina de la
red eléctrica.
-Todos los elementos del aparato que están
en contacto con los alimentos se deben lim-
piar inmediatamente después de su utiliza-
ción, con agua caliente y un detergente
admitido en alimentación. Después, aclarar
con abundante agua caliente y secar con un
paño de algodón.
-El exterior del aparato NO SE DEBE limpiar con
un chorro directo de agua. Emplear para su
limpieza un paño húmedo y cualquier deter-
gente habitual.
-Vigilar periódicamente que la rejilla inferior
de ventilación no se obstruya.
-Las cuchillas están afiladas. Se deben mane-
jar con precaución durante su limpieza.
-Si el cable de alimentación se deteriora y es
preciso instalar uno nuevo, dicho recambio
sólo podrá ser realizado por un servicio técni-
co autorizado por SAMMIC, S.A.
-Nivel de ruido de la máquina, en marcha,
colocada a 1,6 m de altura y 1 m de distan-
cia, inferior a 70 dB(A). Ruido de fondo: 32
db(A).
2
ESPAÑOL
PC-22 / PC-32
INDICATIONS FOR THE EU-MARKET
Each machine is identified as follows:
- Name and address of the manufacturer: SAM-
MIC, S.A., C/Atxubiaga 14, Azpeitia, Gipuzkoa
(SPAIN)
- "CE" mark.
- The machine model according to the next
paragraph.
- The serial number is printed on the Guarantee
Card and in the Conformity Declaration.
MODELS
This manual describes the PC-22 and PC-32
meat mincer installation, operation and mainte-
nance instructions.
The model reference and technical data
appear on the identification plate affixed to
the machine.
Our meat mincers are designed and manufac-
tured in compliance with the following
European directives:
98/37/EEC Machine Directive.
73/23/EEC Low Tension Current Directive.
89/336/EEC Electromagnetic Compatibility
Directive.
INSTALLATION AND INITIAL USE
For optimum performance and long-lasting pre-
servation of your machine, carefully read the
installation and initial use instructions given in
this manual as well as the recommended ope-
ration procedure.
LOCATION
Place the mincer on a flat, horizontal and rigid
surface, making sure it is perfectly levelled, in
order to avoid vibration and noise.
To prevent damage to your machine, never
lean it on any of its sides.
ELECTRIC CONNECTION
Motor Characteristics.
These meat mincers include a motor as follows:
- PC-22: Three-phase, 740W motor or Single
phase, 550W motor.
- PC-32: Three-phase, 1.1kW motor.
A single-phase motor is supplied for operation
on 230V / 50Hz or on 220V / 60Hz.
A three-phase motor is supplied for operation
on 230 - 400V / 50Hz or on 220V / 60Hz.
Before connecting the mincer to the mains,
check that the motor is prepared to operate
on the actual mains voltage. If not, change the
motor voltage setting. To change from 400V to
230V, remove the bottom cover from the min-
cer. Wire the appropriate connecting strip
(each strip has a mark on it, indicating the vol-
tage it is designed for).
Power Cable Characteristics.
The SAMMIC mincers are delivered complete
with a thermoplastics-sheathed power cable
1.3m in length.
THIS APPLICANCE MUST BE EARTHED. The machi-
ne earth wire is identified.
- Single-phase mincers: prepare one 2P+E wall
outlet and plug.
- Three-phase mincers: prepare one 16A 4P+E
wall outlet and a sealed plug to be fitted to
the cable of the mincer.
Changing the motor direction of rotation.
The direction of rotation of the unit is anticlock-
wise. In order to invert the direction of rotation
on machines with a three-phase motor, inter-
change the positions of any two wires.
OPERATING CONDITIONS AND PROCEDURE.
Fitting of the attachment and start up (see Fig.
A)
- Mount the attachment (2) turned through 90º
on the motor unit (1) and turn it until it is secu-
red in the vertical position by fixing sleeve (8).
- Insert the screw (3) into the attachment (2) to
a stop and check that you cannot rotate the
screw with your hand.
- Place the blade (4) on the shaft end of the
screw (3) with the cutting edge pointing out-
wards.
- Put the grid (5) against the blade (4).
- Screw on the lock nut (6) over the attachment
outlet (2) by hand.
- Mount the feed trough (7) over the attach-
ment inlet (2).
- Plug the machine into the mains outlet.
Notes:
- Switching on the machine must be done on
no load.
- To feed meat into the mincing attachment,
always use the pusher (9) and NEVER your fin-
gers.
- In order to avoid injuries or damage to the
blade, NEVER put your hand or any metallic
object into the mincing attachment when the
machine is on.
BUILT-IN SAFETY FEATURES
The machine incorporates the following featu-
res that assure the user's safety:
- Mincing attachment with fixed protector that
makes it impossible to introduce one's hand.
- Machine stop switch.
MAINTENANCE (ROUTINE AND REMEDIAL)
- Before starting with the cleaning, overhaul or
repair of your machine, always unplug it from
the mains.
- All the parts of this appliance that are in con-
tact with food must be cleaned immediately
after use with hot water and an approved
food-compatible detergent, rinsed with plenty
of hot water and dried with a cotton cloth.
- The outside of the motor unit MAY NOT BE cle-
aned under a water jet. For cleaning, use a
wet cloth and any ordinary detergent.
- Check the bottom venting grid for obstruction
periodically.
- The blades are sharp-edged. Handle them
with care when cleaning.
- If the power cable should get damaged, it
would be necessary to fit a new one; such a
replacement may be done only by a SAMMIC
authorised technical assistance service.
- Sound level of the machine, in operation, as
measured at a height of 1.6m and 1m away
from the source: less than 70 dB(A).
Background noise: 32 dB(A).
3
ENGLISH
PC-22 / PC-32
HINWEISE FÜR DIE CE-KENNZEICHNUNG
Jede einzelne Maschine ist mit folgenden
Angaben gekennzeichnet:
-Name und Anschrift des Herstellers: SAMMIC,
S.A., C /Atxubiaga, 14,Azpeitia, Gipuzkoa
(Spanien).
-"CE" - Zeichen.
-Modellangabe gemäss dem folgenden
Abschnitt.
-Serien-Nr. gemäss Garantieschein und
Konformitätserklärung.
MODELLE
Dieses Handbuch enthält Hinweise zur
Installierung, über den Betrieb und zur Wartung
des Fleischwolfes Modell PC-22 und PC-32.
Die Nummer und die Merkmale des Modells sind
auf dem an der Maschine angebrachten
Typenschild zu sehen.
Diese Maschinen sind in Übereinstimmung mit
den Europäischen Richtlinien
98/37/EG (Maschinen)
73/23/EG (Niederspannungsgeräte)
89/336/EG (Elektromagnetische Verträglichkeit)
entworfen und hergestellt worden.
INSTALLIERUNG UND INBETRIEBNAHME
Zur Erzielung der maximalen Leistungsfähigkeit
und Lebensdauer der Maschine lesen Sie bitte
ausführlich die Hinweise dieses Handbuches
bezüglich der Installation und Inbetriebnahme
sowie die vorgesehenen Betriebsbedingungen.
A
UFSTELLUNGSORT
Die Maschine muss auf einer geraden, waage-
rechten und steifen Oberfläche aufgestellt wer-
den, so dass sie einwandfrei nivelliert steht und
keine Schwingungen und Geräusche entste-
hen. Um Schäden zu vermeiden darf die
Maschine niemals auf einer Seite gelagert wer-
den.
E
LEKTRISCHER ANSCHLUSS
Merkmale des Motors.
Der Fleischwolf ist mit einem der nachstehenden
Motoren ausgerüstet:
- PC-22: dreiphasig 740 W oder einphasig 550 W.
- PC-32: dreiphasig 1.1 kW.
Der Einphasenmotor wird für eine Spannung von
230 V / 50 Hz oder für 220 V / 60 Hz geliefert.
Der Dreiphasenmotor wird für eine Spannung
von 230 - 400 V / 50 Hz oder für 220 V / 60 Hz
geliefert.
Bevor Sie die Maschine an das Netz anschlies-
sen prüfen Sie bitte, ob der Motor für die gleiche
Spannung wie die Netzspannung vorgesehen
ist. Andernfalls muss die Spannung umgestellt
werden. Zum Spannungswechsel von 400V auf
230 V den unteren Deckel des Gerätes öffnen
und die entsprechende Leiste anschliessen (auf
jeder Leiste ist die dazugehörige Spannung
angegeben).
Kabeleigenschaften
Der SAMMIC-Fleischwolf ist mit einem 1,3 m lan-
gen thermoplastisch beschichteten Kabel bes-
tückt.
ES MUSS ERDSCHLUSS HERGESTELLT WERDEN. Der
Erdungsdraht der Maschine ist gekennzeichnet.
-Einphasen-Fleischwolf: Erforderlich ist eine
Wandsteckdose 2P+T und der entsprechende
Stecker.
-Dreiphasen-Fleischwolf: Erforderlich ist eine
Wandsteckdose 4P+T mit 16A und ein wasser-
dichter Stecker für das Kabel der Maschine.
Wechsel der Motordrehrichtung
Das Aggregat dreht entgegen dem
Uhrzeigersinn. Zum Wechseln der Drehrichtung
müssen bei Maschinen mit Dreiphasenmotor
zwei elektrische Drähte untereinander ver-
tauscht werden.
VORGESEHENE BETRIEBSBEDINGUNGEN.
VERWENDUNG
Einbau des Mundstücks und Inbetriebnahme
(siehe Abs. A)
- Stecken Sie das Mundstück (2) um 90º verdreht
in den Maschinenkörper (1) ein und drehen Sie
es bis es in senkrechter Stellung mit der
Fixierachse (8) einrastet.
- Stecken Sie die Schneckeneinheit (3) bis zum
Anschlag in das Mundstück (2) und stellen Sie
sicher, dass die Schnecke sich nicht mit der
Hand drehen lässt.
- Stecken Sie das Messer (4) mit der Schneide
nach aussen auf die Achse der
Schneckeneinheit (3) ein.
- Stecken Sie die Lochscheibe (5) auf das
Messer (4).
- Schrauben Sie die Blockiermutter (6) auf das
Mundstückende (2) und ziehen Sie dieselbe
mit der Hand fest.
- Stecken Sie den Fülltrichter (7) auf das
Mundstück (2).
- Schliessen Sie die Maschine an die
Netzspannung an.
Hinweise:
- Die Maschine wird eingeschaltet bevor Fleisch
eingefüllt wird.
- Das Fleisch muss mit dem Stopfer (9) und NIE-
MALS mit der Hand eingefüllt werden
- Um schwere Verletzungen oder eine
Beschädigung der Messer zu vermeiden stec-
ken Sie bitte NIEMALS bei laufender Maschine
weder die Hand noch irgendeinen metalle-
nen Gegenstand in das Schneidaggregat.
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
Die Sicherheit des Benutzers ist durch folgende
Elemente gewährleistet:
- Mundstück mit fester Schutzvorrichtung, die
das Einstecken der Hand verhindert.
- Schalter zum Anhalten der Maschine.
WARTUNG (PFLEGE UND REPARATUR)
- Bevor eine Reinigung, Revision oder Reparatur
an der Maschine vorgenommen wird, muss
unbedingt der Netzstecker gezogen werden.
- Alle Geräteteile, die mit den Nahrungsmitteln
in Berührung kommen, müssen sofort nach
Gebrauch mit heissem Wasser und einem für
Nahrungsmittel zugelassenen Spülmittel gerei-
nigt werden. Anschliessend die Teile mit reich-
lich heissem Wasser abspülen und mit einem
Baumwolltuch trockenreiben.
- Das Äussere des Gerätes darf NICHT unter flies-
sendem Wasser gereinigt werden. Verwenden
Sie bitte ein feuchtes Tuch und ein normales
Putzmittel.
- Prüfen Sie regelmässig nach, ob das untere
Belüftungsgitter nicht verstopft ist.
- Die Messer sind scharf und müssen beim
Reinigen mit grösster Vorsicht gehandhabt
werden.
- Wenn das Zuleitungskabel schadhaft wird und
ersetzt werden muss, so wenden Sie sich hierzu
bitte an eine Technischen Dienststelle von
SAMMIC S.A.
- Der Geräuschpegel der laufenden Maschine
gemessenen in 1,6 m Höhe und in 1 m Abstand
liegt unterhalb von 70 dB(A). Grundgeräusch:
32 dB(A).
4
DEUTSTH
PC-22 / PC-32
INDICATIONS SUR LA MARQUE CE
Chaque machine est identifiée à l’aide des indi-
cations suivantes:
- Nom et adresse du fabriquant : SAMMIC, S.A.,
C/Atxubiaga, 14, Azpeitia, Gipuzkoa (ESPAG-
NE)
- Marque «CE »
- Le modèle de la machine est indiqué sur le
paragraphe suivant.
- Le numéro de série de la machine est indiqué
sur la feuille de Garantie et sur la Declaration
de Conformité.
MODÈLES
La présente notice décrit l'installation, le fonc-
tionnement et l'entretien des hachoirs à viande
PC-22 et PC-32.
La référence du modèle et ses caractéristiques
sont indiquées sur la plaque signalétique appo-
sée sur la machine.
Ces hachoirs ont été conçus et fabriqués con-
formément aux directives européennes :
98/37/CEE Directive machines
72/23/CEE Directive installation électrique basse
tension
89/336/CEE Directive compatibilité électromag-
nétique
MISE EN SERVICE ET INSTALLATION
Pour obtenir les meilleures performances et une
bonne conservation de la machine, il convient
de bien respecter les instructions de mise en
service et d'installation données dans cette
notice ainsi que les conditions d'installation pré-
vues.
EMPLACEMENT
Il est recommandé de poser la machine sur une
surface plane, horizontale et parfaitement sta-
ble en veillant à ce qu'elle soit bien à niveau
afin d'éviter les bruits et les vibrations.
Pour éviter tout risque, la machine ne doit
jamais être appuyée sur un de ses côtés.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Caractéristiques du moteur.
Ces hachoirs à viande sont équipés des moteurs
suivants :
- PC-22 : Triphasé 740 W ou Monophasé 550 W.
- PC-32 : Triphasé 1,1 kW.
Le moteur monophasé est fourni pour une ten-
sion de 230 V / 50 Hz ou pour 220 V / 60 Hz.
Le moteur triphasé est fourni pour une tension
de 230 - 400 V / 50 Hz ou pour 220 V / 60 Hz.
Avant de brancher le hachoir, vérifier la concor-
dance de la tension du moteur avec celle du
secteur d'alimentation. Procéder au change-
ment de tension si c'est nécessaire. Pour adap-
ter la tension de 400 à 230 V, démonter la pla-
quette inférieure du hachoir. Brancher la barret-
te à bornes voulue (la tension correspondante
est marquée sur chaque barrette).
Caractéristiques du cordon électrique.
Les hachoirs SAMMIC sont livrés avec un cor-
don électrique de 1,3 de longueur à gainage
thermoplastique.
LA MISE A LA TERRE EST OBLIGATOIRE. Le fil de
terre de la machine est repéré.
- Hachoirs monophasés : préparer une prise de
courant murale femelle 2P + T et la fiche mâle
correspondante.
- Hachoirs triphasés : préparer une prise de cou-
rant murale femelle 4P + T, calibre 16 A, et une
prise étanche à raccorder au cordon du
hachoir.
Inversion du sens de rotation du moteur
Le sens de rotation du groupe est dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre. Pour inver-
ser le sens de rotation sur les modèles à moteur
triphasé, permuter deux des fils de phase.
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT PRÉVUES.
UTILISATION
Assemblage de la goulotte et mise en marche
(voir fig. A).
- Introduire la goulotte (2) tourné à 90º dans le
corps de la machine (1) et le tourner de façon
à ce qu'il reste emboîté verticalement par
l’axe de fixation (8).
- Engager à fond la vis sans fin (3) dansla gou-
lotte (2) et vérifier qu'elle ne peut pas être tour-
née avec la main.
- Monter le couteau (4) sur l'axe de la vis sans fin
(3), le tranchant côté l'extérieur.
- Monter la grille perforée (5) sur le couteau (4).
- Visser l'écrou de serrage (6) à l'extrémité de la
goulotte (2) et le serrer avec la main.
- Placer l'entonnoir (7) sur la goulotte d'alimen-
tation (2).
- Brancher la prise de courant de la machine.
Remarques :
- La machine doit être mise en route à vide.
- La viande doit être introduite à l'aide du pous-
soir (9), JAMAIS avec les doigts.
- NE JAMAIS introduire pendant la marche les
doigts ni aucun ustensile métallique à l'intérieur
du hachoir, afin d'éviter des blessures graves
ou la détérioration des couteaux.
SÉCURITÉ INTÉGRÉE
La sécurité de l'opérateur est assurée par les
éléments suivants :
- Goulotte à protection fixe empêchant l'accès
de la main à l'intérieur.
- Interrupteur d'arrêt de la machine.
MAINTENANCE (ENTRETIEN ET RÉPARATION)
- Avant chaque nettoyage, révision ou répara-
tion, la prise de courant de la machine doit
être impérativement débranchée pour cou-
per l'alimentation électrique.
- Toutes les parties de l'appareil qui sont en con-
tact avec les aliments doivent être nettoyées
immédiatement après l'utilisation, avec de
l'eau chaude additionnée de détergent
agréé pour l'hygiène alimentaire. Rincer ensui-
te abondamment à l'eau chaude et sécher
avec un torchon en coton.
- La partie extérieure de la machine NE DOIT
JAMAIS se laver directement au jet d'eau.
Pour la nettoyer, utiliser un torchon humide et
un détergent courant.
- Vérifier régulièrement la grille inférieure d'aéra-
tion, elle ne doit pas être obstruée.
- Les couteaux sont affûtés. Les manipuler avec
précaution pendant leur nettoyage.
- Si le cordon d'alimentation est usé et a besoin
d'être remplacé, son changement doit être
impérativement effectué par un service tech-
nique agréé par SAMMIC, S.A.
- Niveau de bruit de la machine, en marche, à
1,6 m de hauteur et 1 m de distance, inférieur
à 70 dB(A). Bruit de fond : 32 db (A)
5
FRANÇAIS
PC-22 / PC-32
INDICAZIONI PER LA MARCATURA CE.
Ogni macchina ha i seguenti identificatori:
- Nome e indirizzo del fabbricante: SAMMIC, S.A.
C/ Atxubiaga, 14 Azpeitia Guipuzkoa (SPAIN)
- Marca "CE"
- Si indica il modello di macchina nel seguente
paragrafo.
- Il numero di serie si indica nel foglio di garanzia
e nella dichiarazione di conformità.
MODELLI
Questo manuale descrive l'installazione, il fun-
zionamento e la manutenzione dei tritacarne
PC-22 e PC-32.
Il riferimento del modello e delle sue caratte-
ristiche vengono indicate sulla targa d'identifi-
cazione posta sulla macchina.
Questi tritacarne sono disegnati e fabbricati
d'accordo con le direttive Europee:
98/37/CEE Direttiva delle macchine
73/23 /CEE, Direttiva di bassa tensione
89/336/CEE Direttiva di compatibilità elettro-
magnetica.
MESSA IN SERVIZIO ED INSTALLAZIONE
Per ottenere le migliori prestazioni, come pure
una buona conservazione della macchina,
bisogna seguire accuratamente le istruzioni di
messa in servizio ed installazione contenute in
questo manuale, oltre le condizioni di utilizzo
previste.
UBICAZIONE
Situare la macchina su una superficie piana,
orizzontale e rigida, in modo che risulti debita-
mente livellata, onde evitare vibrazioni e
rumori.
Per evitare danni, la macchina non si dovrà
appoggiare mai su uno dei suoi lati.
C
OLLEGAMENTO ELETTRICO
Caratteristiche del motore
Questi tritacarne sono equipaggiati con i
seguenti motori:
- PC-22: Trifase 740 W o Monofase 550 W.
- PC-32: Trifase 1.1 kW.
ll motore monofase si fornisce per una tensio-
ne di 230 V / 50 Hz o per 220 V / 60 Hz.
- 400 V / 50 Hz o per 220 V / 60 Hz.
Il motore trifase si fornisce per una tensione di
230 - 400 V / 50 Hz o per 220 V / 60 Hz.
Prima di collegare il tritacarne alla rete, verifi-
care se il motore è predisposto per lo stesso
voltaggio di quello della rete. In caso contra-
rio, eseguire il cambio di voltaggio.
Per il cambio di voltaggio da 400 V a 230 V,
liberare il coperchio inferiore del tritacarne.
- Collegare il morsetto delle connessioni che
corrisponde (Su ogni morsetto vi è segnata la
tensione che corrisponde)
Caratteristiche del cavo
I tritacarne SAMMIC si forniscono con un cavo
elettrico di 1,3 m di lunghezza, con un rivesti-
mento termoplastico
È OBBLIGATORIA LA MESSA A TERRA. Il filo di
messa a terra della macchina è segnalato.
- Tritacarne monofase: preparare una presa di
corrente a muro 2P+T e la sua spina corris-
pondente.
- Tritacarne trifase: Preparare una presa di
corrente a muro 4 P + T da 16A e una spina
stagna per collegarla al cavo del tritacarne.
Cambio di senso del giro motore
Il senso di rotazione del gruppo è antiorario.
Per invertire il giro delle macchine con motore
trifase, bisogna cambiare la posizione dei fili
elettrici fra di loro.
CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO PREVISTE.
UTILIZZAZIONE
Montaggio della bocca e messa in funziona-
mento (vedi fig. A)
- Introdurre la bocca (2) girata a 90º nel corpo
della macchina (1) e girarla fino a che riman-
ga ancorata nella posizione verticale dall'as-
se di fissaggio (8).
- Introdurre l'insieme senza fine (3) nella bocca
(2) fino in fondo e verificare con la mano che
non può girare.
- Situare la lama (4) nell'asse dell'insieme
senza fine (3) con il filo verso l'esterno.
- Porre la placca perforata (5) sulla lama (4).
- Avvitare il dado di blocco (6) nell'estremo
della bocca (2) serrando con la mano.
- Porre la tramoggia (7) sopra la bocca (2).
- Collegare la macchina alla tensione della
rete.
Note:
- L'accensione della macchina si deve effet-
tuare a vuoto.
- La carne si deve introdurre con l'aiuto del
mazzuolo spingitore (9) MAI con le dita.
- Non introdurre MAI né la mano né nessun
utensile metallico nel gruppo tritatore, quan-
do la macchina è accesa, allo scopo di evi-
tare ferite gravi o il deterioramento delle
lame.
CONDIZIONI DI SICUREZZA PREVISTE
La sicurezza dell'operatore è garantita dai
seguenti elementi:
- Bocca con protezione fissa che impedisce di
introdurre la mano.
- Interruttore di arresto della macchina
MANUTENZIONE (CONSERVAZIONE E RIPARA-
ZIONE)
- Prima di qualsiasi intervento per la pulizia,
revisione o riparazione della macchina è
obbligatorio disinserire la macchina dalla
rete elettrica.
- Tutti gli elementi della macchina in contatto
con i cibi si devono pulire subito dopo il loro
utilizzo con acqua calda e un detersivo
accettato nel campo dell'alimentazione.
Dopo, sciacquare con abbondante acqua
calda ed asciugare con un panno di coto-
ne.
- L'esterno della macchina NON SI DEVE pulire
con un getto diretto di acqua. Per la sua puli-
zia impiegare un panno umido e qualsiasi
detersivo abituale.
- Accertarsi periodicamente che la griglia
inferiore di ventilazione non si ostruisca.
- Le lame sono affilate. Durante la loro pulizia si
devono maneggiare con precauzione.
- Se il cavo di alimentazione si deteriora e si
rende necessario installarne uno nuovo,
detto ricambio lo potrà effettuare soltanto
un servizio tecnico autorizzato dalla SAMMIC,
S.A.
- Il livello di rumore della macchina in funzio-
namento, situata a 1,6 m di altezza e 1 m di
distanza, è inferiore a 70 dB (A). Rumore di
fondo: 32 db (A).
6
ITALIANO
PC-22 / PC-32
INDICAÇÕES PARA A MARCA CE
Cada máquina leva as seguintes identificaçõ-
es:
- Nome e morada do fabricante: SAMMIC S.A.
C/ Atxubiaga, 14 Azpeitia Gipuzkoa (SPAIN)
- Marca "CE"
- O modelo da máquina está indicado no
quadro seguinte
- O número de série da máquina está indica-
do no talão de garantia e no certificado de
conformidade.
MODELOS
Este manual descreve a instalação, funciona-
mento e manutenção das máquinas de picar
carne PC-22 e PC-32.
A referência do modelo e respectivas carac-
terísticas estão indicadas na placa de identifi-
cação colocada sobre a máquina.
Estas máquinas de picar foram concebidas e
fabricadas de acordo com as Directivas
Europeias:
98/37/CEE Directiva de máquinas.
73/23/CEE Directiva de baixa tensão.
89/336/CEE Directiva de compatibilidade
electromagnética.
FUNCIONAMENTO E INSTALAÇÃO
Para obter as melhores prestações e manter a
máquina em bom estado de conservação,
deve-se seguir cuidadosamente as instruções
de funcionamento e instalação contidas
neste manual assim como as condições pre-
vistas de utilização.
LOCAL DE INSTALAÇÃO
Colocar a máquina sobre uma superficie
plana, horizontal, rígida e devidamente nive-
lada de modo a evitar vibrações e ruídos.
Para prevenir danos, a máquina nunca deve
ser apoiada sobre um dos lados.
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Características do motor.
Estas máquinas de picar estão equipadas
com os seguintes motores:
- PC-22:Trifásico 740 W ou Monofásico 550 W.
- PC-32:Trifásico 1.1 kW.
O motor monofásico é fornecido para uma
tensão de 230 V / 50 Hz ou para 220 V / 60 Hz.
O motor trifásico é fornecido para uma tensão
de 230 - 400 V / 50 Hz ou para 220 V / 60 Hz.
Antes de ligar a máquina de picar à rede
eléctrica, comprovar se o motor está prepa-
rado para a mesma voltagem que a da rede.
Se tal não se verificar, proceder à substituição
de voltagem. Para a mudança de voltagem
de 400 a 230 V, soltar a tampa inferior da
máquina de picar. Ligar a régua de terminais
que corresponda (Sobre cada régua está
marcada a voltagem que lhe corresponde).
Características do cabo.
As máquinas de picar SAMMIC estão munidas
de um cabo eléctrico de 1,3 m de compri-
mento, com revestimento termoplástico.
É OBRIGATÓRIO A LIGAÇÃO A TERRA. O fio de
terra da máquina encontra-se assinalado.
- Máquinas de picar monofásicas: preparar
uma tomada de corrente mural 2P+T e a res-
pectiva cavilha.
- Máquinas de picar trifásicas: preparar uma
tomada de corrente mural 4P+T de 16A e
uma cavilha estanque para ligá-la ao cabo
da máquina de picar.
Mudança sentido rotação motor.
O sentido de rotação do grupo faz-se da direi-
ta para a esquerda. Para inverter o sentido de
rotação nas máquinas com motor trifásico,
trocar a posição de dois fios entre si.
CONDIÇÕES PREVISTAS DE FUNCIONAMENTO.
UTILIZAÇÃO.
Montagem da boca e entrada em funciona-
mento (ver fig. A)
- Introduzir a boca (2) com uma rotação de
90º no corpo da máquina (1) e rodá-la até
ficar fixa na posição vertical pelo eixo de
fixação (8).
- Introduzir o conjunto sem-fim (3) na boca (2)
até ao fundo e certificar-se de que não se
pode rodar com a mão.
- Colocar a lâmina (4) no eixo do conjunto
sem-fim (3) com o fio virado para o exterior.
- Colocar a placa perfurada (5) sobre a lâmi-
na (4).
- Enroscar a porca de bloqueio (6) no extremo
da boca (2), apertando com a mão.
- Colocar o alimentador (7) em cima da boca (2).
- Ligar a máquina à tensão da rede eléctrica.
Notas:
- A máquina deve encontrar-se vazia aquan-
do da sua entrada em funcionamento.
- A carne deve ser introduzida com a ajuda
de um maço (9), e NUNCA com os dedos.
- NUNCA introduzir a mão ou qualquer utensí-
lio metálico no grupo picador quando a
máquina estiver ligada a fim de evitar feridas
graves ou o deterioro das lâminas.
CONDIÇÕES PREVISTAS DE SEGURANÇA
A segurança do operador está assegurada
pelos seguintes elementos:
- Boca com protecção fixa que impede intro-
duzir a mão.
- Interruptor de paragem de máquina.
MANUTENÇÃO (CONSERVAÇÃO E REPARA-
ÇÃO)
-Antes de proceder a qualquer intervenção
de limpeza, revisão ou reparação da máqui-
na, é obrigatório desligar a máquina da rede
eléctrica.
-Todos os elementos do aparelho que estejam
em contacto com os alimentos devem ser
limpos imediatamente após a sua utilização,
com água quente e um detergente admitido
em alimentação. Posteriormente, passar por
água quente em abundância e secar com
um pano de algodão
-O exterior da máquina NÃO DEVE SER limpo
com jacto directo de água. Utilizar um pano
húmido e um detergente habitual .
-Controlar periodicamente a grelha inferior de
ventilação para evitar eventuais obstruções.
-As lâminas estão afiadas. A sua limpeza exige
portanto uma extrema precaução.
-Se o cabo de alimentação se deteriorar e for
necessário instalar um cabo novo, essa subs-
tituição só poderá ser realizada por um servi-
ço técnico autorizado por SAMMIC, S.A.
-Nível de ruído da máquina em funcionamen-
to, colocada a 1,6 m de altura y 1 m de dis-
tância, inferior a 70 dB(A). Ruído de fundo: 32
db(A).
7
PORTUGUES
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
1 - Cuerpo
2 - Boca
3 - Conjunto sifín
4 - Cuchilla
5 - Placa
6 - Tuerca de blocaje
7 - Tolva
8 - Eje de fijación
9 - Mazo empujador
D
ESCRIPTION DE LA MACHINE
1- Corps machine
2- Goulotte
3- Vis sans fin
4- Couteau (diamètre couteau)
5- Grille perforée
6- Ecrou de serrage
7- Entonnoir
8- Axe de fixation
9- Poussoir
MACHINE DESCRIPTION
1 - Motor unit
2 - Mincing attachment
3 - Screw
4 - Blade
5 - Grid
6 - Lock nut
7 - Feed trough
8 - Fixing sleeve
9 - Pusher
D
ESCRIZIONE DELLA MACCHINA
1 - Corpo
2 - Bocca
3 - Insieme senza fine
4 - Lama (diametro lama)
5 - Piastrina
6 - Dado di blocco
7 - Tramoggia
8 - Asse di fissaggio
9 - Mazzuolo di spinta
BESCHREIBUNG DER MASCHINE
1 - Körper
2 - Mundstück
3 - Schneckeneinheit
4 - Messer
5 - Lochscheibe
6 - Blockiermutter
7 - Einfülltrichter
8 - Fixierachse
9 - Stopfer
D
ESCRIÇÃO DA MÁQUINA
1 - Corpo
2 - Boca
3 - Conjunto sem-fim
4 - Lâmina (diâmetro lâmina)
5 - Placa
6 - Porca de bloqueio
7 - Alimentador
8 - Eixo de fixação
9 - Maço
8
PC-22 / PC-32
1
2
4
5
7
6
8
3
9
FIG. A / ZCHNG. A
PC-22 / PC-32
9
PC-22 / PC-32
PC-22
CARACTERÍSTICAS
Produção / hora
diâmetro lâmina
Alimentação
Potencia
- trifásica
- monofásica
Dimensões (mm)
- Largura
- Profundidade
- Altura
Peso líquido
- trifásica
- monofásica
CARATTERISTICHE
Produzione/ora
diametro lama
Alimentazione
Potenza
- trifase
- monofase
Dimensioni (mm)
- Larghezza
- Profondità
- Altezza
Peso netto
- trifase
- monofase
CARACTÉRISTIQUES
Production / heure
Diamètre couteau
Alimentation
Puissance
- triphasé
- monophasé
Dimensions (mm)
- largeur
- profondeur
- hauteur
Poids net
- triphasé
- monophasé
EIGENSCHAFTEN
Produktion / Stunde
Messerdurchmesser
Beschickung
Leistung
- Dreiphasig
- Einphsig
Abmessungen (mm)
- Breite
- Tiefe
- Höhe
Nettogewicht
- Dreiphasig
- Einphsig
SPECIFICATIONS
Hourly output
Blade diameter
Energy supply
Loading
- three phase
- single phase
Dimensions (mm)
- Width
- Depth
- Height
Net weight
- three phase
- single phase
CARACTERISTICAS
Producción / hora
Diámetro cuchilla
Alimentación
Potencia
- trifásica
- monofásica
Dimensiones
- Ancho
- Fondo
- Alto
Peso neto
- trifásica
- monofásica
280 Kg
73 mm
220V/50Hz / 1~
220-380V/50Hz/3~
740 W
550 W
240
505
490
21 Kg
24 Kg
PC-32
425 Kg
90 mm
220-380V/50Hz/3~
1.100 W
-
240
525
500
26 Kg
-
PC-22 490
PC-32 500
PC-32 365
PC-22 355
10
PC-22 / PC-32
b
1
d
3
5
e
L3
L1 L2N
Am-verde
Yell-green
azul
blue
marron
brown
L1
L2
400V/50Hz/3~
220V/50Hz/3~ 230V/50Hz/1~
..
....
D1
D1
M
Am-verde
Yell-green
marron
brown
azul
blue
negro
black
negro
black
L=18mm
Pos.I
Pos.II
5
3
e
d
1
b
Pos
.I
Pos.
II
CONMUTADOR GOTTAK
Ref4406
amarillo
negro
rojo
negro
C
M
1
3
b
d
4.6
6
¯
PC-22 / PC-32
11
PC-22 / PC-32
ER-437/1/96
UNE-EN
ISO 9001
SAMMIC, S.A. (Sociedad Unipersonal) C/ Atxubiaga, 14 - 20730 AZPEITIA - www.sammic.com
04-00/0

Transcripción de documentos

PC-22 / PC-32 PICADORAS DE CARNE HACHOIRS À VIANDE MINCERS TRITACARNE FLEISCHWOLF PICADORAS DE CARNE PC-22 / PC-32 El motor trifásico se suministra para tensión de Notas: 230 - 400 V / 50 Hz o para 220 V / 60 Hz. - El encendido de la máquina debe efectuar- dores: Antes de conectar la picadora a la red, com- - La carne se debe introducir con ayuda del - Nombre y dirección del fabricante: SAMMIC, probar si el motor está preparado para el mazo empujador (9), NUNCA con los dedos. S.A. C/ Atxubiaga 14 Azpeitia Gipuzkoa mismo voltaje que el de la red. En caso de - No introducir NUNCA ni la mano ni cualquier (SPAIN). INDICACIONES PARA EL MARCADO CE se en vacío. Cada máquina lleva los siguientes identifica- que no fuera así, realizar el cambio de voltaje. utensilio metálico en el grupo picador cuan- - Marca "CE". Para el cambio de voltaje de 400 a 230 V, sol- do la máquina está encendida, a fin de evi- - Se Indica el modelo de máquina en el apar- tar la tapa inferior de la picadora. Conectar la tar heridas graves o el deterioro de las cuchi- regleta de conexiones que corresponda llas. tado siguiente. - El número de serie se indica en la hoja de garantía y en la declaración de conformi- (Sobre cada regleta está marcada la tensión que le corresponde). CONDICIONES PREVISTAS DE SEGURIDAD dad. Características del cable. MODELOS Las picadoras SAMMIC se suministran con un La seguridad del operador esta asegurada cable eléctrico de 1,3 m de largo, con recu- por los siguientes elementos: brimiento termo plástico. - Boca con protección fija que impide intro- Este manual describe la instalación, funciona- ES OBLIGATORIA LA CONEXION A TIERRA. El hilo miento y mantenimiento de las picadoras de de tierra de la máquina está señalizado. carne PC-22 y PC-32. - Picadoras monofásicas: preparar una toma La referencia del modelo y sus características se indican en la placa de identificación colocada sobre la máquina. de corriente mural 2P+T y su clavija correspondiente. - Picadoras trifásicas: preparar una toma de Estas picadoras están diseñadas y fabricadas corriente mural 4P+T de 16A y una clavija de acuerdo con las directivas Europeas: estanca para conectarla al cable de la 98/37/CEE Directiva de máquinas peladora. MANTENIMIENTO (CONSERVACIÓN Y REPARACIÓN) -Antes de cualquier intervención para la limpieza, revisión o reparación de la máquina, es obligatorio desconectar la máquina de la 73/23/CEE Directiva de baja tensión. 89/336/CEE Directiva de compatibilidad elec- Cambio sentido giro motor. tromagnética. El sentido de rotación del grupo es anti-hora- PUESTA EN SERVICIO E INSTALACIÓN ducir la mano. - Interruptor de parada de máquina. red eléctrica. rio. Para invertir el giro en máquinas con motor -Todos los elementos del aparato que están trifásico, cambiar la posición de dos hilos entre en contacto con los alimentos se deben lim- sí. piar inmediatamente después de su utilización, con agua caliente y un detergente admitido en alimentación. Después, aclarar Para conseguir las mejores prestaciones, así como una buena conservación de la máqui- CONDICIONES PREVISTAS DE FUNCIONAMIEN- con abundante agua caliente y secar con un na, hay que seguir cuidadosamente las ins- TO. UTILIZACIÓN paño de algodón. trucciones de puesta en servicio e instalación contenidas en este manual y las condiciones MONTAJE DE LA BOCA Y PUESTA EN MARCHA (VER FIG. A) - Introducir la boca (2) girada 90º en el cuerpo de la máquina (1) y girarla hasta que quede EMPLAZAMIENTO fijación (8). gente habitual. -Vigilar periódicamente que la rejilla inferior de ventilación no se obstruya. plana, horizontal, rígida, de tal manera que - Introducir el conjunto sinfín (3) en la boca (2) quede debidamente nivelada, para evitar hasta el fondo y comprobar que no se vibraciones y ruidos. puede girar con la mano. Para evitar daños, la máquina no debe apo- -Las cuchillas están afiladas. Se deben manejar con precaución durante su limpieza. -Si el cable de alimentación se deteriora y es - Colocar la cuchilla (4) en el eje del conjunto sinfín (3) con el filo hacia el exterior. CONEXIÓN limpieza un paño húmedo y cualquier deter- anclada en posición vertical por el eje de Colocar la máquina sobre una superficie yarse nunca sobre uno de sus lados. -El exterior del aparato NO SE DEBE limpiar con un chorro directo de agua. Emplear para su previstas de utilización. preciso instalar uno nuevo, dicho recambio sólo podrá ser realizado por un servicio técnico autorizado por SAMMIC, S.A. ELÉCTRICA - Colocar la placa perforada (5) sobre la Características del motor. cuchilla (4). Estas picadoras están equipadas con los siguientes motores: - PC-22:Trifásico 740 W ó Monofásico 550 W. colocada a 1,6 m de altura y 1 m de distan- Roscar la tuerca de blocaje (6) en el extremo de la boca (2), apretando con la mano. - PC-32:Trifásico 1.1 kW. - Colocar la tolva (7) encima de la boca (2). El motor monofásico se suministra para tensión de 230 V / 50 Hz o para 220 V / 60 Hz. 2 ESPAÑOL -Nivel de ruido de la máquina, en marcha, - Conectar la máquina a la tensión de la red. cia, inferior a 70 dB(A). Ruido de fondo: 32 db(A). PC-22 / PC-32 INDICATIONS FOR THE EU-MARKET Before connecting the mincer to the mains, check that the motor is prepared to operate Each machine is identified as follows: - Name and address of the manufacturer: SAM- on the actual mains voltage. If not, change the blade, NEVER put your hand or any metallic motor voltage setting. To change from 400V to object into the mincing attachment when the 230V, remove the bottom cover from the min- machine is on. MIC, S.A., C/Atxubiaga 14, Azpeitia, Gipuzkoa cer. Wire the appropriate connecting strip (SPAIN) (each strip has a mark on it, indicating the vol- - "CE" mark. gers. - In order to avoid injuries or damage to the tage it is designed for). BUILT-IN SAFETY FEATURES Power Cable Characteristics. The machine incorporates the following featu- The SAMMIC mincers are delivered complete res that assure the user's safety: with a thermoplastics-sheathed power cable - Mincing attachment with fixed protector that - The machine model according to the next paragraph. - The serial number is printed on the Guarantee Card and in the Conformity Declaration. 1.3m in length. makes it impossible to introduce one's hand. - Machine stop switch. MODELS THIS APPLICANCE MUST BE EARTHED. The machine earth wire is identified. This manual describes the PC-22 and PC-32 meat mincer installation, operation and mainte- - Single-phase mincers: prepare one 2P+E wall MAINTENANCE (ROUTINE AND REMEDIAL) outlet and plug. - Three-phase mincers: prepare one 16A 4P+E - Before starting with the cleaning, overhaul or The model reference and technical data wall outlet and a sealed plug to be fitted to repair of your machine, always unplug it from appear on the identification plate affixed to the cable of the mincer. the mains. nance instructions. the machine. Our meat mincers are designed and manufac- Changing the motor direction of rotation. tured in compliance with the following The direction of rotation of the unit is anticlock- tact with food must be cleaned immediately European directives: wise. In order to invert the direction of rotation after use with hot water and an approved 98/37/EEC Machine Directive. on machines with a three-phase motor, inter- food-compatible detergent, rinsed with plenty 73/23/EEC Low Tension Current Directive. change the positions of any two wires. of hot water and dried with a cotton cloth. - All the parts of this appliance that are in con- 89/336/EEC Electromagnetic Compatibility - The outside of the motor unit MAY NOT BE cle- Directive. OPERATING CONDITIONS AND PROCEDURE. aned under a water jet. For cleaning, use a wet cloth and any ordinary detergent. INSTALLATION AND INITIAL USE Fitting of the attachment and start up (see Fig. A) - Check the bottom venting grid for obstruction periodically. For optimum performance and long-lasting preservation of your machine, carefully read the - Mount the attachment (2) turned through 90º installation and initial use instructions given in on the motor unit (1) and turn it until it is secu- this manual as well as the recommended ope- red in the vertical position by fixing sleeve (8). - The blades are sharp-edged. Handle them with care when cleaning. ration procedure. - Insert the screw (3) into the attachment (2) to LOCATION - If the power cable should get damaged, it a stop and check that you cannot rotate the would be necessary to fit a new one; such a screw with your hand. replacement may be done only by a SAMMIC authorised technical assistance service. Place the mincer on a flat, horizontal and rigid - Place the blade (4) on the shaft end of the surface, making sure it is perfectly levelled, in screw (3) with the cutting edge pointing out- order to avoid vibration and noise. wards. - Sound level of the machine, in operation, as measured at a height of 1.6m and 1m away from the source: less than 70 dB(A). To prevent damage to your machine, never lean it on any of its sides. - Put the grid (5) against the blade (4). ELECTRIC CONNECTION - Screw on the lock nut (6) over the attachment Background noise: 32 dB(A). outlet (2) by hand. Motor Characteristics. These meat mincers include a motor as follows: - PC-22: Three-phase, 740W motor or Single - Mount the feed trough (7) over the attachment inlet (2). phase, 550W motor. - PC-32: Three-phase, 1.1kW motor. - Plug the machine into the mains outlet. A single-phase motor is supplied for operation Notes: on 230V / 50Hz or on 220V / 60Hz. - Switching on the machine must be done on A three-phase motor is supplied for operation - To feed meat into the mincing attachment, no load. on 230 - 400V / 50Hz or on 220V / 60Hz. always use the pusher (9) and NEVER your fin- ENGLISH 3 PC-22 / PC-32 HINWEISE FÜR DIE CE-KENNZEICHNUNG - Schliessen geliefert. Sie die Maschine an die Netzspannung an. Jede einzelne Maschine ist mit folgenden Bevor Sie die Maschine an das Netz anschlies- Angaben gekennzeichnet: sen prüfen Sie bitte, ob der Motor für die gleiche Hinweise: -Name und Anschrift des Herstellers: SAMMIC, Spannung wie die Netzspannung vorgesehen - Die Maschine wird eingeschaltet bevor Fleisch S.A., C /Atxubiaga, 14,Azpeitia, Gipuzkoa ist. Andernfalls muss die Spannung umgestellt (Spanien). werden. Zum Spannungswechsel von 400V auf 230 V den unteren Deckel des Gerätes öffnen -"CE" - Zeichen. -Modellangabe gemäss dem folgenden Abschnitt. -Serien-Nr. gemäss Garantieschein und und die entsprechende Leiste anschliessen (auf eingefüllt wird. - Das Fleisch muss mit dem Stopfer (9) und NIEMALS mit der Hand eingefüllt werden - Um schwere Verletzungen oder eine jeder Leiste ist die dazugehörige Spannung Beschädigung der Messer zu vermeiden stec- angegeben). ken Sie bitte NIEMALS bei laufender Maschine weder die Hand noch irgendeinen metalle- Konformitätserklärung. Kabeleigenschaften MODELLE nen Gegenstand in das Schneidaggregat. Der SAMMIC-Fleischwolf ist mit einem 1,3 m lan- SICHERHEITSVORRICHTUNGEN gen thermoplastisch beschichteten Kabel bestückt. Die Sicherheit des Benutzers ist durch folgende Installierung, über den Betrieb und zur Wartung ES MUSS ERDSCHLUSS HERGESTELLT WERDEN. Der Elemente gewährleistet: des Fleischwolfes Modell PC-22 und PC-32. Erdungsdraht der Maschine ist gekennzeichnet. - Mundstück mit fester Schutzvorrichtung, die Die Nummer und die Merkmale des Modells sind -Einphasen-Fleischwolf: Erforderlich ist eine das Einstecken der Hand verhindert. auf dem an der Maschine angebrachten Wandsteckdose 2P+T und der entsprechende - Schalter zum Anhalten der Maschine. Dieses Handbuch enthält Hinweise zur Typenschild zu sehen. Stecker. Diese Maschinen sind in Übereinstimmung mit -Dreiphasen-Fleischwolf: Erforderlich ist eine den Europäischen Richtlinien Wandsteckdose 4P+T mit 16A und ein wasser- 98/37/EG (Maschinen) dichter Stecker für das Kabel der Maschine. - Bevor eine Reinigung, Revision oder Reparatur an der Maschine vorgenommen wird, muss 73/23/EG (Niederspannungsgeräte) 89/336/EG (Elektromagnetische Verträglichkeit) Wechsel der Motordrehrichtung entworfen und hergestellt worden. Das INSTALLIERUNG UND INBETRIEBNAHME WARTUNG (PFLEGE UND REPARATUR) Aggregat dreht unbedingt der Netzstecker gezogen werden. entgegen dem Uhrzeigersinn. Zum Wechseln der Drehrichtung - Alle Geräteteile, die mit den Nahrungsmitteln müssen bei Maschinen mit Dreiphasenmotor in Berührung kommen, müssen sofort nach zwei elektrische Drähte untereinander ver- Gebrauch mit heissem Wasser und einem für tauscht werden. Nahrungsmittel zugelassenen Spülmittel gereinigt werden. Anschliessend die Teile mit reich- Zur Erzielung der maximalen Leistungsfähigkeit lich heissem Wasser abspülen und mit einem und Lebensdauer der Maschine lesen Sie bitte ausführlich die Hinweise dieses Handbuches VORGESEHENE bezüglich der Installation und Inbetriebnahme VERWENDUNG BETRIEBSBEDINGUNGEN. Baumwolltuch trockenreiben. - Das Äussere des Gerätes darf NICHT unter flies- sowie die vorgesehenen Betriebsbedingungen. Einbau des Mundstücks und Inbetriebnahme sendem Wasser gereinigt werden. Verwenden (siehe Abs. A) Sie bitte ein feuchtes Tuch und ein normales AUFSTELLUNGSORT Putzmittel. - Stecken Sie das Mundstück (2) um 90º verdreht Die Maschine muss auf einer geraden, waage- in den Maschinenkörper (1) ein und drehen Sie rechten und steifen Oberfläche aufgestellt wer- es bis es in senkrechter Stellung mit der den, so dass sie einwandfrei nivelliert steht und Fixierachse (8) einrastet. - Prüfen Sie regelmässig nach, ob das untere Belüftungsgitter nicht verstopft ist. - Die Messer sind scharf und müssen beim keine Schwingungen und Geräusche entstehen. Um Schäden zu vermeiden darf die - Stecken Sie die Schneckeneinheit (3) bis zum Maschine niemals auf einer Seite gelagert wer- Anschlag in das Mundstück (2) und stellen Sie den. sicher, dass die Schnecke sich nicht mit der Reinigen mit grösster Vorsicht gehandhabt werden. - Wenn das Zuleitungskabel schadhaft wird und Hand drehen lässt. ersetzt werden muss, so wenden Sie sich hierzu ELEKTRISCHER ANSCHLUSS - Stecken Sie das Messer (4) mit der Schneide nach Merkmale des Motors. aussen auf die Achse der - PC-22: dreiphasig 740 W oder einphasig 550 W. - Der Geräuschpegel der laufenden Maschine - Stecken Sie die Lochscheibe (5) auf das Messer (4). - Schrauben Sie die Blockiermutter (6) auf das Der Einphasenmotor wird für eine Spannung von Mundstückende (2) und ziehen Sie dieselbe 230 V / 50 Hz oder für 220 V / 60 Hz geliefert. mit der Hand fest. von 230 - 400 V / 50 Hz oder für 220 V / 60 Hz 4 DEUTSTH gemessenen in 1,6 m Höhe und in 1 m Abstand liegt unterhalb von 70 dB(A). Grundgeräusch: 32 dB(A). - PC-32: dreiphasig 1.1 kW. Der Dreiphasenmotor wird für eine Spannung SAMMIC S.A. Schneckeneinheit (3) ein. Der Fleischwolf ist mit einem der nachstehenden Motoren ausgerüstet: bitte an eine Technischen Dienststelle von - Stecken Sie den Fülltrichter (7) auf das Mundstück (2). PC-22 / PC-32 INDICATIONS SUR LA MARQUE CE Le moteur triphasé est fourni pour une tension - La machine doit être mise en route à vide. de 230 - 400 V / 50 Hz ou pour 220 V / 60 Hz. - La viande doit être introduite à l'aide du pous- cations suivantes: Avant de brancher le hachoir, vérifier la concor- - NE JAMAIS introduire pendant la marche les - Nom et adresse du fabriquant : SAMMIC, S.A., dance de la tension du moteur avec celle du doigts ni aucun ustensile métallique à l'intérieur C/Atxubiaga, 14, Azpeitia, Gipuzkoa (ESPAG- secteur d'alimentation. Procéder au change- du hachoir, afin d'éviter des blessures graves NE) ment de tension si c'est nécessaire. Pour adap- ou la détérioration des couteaux. Chaque machine est identifiée à l’aide des indi- soir (9), JAMAIS avec les doigts. - Marque «CE » ter la tension de 400 à 230 V, démonter la pla- - Le modèle de la machine est indiqué sur le quette inférieure du hachoir. Brancher la barret- paragraphe suivant. - Le numéro de série de la machine est indiqué est marquée sur chaque barrette). sur la feuille de Garantie et sur la Declaration de Conformité. éléments suivants : don électrique de 1,3 de longueur à gainage thermoplastique. La présente notice décrit l'installation, le fonc- LA MISE A LA TERRE EST OBLIGATOIRE. Le fil de tionnement et l'entretien des hachoirs à viande terre de la machine est repéré. PC-22 et PC-32. - Hachoirs monophasés : préparer une prise de La référence du modèle et ses caractéristiques courant murale femelle 2P + T et la fiche mâle sont indiquées sur la plaque signalétique appo- correspondante. sée sur la machine. La sécurité de l'opérateur est assurée par les Caractéristiques du cordon électrique. Les hachoirs SAMMIC sont livrés avec un cor- MODÈLES SÉCURITÉ INTÉGRÉE te à bornes voulue (la tension correspondante - Goulotte à protection fixe empêchant l'accès de la main à l'intérieur. - Interrupteur d'arrêt de la machine. MAINTENANCE (ENTRETIEN ET RÉPARATION) - Hachoirs triphasés : préparer une prise de cou- - Avant chaque nettoyage, révision ou répara- Ces hachoirs ont été conçus et fabriqués con- rant murale femelle 4P + T, calibre 16 A, et une tion, la prise de courant de la machine doit formément aux directives européennes : prise étanche à raccorder au cordon du être impérativement débranchée pour cou- 98/37/CEE Directive machines hachoir. per l'alimentation électrique. 72/23/CEE Directive installation électrique basse tension Inversion du sens de rotation du moteur 89/336/CEE Directive compatibilité électromag- Le sens de rotation du groupe est dans le sens tact avec les aliments doivent être nettoyées nétique contraire des aiguilles d'une montre. Pour inver- immédiatement après l'utilisation, avec de ser le sens de rotation sur les modèles à moteur l'eau chaude additionnée de détergent triphasé, permuter deux des fils de phase. agréé pour l'hygiène alimentaire. Rincer ensui- MISE EN SERVICE ET INSTALLATION te abondamment à l'eau chaude et sécher CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT PRÉVUES. Pour obtenir les meilleures performances et une - Toutes les parties de l'appareil qui sont en con- avec un torchon en coton. UTILISATION bonne conservation de la machine, il convient - La partie extérieure de la machine NE DOIT de bien respecter les instructions de mise en Assemblage de la goulotte et mise en marche JAMAIS se laver directement au jet d'eau. service et d'installation données dans cette (voir fig. A). Pour la nettoyer, utiliser un torchon humide et notice ainsi que les conditions d'installation prévues. un détergent courant. - Introduire la goulotte (2) tourné à 90º dans le corps de la machine (1) et le tourner de façon à ce qu'il reste emboîté verticalement par EMPLACEMENT - Vérifier régulièrement la grille inférieure d'aération, elle ne doit pas être obstruée. l’axe de fixation (8). - Les couteaux sont affûtés. Les manipuler avec Il est recommandé de poser la machine sur une - Engager à fond la vis sans fin (3) dansla gou- surface plane, horizontale et parfaitement sta- lotte (2) et vérifier qu'elle ne peut pas être tour- ble en veillant à ce qu'elle soit bien à niveau née avec la main. afin d'éviter les bruits et les vibrations. Pour éviter tout risque, la machine ne doit jamais être appuyée sur un de ses côtés. précaution pendant leur nettoyage. - Si le cordon d'alimentation est usé et a besoin d'être remplacé, son changement doit être - Monter le couteau (4) sur l'axe de la vis sans fin (3), le tranchant côté l'extérieur. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE - Monter la grille perforée (5) sur le couteau (4). Caractéristiques du moteur. - Visser l'écrou de serrage (6) à l'extrémité de la impérativement effectué par un service technique agréé par SAMMIC, S.A. - Niveau de bruit de la machine, en marche, à 1,6 m de hauteur et 1 m de distance, inférieur Ces hachoirs à viande sont équipés des moteurs à 70 dB(A). Bruit de fond : 32 db (A) goulotte (2) et le serrer avec la main. suivants : - PC-22 : Triphasé 740 W ou Monophasé 550 W. - PC-32 : Triphasé 1,1 kW. Le moteur monophasé est fourni pour une ten- - Placer l'entonnoir (7) sur la goulotte d'alimentation (2). - Brancher la prise de courant de la machine. sion de 230 V / 50 Hz ou pour 220 V / 60 Hz. Remarques : FRANÇAIS 5 PC-22 / PC-32 INDICAZIONI PER LA MARCATURA CE. 230 - 400 V / 50 Hz o per 220 V / 60 Hz. tuare a vuoto. - La carne si deve introdurre con l'aiuto del mazzuolo spingitore (9) MAI con le dita. Ogni macchina ha i seguenti identificatori: Prima di collegare il tritacarne alla rete, verifi- - Nome e indirizzo del fabbricante: SAMMIC, S.A. care se il motore è predisposto per lo stesso - Non introdurre MAI né la mano né nessun C/ Atxubiaga, 14 Azpeitia Guipuzkoa (SPAIN) voltaggio di quello della rete. In caso contra- utensile metallico nel gruppo tritatore, quan- - Marca "CE" rio, eseguire il cambio di voltaggio. do la macchina è accesa, allo scopo di evi- - Si indica il modello di macchina nel seguente Per il cambio di voltaggio da 400 V a 230 V, tare ferite gravi o il deterioramento delle liberare il coperchio inferiore del tritacarne. lame. paragrafo. - Il numero di serie si indica nel foglio di garanzia - Collegare il morsetto delle connessioni che corrisponde (Su ogni morsetto vi è segnata la e nella dichiarazione di conformità. tensione che corrisponde) CONDIZIONI DI SICUREZZA PREVISTE Caratteristiche del cavo La sicurezza dell'operatore è garantita dai I tritacarne SAMMIC si forniscono con un cavo seguenti elementi: Questo manuale descrive l'installazione, il fun- elettrico di 1,3 m di lunghezza, con un rivesti- - Bocca con protezione fissa che impedisce di zionamento e la manutenzione dei tritacarne mento termoplastico PC-22 e PC-32. È OBBLIGATORIA LA MESSA A TERRA. Il filo di Il riferimento del modello e delle sue caratte- messa a terra della macchina è segnalato. ristiche vengono indicate sulla targa d'identifi- - Tritacarne monofase: preparare una presa di MODELLI introdurre la mano. - Interruttore di arresto della macchina cazione posta sulla macchina. corrente a muro 2P+T e la sua spina corris- MANUTENZIONE (CONSERVAZIONE E RIPARA- Questi tritacarne sono disegnati e fabbricati pondente. ZIONE) d'accordo con le direttive Europee: - Tritacarne trifase: Preparare una presa di 98/37/CEE Direttiva delle macchine corrente a muro 4 P + T da 16A e una spina - Prima di qualsiasi intervento per la pulizia, 73/23 /CEE, Direttiva di bassa tensione stagna per collegarla al cavo del tritacarne. revisione o riparazione della macchina è obbligatorio disinserire la macchina dalla 89/336/CEE Direttiva di compatibilità elettroCambio di senso del giro motore magnetica. rete elettrica. Il senso di rotazione del gruppo è antiorario. MESSA IN SERVIZIO ED INSTALLAZIONE Per invertire il giro delle macchine con motore - Tutti gli elementi della macchina in contatto trifase, bisogna cambiare la posizione dei fili con i cibi si devono pulire subito dopo il loro elettrici fra di loro. utilizzo con acqua calda e un detersivo accettato nel campo dell'alimentazione. Per ottenere le migliori prestazioni, come pure CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO PREVISTE. Dopo, sciacquare con abbondante acqua una buona conservazione della macchina, UTILIZZAZIONE calda ed asciugare con un panno di cotone. bisogna seguire accuratamente le istruzioni di messa in servizio ed installazione contenute in Montaggio della bocca e messa in funziona- questo manuale, oltre le condizioni di utilizzo mento (vedi fig. A) - L'esterno della macchina NON SI DEVE pulire con un getto diretto di acqua. Per la sua puli- previste. - Introdurre la bocca (2) girata a 90º nel corpo della macchina (1) e girarla fino a che rimanUBICAZIONE zia impiegare un panno umido e qualsiasi detersivo abituale. ga ancorata nella posizione verticale dall'asse di fissaggio (8). - Accertarsi periodicamente che la griglia inferiore di ventilazione non si ostruisca. Situare la macchina su una superficie piana, orizzontale e rigida, in modo che risulti debita- - Introdurre l'insieme senza fine (3) nella bocca mente livellata, onde evitare vibrazioni e (2) fino in fondo e verificare con la mano che rumori. non può girare. - Le lame sono affilate. Durante la loro pulizia si devono maneggiare con precauzione. Per evitare danni, la macchina non si dovrà appoggiare mai su uno dei suoi lati. - Situare la lama (4) nell'asse dell'insieme senza fine (3) con il filo verso l'esterno. COLLEGAMENTO - Porre la placca perforata (5) sulla lama (4). Caratteristiche del motore seguenti motori: rende necessario installarne uno nuovo, detto ricambio lo potrà effettuare soltanto ELETTRICO Questi tritacarne sono equipaggiati con i - Se il cavo di alimentazione si deteriora e si un servizio tecnico autorizzato dalla SAMMIC, S.A. - Avvitare il dado di blocco (6) nell'estremo della bocca (2) serrando con la mano. - Il livello di rumore della macchina in funzionamento, situata a 1,6 m di altezza e 1 m di - PC-22: Trifase 740 W o Monofase 550 W. - PC-32: Trifase 1.1 kW. - Porre la tramoggia (7) sopra la bocca (2). ll motore monofase si fornisce per una tensio- - Collegare la macchina alla tensione della ne di 230 V / 50 Hz o per 220 V / 60 Hz. rete. distanza, è inferiore a 70 dB (A). Rumore di fondo: 32 db (A). - 400 V / 50 Hz o per 220 V / 60 Hz. Note: Il motore trifase si fornisce per una tensione di 6 ITALIANO - L'accensione della macchina si deve effet- PC-22 / PC-32 INDICAÇÕES PARA A MARCA CE Antes de ligar a máquina de picar à rede eléctrica, comprovar se o motor está prepa- do da sua entrada em funcionamento. - A carne deve ser introduzida com a ajuda Cada máquina leva as seguintes identificaçõ- rado para a mesma voltagem que a da rede. de um maço (9), e NUNCA com os dedos. es: Se tal não se verificar, proceder à substituição - NUNCA introduzir a mão ou qualquer utensí- - Nome e morada do fabricante: SAMMIC S.A. de voltagem. Para a mudança de voltagem lio metálico no grupo picador quando a C/ Atxubiaga, 14 Azpeitia Gipuzkoa (SPAIN) de 400 a 230 V, soltar a tampa inferior da máquina estiver ligada a fim de evitar feridas - Marca "CE" máquina de picar. Ligar a régua de terminais graves ou o deterioro das lâminas. - O modelo da máquina está indicado no que corresponda (Sobre cada régua está quadro seguinte marcada a voltagem que lhe corresponde). CONDIÇÕES PREVISTAS DE SEGURANÇA - O número de série da máquina está indicado no talão de garantia e no certificado de Características do cabo. conformidade. As máquinas de picar SAMMIC estão munidas A segurança do operador está assegurada de um cabo eléctrico de 1,3 m de compri- pelos seguintes elementos: mento, com revestimento termoplástico. - Boca com protecção fixa que impede intro- MODELOS É OBRIGATÓRIO A LIGAÇÃO A TERRA. O fio de Este manual descreve a instalação, funciona- terra da máquina encontra-se assinalado. mento e manutenção das máquinas de picar - Máquinas de picar monofásicas: preparar carne PC-22 e PC-32. A referência do modelo e respectivas características estão indicadas na placa de identifi- duzir a mão. - Interruptor de paragem de máquina. uma tomada de corrente mural 2P+T e a respectiva cavilha. - Máquinas de picar trifásicas: preparar uma cação colocada sobre a máquina. tomada de corrente mural 4P+T de 16A e Estas máquinas de picar foram concebidas e uma cavilha estanque para ligá-la ao cabo fabricadas de acordo com as Directivas da máquina de picar. MANUTENÇÃO (CONSERVAÇÃO E REPARAÇÃO) -Antes de proceder a qualquer intervenção de limpeza, revisão ou reparação da máquina, é obrigatório desligar a máquina da rede Europeias: 98/37/CEE Directiva de máquinas. Mudança sentido rotação motor. 73/23/CEE Directiva de baixa tensão. O sentido de rotação do grupo faz-se da direi- 89/336/CEE Directiva de compatibilidade ta para a esquerda. Para inverter o sentido de -Todos os elementos do aparelho que estejam electromagnética. rotação nas máquinas com motor trifásico, em contacto com os alimentos devem ser trocar a posição de dois fios entre si. limpos imediatamente após a sua utilização, eléctrica. com água quente e um detergente admitido FUNCIONAMENTO E INSTALAÇÃO Para obter as melhores prestações e manter a em alimentação. Posteriormente, passar por CONDIÇÕES PREVISTAS DE FUNCIONAMENTO. água quente em abundância e secar com UTILIZAÇÃO. um pano de algodão máquina em bom estado de conservação, deve-se seguir cuidadosamente as instruções Montagem da boca e entrada em funciona- de funcionamento e instalação contidas mento (ver fig. A) LOCAL DE INSTALAÇÃO com jacto directo de água. Utilizar um pano húmido e um detergente habitual . neste manual assim como as condições previstas de utilização. -O exterior da máquina NÃO DEVE SER limpo - Introduzir a boca (2) com uma rotação de 90º no corpo da máquina (1) e rodá-la até -Controlar periodicamente a grelha inferior de ficar fixa na posição vertical pelo eixo de ventilação para evitar eventuais obstruções. fixação (8). -As lâminas estão afiadas. A sua limpeza exige Colocar a máquina sobre uma superficie - Introduzir o conjunto sem-fim (3) na boca (2) plana, horizontal, rígida e devidamente nive- até ao fundo e certificar-se de que não se lada de modo a evitar vibrações e ruídos. pode rodar com a mão. - Colocar a lâmina (4) no eixo do conjunto sem-fim (3) com o fio virado para o exterior. LIGAÇÃO -Se o cabo de alimentação se deteriorar e for necessário instalar um cabo novo, essa subs- Para prevenir danos, a máquina nunca deve ser apoiada sobre um dos lados. portanto uma extrema precaução. tituição só poderá ser realizada por um serviço técnico autorizado por SAMMIC, S.A. ELÉCTRICA - Colocar a placa perfurada (5) sobre a lâmiCaracterísticas do motor. na (4). - PC-22:Trifásico 740 W ou Monofásico 550 W. to, colocada a 1,6 m de altura y 1 m de distância, inferior a 70 dB(A). Ruído de fundo: 32 Estas máquinas de picar estão equipadas com os seguintes motores: -Nível de ruído da máquina em funcionamen- - Enroscar a porca de bloqueio (6) no extremo db(A). da boca (2), apertando com a mão. - PC-32:Trifásico 1.1 kW. - Colocar o alimentador (7) em cima da boca (2). O motor monofásico é fornecido para uma tensão de 230 V / 50 Hz ou para 220 V / 60 Hz. - Ligar a máquina à tensão da rede eléctrica. O motor trifásico é fornecido para uma tensão Notas: de 230 - 400 V / 50 Hz ou para 220 V / 60 Hz. - A máquina deve encontrar-se vazia aquan- PORTUGUES 7 PC-22 / PC-32 DESCRIPCIÓN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 - Cuerpo Boca Conjunto sifín Cuchilla Placa Tuerca de blocaje Tolva Eje de fijación Mazo empujador DESCRIPTION 123456789- DE LA MÁQUINA DE LA MACHINE Corps machine Goulotte Vis sans fin Couteau (diamètre couteau) Grille perforée Ecrou de serrage Entonnoir Axe de fixation Poussoir MACHINE DESCRIPTION BESCHREIBUNG 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 - Motor unit Mincing attachment Screw Blade Grid Lock nut Feed trough Fixing sleeve Pusher DESCRIZIONE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 - - Corpo Bocca Insieme senza fine Lama (diametro lama) Piastrina Dado di blocco Tramoggia Asse di fissaggio Mazzuolo di spinta 1 2 3 4 5 6 7 8 9 MASCHINE Körper Mundstück Schneckeneinheit Messer Lochscheibe Blockiermutter Einfülltrichter Fixierachse Stopfer DESCRIÇÃO DELLA MACCHINA DER - DA MÁQUINA Corpo Boca Conjunto sem-fim Lâmina (diâmetro lâmina) Placa Porca de bloqueio Alimentador Eixo de fixação Maço FIG. A / ZCHNG. A 9 7 1 6 4 2 8 8 3 5 PC-22 / PC-32 PC-22 355 PC-22 490 PC-32 365 PC-32 500 PC-22 / PC-32 CARACTERISTICAS SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN CARACTÉRISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTERÍSTICAS PC-22 PC-32 280 Kg 425 Kg 73 mm 90 mm Producción / hora Hourly output Produktion / Stunde Production / heure Produzione/ora Produção / hora Diámetro cuchilla Blade diameter Messerdurchmesser Diamètre couteau diametro lama diâmetro lâmina Alimentación Energy supply Beschickung Alimentation Alimentazione Alimentação Potencia Loading Leistung Puissance Potenza Potencia - trifásica - three phase - Dreiphasig - triphasé - trifase - trifásica 740 W 1.100 W - monofásica - single phase - Einphsig - monophasé - monofase - monofásica 550 W - Dimensiones Dimensions (mm) Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensioni (mm) Dimensões (mm) - Ancho - Width - Breite - largeur - Larghezza - Largura 240 240 - Fondo - Depth - Tiefe - profondeur - Profondità - Profundidade 505 525 - Alto - Height - Höhe - hauteur - Altezza - Altura 490 500 Peso neto Net weight Nettogewicht Poids net Peso netto Peso líquido - trifásica - three phase - Dreiphasig - triphasé - trifase - trifásica 21 Kg 26 Kg - monofásica - single phase - Einphsig - monophasé - monofase - monofásica 24 Kg - 220V/50Hz / 1~ 220-380V/50Hz/3~ 220-380V/50Hz/3~ 9 PC-22 / PC-32 PC-22 / PC-32 400V/50Hz/3~ 220V/50Hz/3~ 230V/50Hz/1~ azul negro marron blue black brown Am-verde Yell-green negro black azul marron blue brown Am-verde Yell-green L2 L3 L1 L2 D1 d 3 Pos.I M ¯ 6 4.6 Pos.II CONMUTADOR GOTTAK Ref4406 10 1 b 3 d 5 e Pos Pos. .I II L=18mm M rojo C negro . . negro . amarillo 1 5 3 1 b e b L1 d N D1 PC-22 / PC-32 11 04-00/0 ER-437/1/96 UNE-EN ISO 9001 SAMMIC, S.A. (Sociedad Unipersonal) C/ Atxubiaga, 14 - 20730 AZPEITIA - www.sammic.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Sammic PC-22 Instructions Manual

Tipo
Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas