Panasonic ERGB42 Instrucciones de operación

Categoría
Afeitadoras / afeitadoras corporales
Tipo
Instrucciones de operación
Operating Instructions
(Household)
Rechargeable Beard/Hair Trimmer
Model No.
ER-GB42
English .................................3
Français ............................. 19
Español..............................35
2
3
English
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
Contents
Operating Instructions
(Household)
Rechargeable Beard/Hair Trimmer
Model No.
ER-GB42
Safety precautions .................................4
Intended use .....................................................8
Parts identication ............................................9
Charging the trimmer ........................................9
Using the trimmer ...........................................10
Using the comb attachment ............................10
Trimming beard ..............................................11
Cleaning the trimmer ......................................13
Troubleshooting ..............................................15
Blade life .........................................................15
Battery life.......................................................15
Removing the built-in rechargeable battery ....16
Specications .................................................16
4
English
Safety precautions
To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, re,
and damage to property, always observe the following safety
precautions.
Explanation of symbols
The following symbols are used to classify and describe the
level of hazard, injury, and property damage caused when the
denotation is disregarded and improper use is performed.
DANGER
Denotes a potential hazard
that will result in serious injury
or death.
WARNING
Denotes a potential hazard
that could result in serious
injury or death.
CAUTION
Denotes a hazard that could
result in minor injury or
property damage.
The following symbols are used to classify and describe types
of instructions to be observed.
This symbol is used to alert users to a specic
operating procedure that must not be performed.
This symbol is used to alert users to a specic
operating procedure that must be followed in order to
operate the unit safely.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic
precautions must always be followed, including the
following:
Read all instructions before using this appliance.
DANGER
To reduce the risk of
electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen
into water. Unplug immediately.
2. Do not place or store appliance where it can fall
or be pulled into a tub or sink. Do not place in
or drop into water or other liquid.
3. Except when charging, always unplug this
appliance from the electrical outlet immediately
after using.
4. Unplug this appliance before cleaning.
WARNING
To reduce the risk of burns, re,
electric shock, or injury to persons:
1. Close supervision is required when this
appliance is used by, on, or near children or
invalids.
2. Use this appliance only for its intended
use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by the
manufacturer.
5
English
WARNING
Power supply
Do not connect or disconnect the power plug to a
household outlet with a wet hand.
- Doing so may cause electric shock or injury.
Do not immerse the AC adaptor in water or wash it
with water.
Do not place the AC adaptor over or near a water-
filled sink or bathtub.
Never use the appliance if the AC adaptor is
damaged or if the power plug fits loosely in a
household outlet.
- Doing so may cause electric shock or re due to a
short circuit.
Do not use in a way exceeding the rating of the
household outlet or the wiring.
- Exceeding the rating by connecting too many plugs
to one household outlet may cause re due to
overheating.
Do not use anything other than the supplied AC
adaptor for this product.
Also, do not use any other product with the
supplied AC adaptor. (See page 9.)
- Doing so may cause burn or re due to short circuit.
Always ensure the appliance is operated on an
electric power source matched to the rated voltage
indicated on the AC adaptor.
Fully insert the power plug.
- Failure to do so may cause re or electric shock.
3. Never operate this appliance when it has a
damaged plug, when it is not working properly,
after it has been dropped or damaged, or after
it has been dropped into water. Return the
appliance to a service center for examination
and repair.
4. Never drop or insert any object into any
opening.
5. Do not use outdoors or operate where aerosol
(spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
6. Do not use this appliance with damaged or
broken comb as it has the potential to result in
facial injury.
7. Always attach plug to appliance rst, then to
outlet. To disconnect, turn all controls to “off
then remove plug from outlet.
8. Plug charger directly into receptacle - do not
use an extension cord.
9. Unplug charger before plugging or unplugging
appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
English
WARNING
Always unplug the power plug from the household
outlet when cleaning.
- Failure to do so may cause electric shock or injury.
Regularly clean the power plug and the charging
plug to prevent dust from accumulating.
- Failure to do so may cause re due to insulation
failure caused by humidity.
Disconnect the power plug and wipe with a dry cloth.
In case of an abnormality or malfunction
Immediately stop using and remove the power plug
if there is an abnormality or malfunction.
- Failure to do so may cause re, electric shock, or injury.
<Abnormality or malfunction cases>
The main unit or AC adaptor is deformed or
abnormally hot.
The main unit or AC adaptor smells of burning.
There is abnormal sound during use or charging
of the main unit or AC adaptor.
- Immediately request inspection or repair at an
authorized service centre.
This product
This product has a built-in rechargeable battery.
Do not throw into flame or heat.
- Doing so may cause uid leak, overheating, or
explosion.
Do not modify or repair.
- Doing so may cause re, electric shock, or injury.
Contact an authorized service centre for repair
(battery change, etc.).
Never disassemble except when disposing of the
product.
- Doing so may cause re, electric shock, or injury.
Preventing accidents
Do not store within the reach of children or infants.
Do not let them use it.
- Putting the blade, and/or oil container in the mouth
may cause accidents or injury.
If the oil is consumed accidentally, do not induce
vomiting. Please drink a large amount of water, and
contact a physician.
If the oil comes into contact with eyes, immediately
wash thoroughly with running water, and contact a
physician.
- Failure to do so may result in physical problems.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
- Failure to do so may cause an accident or injury.
7
English
► Handling of the removed battery when disposing
DANGER
The rechargeable battery is exclusively for use
with this trimmer. Do not use the battery with other
products.
Do not charge the battery after it has been removed
from the product.
Do not throw into re or apply heat.
Do not solder, disassemble, or modify the battery.
Do not let the positive and negative terminals of
the battery get in contact with each other through
metallic objects.
Do not carry or store the battery together
with metallic jewellery such as necklaces and
hairpins.
Never peel off the tube.
- Doing so may cause uid leak, overheating, or
explosion.
CAUTION
Protecting the skin
Do not press the blade strongly against your skin
or lips.
Do not use this product for any purpose other than
trimming beard and hair.
Do not directly apply the blades on ears or rough
skin (such as swellings, injuries and blemishes).
- Doing so may cause injury to ears or uneven skin.
Check that the blades are not damaged or
deformed before use.
- Failure to do so may cause skin injury.
Note the following precautions
Do not allow metal objects or trash to adhere to the
power plug or the charging plug.
- Doing so may cause electric shock or re due to a
short circuit.
Do not drop it or expose it to shock.
- Doing so may cause injury.
Disconnect the power plug from the household
outlet when not using.
- Failure to do so may cause electric shock or re
due to electrical leakage resulting from insulation
deterioration.
8
English
WARNING
After removing the rechargeable battery, do not
keep it within reach of children and infants.
- The battery will harm the body if accidentally
swallowed. If this happens, consult a physician
immediately.
If the battery fluid leaks out, do not touch the
battery with your bare hands.
- The battery uid may cause blindness if it comes in
contact with your eyes.
Do not rub your eyes. Wash immediately with clean
water and consult a physician.
- The battery uid may cause inammation or injury if
it comes in contact with the skin or clothes.
Wash it off thoroughly with clean water and consult a
physician.
Intended use
This WET/DRY trimmer can be used for wet trimming or for
dry trimming. You can use this watertight trimmer in a shower
and clean with water. The following symbol means that it is
suitable for use in a bath or shower.
Be sure to mount the attachment after each use. Otherwise,
infants may remove the blade and accidentally swallow it, or
the blade may be deformed.
Before and after each use, apply oil at the places marked
with arrows. (See page 14.)
The trimmer may become warm during operation and/or
charging. This is normal.
Clean the housing only with a soft cloth slightly dampened
with tap water or soapy tap water. Do not use thinner,
benzine, alcohol or other chemicals.
Before using an attachment, check that it has been installed
correctly. Failure to do so may cause hair to be cut too short.
Store the trimmer in a place with low humidity after use.
The appliance should not be used on animals.
9
English
Parts identication
a
c
b
d
e
g
h
f
i
k
l
j
A
Main body
a
Water inlet
b
Trimming height indicator
c
Dial (Height adjustment
control)
d
Power switch
e
Appliance socket
B
Blade
f
Cleaning lever
g
Moving blade
h
Stationary blade
i
Mounting hook
C
Comb attachment for
beard
(1 mm (1/32˝ ) to
10 mm (13/32˝ ) )
D
AC adaptor (RE9-93)
j
Power plug
k
Charging plug
l
Charge indicator
lamp
Accessories
E
Cleaning brush
F
Oil
Charging the trimmer
Make sure that the trimmer is turned off.
1
Place the trimmer on the AC
adaptor.
• Plug the trimmer into the AC adaptor
until it clicks into place.
• Remove the trimmer with one hand
while pressing the AC adaptor with the
other hand.
1
2
2
Insert the power plug into a
household outlet.
• The charging time differs depending on the rated voltage.
(See page 16.)
• Check that the charge indicator lamp glows.
3
Disconnect the plug after charging is completed.
(for safety and to reduce energy usage)
• The charge indicator lamp continues to glow after
charging is complete. There is no indication to show that
“charging is complete”.
Notes
• To keep charging the battery will not affect battery
performance.
• If there is noise from the radio or other sources while
using or charging the product, move to a different
location to use the product.
• When the appliance is not used for 6 months or more,
the battery will weaken (leak battery uid, etc.). Fully
charge the battery once every 6 months.
10
English
• You can charge the battery before it is completely
discharged. However, it is recommended to charge when
the battery is completely discharged. The battery life
depends strongly on factors such as how it is used and
stored.
• Recommended ambient temperature for charging is 0 –
35 °C (32 – 95 °F). Battery performance may decrease
under extremely low or high temperatures.
A full charge supplies enough power for approximately
50 minutes of use. (Based on dry using at 20 – 30 °C
(68 – 86 °F).) The operating time may differ depending
on the frequency of use and the operating method.
• When charging the trimmer for the rst time or when
it has not been in use for more than 6 months, the
operating time may shorten. Please charge it for more
than 30 hours in such cases.
• The charge indicator lamp glows and stays on until the
plug is disconnected from a household outlet.
Using the trimmer
Make sure that the trimmer is turned off.
The appliance may not operate in an ambient temperature
lower than approximately 0 °C (32 °F).
1
Mount the desired comb attachment and adjust
the trimming height as needed. (See this page.)
• It can also be used without the comb attachment.
(Trimming height: approx. 0.5 mm (1/64˝))
Actual hair length will be a little longer than the height
you set.
2
Press the power switch to turn
on the power.
Using the comb attachment
Make sure that the trimmer is turned off.
Be careful not to cut your hand with the blade when attaching
or removing the comb attachment.
1
Turn the dial to the "1" position.
2
Mount the comb attachment to the
main body until it clicks.
Trimming height
(estimate)
Comb attachment
1 mm (1/32˝) to
10 mm (13/32˝)
Comb attachment
for beard
11
English
3
Turn the dial to move the comb attachment to
the desired trimming length (between 1 mm and
10 mm).
Indicator 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5
Trimming
length
(estimate)
mm 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5
inch
1/32 1/16 5/64 3/32 1/8 9/64 5/32
11/64
3/16 7/32
Indicator 6 6.5 7 7.5 8 8.5 9 9.5 10
Trimming
length
(estimate)
mm 6 6.5 7 7.5 8 8.5 9 9.5 10
inch
15/64
1/4 9/32
19/64
5/16
11/32
23/64
3/8
13/32
Actual hair length will be a little longer than the height you set.
Removing the comb attachment
Remove the comb attachment from the
main body.
Trimming beard
Dry trimming
Trimming with the comb attachment
Do not use with shaving creams applied or when the beard
is wet.
1
Press the power switch to turn off the trimmer.
2
Mount the attachment and adjust the dial.
(See page 10.)
3
Press the power switch to turn on the trimmer.
4
Holding the trimmer with
the power switch facing up,
trim by bringing the blade
in contact with the skin and
moving the trimmer against
the ow of the beard.
• Hair trimmings may collect
inside the attachment when a
large volume of beard is cut,
so discard hair trimmings after
each use.
Trimming without the comb attachment
Beard shaping
Above and below lips
Holding the trimmer with the power switch facing down, cut
across a line with the blade at a 90° angle to the skin.
12
English
■ Ends of moustache
Holding the trimmer with the power
switch facing outside, trim gradually from
the ends by bringing the blade in contact
with the skin.
Beard
Holding the trimmer with the power switch
facing outside, trim by bringing the blade
in contact with the skin and cutting along
a line while moving the trimmer forward.
Sideburns
Holding the trimmer with the power switch facing down, trim
by moving the trimmer downward with the blade at a 90°
angle to the sideburns.
Shaping the hair around your ears
Trim the hair around your ears by holding
the main body sideways.
Trimming the downy hair
Holding the trimmer with the power switch
facing outside, trim by bringing the blade in
contact with the skin.
• Trimming your beard or moustache without an attachment
will trim hair length to approx. 0.5 mm (1/64˝).
Wet trimming
Trimming without the comb attachment
Cut your beard or downy hair with water or facial cleanser
on your face.
Wet trimming will decrease the friction, allowing a smooth
touch. Wet trimming is recommended to trim a fuller beard
to a length of 0.5 mm (1/64˝) without an attachment.
1
Remove the comb attachment.
2
Apply water, soap, etc. to your face.
13
English
Cleaning the trimmer
It is recommended to clean after each use.
1. Remove the trimmer from the AC adaptor.
To remove light dirt To remove heavy dirt
2. Remove the comb
attachment and turn the
trimmer on.
3. Run water down the
water inlet at the front
of the main body,
rinse thoroughly for
approximately 20
seconds, and then turn
the trimmer off.
Rinse with water and
shake up and down
several times to remove
the water.
2. Remove the comb
attachment and blade.
3. Clean the trimmer, the
blade and the comb
attachments with running
water.
Rinse with water and
shake up and down
several times to remove
the water.
Be careful not to hit the main body on the sink or any other
object while draining the water. Failure to do so may cause
malfunction.
3
Press the power switch to turn
on the trimmer.
4
Cut your beard slowly, moving
upward from the bottom with
the power switch facing outside.
Notes
• Do not use any shaving creams as these may cause a
decrease in cutting performance due to scoring of the
blades.
• Make sure to rinse the main body with water and apply the
oil to the blades after wet trimming.
14
English
4. Wipe off the water with a towel
and let it dry naturally.
It will dry faster with the blade
removed.
5. Apply the oil to the blade after
drying.
6. Attach the comb attachment and
blade to the trimmer.
Cleaning with a brush
1. Remove the trimmer from the AC adaptor.
Make sure that the trimmer is turned off.
2. Remove the comb attachment and blade.
3. Brush off any hair trimmings from
the main body and from around the
blade.
4. Brush any hair trimmings out from
between the stationary blade and
the moving blade while pressing
down the cleaning lever to raise the
moving blade.
5. Apply the oil to the blade.
6. Attach the comb attachment and blade to the trimmer.
Lubrication
Apply the oil to the trimmer before
and after each use.
Apply a drop of oil to each point
indicated by the arrows.
Removing the blade
Hold the main body, place your
thumb against the blades, and then
push them away from the main
body.
Remounting the blade
Fit the mounting hook into the blade mounting on the trimmer,
and then push in until you hear a click.
15
English
Problem Action
The trimmer cannot be
properly cleaned even
after water is poured
from the water inlet.
When the trimmer is very dirty,
remove the blade and wash with
water. (See page 13.)
The trimmer makes a
loud sound.
Apply oil.
(See page 14.)
Conrm that the blade is properly
attached.
If the problems still cannot be solved, contact the store where
you purchased the unit or a service centre authorized by
Panasonic for repair.
Troubleshooting
Problem Action
The trimmer has
become blunt.
The operating time is
short.
The trimmer stopped
working.
Until problems are solved, please
follow each procedure as follows:
1. Charge the trimmer.
(See page 9.)
2. Clean the blade and apply oil.
(See pages 13 and 14.)
3. Replace the blade.
(See page 14.)
4. Have the battery replaced by an
authorized service centre.
Charge the battery for
approximately 30 hours
continuously to rejuvenate it.
If few uses remain even after
charging, the battery has reached
the end of its life. (Fluid may be
leaking due to degradation at the
end of battery life.)
Contact an authorized service
center for repair.
The trimmer cannot be
charged.
Push the main body into the
charge plug all the way and make
sure the charge indicator lamp
glows.
Charge within the recommended
charging temperature of 0 °C
(32 °F) to 35 °C (95 °F).
Blade life
Blade life varies according to the frequency and period of use
of the trimmer.
For example, the blade life is approximately 3 years when
using the trimmer for 5 minutes 10 times a month. Replace
the blades if cutting efciency reduces substantially despite
proper maintenance.
Battery life
Battery life will vary according to the frequency and length of
use. If the battery is charged once a month, the service life will
be approximately 3 years.
If the operating time is signicantly shorter even after a full
charge, the battery has reached the end of its life.
16
English
Removing the built-in rechargeable battery
ATTENTION:
A nickel metal hydride battery that is recyclable powers the
product you have purchased. Please call 1-800-8-BATTERY
for information on how to recycle this battery.
Remove the built-in rechargeable battery before disposing of
the trimmer.
Please make sure that the battery is disposed of at an ofcially
designated location if there is one.
This gure must only be used when disposing of the trimmer, and
must not be used to repair it. If you dismantle the trimmer yourself,
it will no longer be waterproof, which may cause it to malfunction.
Remove the trimmer from the AC adaptor.
Press the power switch to turn on the power and then keep
the power on until the battery is completely discharged.
Perform Steps a to l , and then lift the battery to remove it.
Take care not to short-circuit the positive and negative
terminals of the removed battery, and insulate the terminals
by applying tape to them.
l
c
d
a
b
f
e
h
i
j
k
g
Specications
Power source See the name plate on the AC adaptor.
Motor voltage 1.2 V
Charging time RE9-93
120 V~ Approx. 15 hours
110 V~ Approx. 20 hours
This product is intended for household use only.
17
English
Federal Communication Commission Interference
Statement
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
FCC Caution: To assure continued compliance, install and
use in accordance with provided instructions. Any changes or
modications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the users authority to operate this
equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Personal Care & Beauty Care Products
FOR USA ONLY
30-Day Quality
Satisfaction Guarantee
If you are dissatised with any Panasonic Personal Care
& Beauty Care Products for any reason, simply return it to
the place of purchase with a dated proof of purchase, in the
original packaging, with all accessories, parts and instructions,
within 30 days of the date of purchase, for a full refund, or call
Panasonic at 1-800-338-0552.
Abuse or misapplication of this product voids the guarantee.
FOR YOUR CONVENIENCE, WE HAVE ESTABLISHED A
TOLL-FREE (IN USA ONLY) NATIONAL ACCESSORY
PURCHASE HOT LINE AT 1-800-332-5368.
18
19
Français
Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic.
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation
ultérieure.
Table des matières
Manuel d'utilisation
Tondeuse à barbe / cheveux rechargeable (à usage domestique)
Modèle ER-GB42
Consignes de sécurité .........................20
Usage prévu ...................................................25
Identication des composants ........................25
Recharge de la tondeuse ...............................26
Utilisation de la tondeuse ...............................26
Utilisation du peigne .......................................27
Taille de la barbe ............................................27
Nettoyage de la tondeuse...............................30
Dépannage .....................................................31
Durée de vie de la lame..................................32
Durée de vie de la pile ....................................32
Retrait de la pile rechargeable intégrée..........33
Caractéristiques..............................................33
20
Français
Consignes de sécurité
An de réduire le risque de blessure, de décès, de choc
électrique, d’incendie ou de dommages à la propriété, respectez
toujours les consignes de sécurité suivantes.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le
niveau de risque, de blessures et de dommages à la propriété
pouvant être causés lorsque les consignes sont ignorées et que
l’appareil n’est pas utilisé de manière conforme.
DANGER
Signale un danger potentiel
entraînant des blessures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Signale un danger potentiel
qui peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Signale un danger susceptible
d’entraîner des blessures
mineures ou des dommages
matériels.
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire
les types de consignes à observer.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il
s’agit d’une procédure de fonctionnement spécique
qui ne doit pas être effectuée.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il
s’agit d’une procédure de fonctionnement spécique
qui doit être suivie an de pouvoir utiliser l’appareil en
toute sécurité.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les
précautions de sécurité de base doivent être
respectées, y compris les suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet
appareil.
DANGER
An de réduire tout risque
de choc électrique :
1. Ne touchez pas un appareil qui est tombé dans
l’eau. Débranchez-le immédiatement.
2. Ne placez ni ne rangez l’appareil là où il peut
tomber ou être précipité dans une baignoire ou
un évier. Ne déposez ou n’échappez pas dans
l’eau ou dans un autre liquide.
3. Débranchez toujours cet appareil de la prise
électrique immédiatement après usage,
excepté pendant la charge.
4. Débranchez cet appareil avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque de brûlures,
d’incendie, de choc électrique ou de
blessures corporelles :
1. Une grande vigilance est requise lorsque cet
appareil est utilisé par des enfants ou des
personnes handicapées, sur eux ou en leur
présence.
2. Utilisez cet appareil uniquement pour son usage
prévu, comme le décrit le présent manuel.
N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas
recommandés par le fabricant.
21
Français
AVERTISSEMENT
Alimentation électrique
Ne pas brancher la fiche d’alimentation à une prise
secteur ou la débrancher avec les mains humides.
- Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des
blessures.
Ne pas tremper l’adaptateur secteur dans l’eau ou
le nettoyer avec de l’eau.
Ne pas placer l’adaptateur secteur au-dessus ou à
proximité d’un lavabo ou d’une baignoire remplie.
Ne jamais utiliser l’appareil si l’adaptateur secteur
est endommagé ou si la fiche d’alimentation n’est
pas correctement insérée dans une prise secteur.
- Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un
incendie dû à un court-circuit.
Ne pas utiliser une tension nominale supérieure à
celle de la prise ou du câble secteur.
- Un dépassement de tension nominale en connectant
une quantité trop importante de ches dans une
prise secteur peut entraîner un incendie dû à une
surchauffe.
Ne pas utiliser un autre adaptateur que l’adaptateur
secteur fourni.
Et ne pas utiliser un autre produit avec l’adaptateur
secteur fourni. (Voir page 25.)
- Le faire peut causer des brûlures ou un incendie en
raison d'un court-circuit.
3. N’utilisez jamais cet appareil lorsque sa che
est endommagée, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé, endommagé ou
tombé dans l’eau. Retournez l’appareil à un
centre de service pour le faire inspecter et
réparer.
4. Ne faites jamais tomber ou n’insérez pas un
objet dans les ouvertures de l’appareil.
5. N’utilisez pas à l’extérieur, dans des endroits
où des aérosols (pulvérisateurs) sont utilisés
ou là où de l’oxygène est administré.
6. N’utilisez pas cet appareil avec un peigne brisé
ou endommagé, car il pourrait provoquer des
blessures au visage.
7. Branchez toujours la che à l’appareil en
premier, puis dans une prise secteur. Pour
débrancher, commutez toutes les commandes
sur
«
arrêt
»
, puis débranchez de la prise
secteur.
8. Branchez le chargeur directement dans
une prise secteur n’utilisez pas de rallonge
électrique.
9. Débranchez le chargeur avant de brancher ou
de débrancher l’appareil.
CONSERVEZ LES PRÉ-
SENTES CONSIGNES
22
Français
AVERTISSEMENT
S’assurer de toujours faire fonctionner l’appareil
par le biais d’une source d’alimentation électrique
dont la tension correspond à la tension nominale
indiquée sur l’adaptateur secteur.
Insérer entièrement la che d’alimentation.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Toujours débrancher la che d’alimentation de la
prise secteur lors du nettoyage.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou
des blessures.
Nettoyer régulièrement la fiche d’alimentation et
la prise de recharge pour éviter l’accumulation de
poussière.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie dû à un
défaut d’isolement provoqué par l’humidité.
Débrancher la che d’alimentation et l’essuyer avec
un chiffon sec.
En cas d’anomalie ou de dysfonctionnement
Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et retirer
la fiche d’alimentation en cas d’anomalie ou de
dysfonctionnement.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
<En cas d’anomalie ou de défaillance>
L'appareil principal ou l’adaptateur secteur est
déformé ou anormalement chaud.
L'appareil principal ou l’adaptateur secteur sent
le brûlé.
Un bruit anormal est constaté au cours de
l’utilisation ou du chargement de l'appareil
principal ou de l’adaptateur secteur.
- Faire immédiatement vérier ou réparer l’appareil
dans un centre de service agréé.
Ce produit
Ce produit dispose d’une pile rechargeable
intégrée. Ne pas la jeter dans le feu ni l’exposer à
la chaleur.
- Tout manquement à ce qui précède peut entraîner
une surchauffe, une fuite du liquide ou une explosion
de l’appareil.
Ne pas modifier, ni réparer l’appareil.
- Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc
électrique ou des blessures. Contacter un centre de
service agréé pour les réparations (remplacement de
la pile, etc.).
Ne jamais démonter l’appareil, sauf lors de sa mise
au rebut.
- Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
23
Français
ATTENTION
Protection de la peau
Ne pas appuyer la lame fortement contre la peau
ou les lèvres.
Ne pas utiliser ce produit dans un quelconque
autre but que la taille de la barbe et des cheveux.
N’appliquez pas les lames directement sur les
oreilles ou une peau irritée (gonflements, blessures
ou tâches).
- Ceci pourrait provoquer des blessures aux oreilles ou
une peau abîmée.
S'assurer que les lames ne sont pas endommagées
ni déformées avant utilisation.
- Sinon, ceci pourrait blesser la peau.
Veuillez tenir compte des précautions suivantes
Ne pas laisser d’objets en métal ou de déchets en
contact avec la che d’alimentation ou la prise de
recharge.
- Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un
incendie dû à un court-circuit.
Ne pas laisser la tondeuse tomber ou la soumettre
à un choc.
- Ceci pourrait provoquer des blessures.
Débrancher la fiche d’alimentation de la prise
secteur lorsque la tondeuse n'est pas utilisée.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou
un incendie dû à une fuite électrique résultant d’une
détérioration de l’isolement.
AVERTISSEMENT
Prévention des accidents
Ne pas le ranger dans un endroit à portée des
enfants. Ne pas les laisser l’utiliser.
- Mettre la lame, et/ou le récipient d’huile dans la
bouche peut causer des accidents et des blessures.
Si l’huile est ingérée accidentellement, ne pas
provoquer le vomissement. Boire une grande
quantité d’eau et contacter un médecin.
Si l’huile entre en contact avec les yeux, les rincer
immédiatement à l’eau courante et consulter un
médecin.
- Dans le cas contraire, vous pourriez rencontrer des
complications physiques.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux capacités
physiques, mentales et sensorielles réduites, ou
avec un manque d’expérience et de connaissance,
sauf si elles ont été supervisées ou instruites
sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants doivent
être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
- Ne pas en tenir compte peut provoquer un accident
ou des blessures.
24
Français
► Manutention de la pile retirée lors de la mise au
rebut
DANGER
Cette pile rechargeable s’utilise uniquement avec
cette tondeuse. Ne pas utiliser la pile avec un
quelconque autre appareil.
Ne pas recharger la pile une fois qu’elle a été
retirée de l’appareil.
Ne pas la jeter au feu ou la soumettre à une
source de chaleur.
Ne pas souder, démonter, ou modier la pile.
Ne pas laisser les bornes positives et négatives
de la pile entrer en contact l’une avec l’autre via
des objets en métal.
Ne pas ranger ou transporter la pile avec des
bijoux métalliques, comme des colliers ou des
épingles à cheveux.
Ne jamais décoller le revêtement de la pile.
- Tout manquement à ce qui précède peut entraîner
une surchauffe, une fuite du liquide ou une explosion
de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Une fois la pile rechargeable retirée, ne pas la
laisser à portée des enfants ou des nourrissons.
- En cas d’absorption accidentelle, la pile est nocive
pour le corps. En pareil cas, consulter un médecin
immédiatement.
Si du liquide en provenance de la pile fuit, ne pas
toucher la pile à mains nues.
- Le liquide en provenance de la pile peut rendre
aveugle en cas de contact avec les yeux.
Ne pas se frotter les yeux. Laver immédiatement
avec de l’eau propre et consulter un médecin.
- Le liquide en provenance de la pile peut causer une
inammation ou des blessures en cas de contact
avec la peau ou des vêtements.
Le rincer complètement avec de l’eau propre et
consulter un médecin.
25
Français
Usage prévu
Cette tondeuse HUMIDE/À SEC peut être utilisée pour une
coupe humide ou à sec. Vous pouvez utiliser cette tondeuse
étanche sous la douche et la rincer sous l’eau. Le symbole
suivant indique qu’elle peut être utilisée sous la douche ou
dans le bain.
S'assurer de fixer l'accessoire après chaque utilisation.
Autrement, les enfants pourraient retirer la lame et l'avaler
accidentellement, ou celle-ci pourrait se déformer.
Avant et après chaque utilisation, appliquer de l'huile aux
endroits indiqués par des flèches. (Voir page 31.)
La tondeuse peut chauffer durant le fonctionnement et/ou le
chargement. Ceci est normal.
Nettoyer le boîtier uniquement avec un tissu imbibé d’eau
courante ou d’eau courante savonneuse. Ne pas utiliser de
solvant, d’essence, d’alcool ou d'autres produits chimiques.
Avant d’utiliser un accessoire, vérier qu’il a été installé
correctement. Sinon ceci pourrait couper trop court les
cheveux.
Après utilisation, ranger la tondeuse dans un endroit sec.
L'appareil ne doit pas être utilisé sur des animaux.
Identication des composants
a
c
b
d
e
g
h
f
i
k
l
j
A
Boîtier
a
Entrée d’eau
b
Indicateur de la hauteur
de coupe
c
Molette (Commande de
réglage de hauteur)
d
Bouton de mise en
marche
e
Prise
B
Lame
f
Levier de nettoyage
g
Lame mobile
h
Lame xe
i
Crochet de xation
C
Peigne pour la barbe
(1 mm (1/32 pouce) à
10 mm (13/32 pouce))
D
Adaptateur secteur
(RE9-93)
j
Fiche d’alimentation
k
Prise de recharge
l
Témoin de recharge
Accessoires
E
Brosse de nettoyage
F
Huile
26
Français
Recharge de la tondeuse
Vériez que la tondeuse est hors marche.
1
Placez la tondeuse sur
l’adaptateur secteur.
• Branchez la tondeuse dans
l’adaptateur secteur jusqu’à ce qu'elle
se xe en place par un clic.
• Retirez la tondeuse à l'aide d'une main
tout en appuyant sur l'adaptateur avec
l'autre main.
1
2
2
Insérez la che d’alimentation
dans une prise murale.
• Le temps de charge diffère selon la tension nominale.
(Voir page 33.)
• Vériez que le témoin de recharge s’allume.
3
Débranchez la che une fois la recharge
terminée.
(par sécurité et an de réduire la consommation d’énergie)
Le témoin de recharge reste allumé une fois la recharge
terminée. Rien n’indique que la « Recharge est terminée ».
Nota
• Laisser charger la pile au-delà du temps de charge
indicatif n’affectera pas les performances de celle-ci.
• Si des bruits sont émis de la radios ou d’autres sources
pendant l’utilisation du produit, utilisez le produit dans un
autre endroit.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant 6 mois ou
plus, la pile s’affaiblit (fuite du liquide de pile, etc.).
Rechargez entièrement la pile une fois tous les 6 mois.
• Vous pouvez recharger la pile avant qu’elle ne soit
complètement déchargée. Toutefois, il est recommandé
de recharger l’appareil lorsque la pile est complètement
déchargée. La durée de vie de la pile dépend fortement
de facteurs tels le mode d’utilisation et de rangement.
• La température ambiante recommandée pour la recharge
est de 0 à 35 °C (32 à 95 °F). Les performances de
la pile peuvent diminuer en cas de températures
extrêmement basses ou élevées.
• Une recharge complète fournit assez d’énergie pour
environ 50 minutes utilisation. (Basée sur rasage à sec
à 20 – 30 °C (68 – 86 °F).) La durée de fonctionnement
peut varier selon la fréquence d’utilisation, le mode
opératoire.
Lorsque vous chargez la tondeuse pour la première fois ou
si elle n’a pas été utilisée pendant plus de 6 mois, la durée
de fonctionnement pourrait être réduite. Veuillez charger
la tondeuse pendant plus de 30 heures dans ce cas.
• Le témoin lumineux de recharge s’allume et reste allumé
jusqu’à ce que la che soit retirée de la prise secteur.
Utilisation de la tondeuse
Vériez que la tondeuse est hors marche.
Cet appareil peut ne pas fonctionner dans une température
ambiante inférieure à environ 0 °C (32 °F).
1
Installez le peigne désiré et réglez la hauteur de
coupe au besoin. (Voir cette page.)
• Vous pouvez également l’utiliser sans le peigne. (Hauteur
de coupe : environ 0,5 mm (1/64 pouce))
• La longueur du cheveu sera à peine plus longue que la
hauteur sélectionnée.
27
Français
2
Appuyez sur le bouton de mise
en marche pour mettre l’appareil
sous tension.
Utilisation du peigne
Vériez que la tondeuse est hors marche.
Faites attention à ne pas vous couper la main avec la lame
lors de l’installation et du retrait du peigne.
1
Tournez la molette de réglage sur la
position « 1 ».
2
Montez le peigne sur le boîtier
de l’appareil jusqu’à ce qu’il
s’encliquète.
Hauteur de coupe
(estimation)
Peigne
1 mm (1/32 pouce) à
10 mm (13/32 pouce)
Peigne pour la
barbe
3
Tournez la molette pour déplacer le peigne
jusqu’à la longueur de coupe souhaitée
(entre 1 et 10 mm).
Indicateur
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
Longueur
de taille
(estimation)
mm 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
pouce
1/32 1/16 5/64 3/32 1/8 9/64 5/32
11/64
3/16 7/32
Indicateur
6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
Longueur
de taille
(estimation)
mm 6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
pouce
15/64
1/4 9/32
19/64
5/16
11/32
23/64
3/8
13/32
La longueur du cheveu sera à peine plus longue que la
hauteur sélectionnée.
Retrait du peigne
Retirez le peigne du boîtier de l’appareil.
Taille de la barbe
Taille à sec
Taille à l’aide du peigne
Ne pas utiliser avec de la mousse à raser ou lorsque la
barbe est humide.
1
Appuyez sur le bouton de mise en marche pour
mettre la tondeuse hors marche.
2
Fixez l’accessoire et ajustez la molette de
réglage. (Voir cette page.)
28
Français
3
Appuyez sur le bouton de mise en marche pour
mettre la tondeuse en marche.
4
Tout en maintenant la
tondeuse avec le bouton de
mise en marche face vers
le haut, taillez la barbe en
mettant la lame au contact
de la peau et en déplaçant
la tondeuse à contresens
du poil de la barbe.
• Des poils de barbe peuvent
s’accumuler à l’intérieur du
peigne lorsqu’une barbe
volumineuse est coupée.
Éliminez donc tous les poils de
barbe du peigne après chaque
utilisation.
Taille sans le peigne
Mise en forme de la barbe
Au-dessus et en-dessous des lèvres
Tout en maintenant la tondeuse avec le bouton de mise en
marche face vers le bas, coupez le long d’une ligne avec la
lame perpendiculaire à la peau.
■ Extrémités de la moustache
Tout en maintenant la tondeuse avec
le bouton de mise en marche face vers
l’extérieur, taillez graduellement depuis
les extrémités en mettant la lame au
contact de la peau.
Barbe
Tout en maintenant la tondeuse avec
le bouton de mise en marche face vers
l’extérieur, taillez la barbe en mettant la
lame au contact de la peau et en coupant
le long d’une ligne tout en déplaçant la
tondeuse vers l’avant.
29
Français
Favoris
Tout en maintenant la tondeuse avec le bouton de mise
en marche face vers le bas, taillez la barbe en déplaçant
la tondeuse vers le bas avec la lame perpendiculaire aux
favoris.
Taille des cheveux autour des oreilles
Taillez les poils autour de vos oreilles en
maintenant perpendiculairement le boîtier
de l’appareil.
Taille du duvet
Tout en maintenant la tondeuse avec
le bouton de mise en marche face vers
l’extérieur, taillez le duvet en mettant la
lame au contact de la peau.
• Tailler votre barbe ou votre moustache sans accessoire
permettra de couper le poil à une longueur d’environ
0,5 mm (1/64 pouce).
Taille sous l’eau
Taille sans le peigne
Taillez votre barbe ou votre duvet sur peau mouillée ou
avec un produit nettoyant sur votre visage.
La taille sous l’eau réduit les frottements pour une coupe
en douceur. La taille sous l’eau est recommandée pour
tailler une barbe complète à une longueur de 0,5 mm
(1/64 pouce) sans accessoire.
1
Retirez le peigne du boîtier de la tondeuse.
2
Appliquez de l’eau, du savon, etc. sur votre
visage.
3
Appuyez sur le bouton de
mise en marche pour mettre la
tondeuse en marche.
4
Taillez lentement votre barbe,
en déplaçant l’appareil de bas
en haut, avec le bouton de mise
en marche face vers l’extérieur.
Nota
• N’utilisez pas de la mousse à raser, car ceci pourrait
diminuer les performances de taille.
• Veillez à rincer avec de l’eau le boîtier de l’appareil et à
appliquer de l’huile sur les lames après une taille sous l’eau.
30
Français
Nettoyage de la tondeuse
Un nettoyage est recommandé après chaque utilisation de
l’appareil.
1. Débranchez la tondeuse de l’adaptateur secteur.
Pour enlever les petites impuretés Pour enlever les grosses impuretés
2. Retirez le peigne et
mettez la tondeuse en
marche.
3. Faites couler de l’eau
dans l’entrée d’eau
située à l’avant du boîtier
de l’appareil, rincez
soigneusement pendant
environ 20 secondes,
puis mettez la tondeuse
hors marche.
Rincez avec de l’eau et
secouez plusieurs fois
pour enlever l’eau.
2. Retirez le peigne et la
lame.
3. Nettoyez la tondeuse, la
lame et le peigne à l’eau
courante.
Rincez avec de l’eau et
secouez plusieurs fois
pour enlever l’eau.
Veillez à ne pas cogner le boîtier sur l'évier ou tout autre
objet pendant le drainage de l'eau. Le contraire peut
provoquer un dysfonctionnement.
4. Essuyez la tondeuse à l’aide
d’une serviette, puis laissez
sécher naturellement.
La tondeuse séchera plus
rapidement si la lame est
retirée.
5. Appliquez quelques gouttes
d’huile sur la lame une fois sèche.
6. Fixez le peigne et la lame à la
tondeuse.
Nettoyage avec la brosse
1. Enlevez la tondeuse de l’adaptateur secteur.
Vériez que la tondeuse est hors marche.
2. Retirez le peigne et la lame.
3. Brossez pour enlever tous les poils
du boîtier et des alentours de la
lame.
4. Brossez pour enlever tous les poils
qui ont été taillés entre la lame fixe
et la lame mobile tout en pressant
sur le levier de nettoyage pour
relever la lame mobile.
5. Appliquez quelques gouttes d’huile sur la lame.
6. Fixez le peigne et la lame à la tondeuse.
31
Français
Lubrication
Appliquez quelques gouttes d’huile
sur la tondeuse avant et après
chaque utilisation.
Appliquez une goutte d’huile
sur chaque point indiqué par les
èches.
Démontage de la lame
Tenez le boîtier, placez votre pouce
contre les lames et poussez-les
vers l’extérieur par rapport au
boîtier.
Mise en place de la lame
Fixez le crochet de xation dans le montage de lame sur la
tondeuse et le poussez jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Dépannage
Problème Action
La tondeuse n’est plus
aussi aiguisée.
Le temps de
fonctionnement est
court.
La tondeuse a cessé de
fonctionner.
Jusqu’à ce que les problèmes
soient résolus, veuillez suivre
chaque procédure comme suit :
1. Chargez la tondeuse.
(Voir page 26.)
2. Nettoyez la lame et huilez-la.
(Voir les page 30 et cette
page.)
3. Remplacez la lame.
(Voir cette page.)
4. Faites remplacer la pile par un
centre de service agréé.
Rechargez la pile pendant
environ 30 heures en continu
pour la recharger complètement.
S’il ne reste que quelques
utilisations même après le
chargement, la pile est en n
de vie. (une fuite de liquide
engendrée par la dégradation de
la pile en n de vie est possible.)
Veuillez contacter un centre de
service agréé pour la réparation.
32
Français
Problème Action
Impossible de charger
la pile.
Poussez entièrement le boîtier
dans la che de recharge et
veillez à ce que le témoin de
recharge soit allumé.
Chargez à la température de
chargement recommandée de
0 °C (32 °F) à 35 °C (95 °F).
La tondeuse ne peut
pas être nettoyée
correctement même
après avoir fait couler
de l’eau depuis l’entrée
d’eau.
Lorsque la tondeuse est très sale,
retirez la lame et lavez l’appareil
à l’eau. (Voir page 30.)
La tondeuse émet un
bruit fort.
Appliquez de l’huile.
(Voir page 31.)
Vériez que la lame est bien
xée.
Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les problèmes,
contactez le magasin où vous avez acheté l'appareil ou un
centre de service agréé par Panasonic pour la réparation.
Durée de vie de la lame
La durée de vie de la lame varie selon la fréquence et la durée
d’utilisation de la tondeuse.
Par exemple, la durée de la lame est approximativement de
3 ans lorsque la tondeuse est utilisée pendant 5 minutes,
10 fois par mois. Même avec un entretien approprié,
remplacez les lames si l’efcacité de la coupe réduit de façon
considérable.
Durée de vie de la pile
La durée de vie de la pile varie en fonction de la fréquence et
de la durée d’utilisation. Si la pile est rechargée une fois par
mois, la durée de vie sera d’environ 3 ans.
Si le délai de fonctionnement est sensiblement plus court
même après une recharge complète, cela signie que la pile a
atteint la n de sa vie.
33
Français
Retrait de la pile rechargeable intégrée
ATTENTION :
L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté
par une pile au nickel-métal-hydrure (NiMH). Pour des
renseignements sur le recyclage de la pile, veuillez composer
le 1-800-8-BATTERY.
Retrait de la pile rechargeable intégrée avant de jeter la
tondeuse
Veuillez vous assurer que la pile est mise au rebut dans un
endroit ofciellement prévu à cet effet, le cas échéant.
Cette illustration peut uniquement être utilisée lors de la mise
au rebut de la tondeuse, et ne doit pas être utilisée pour
sa réparation. Si vous démontez vous-même la tondeuse,
elle ne sera plus étanche, ce qui pourrait engendrer son
dysfonctionnement.
Débranchez la tondeuse de l’adaptateur secteur.
Appuyez sur le bouton de mise en marche pour mettre
l’appareil sous tension, puis laissez-le sous tension jusqu’à
ce que la pile soit entièrement déchargée.
Effectuez les étapes a à l et soulevez la pile, puis
retirez-la.
Faites attention à ne pas court-circuiter les bornes positive
et négative de la pile retirée et isolez-les en appliquant du
ruban adhésif.
l
c
d
a
b
f
e
h
i
j
k
g
Caractéristiques
Source
d’alimentation
Voir la plaque signalétique sur
l’adaptateur secteur.
Tension du moteur 1,2 V
Temps de
chargement
RE9-93
120 V~ Env. 15 heures
110 V~ Env. 20 heures
Ce produit est destiné uniquement à l’usage domestique.
34
Français
Déclaration sur le brouillage radioélectrique de la Commission
fédérale des communications
Le présent équipement a fait l’objet d’essais et a été jugé
conforme aux limites pour un dispositif numérique de classe
B, en vertu du Chapitre 15 des règlements de la FCC. Ces
limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil fonctionne
dans une installation résidentielle. Le présent équipement
génère, utilise et peut émettre de l’énergie RF s’il n’est pas
installé et utilisé conformément au mode d’emploi, ce qui peut
provoquer des interférences nuisibles aux communications
radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que les
interférences ne surviendront pas dans une installation
particulière. Si cet équipement émet des interférences
nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce
qui peut être déterminé lors de la mise en marche puis
hors marche de l’équipement, l’utilisateur doit corriger ces
interférences en prenant l’une des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Connecter l’équipement à la prise d’un circuit différent de
celui sur lequel le récepteur est connecté.
Consulter le détaillant ou un technicien spécialisé en radio/
TV pour obtenir de l’aide.
Avertissement de la FCC : Pour assurer une conformité
continue, installer et utiliser conformément aux consignes
fournies. Quelque changement ou modication non
expressément approuvé(e) par la partie responsable de la
conformité pourrait annuler l’autorité de l’utilisateur à faire
fonctionner le présent équipement.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la
FCC. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes
: (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences
nuisibles et (2), cet appareil doit supporter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un
fonctionnement indésirable.
35
Español
Gracias por comprar este producto Panasonic.
Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en
el futuro.
Contenido
Instrucciones de funcionamiento
(Electrodoméstico) Recortador de cabello/barba recargable
Modelo n.º ER-GB42
Precauciones de seguridad .................36
Uso previsto....................................................41
Identicación de las piezas.............................41
Carga del recortador.......................................42
Utilización del recortador ................................43
Uso del peine..................................................43
Recorte de la barba ........................................44
Limpieza del recortador ..................................46
Solución de problemas ...................................47
Duración de la cuchilla ...................................48
Vida de la batería ...........................................48
Extracción de la batería recargable interna ....49
Especicaciones .............................................49
36
Español
Precauciones de seguridad
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, fallecimiento,
descargas eléctricas, incendios y daños a la propiedad, cumpla
siempre con las precauciones de seguridad que guran a
continuación.
Explicación de los símbolos
Los siguientes símbolos se usan para clasicar y describir
el nivel de peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden
provocarse debido al incumplimiento de las instrucciones y al
uso indebido.
PELIGRO
Denota un peligro potencial
que resultará en una lesión
grave o la muerte.
ADVERTENCIA
Denota un peligro potencial
que podría resultar en una
lesión grave o la muerte.
PRECAUCIÓN
Denota un peligro que podría
resultar en una lesión leve o
daños a la propiedad.
Los siguientes símbolos se usan para clasicar y describir los
tipos de instrucciones que deben cumplirse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de
un procedimiento especíco de funcionamiento que
no debe realizarse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios
de un procedimiento especíco de funcionamiento
que debe seguirse para hacer funcionar la unidad de
forma segura.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al utilizar un dispositivo eléctrico, siempre
deben tomarse algunas precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este
dispositivo.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de
descargas eléctricas:
1. No intente alcanzar un dispositivo que se haya
caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente.
2. No coloque ni guarde el dispositivo donde
pueda caerse en una bañera o lavabo. No lo
coloque ni lo deje caer en agua o algún otro
líquido.
3. Excepto cuando lo esté cargando, desenchufe
siempre este aparato de la toma eléctrica
inmediatamente después de utilizarlo.
4. Desenchufe este dispositivo antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
quemaduras, incendios, descargas
eléctricas o lesiones:
1. Es necesaria una supervisión cercana cuando
el dispositivo sea utilizado por, en, o cerca de
niños o minusválidos.
2. Utilice este dispositivo solamente para el uso
para el que se ha diseñado como se describe en
este manual. No utilice ningún accesorio que no
ha sido recomendado por el fabricante.
37
Español
ADVERTENCIA
Alimentación
No conecte ni desconecte la clavija del cable de
alimentación a una toma de corriente si tiene las
manos mojadas.
- De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o
lesiones.
No sumerja el adaptador de CA en agua ni lo lave
con agua.
No coloque el adaptador de CA sobre o cerca de
un fregadero o una bañera llenos de agua.
No utilice el aparato si el adaptador de CA está
dañado o si la clavija de alimentación queda floja
al conectarla en una toma de corriente.
- De lo contrario, podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
No lo utilice de manera que supere la capacidad
nominal de la toma de corriente o del cableado.
- Superar el valor nominal al conectar demasiados
enchufes a una toma de corriente puede causar un
incendio debido al sobrecalentamiento.
No utilice un adaptador de CA distinto al
suministrado para este producto.
Asimismo, no utilice otro producto con el
adaptador de CA suministrado.
(Consulte la página 41.)
- De lo contrario pueden producirse quemaduras o
incendios debido a un cortocircuito.
3. Nunca utilice el aparato si tiene un enchufe
dañado, si no funciona correctamente, o
si se ha caído, dañado o mojado. Lleve
el dispositivo a un centro de servicio para
examinarlo y repararlo.
4. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto
por cualquier abertura.
5. No utilice el recortador en exteriores o donde
se estén utilizando aerosoles (spray) o donde
se esté administrando oxígeno.
6. No utilice este dispositivo si el peine está
dañado o roto, ya que podría causarle heridas
en la cara.
7. Siempre conecte primero el enchufe al
dispositivo, y luego a la toma de corriente.
Para desconectarlo, coloque todos los
controles en la posición “apagado” y luego
retire el enchufe de la toma de corriente.
8. Enchufe el cargador directamente en el
tomacorriente - no use un cable de extensión.
9. Desenchufe el cargador antes de enchufar o
desenchufar el dispositivo.
GUARDE ESTAS INSTRUC-
CIONES
38
Español
ADVERTENCIA
Asegúrese siempre de que el aparato esté
operando desde una fuente de energía eléctrica
acorde con la tensión nominal indicada en el
adaptador de CA.
Introduzca completamente la clavija del cable de
alimentación.
- De lo contrario, podría provocar un incendio o sufrir
una descarga eléctrica.
Desenchufe siempre la clavija del cable de
alimentación de la toma de corriente al limpiar el
aparato.
- De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica
o lesiones.
Limpie regularmente la clavija del cable de
alimentación y la clavija de carga para evitar la
acumulación de polvo.
- De lo contrario, podría provocar un incendio debido a
un fallo del aislamiento provocado por la humedad.
Desconecte la clavija del cable de alimentación y
límpiela con un paño seco.
En caso de anomalía o fallo de funcionamiento
Suspenda inmediatamente el uso y retire la clavija
del cable de alimentación si hay una anomalía o un
funcionamiento incorrecto.
- De lo contrario, podría provocar un incendio, sufrir
una descarga eléctrica o lesiones.
<Casos de anomalía o avería>
La unidad principal o el adaptador de CA están
deformados o anormalmente calientes.
La unidad principal o el adaptador de CA huelen
a quemado.
Se escucha un ruido extraño durante el uso o
la carga procedente de la unidad principal o del
adaptador de CA.
- Solicite inmediatamente una revisión o reparación en
un centro de servicio autorizado.
Este producto
Este producto tiene una batería recargable
integrada. No lo arroje al fuego o a una llama.
- De lo contrario, podría provocar una fuga de líquido,
sobrecalentamiento, o una explosión.
No lo modifique ni lo repare.
- De lo contrario, podría provocar un incendio, una
descarga eléctrica o sufrir lesiones. Póngase en
contacto con un centro de servicio autorizado para
su reparación (cambio de batería, etc.).
Nunca lo desmonte, excepto cuando se deshaga
del producto.
- De lo contrario, podría provocar un incendio, una
descarga eléctrica o sufrir lesiones.
39
Español
PRECAUCIÓN
Proteger la piel
No empuje la cuchilla fuertemente contra su piel o
labios.
No utilice este producto con ningún fin distinto al
de recortar barba y cabello.
No aplique las cuchillas directamente sobre
las orejas o la piel áspera (como, por ejemplo,
inflamaciones, heridas o manchas).
- De lo contrario, puede provocar una lesión en las
orejas o piel desigual.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que las
cuchillas no estén ni dañadas ni deformadas.
- De lo contrario, podría sufrir lesiones cutáneas.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
No permita que objetos metálicos o suciedad se
introduzcan en la clavija del cable de alimentación
o en la clavija de carga.
- De lo contrario, podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
No permita que el aparato sufra caídas e impactos.
- De lo contrario, puede provocar lesiones.
Desconecte la clavija del cable de alimentación de
la toma de corriente cuando no lo esté utilizando.
- De lo contrario, podría provocar descarga eléctrica o
un incendio debido a una fuga eléctrica resultante de
un deterioro del aislamiento.
ADVERTENCIA
Evitar accidentes
Guárdelo fuera del alcance de los niños o bebés.
No les permita utilizarlo.
- Poner la cuchilla y/o el recipiente del aceite en la
boca puede provocar accidentes y lesiones.
Si se ingiere accidentalmente el aceite, no induzca
el vómito. Beba una gran cantidad de agua y
póngase en contacto con un médico.
Si el aceite entra en contacto con los ojos,
enjuáguelos inmediatamente con abundante agua
y póngase en contacto con un médico.
- De lo contrario, podría sufrir problemas físicos.
Este dispositivo no está diseñado para ser usado
por personas (incluyendo niños) con facultades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
con poca experiencia y conocimiento, a menos
que una persona responsable por su seguridad
les supervise o les instruya sobre el uso del
dispositivo. Los niños deben ser supervisados
para asegurar que no jueguen con el dispositivo.
- De lo contrario pueden producirse accidentes o
lesiones.
40
Español
► Manipulación de la batería extraída para la
eliminación
PELIGRO
La batería recargable debe utilizarse
exclusivamente con este recortador. No utilice la
batería con otros productos.
No cargue la batería una vez retirada del producto.
No la arroje al fuego ni le aplique calor.
No suelde, desmonte ni modique la batería.
No permita que los terminales positivo y negativo
de la batería entren en contacto entre ellos a
través de objetos metálicos.
No transporte ni almacene la batería junto con
joyas metálicas como por ejemplo collares u
horquillas para el pelo.
No pele el tubo.
- De lo contrario, podría provocar una fuga de líquido,
sobrecalentamiento, o una explosión.
ADVERTENCIA
Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera
del alcance de los bebés y los niños.
- La batería produciría lesiones corporales si se
ingiriera accidentalmente. Si esto sucediera, consulte
con un médico inmediatamente.
Si la batería presenta fuga de líquidos, no la toque
con las manos descubiertas.
- El líquido de la batería puede producir ceguera si
entra en contacto a los ojos.
No se frote los ojos. Lávelos inmediatamente con
agua limpia y consulte con un médico.
- El líquido de la batería puede producir inamación o
heridas si entra en contacto con la piel o la ropa.
Lave inmediatamente con agua limpia y consulte con
un médico.
41
Español
Uso previsto
Este recortador WET/DRY se puede utilizar para recortar
el pelo en mojado o en seco. Puede utilizar este recortador
estando en la ducha y limpiarlo con agua. El símbolo
siguiente significa que es adecuado para el uso en una
bañera o ducha.
Asegúrese de colocar el peine para barba después de
cada uso. De lo contrario, los niños podrían quitar la
cuchilla y tragarla accidentalmente, o la cuchilla puede estar
deformada.
Antes y después de cada uso, aplique aceite en todas las
partes marcadas con flechas. (Consulte la página 47.)
El recortador puede calentarse durante el uso y/o la carga.
Se trata de algo normal.
Limpie la carcasa sólo con un paño suave ligeramente
humedecido con agua corriente o con agua corriente y jabón.
No utilice disolvente, bencina, alcohol ni otros productos
químicos.
Antes de utilizar un accesorio, compruebe que lo ha
instalado correctamente. De lo contrario, podría recortar el
pelo demasiado corto.
Guarde el recortador en un lugar poco húmedo después de
utilizarlo.
El aparato no se debe utilizar en animales.
Identicación de las piezas
a
c
b
d
e
g
h
f
i
k
l
j
A
Cuerpo principal
a
Entrada de agua
b
Indicador de altura de
corte
c
Dial (Control de ajuste de
altura)
d
Interruptor de encendido
e
Enchufe del aparato
B
Cuchilla
f
Palanca de limpieza
g
Cuchilla de movimiento
h
Cuchilla estacionaria
i
Gancho de montaje
C
Peine para barba
(1 mm (1/32˝) a 10 mm
(13/32˝))
D
Adaptador de CA
(RE9-93)
j
Clavija del cable de
alimentación
k
Clavija de carga
l
Lámpara indicadora
de carga
Accesorios
E
Cepillo de limpieza
F
Aceite
42
Español
Carga del recortador
Asegúrese de que el recortador esté apagado.
1
Coloque el recortador en el
adaptador de CA.
• Enchufe la recortadora al adaptador
de CA hasta que encaje en su sitio.
• Retire el recortador con una mano
mientras empuja el adaptador de CA
con la otra mano.
1
2
2
Introduzca la clavija del cable
de alimentación en una toma de
corriente.
• El tiempo de carga será distinto en función de la tensión
nominal. (Consulte la página 49.)
• Compruebe que la lámpara indicadora de carga se
ilumine.
3
Desconecte el enchufe una vez se haya
completado la carga.
(por seguridad y para reducir el uso de energía)
• La lámpara indicadora de carga continúa iluminada
después de que se complete la carga. No hay indicación
que muestre que la “carga se ha completado”.
Notas
• Cuando la carga está completa, seguir cargando la
batería no afectará al rendimiento de la misma.
• Si hay un ruido de radios u otras fuentes al usar o cargar
el producto, cámbiese de lugar para usar el producto.
• Cuando el aparato no se utilice durante 6 meses o un
periodo de tiempo superior, la batería se debilitará (fugas
de líquido de la batería, etc.). Cargue la batería por
completo una vez cada 6 meses.
• Puede cargar la batería antes de que esté
completamente descargada. Sin embargo, se
recomienda cargar cuando la pila esté completamente
descargada. La duración de la batería depende
mucho de factores tales como la forma de uso y el
almacenamiento.
• La temperatura ambiente recomendada para la carga es
de 0 – 35 °C (32 – 95 °F). El rendimiento de la batería
podría disminuir en temperaturas extremadamente bajas
o altas.
• Una carga completa suministra suciente potencia para
aproximadamente 50 minutos de uso. (Basado en un
uso en seco a 20 – 30 °C (68 – 86 °F).) El tiempo de
funcionamiento puede variar en función de la frecuencia
de uso y el método de funcionamiento.
• Cuando cargue el recortador por primera vez o cuando
no lo haya utilizado durante más de 6 meses, el tiempo
de funcionamiento podría acortarse. En tales casos,
cárguelo durante más de 30 horas.
• La lámpara indicadora de carga se ilumina y permanece
encendida hasta que el enchufe se retira de la toma de
corriente.
43
Español
Utilización del recortador
Asegúrese de que el recortador esté apagado.
Puede que el aparato no funcione en una temperatura
ambiente inferior a aproximadamente 0 °C (32 °F).
1
Coloque el peine deseado y ajuste la longitud
de corte. (Consulte esta página.)
• También se puede utilizar sin el peine. (Longitud de
corte: aprox. 0,5 mm (1/64˝))
• La longitud real del pelo será un poco superior a la
altura que dena.
2
Pulse el interruptor de
encendido para encender el
aparato.
Uso del peine
Asegúrese de que el recortador esté apagado.
Tenga cuidado de no producirse cortes en las manos con la
cuchilla cuando coloque o retire el peine.
1
Mueva el disco selector a la posición "1".
2
Coloque el peine en el cuerpo principal
hasta que se oiga un clic.
Longitud de corte
(aproximado)
Peine
1 mm (1/32˝) a
10 mm (13/32˝)
Peine para barba
3
Mueva el disco selector para mover el peine a
la distancia de corte deseada (entre 1 mm y 10
mm).
Indicador
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
Longitud
de corte
(aproximado)
mm
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
pulgadas
1/32 1/16 5/64 3/32 1/8 9/64 5/32
11/64
3/16 7/32
Indicador
6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
Longitud
de corte
(aproximado)
mm
6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
pulgadas
15/64
1/4 9/32
19/64
5/16
11/32
23/64
3/8
13/32
La longitud real del pelo será un poco superior a la altura que
dena.
Retirar el peine
Retire el peine del cuerpo principal.
44
Español
Recorte de la barba
Recorte en seco
Recorte con el peine
No lo utilice cuando aplique cremas de afeitar o cuando la
barba esté mojada.
1
Pulse el interruptor de encendido para apagar
el recortador.
2
Monte el accesorio y ajuste el disco selector.
(Consulte la página 43.)
3
Pulse el interruptor de encendido para
encender el recortador.
4
Sujete el recortador con el
interruptor de encendido
mirando hacia arriba,
recorte la barba tocando
la piel con la cuchilla y
moviendo el recortador en
contra de la dirección del
pelo.
• Pueden acumularse restos de
pelo dentro del peine cuando
se corta una gran cantidad
de barba, por lo que deben
retirarse los restos de pelo
después de cada uso.
Corte sin peine
Dar forma a la barba
■ Por encima y por debajo de los labios
Sujete el recortador con el interruptor de encendido mirando
hacia abajo, corte a lo largo de una línea, con la cuchilla en
un ángulo de 90º con respecto a la piel.
■ Extremos del bigote
Sujete el recortador con el interruptor de
encendido mirando hacia fuera, recorte
gradualmente desde los extremos
tocando la piel con la cuchilla.
Barba
Sujete el recortador con el interruptor de
encendido mirando hacia fuera, recorte
tocando la piel con la cuchilla y cortando
a lo largo de una línea mientras mueve el
recortador hacia delante.
45
Español
Patillas
Sujete el recortador con el interruptor de encendido
mirando hacia abajo, recorte desplazando el recortador en
dirección descendente, con la cuchilla en un ángulo de 90º
con respecto a las patillas.
Perlado del pelo alrededor de las
orejas
Recorte el pelo alrededor de las orejas
sujetando el cuerpo principal lateralmente.
Corte del vello
Sujete el recortador con el interruptor de
encendido mirando hacia fuera, recorte
tocando la piel con la cuchilla.
Al recortar la barba o el bigote sin un accesorio, el pelo se
cortará a una longitud de 0,5 mm (1/64˝) aproximadamente.
Corte en mojado
Corte sin peine
Corte la barba o el vello no con agua o limpiador facial en
la cara.
El corte en mojado reduce la fricción, permitiendo un tacto
suave. El corte en mojado se recomienda para cortar una
barba completa a una longitud de 0,5 mm (1/64˝) sin un
accesorio.
1
Quite el accesorio de peinado.
2
Aplique agua, jabón, etc. a la cara.
3
Pulse el interruptor de
encendido para encender el
recortador.
4
Corte la barba lentamente,
moviendo desde abajo hacia
arriba con el Interruptor de
encendido mirando hacia fuera.
Notas
• No use cremas de afeitado ya que estas pueden causar una
reducción del rendimiento de corte debido al deterioro de
las cuchillas.
Asegúrese de lavar el cuerpo principal con agua y aplicar
aceite a las cuchillas después de recortar en mojado.
46
Español
Limpieza del recortador
Se recomienda limpiar después de cada uso.
1. Retire el recortador del adaptador de CA.
Para eliminar la suciedad ligera
Para eliminar una gran cantidad de suciedad
2. Retire el peine y
encienda el recortador.
3. Deje correr el agua por
la entrada de agua en la
parte frontal del cuerpo
principal, lave durante
aproximadamente
20 segundos, y a
continuación, apague el
recortador.
Enjuague con agua y
agite varias veces para
eliminar el agua.
2. Retire el peine y la
cuchilla.
3. Lave el recortador, la
cuchilla y los peines con
agua corriente.
Enjuague con agua y
agite varias veces para
eliminar el agua.
Tenga cuidado de no golpear el cuerpo principal con el
lavabo o con otro objeto cuando escurra el agua. De lo
contrario puede provocar averías.
4. Limpie el agua con una toalla y
deje que seque de forma natural.
Se secará más rápido si se
retira la cuchilla.
5. Aplique el aceite a la cuchilla
después de que se seque.
6. Coloque el peine y la cuchilla en
el recortador.
Limpieza con una escobilla
1. Retire el recortador del adaptador de CA.
Asegúrese de que el recortador esté apagado.
2. Retire el peine y la cuchilla.
3. Cepille y quite cualquier cabello del
cuerpo principal y alrededor de la
cuchilla.
4. Cepille y quite cualquier cabello
entre la cuchilla estacionaria y la
móvil presionando hacia abajo la
palanca de limpieza para alcanzar la
cuchilla móvil.
5. Aplique el aceite a la cuchilla.
6. Coloque el peine y la cuchilla en el recortador.
47
Español
Lubricación
Aplique el aceite en el recortador
antes y después de cada uso.
Aplique una gota de aceite a cada
punto como lo indican las echas.
Extracción de la cuchilla
Sostenga el cuerpo principal,
coloque sus dedos contra las
cuchillas y enseguida apártelos del
cuerpo principal.
Reinstalación de la cuchilla
Coloque el gancho de montaje en la montura de la cuchilla
del recortador y, a continuación, empuje hacia dentro hasta
que oiga un clic.
Solución de problemas
Problema Acción
El recortador ha perdido
ecacia de corte.
El tiempo de
funcionamiento es
corto.
El recortador ha dejado
de funcionar.
Hasta que los problemas
se resuelvan, siga cada
procedimiento como se indica a
continuación:
1. Cargue el recortador.
(Consulte la página 42.)
2. Limpie la cuchilla y aplique
aceite.
(Consulte las página 46 y
esta página.)
3. Sustituya la cuchilla.
(Consulte esta página.)
4. Solicite a un servicio técnico
autorizado que sustituyan la
batería.
Cargue la batería durante 30
horas aproximadamente de
forma continua para optimizar su
estado.
Si quedan pocos usos, incluso
tras haber efectuado la carga, la
batería ha llegado al nal de su
vida útil. (Es posible que haya
fugas de líquido debido a la
degradación al nal de la vida útil
de la batería).
Póngase en contacto con un
servicio autorizado para su
reparación.
48
Español
Problema Acción
El recortador no carga.
Introduzca completamente el
cuerpo principal en el enchufe
de carga y asegúrese de que la
lámpara indicadora de carga se
ilumine.
Cargue con la temperatura de
carga recomendada de entre
0 °C (32 °F) y 35 °C (95 °F).
El recortador no
puede limpiarse
correctamente, incluso
después de verter agua
desde la entrada de
agua.
Cuando el recortador esté muy
sucio, retire la cuchilla y lávela
con agua.
(Consulte la página 46.)
El recortador emite un
sonido agudo.
Aplique aceite.
(Consulte la página 47.)
Conrme que la cuchilla está
correctamente colocada.
Si los problemas persisten, póngase en contacto con el
establecimiento en el que adquirió la unidad o con un servicio
técnico autorizado por Panasonic para su reparación.
Duración de la cuchilla
La duración de la cuchilla varía de acuerdo con la frecuencia
de uso del recortador.
Por ejemplo, la duración de la cuchilla es aproximadamente
de 3 años cuando utiliza el recortador por 5 minutos 10 veces
al mes. Sustituya las cuchillas si la eciencia de corte se
reduce a pesar de un mantenimiento adecuado.
Vida de la batería
La vida de la batería variará según la frecuencia y la duración
del uso. La batería se carga una vez al mes, su vida útil será
de aproximadamente 3 años.
Si el tiempo de funcionamiento es signicativamente más
corto, incluso después de una carga completa, esto indica que
la batería ha alcanzado el nal de su vida.
49
Español
Extracción de la batería recargable interna
ATENCIÓN:
El producto que ha comprado se alimenta con una batería de
hidruros
de metal níquel (Ni-MH) reciclable. Llame al teléfono
1-800-8-BATTERY para obtener información acerca de cómo
reciclar esta batería.
Extraiga la batería recargable incorporada antes de
desechar el recortador.
Asegúrese de que la batería sea desechada en un lugar
ocialmente designado, si existe alguno.
Esta gura solo debe utilizarse en el momento de desechar
el recortador; no debe utilizarse para repararlo. Si desmonta
usted mismo el recortador, este dejará de ser hermético, lo
que puede provocar un funcionamiento incorrecto.
Retire el recortador del adaptador de CA.
Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato
y déjelo encendido hasta que la batería este completamente
descargada.
Siga los pasos a a l , levante la batería, y a continuación
extráigala.
Evite que se produzca un cortocircuito en los terminales
positivo y negativo de la batería extraída y aísle los
terminales colocando cinta adhesiva sobre los mismos.
l
c
d
a
b
f
e
h
i
j
k
g
Especicaciones
Fuente de energía
Anote el número de placa que se
encuentra en el adaptador de CA.
Voltaje del motor 1,2 V
Tiempo de carga RE9-93
120 V~
Aproximadamente
15 horas
110 V~
Aproximadamente
20 horas
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
50
Español
Declaración de Interferencia de la Comisión Federal de
Comunicaciones
Este equipo ha sido probado y se encuentra en conformidad
con los límites establecidos para dispositivos digitales de la
Clase B, en aplicación de lo dispuesto en la Sección 15 de
los lineamientos de la CFC. Estos límites han sido diseñados
para proporcionar protección razonable contra la interferencia
perjudicial en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si
no se instala y se usa en conformidad con las instrucciones
proporcionadas, podría ocasionar interferencia perjudicial a
las radio comunicaciones. Sin embargo, no está garantizado
que no se presentará ninguna interferencia en una instalación
en particular. Si este equipo ocasiona interferencias
perjudiciales en la recepción de radio o de televisión, lo cual
se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se
le pide al usuario tratar de corregir la interferencia mediante
la realización de una de las siguientes medidas:
Cambie de orientación o de lugar la antena de recepción.
Incremente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en una toma de corriente que sea de
un circuito diferente a aquel en el que está conectado el
receptor.
Póngase en contacto con el distribuidor o con un técnico
experimentado en radio/TV para solicitar ayuda.
Precauciones de la CFC: Para garantizar la conformidad
de forma continua, instale y use el aparato de acuerdo
a las instrucciones proporcionadas. Cualquier cambio o
modicación que se realice que no esté aprobado por la parte
responsable de la conformidad podría invalidar la autoridad
del usuario para usar este equipo.
Este dispositivo está en conformidad con la parte 15 de la
normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede
causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencias que podrían producir un funcionamiento no
deseado.
PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE
UNA LÍNEA NACIONAL DE
LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE ACCESORIOS
(SOLAMENTE EN USA);
LLAME AL 1-800-332-5368.
51
MEMO
EN, CA, ES
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
ER9700GB421551 S0517-0
IN USA CONTACT:
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
IN CANADA CONTACT:
AU CANADA, COMMUNIQUEZ AVEC:
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.com
EN MÉXICO CONTACTE CON:
Panasonic de México S.A. de C.V.
Félix Cuevas No. 6 Piso 2 y 3
Col. Tlacoquemecatl Del Valle
Del. Benito Juárez
México, D.F. C.P.03200
01 (55) 5488-1000
EN PANAMÁ CONTACTE CON:
Panasonic Latin America. S.A.
P.O. Box 0816-03164
Panamá, República de Panamá
(507) 229-2955
Service • Assistance • Accessories
Dépannage • Assistance • Accessoires
Call 1-800-338-0552 (In USA)
http://shop.panasonic.com/personal-care
http://shop.panasonic.com/support
www.panasonic.ca/english/support (In Canada)
www.panasonic.ca/french/support (Au Canada)
http://www.panasonic.com
C
Panasonic Corporation 2017

Transcripción de documentos

(Household) Operating Instructions Rechargeable Beard/Hair Trimmer Model No. ER-GB42 English..................................3 Français..............................19 Español..............................35 中南美向.indb 1 17/4/6 下午5:45 2 中南美向.indb 2 17/4/6 下午5:45 English (Household) Operating Instructions Rechargeable Beard/Hair Trimmer Model No. ER-GB42 Contents Safety precautions.................................. 4 Cleaning the trimmer.......................................13 Intended use......................................................8 Troubleshooting...............................................15 Parts identification.............................................9 Blade life..........................................................15 Charging the trimmer.........................................9 Battery life.......................................................15 Using the trimmer............................................10 Removing the built-in rechargeable battery.....16 Using the comb attachment.............................10 Specifications..................................................16 Trimming beard...............................................11 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use. 3 中南美向.indb 3 17/4/6 下午5:45 English Safety precautions To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, and damage to property, always observe the following safety precautions. Explanation of symbols The following symbols are used to classify and describe the level of hazard, injury, and property damage caused when the denotation is disregarded and improper use is performed. DANGER Denotes a potential hazard that will result in serious injury or death. WARNING Denotes a potential hazard that could result in serious injury or death. CAUTION Denotes a hazard that could result in minor injury or property damage.       The following symbols are used to classify and describe types of instructions to be observed. This symbol is used to alert users to a specific operating procedure that must not be performed. This symbol is used to alert users to a specific operating procedure that must be followed in order to operate the unit safely. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions must always be followed, including the following: Read all instructions before using this appliance. DANGER To reduce the risk of electric shock: WARNING To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: 1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately. 2. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid. 3. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using. 4. Unplug this appliance before cleaning. 1. Close supervision is required when this appliance is used by, on, or near children or invalids. 2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. 4 中南美向.indb 4 17/4/6 下午5:45 SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING English 3. Never operate this appliance when it has a damaged plug, when it is not working properly, after it has been dropped or damaged, or after it has been dropped into water. Return the appliance to a service center for examination and repair. 4. Never drop or insert any object into any opening. 5. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 6. Do not use this appliance with damaged or broken comb as it has the potential to result in facial injury. 7. Always attach plug to appliance first, then to outlet. To disconnect, turn all controls to “off” then remove plug from outlet. 8. Plug charger directly into receptacle - do not use an extension cord. 9. Unplug charger before plugging or unplugging appliance. Power supply Do not connect or disconnect the power plug to a household outlet with a wet hand. - Doing so may cause electric shock or injury. Do not immerse the AC adaptor in water or wash it with water. Do not place the AC adaptor over or near a waterfilled sink or bathtub. Never use the appliance if the AC adaptor is damaged or if the power plug fits loosely in a household outlet. - Doing so may cause electric shock or fire due to a short circuit. Do not use in a way exceeding the rating of the household outlet or the wiring. - Exceeding the rating by connecting too many plugs to one household outlet may cause fire due to overheating. Do not use anything other than the supplied AC adaptor for this product. Also, do not use any other product with the supplied AC adaptor. (See page 9.) - Doing so may cause burn or fire due to short circuit. Always ensure the appliance is operated on an electric power source matched to the rated voltage indicated on the AC adaptor. Fully insert the power plug. - Failure to do so may cause fire or electric shock. 5 中南美向.indb 5 17/4/6 下午5:45 English WARNING Always unplug the power plug from the household outlet when cleaning. - Failure to do so may cause electric shock or injury. Regularly clean the power plug and the charging plug to prevent dust from accumulating. - Failure to do so may cause fire due to insulation failure caused by humidity. Disconnect the power plug and wipe with a dry cloth. In case of an abnormality or malfunction Immediately stop using and remove the power plug if there is an abnormality or malfunction. - Failure to do so may cause fire, electric shock, or injury. <Abnormality or malfunction cases> The main unit or AC adaptor is deformed or abnormally hot. The main unit or AC adaptor smells of burning. There is abnormal sound during use or charging of the main unit or AC adaptor. - Immediately request inspection or repair at an authorized service centre. This product This product has a built-in rechargeable battery. Do not throw into flame or heat. - Doing so may cause fluid leak, overheating, or explosion. Never disassemble except when disposing of the product. - Doing so may cause fire, electric shock, or injury. Preventing accidents Do not store within the reach of children or infants. Do not let them use it. - Putting the blade, and/or oil container in the mouth may cause accidents or injury. If the oil is consumed accidentally, do not induce vomiting. Please drink a large amount of water, and contact a physician. If the oil comes into contact with eyes, immediately wash thoroughly with running water, and contact a physician. - Failure to do so may result in physical problems. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. - Failure to do so may cause an accident or injury. Do not modify or repair. - Doing so may cause fire, electric shock, or injury. Contact an authorized service centre for repair (battery change, etc.). 6 中南美向.indb 6 17/4/6 下午5:45 Protecting the skin Do not press the blade strongly against your skin or lips. Do not use this product for any purpose other than trimming beard and hair. Do not directly apply the blades on ears or rough skin (such as swellings, injuries and blemishes). - Doing so may cause injury to ears or uneven skin. Check that the blades are not damaged or deformed before use. - Failure to do so may cause skin injury. Note the following precautions Do not allow metal objects or trash to adhere to the power plug or the charging plug. - Doing so may cause electric shock or fire due to a short circuit. Do not drop it or expose it to shock. - Doing so may cause injury. ► Handling of the removed battery when disposing English CAUTION DANGER The rechargeable battery is exclusively for use with this trimmer. Do not use the battery with other products. Do not charge the battery after it has been removed from the product. Do not throw into fire or apply heat. Do not solder, disassemble, or modify the battery. Do not let the positive and negative terminals of the battery get in contact with each other through metallic objects. Do not carry or store the battery together with metallic jewellery such as necklaces and hairpins. Never peel off the tube. - Doing so may cause fluid leak, overheating, or explosion. Disconnect the power plug from the household outlet when not using. - Failure to do so may cause electric shock or fire due to electrical leakage resulting from insulation deterioration. 7 中南美向.indb 7 17/4/6 下午5:45 English WARNING After removing the rechargeable battery, do not keep it within reach of children and infants. - The battery will harm the body if accidentally swallowed. If this happens, consult a physician immediately. If the battery fluid leaks out, do not touch the battery with your bare hands. - The battery fluid may cause blindness if it comes in contact with your eyes. Do not rub your eyes. Wash immediately with clean water and consult a physician. - The battery fluid may cause inflammation or injury if it comes in contact with the skin or clothes. Wash it off thoroughly with clean water and consult a physician. Intended use This WET/DRY trimmer can be used for wet trimming or for dry trimming. You can use this watertight trimmer in a shower and clean with water. The following symbol means that it is suitable for use in a bath or shower. Be sure to mount the attachment after each use. Otherwise, infants may remove the blade and accidentally swallow it, or the blade may be deformed. Before and after each use, apply oil at the places marked with arrows. (See page 14.) The trimmer may become warm during operation and/or charging. This is normal. Clean the housing only with a soft cloth slightly dampened with tap water or soapy tap water. Do not use thinner, benzine, alcohol or other chemicals. Before using an attachment, check that it has been installed correctly. Failure to do so may cause hair to be cut too short. Store the trimmer in a place with low humidity after use. The appliance should not be used on animals. 8 中南美向.indb 8 17/4/6 下午5:45 Charging the trimmer English Parts identification Make sure that the trimmer is turned off. f a b c i g h j k l 1 d 2 e A Main body C Comb attachment for beard (1 mm (1/32˝ ) to a Water inlet 10 mm (13/32˝ ) ) b Trimming height indicator c Dial (Height adjustment D AC adaptor (RE9-93) control) j Power plug k Charging plug d Power switch l Charge indicator e Appliance socket lamp B Blade f Cleaning lever Accessories g Moving blade E Cleaning brush h Stationary blade F Oil i Mounting hook 3 Place the trimmer on the AC adaptor. • Plug the trimmer into the AC adaptor until it clicks into place. • Remove the trimmer with one hand while pressing the AC adaptor with the other hand. 2 1 Insert the power plug into a household outlet. • The charging time differs depending on the rated voltage. (See page 16.) • Check that the charge indicator lamp glows. Disconnect the plug after charging is completed. (for safety and to reduce energy usage) • The charge indicator lamp continues to glow after charging is complete. There is no indication to show that “charging is complete”. Notes • To keep charging the battery will not affect battery performance. • If there is noise from the radio or other sources while using or charging the product, move to a different location to use the product. • When the appliance is not used for 6 months or more, the battery will weaken (leak battery fluid, etc.). Fully charge the battery once every 6 months. 9 中南美向.indb 9 17/4/6 下午5:45 English • You can charge the battery before it is completely discharged. However, it is recommended to charge when the battery is completely discharged. The battery life depends strongly on factors such as how it is used and stored. • Recommended ambient temperature for charging is 0 – 35 °C (32 – 95 °F). Battery performance may decrease under extremely low or high temperatures. • A full charge supplies enough power for approximately 50 minutes of use. (Based on dry using at 20 – 30 °C (68 – 86 °F).) The operating time may differ depending on the frequency of use and the operating method. • When charging the trimmer for the first time or when it has not been in use for more than 6 months, the operating time may shorten. Please charge it for more than 30 hours in such cases. • The charge indicator lamp glows and stays on until the plug is disconnected from a household outlet. Using the trimmer Make sure that the trimmer is turned off. The appliance may not operate in an ambient temperature lower than approximately 0 °C (32 °F). 1 2 Press the power switch to turn on the power. Using the comb attachment Make sure that the trimmer is turned off. Be careful not to cut your hand with the blade when attaching or removing the comb attachment. Turn the dial to the "1" position. 1 2 Mount the comb attachment to the main body until it clicks. Trimming height (estimate) Comb attachment 1 mm (1/32˝) to 10 mm (13/32˝) Comb attachment for beard Mount the desired comb attachment and adjust the trimming height as needed. (See this page.) • It can also be used without the comb attachment. (Trimming height: approx. 0.5 mm (1/64˝)) • Actual hair length will be a little longer than the height you set. 10 中南美向.indb 10 17/4/6 下午5:45 Turn the dial to move the comb attachment to the desired trimming length (between 1 mm and 10 mm). Indicator 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5 Trimming mm 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5 length inch 1/32 1/16 5/64 3/32 1/8 9/64 5/32 11/64 3/16 7/32 (estimate) Indicator 6 6.5 7 7.5 8 8.5 9 9.5 10 Trimming mm 6 6.5 7 7.5 8 8.5 9 9.5 10 length inch 15/64 1/4 9/32 19/64 5/16 11/32 23/64 3/8 13/32 (estimate) Actual hair length will be a little longer than the height you set. Removing the comb attachment Remove the comb attachment from the main body. 2 3 4 Mount the attachment and adjust the dial. (See page 10.) Press the power switch to turn on the trimmer. Holding the trimmer with the power switch facing up, trim by bringing the blade in contact with the skin and moving the trimmer against the flow of the beard. English 3 • Hair trimmings may collect inside the attachment when a large volume of beard is cut, so discard hair trimmings after each use. Trimming without the comb attachment Beard shaping ■ Above and below lips Holding the trimmer with the power switch facing down, cut across a line with the blade at a 90° angle to the skin. Trimming beard Dry trimming Trimming with the comb attachment Do not use with shaving creams applied or when the beard is wet. 1 Press the power switch to turn off the trimmer. 11 中南美向.indb 11 17/4/6 下午5:45 English ■ Ends of moustache Holding the trimmer with the power switch facing outside, trim gradually from the ends by bringing the blade in contact with the skin. Shaping the hair around your ears Trim the hair around your ears by holding the main body sideways. ■ Beard Holding the trimmer with the power switch facing outside, trim by bringing the blade in contact with the skin and cutting along a line while moving the trimmer forward. Trimming the downy hair Holding the trimmer with the power switch facing outside, trim by bringing the blade in contact with the skin. ■ Sideburns Holding the trimmer with the power switch facing down, trim by moving the trimmer downward with the blade at a 90° angle to the sideburns. • Trimming your beard or moustache without an attachment will trim hair length to approx. 0.5 mm (1/64˝). Wet trimming Trimming without the comb attachment Cut your beard or downy hair with water or facial cleanser on your face. Wet trimming will decrease the friction, allowing a smooth touch. Wet trimming is recommended to trim a fuller beard to a length of 0.5 mm (1/64˝) without an attachment. 1 2 Remove the comb attachment. Apply water, soap, etc. to your face. 12 中南美向.indb 12 17/4/6 下午5:45 Press the power switch to turn on the trimmer. 4 Cut your beard slowly, moving upward from the bottom with the power switch facing outside. Notes • Do not use any shaving creams as these may cause a decrease in cutting performance due to scoring of the blades. • Make sure to rinse the main body with water and apply the oil to the blades after wet trimming. Cleaning the trimmer English 3 It is recommended to clean after each use. 1. Remove the trimmer from the AC adaptor. To remove light dirt 2. Remove the comb attachment and turn the trimmer on. 3. Run water down the water inlet at the front of the main body, rinse thoroughly for approximately 20 seconds, and then turn the trimmer off. Rinse with water and shake up and down several times to remove the water. To remove heavy dirt 2. Remove the comb attachment and blade. 3. Clean the trimmer, the blade and the comb attachments with running water. Rinse with water and shake up and down several times to remove the water. Be careful not to hit the main body on the sink or any other object while draining the water. Failure to do so may cause malfunction. 13 中南美向.indb 13 17/4/6 下午5:45 English 4. Wipe off the water with a towel and let it dry naturally. It will dry faster with the blade removed. 5. Apply the oil to the blade after drying. 6. Attach the comb attachment and blade to the trimmer. Cleaning with a brush 1. Remove the trimmer from the AC adaptor. Make sure that the trimmer is turned off. 2. Remove the comb attachment and blade. 3. Brush off any hair trimmings from the main body and from around the blade. 4. Brush any hair trimmings out from between the stationary blade and the moving blade while pressing down the cleaning lever to raise the moving blade. Lubrication Apply the oil to the trimmer before and after each use. Apply a drop of oil to each point indicated by the arrows. Removing the blade Hold the main body, place your thumb against the blades, and then push them away from the main body. Remounting the blade Fit the mounting hook into the blade mounting on the trimmer, and then push in until you hear a click. 5. Apply the oil to the blade. 6. Attach the comb attachment and blade to the trimmer. 14 中南美向.indb 14 17/4/6 下午5:45 Problem The trimmer has become blunt. The operating time is short. The trimmer stopped working. The trimmer cannot be charged. Problem Action Until problems are solved, please follow each procedure as follows: 1. Charge the trimmer. (See page 9.) 2. Clean the blade and apply oil. (See pages 13 and 14.) 3. Replace the blade. (See page 14.) 4. Have the battery replaced by an authorized service centre. Charge the battery for approximately 30 hours continuously to rejuvenate it. If few uses remain even after charging, the battery has reached the end of its life. (Fluid may be leaking due to degradation at the end of battery life.) Contact an authorized service center for repair. Push the main body into the charge plug all the way and make sure the charge indicator lamp glows. Charge within the recommended charging temperature of 0 °C (32 °F) to 35 °C (95 °F). The trimmer cannot be properly cleaned even after water is poured from the water inlet. The trimmer makes a loud sound. Action English Troubleshooting When the trimmer is very dirty, remove the blade and wash with water. (See page 13.) Apply oil. (See page 14.) Confirm that the blade is properly attached. If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit or a service centre authorized by Panasonic for repair. Blade life Blade life varies according to the frequency and period of use of the trimmer. For example, the blade life is approximately 3 years when using the trimmer for 5 minutes 10 times a month. Replace the blades if cutting efficiency reduces substantially despite proper maintenance. Battery life Battery life will vary according to the frequency and length of use. If the battery is charged once a month, the service life will be approximately 3 years. If the operating time is significantly shorter even after a full charge, the battery has reached the end of its life. 15 中南美向.indb 15 17/4/6 下午5:45 English Removing the built-in rechargeable battery c d ATTENTION: A nickel metal hydride battery that is recyclable powers the product you have purchased. Please call 1-800-8-BATTERY for information on how to recycle this battery. g h j l f Remove the built-in rechargeable battery before disposing of the trimmer. Please make sure that the battery is disposed of at an officially designated location if there is one. This figure must only be used when disposing of the trimmer, and must not be used to repair it. If you dismantle the trimmer yourself, it will no longer be waterproof, which may cause it to malfunction. Remove the trimmer from the AC adaptor. Press the power switch to turn on the power and then keep the power on until the battery is completely discharged. Perform Steps a to l , and then lift the battery to remove it. Take care not to short-circuit the positive and negative terminals of the removed battery, and insulate the terminals by applying tape to them. k b i e a Specifications Power source See the name plate on the AC adaptor. Motor voltage 1.2 V Charging time RE9-93 120 V~ Approx. 15 hours 110 V~ Approx. 20 hours This product is intended for household use only. 16 中南美向.indb 16 17/4/6 下午5:45 Personal Care & Beauty Care Products English Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of the following measures: FOR USA ONLY 30-Day Quality Satisfaction Guarantee If you are dissatisfied with any Panasonic Personal Care & Beauty Care Products for any reason, simply return it to the place of purchase with a dated proof of purchase, in the original packaging, with all accessories, parts and instructions, within 30 days of the date of purchase, for a full refund, or call Panasonic at 1-800-338-0552. Abuse or misapplication of this product voids the guarantee. Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. FCC Caution: To assure continued compliance, install and use in accordance with provided instructions. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate this equipment. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FOR YOUR CONVENIENCE, WE HAVE ESTABLISHED A TOLL‑FREE (IN USA ONLY) NATIONAL ACCESSORY PURCHASE HOT LINE AT 1-800-332-5368. 17 中南美向.indb 17 17/4/6 下午5:45 18 中南美向.indb 18 17/4/6 下午5:45 Manuel d'utilisation Tondeuse à barbe / cheveux rechargeable (à usage domestique) Modèle ER-GB42 Consignes de sécurité.......................... 20 Français Table des matières Nettoyage de la tondeuse...............................30 Usage prévu....................................................25 Dépannage......................................................31 Identification des composants.........................25 Durée de vie de la lame..................................32 Recharge de la tondeuse................................26 Durée de vie de la pile.....................................32 Utilisation de la tondeuse................................26 Retrait de la pile rechargeable intégrée..........33 Utilisation du peigne........................................27 Caractéristiques..............................................33 Taille de la barbe.............................................27 Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure. 19 中南美向.indb 19 17/4/6 下午5:45 Consignes de sécurité Afin de réduire le risque de blessure, de décès, de choc électrique, d’incendie ou de dommages à la propriété, respectez toujours les consignes de sécurité suivantes. Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le niveau de risque, de blessures et de dommages à la propriété pouvant être causés lorsque les consignes sont ignorées et que l’appareil n’est pas utilisé de manière conforme. Français DANGER Signale un danger potentiel entraînant des blessures graves ou la mort.   AVERTISSEMENT Signale un danger potentiel qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.   ATTENTION Signale un danger susceptible d’entraîner des blessures mineures ou des dommages matériels. Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire les types de consignes à observer. Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit d’une procédure de fonctionnement spécifique qui ne doit pas être effectuée. Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit d’une procédure de fonctionnement spécifique qui doit être suivie afin de pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les précautions de sécurité de base doivent être respectées, y compris les suivantes : Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. DANGER Afin de réduire tout risque de choc électrique : 1. Ne touchez pas un appareil qui est tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement. 2. Ne placez ni ne rangez l’appareil là où il peut tomber ou être précipité dans une baignoire ou un évier. Ne déposez ou n’échappez pas dans l’eau ou dans un autre liquide. 3. Débranchez toujours cet appareil de la prise électrique immédiatement après usage, excepté pendant la charge. 4. Débranchez cet appareil avant de le nettoyer. Afin de réduire le risque de brûlures, d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles : AVERTISSEMENT 1. Une grande vigilance est requise lorsque cet appareil est utilisé par des enfants ou des personnes handicapées, sur eux ou en leur présence. 2. Utilisez cet appareil uniquement pour son usage prévu, comme le décrit le présent manuel. N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant. 20 中南美向.indb 20 17/4/6 下午5:45 CONSERVEZ LES PRÉSENTES CONSIGNES AVERTISSEMENT Alimentation électrique Ne pas brancher la fiche d’alimentation à une prise secteur ou la débrancher avec les mains humides. - Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures. Ne pas tremper l’adaptateur secteur dans l’eau ou le nettoyer avec de l’eau. Ne pas placer l’adaptateur secteur au-dessus ou à proximité d’un lavabo ou d’une baignoire remplie. Ne jamais utiliser l’appareil si l’adaptateur secteur est endommagé ou si la fiche d’alimentation n’est pas correctement insérée dans une prise secteur. - Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à un court-circuit. Ne pas utiliser une tension nominale supérieure à celle de la prise ou du câble secteur. - Un dépassement de tension nominale en connectant une quantité trop importante de fiches dans une prise secteur peut entraîner un incendie dû à une surchauffe. Français 3. N’utilisez jamais cet appareil lorsque sa fiche est endommagée, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé, endommagé ou tombé dans l’eau. Retournez l’appareil à un centre de service pour le faire inspecter et réparer. 4. Ne faites jamais tomber ou n’insérez pas un objet dans les ouvertures de l’appareil. 5. N’utilisez pas à l’extérieur, dans des endroits où des aérosols (pulvérisateurs) sont utilisés ou là où de l’oxygène est administré. 6. N’utilisez pas cet appareil avec un peigne brisé ou endommagé, car il pourrait provoquer des blessures au visage. 7. Branchez toujours la fiche à l’appareil en premier, puis dans une prise secteur. Pour débrancher, commutez toutes les commandes sur «arrêt», puis débranchez de la prise secteur. 8. Branchez le chargeur directement dans une prise secteur n’utilisez pas de rallonge électrique. 9. Débranchez le chargeur avant de brancher ou de débrancher l’appareil. Ne pas utiliser un autre adaptateur que l’adaptateur secteur fourni. Et ne pas utiliser un autre produit avec l’adaptateur secteur fourni. (Voir page 25.) - Le faire peut causer des brûlures ou un incendie en raison d'un court-circuit. 21 中南美向.indb 21 17/4/6 下午5:45 AVERTISSEMENT S’assurer de toujours faire fonctionner l’appareil par le biais d’une source d’alimentation électrique dont la tension correspond à la tension nominale indiquée sur l’adaptateur secteur. Insérer entièrement la fiche d’alimentation. - Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Toujours débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur lors du nettoyage. - Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures. Français Nettoyer régulièrement la fiche d’alimentation et la prise de recharge pour éviter l’accumulation de poussière. - Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie dû à un défaut d’isolement provoqué par l’humidité. Débrancher la fiche d’alimentation et l’essuyer avec un chiffon sec. En cas d’anomalie ou de dysfonctionnement Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et retirer la fiche d’alimentation en cas d’anomalie ou de dysfonctionnement. - Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. <En cas d’anomalie ou de défaillance> L'appareil principal ou l’adaptateur secteur est déformé ou anormalement chaud. L'appareil principal ou l’adaptateur secteur sent le brûlé. Un bruit anormal est constaté au cours de l’utilisation ou du chargement de l'appareil principal ou de l’adaptateur secteur. - Faire immédiatement vérifier ou réparer l’appareil dans un centre de service agréé. Ce produit Ce produit dispose d’une pile rechargeable intégrée. Ne pas la jeter dans le feu ni l’exposer à la chaleur. - Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une surchauffe, une fuite du liquide ou une explosion de l’appareil. Ne pas modifier, ni réparer l’appareil. - Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. Contacter un centre de service agréé pour les réparations (remplacement de la pile, etc.). Ne jamais démonter l’appareil, sauf lors de sa mise au rebut. - Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. 22 中南美向.indb 22 17/4/6 下午5:45 Prévention des accidents Ne pas le ranger dans un endroit à portée des enfants. Ne pas les laisser l’utiliser. - Mettre la lame, et/ou le récipient d’huile dans la bouche peut causer des accidents et des blessures. Si l’huile est ingérée accidentellement, ne pas provoquer le vomissement. Boire une grande quantité d’eau et contacter un médecin. Si l’huile entre en contact avec les yeux, les rincer immédiatement à l’eau courante et consulter un médecin. - Dans le cas contraire, vous pourriez rencontrer des complications physiques. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, mentales et sensorielles réduites, ou avec un manque d’expérience et de connaissance, sauf si elles ont été supervisées ou instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. - Ne pas en tenir compte peut provoquer un accident ou des blessures. ATTENTION Protection de la peau Ne pas appuyer la lame fortement contre la peau ou les lèvres. Ne pas utiliser ce produit dans un quelconque autre but que la taille de la barbe et des cheveux. N’appliquez pas les lames directement sur les oreilles ou une peau irritée (gonflements, blessures ou tâches). - Ceci pourrait provoquer des blessures aux oreilles ou une peau abîmée. S'assurer que les lames ne sont pas endommagées ni déformées avant utilisation. - Sinon, ceci pourrait blesser la peau. Veuillez tenir compte des précautions suivantes Ne pas laisser d’objets en métal ou de déchets en contact avec la fiche d’alimentation ou la prise de recharge. - Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à un court-circuit. Français AVERTISSEMENT Ne pas laisser la tondeuse tomber ou la soumettre à un choc. - Ceci pourrait provoquer des blessures. Débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur lorsque la tondeuse n'est pas utilisée. - Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à une fuite électrique résultant d’une détérioration de l’isolement. 23 中南美向.indb 23 17/4/6 下午5:45 ► Manutention de la pile retirée lors de la mise au rebut DANGER Français Cette pile rechargeable s’utilise uniquement avec cette tondeuse. Ne pas utiliser la pile avec un quelconque autre appareil. Ne pas recharger la pile une fois qu’elle a été retirée de l’appareil. Ne pas la jeter au feu ou la soumettre à une source de chaleur. Ne pas souder, démonter, ou modifier la pile. Ne pas laisser les bornes positives et négatives de la pile entrer en contact l’une avec l’autre via des objets en métal. Ne pas ranger ou transporter la pile avec des bijoux métalliques, comme des colliers ou des épingles à cheveux. Ne jamais décoller le revêtement de la pile. - Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une surchauffe, une fuite du liquide ou une explosion de l’appareil. AVERTISSEMENT Une fois la pile rechargeable retirée, ne pas la laisser à portée des enfants ou des nourrissons. - En cas d’absorption accidentelle, la pile est nocive pour le corps. En pareil cas, consulter un médecin immédiatement. Si du liquide en provenance de la pile fuit, ne pas toucher la pile à mains nues. - Le liquide en provenance de la pile peut rendre aveugle en cas de contact avec les yeux. Ne pas se frotter les yeux. Laver immédiatement avec de l’eau propre et consulter un médecin. - Le liquide en provenance de la pile peut causer une inflammation ou des blessures en cas de contact avec la peau ou des vêtements. Le rincer complètement avec de l’eau propre et consulter un médecin. 24 中南美向.indb 24 17/4/6 下午5:45 Usage prévu Cette tondeuse HUMIDE/À SEC peut être utilisée pour une coupe humide ou à sec. Vous pouvez utiliser cette tondeuse étanche sous la douche et la rincer sous l’eau. Le symbole suivant indique qu’elle peut être utilisée sous la douche ou dans le bain. Identification des composants f a b c i g h j k l d e A Boîtier a Entrée d’eau b Indicateur de la hauteur de coupe c Molette (Commande de réglage de hauteur) d Bouton de mise en marche e Prise B Lame f Levier de nettoyage g Lame mobile h Lame fixe i Crochet de fixation C Peigne pour la barbe (1 mm (1/32 pouce) à 10 mm (13/32 pouce)) Français S'assurer de fixer l'accessoire après chaque utilisation. Autrement, les enfants pourraient retirer la lame et l'avaler accidentellement, ou celle-ci pourrait se déformer. Avant et après chaque utilisation, appliquer de l'huile aux endroits indiqués par des flèches. (Voir page 31.) La tondeuse peut chauffer durant le fonctionnement et/ou le chargement. Ceci est normal. Nettoyer le boîtier uniquement avec un tissu imbibé d’eau courante ou d’eau courante savonneuse. Ne pas utiliser de solvant, d’essence, d’alcool ou d'autres produits chimiques. Avant d’utiliser un accessoire, vérifier qu’il a été installé correctement. Sinon ceci pourrait couper trop court les cheveux. Après utilisation, ranger la tondeuse dans un endroit sec. L'appareil ne doit pas être utilisé sur des animaux. D Adaptateur secteur (RE9-93) j Fiche d’alimentation k Prise de recharge l Témoin de recharge Accessoires E Brosse de nettoyage F Huile 25 中南美向.indb 25 17/4/6 下午5:45 • Vous pouvez recharger la pile avant qu’elle ne soit complètement déchargée. Toutefois, il est recommandé de recharger l’appareil lorsque la pile est complètement déchargée. La durée de vie de la pile dépend fortement de facteurs tels le mode d’utilisation et de rangement. • La température ambiante recommandée pour la recharge est de 0 à 35 °C (32 à 95 °F). Les performances de la pile peuvent diminuer en cas de températures extrêmement basses ou élevées. • Une recharge complète fournit assez d’énergie pour environ 50 minutes utilisation. (Basée sur rasage à sec à 20 – 30 °C (68 – 86 °F).) La durée de fonctionnement peut varier selon la fréquence d’utilisation, le mode opératoire. • Lorsque vous chargez la tondeuse pour la première fois ou si elle n’a pas été utilisée pendant plus de 6 mois, la durée de fonctionnement pourrait être réduite. Veuillez charger la tondeuse pendant plus de 30 heures dans ce cas. • Le témoin lumineux de recharge s’allume et reste allumé jusqu’à ce que la fiche soit retirée de la prise secteur. Recharge de la tondeuse Vérifiez que la tondeuse est hors marche. 1 2 Français 3 Placez la tondeuse sur l’adaptateur secteur. • Branchez la tondeuse dans l’adaptateur secteur jusqu’à ce qu'elle se fixe en place par un clic. • Retirez la tondeuse à l'aide d'une main tout en appuyant sur l'adaptateur avec l'autre main. 2 1 Insérez la fiche d’alimentation dans une prise murale. • Le temps de charge diffère selon la tension nominale. (Voir page 33.) • Vérifiez que le témoin de recharge s’allume. Débranchez la fiche une fois la recharge terminée. (par sécurité et afin de réduire la consommation d’énergie) • Le témoin de recharge reste allumé une fois la recharge terminée. Rien n’indique que la « Recharge est terminée ». Nota • Laisser charger la pile au-delà du temps de charge indicatif n’affectera pas les performances de celle-ci. • Si des bruits sont émis de la radios ou d’autres sources pendant l’utilisation du produit, utilisez le produit dans un autre endroit. • Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant 6 mois ou plus, la pile s’affaiblit (fuite du liquide de pile, etc.). Rechargez entièrement la pile une fois tous les 6 mois. Utilisation de la tondeuse Vérifiez que la tondeuse est hors marche. Cet appareil peut ne pas fonctionner dans une température ambiante inférieure à environ 0 °C (32 °F). 1 Installez le peigne désiré et réglez la hauteur de coupe au besoin. (Voir cette page.) • Vous pouvez également l’utiliser sans le peigne. (Hauteur de coupe : environ 0,5 mm (1/64 pouce)) • La longueur du cheveu sera à peine plus longue que la hauteur sélectionnée. 26 中南美向.indb 26 17/4/6 下午5:45 Appuyez sur le bouton de mise en marche pour mettre l’appareil sous tension. Utilisation du peigne Vérifiez que la tondeuse est hors marche. Faites attention à ne pas vous couper la main avec la lame lors de l’installation et du retrait du peigne. Tournez la molette de réglage sur la position « 1 ». 1 2 Montez le peigne sur le boîtier de l’appareil jusqu’à ce qu’il s’encliquète. Hauteur de coupe (estimation) Peigne 1 mm (1/32 pouce) à Peigne pour la 10 mm (13/32 pouce) barbe 3 Tournez la molette pour déplacer le peigne jusqu’à la longueur de coupe souhaitée (entre 1 et 10 mm). Indicateur 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 Longueur mm 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 de taille pouce 1/32 1/16 5/64 3/32 1/8 9/64 5/32 11/64 3/16 7/32 (estimation) Indicateur 6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10 Longueur mm 6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10 de taille pouce 15/64 1/4 9/32 19/64 5/16 11/32 23/64 3/8 13/32 (estimation) La longueur du cheveu sera à peine plus longue que la hauteur sélectionnée. Retrait du peigne Retirez le peigne du boîtier de l’appareil. Français 2 Taille de la barbe Taille à sec Taille à l’aide du peigne Ne pas utiliser avec de la mousse à raser ou lorsque la barbe est humide. 1 2 Appuyez sur le bouton de mise en marche pour mettre la tondeuse hors marche. Fixez l’accessoire et ajustez la molette de réglage. (Voir cette page.) 27 中南美向.indb 27 17/4/6 下午5:45 3 4 Appuyez sur le bouton de mise en marche pour mettre la tondeuse en marche. Tout en maintenant la tondeuse avec le bouton de mise en marche face vers le haut, taillez la barbe en mettant la lame au contact de la peau et en déplaçant la tondeuse à contresens du poil de la barbe. Français • Des poils de barbe peuvent s’accumuler à l’intérieur du peigne lorsqu’une barbe volumineuse est coupée. Éliminez donc tous les poils de barbe du peigne après chaque utilisation. Taille sans le peigne Mise en forme de la barbe ■ Au-dessus et en-dessous des lèvres Tout en maintenant la tondeuse avec le bouton de mise en marche face vers le bas, coupez le long d’une ligne avec la lame perpendiculaire à la peau. ■ Extrémités de la moustache Tout en maintenant la tondeuse avec le bouton de mise en marche face vers l’extérieur, taillez graduellement depuis les extrémités en mettant la lame au contact de la peau. ■ Barbe Tout en maintenant la tondeuse avec le bouton de mise en marche face vers l’extérieur, taillez la barbe en mettant la lame au contact de la peau et en coupant le long d’une ligne tout en déplaçant la tondeuse vers l’avant. 28 中南美向.indb 28 17/4/6 下午5:45 Taille des cheveux autour des oreilles Taillez les poils autour de vos oreilles en maintenant perpendiculairement le boîtier de l’appareil. Taille du duvet Tout en maintenant la tondeuse avec le bouton de mise en marche face vers l’extérieur, taillez le duvet en mettant la lame au contact de la peau. Taille sous l’eau Taille sans le peigne Taillez votre barbe ou votre duvet sur peau mouillée ou avec un produit nettoyant sur votre visage. La taille sous l’eau réduit les frottements pour une coupe en douceur. La taille sous l’eau est recommandée pour tailler une barbe complète à une longueur de 0,5 mm (1/64 pouce) sans accessoire. 1 2 Retirez le peigne du boîtier de la tondeuse. 3 Appuyez sur le bouton de mise en marche pour mettre la tondeuse en marche. 4 Taillez lentement votre barbe, en déplaçant l’appareil de bas en haut, avec le bouton de mise en marche face vers l’extérieur. Appliquez de l’eau, du savon, etc. sur votre visage. Français ■ Favoris Tout en maintenant la tondeuse avec le bouton de mise en marche face vers le bas, taillez la barbe en déplaçant la tondeuse vers le bas avec la lame perpendiculaire aux favoris. Nota • Tailler votre barbe ou votre moustache sans accessoire permettra de couper le poil à une longueur d’environ 0,5 mm (1/64 pouce). • N’utilisez pas de la mousse à raser, car ceci pourrait diminuer les performances de taille. • Veillez à rincer avec de l’eau le boîtier de l’appareil et à appliquer de l’huile sur les lames après une taille sous l’eau. 29 中南美向.indb 29 17/4/6 下午5:45 Nettoyage de la tondeuse Un nettoyage est recommandé après chaque utilisation de l’appareil. 1. Débranchez la tondeuse de l’adaptateur secteur. Français Pour enlever les petites impuretés Pour enlever les grosses impuretés 2. Retirez le peigne et mettez la tondeuse en marche. 3. Faites couler de l’eau dans l’entrée d’eau située à l’avant du boîtier de l’appareil, rincez soigneusement pendant environ 20 secondes, puis mettez la tondeuse hors marche. 2. Retirez le peigne et la lame. 3. Nettoyez la tondeuse, la lame et le peigne à l’eau courante. Rincez avec de l’eau et secouez plusieurs fois pour enlever l’eau. 4. Essuyez la tondeuse à l’aide d’une serviette, puis laissez sécher naturellement. La tondeuse séchera plus rapidement si la lame est retirée. 5. Appliquez quelques gouttes d’huile sur la lame une fois sèche. 6. Fixez le peigne et la lame à la tondeuse. Nettoyage avec la brosse 1. Enlevez la tondeuse de l’adaptateur secteur. Vérifiez que la tondeuse est hors marche. 2. Retirez le peigne et la lame. 3. Brossez pour enlever tous les poils du boîtier et des alentours de la lame. Rincez avec de l’eau et secouez plusieurs fois pour enlever l’eau. Veillez à ne pas cogner le boîtier sur l'évier ou tout autre objet pendant le drainage de l'eau. Le contraire peut provoquer un dysfonctionnement. 4. Brossez pour enlever tous les poils qui ont été taillés entre la lame fixe et la lame mobile tout en pressant sur le levier de nettoyage pour relever la lame mobile. 5. Appliquez quelques gouttes d’huile sur la lame. 6. Fixez le peigne et la lame à la tondeuse. 30 中南美向.indb 30 17/4/6 下午5:45 Appliquez quelques gouttes d’huile sur la tondeuse avant et après chaque utilisation. Appliquez une goutte d’huile sur chaque point indiqué par les flèches. Démontage de la lame Tenez le boîtier, placez votre pouce contre les lames et poussez-les vers l’extérieur par rapport au boîtier. Mise en place de la lame Fixez le crochet de fixation dans le montage de lame sur la tondeuse et le poussez jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Dépannage Problème La tondeuse n’est plus aussi aiguisée. Le temps de fonctionnement est court. La tondeuse a cessé de fonctionner. Action Jusqu’à ce que les problèmes soient résolus, veuillez suivre chaque procédure comme suit : 1. Chargez la tondeuse. (Voir page 26.) 2. Nettoyez la lame et huilez-la. (Voir les page 30 et cette page.) 3. Remplacez la lame. (Voir cette page.) 4. Faites remplacer la pile par un centre de service agréé. Rechargez la pile pendant environ 30 heures en continu pour la recharger complètement. S’il ne reste que quelques utilisations même après le chargement, la pile est en fin de vie. (une fuite de liquide engendrée par la dégradation de la pile en fin de vie est possible.) Veuillez contacter un centre de service agréé pour la réparation. Français Lubrification 31 中南美向.indb 31 17/4/6 下午5:45 Problème Impossible de charger la pile. Français La tondeuse ne peut pas être nettoyée correctement même après avoir fait couler de l’eau depuis l’entrée d’eau. La tondeuse émet un bruit fort. Action Poussez entièrement le boîtier dans la fiche de recharge et veillez à ce que le témoin de recharge soit allumé. Chargez à la température de chargement recommandée de 0 °C (32 °F) à 35 °C (95 °F). Lorsque la tondeuse est très sale, retirez la lame et lavez l’appareil à l’eau. (Voir page 30.) Appliquez de l’huile. (Voir page 31.) Durée de vie de la lame La durée de vie de la lame varie selon la fréquence et la durée d’utilisation de la tondeuse. Par exemple, la durée de la lame est approximativement de 3 ans lorsque la tondeuse est utilisée pendant 5 minutes, 10 fois par mois. Même avec un entretien approprié, remplacez les lames si l’efficacité de la coupe réduit de façon considérable. Durée de vie de la pile La durée de vie de la pile varie en fonction de la fréquence et de la durée d’utilisation. Si la pile est rechargée une fois par mois, la durée de vie sera d’environ 3 ans. Si le délai de fonctionnement est sensiblement plus court même après une recharge complète, cela signifie que la pile a atteint la fin de sa vie. Vérifiez que la lame est bien fixée. Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les problèmes, contactez le magasin où vous avez acheté l'appareil ou un centre de service agréé par Panasonic pour la réparation. 32 中南美向.indb 32 17/4/6 下午5:45 Retrait de la pile rechargeable intégrée c d ATTENTION : L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une pile au nickel-métal-hydrure (NiMH). Pour des renseignements sur le recyclage de la pile, veuillez composer le 1-800-8-BATTERY. g h j l f k b i e a Français Retrait de la pile rechargeable intégrée avant de jeter la tondeuse Veuillez vous assurer que la pile est mise au rebut dans un endroit officiellement prévu à cet effet, le cas échéant. Cette illustration peut uniquement être utilisée lors de la mise au rebut de la tondeuse, et ne doit pas être utilisée pour sa réparation. Si vous démontez vous-même la tondeuse, elle ne sera plus étanche, ce qui pourrait engendrer son dysfonctionnement. Débranchez la tondeuse de l’adaptateur secteur. Appuyez sur le bouton de mise en marche pour mettre l’appareil sous tension, puis laissez-le sous tension jusqu’à ce que la pile soit entièrement déchargée. Effectuez les étapes a à l et soulevez la pile, puis retirez-la. Faites attention à ne pas court-circuiter les bornes positive et négative de la pile retirée et isolez-les en appliquant du ruban adhésif. Caractéristiques Source d’alimentation Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur secteur. Tension du moteur 1,2 V Temps de chargement RE9-93 120 V~ Env. 15 heures 110 V~ Env. 20 heures Ce produit est destiné uniquement à l’usage domestique. 33 中南美向.indb 33 17/4/6 下午5:45 Français Déclaration sur le brouillage radioélectrique de la Commission fédérale des communications Le présent équipement a fait l’objet d’essais et a été jugé conforme aux limites pour un dispositif numérique de classe B, en vertu du Chapitre 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil fonctionne dans une installation résidentielle. Le présent équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie RF s’il n’est pas installé et utilisé conformément au mode d’emploi, ce qui peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que les interférences ne surviendront pas dans une installation particulière. Si cet équipement émet des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé lors de la mise en marche puis hors marche de l’équipement, l’utilisateur doit corriger ces interférences en prenant l’une des mesures suivantes : Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2), cet appareil doit supporter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable. Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. Connecter l’équipement à la prise d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté. Consulter le détaillant ou un technicien spécialisé en radio/ TV pour obtenir de l’aide. Avertissement de la FCC : Pour assurer une conformité continue, installer et utiliser conformément aux consignes fournies. Quelque changement ou modification non expressément approuvé(e) par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l’autorité de l’utilisateur à faire fonctionner le présent équipement. 34 中南美向.indb 34 17/4/6 下午5:45 Instrucciones de funcionamiento (Electrodoméstico) Recortador de cabello/barba recargable Modelo n.º ER-GB42 Contenido Precauciones de seguridad.................. 36 Limpieza del recortador...................................46 Uso previsto....................................................41 Solución de problemas....................................47 Identificación de las piezas.............................41 Duración de la cuchilla....................................48 Carga del recortador.......................................42 Vida de la batería............................................48 Utilización del recortador.................................43 Extracción de la batería recargable interna.....49 Uso del peine..................................................43 Especificaciones..............................................49 Español Recorte de la barba.........................................44 Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro. 35 中南美向.indb 35 17/4/6 下午5:45 Precauciones de seguridad Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, fallecimiento, descargas eléctricas, incendios y daños a la propiedad, cumpla siempre con las precauciones de seguridad que figuran a continuación. Explicación de los símbolos Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el nivel de peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden provocarse debido al incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido. PELIGRO Denota un peligro potencial que resultará en una lesión grave o la muerte.   ADVERTENCIA Denota un peligro potencial que podría resultar en una lesión grave o la muerte.   PRECAUCIÓN Denota un peligro que podría resultar en una lesión leve o daños a la propiedad. Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir los tipos de instrucciones que deben cumplirse. Español Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un procedimiento específico de funcionamiento que no debe realizarse. Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un procedimiento específico de funcionamiento que debe seguirse para hacer funcionar la unidad de forma segura. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al utilizar un dispositivo eléctrico, siempre deben tomarse algunas precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este dispositivo. PELIGRO Para reducir el riesgo de descargas eléctricas: 1. No intente alcanzar un dispositivo que se haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente. 2. No coloque ni guarde el dispositivo donde pueda caerse en una bañera o lavabo. No lo coloque ni lo deje caer en agua o algún otro líquido. 3. Excepto cuando lo esté cargando, desenchufe siempre este aparato de la toma eléctrica inmediatamente después de utilizarlo. 4. Desenchufe este dispositivo antes de limpiarlo. Para reducir el riesgo de quemaduras, incendios, descargas eléctricas o lesiones: ADVERTENCIA 1. Es necesaria una supervisión cercana cuando el dispositivo sea utilizado por, en, o cerca de niños o minusválidos. 2. Utilice este dispositivo solamente para el uso para el que se ha diseñado como se describe en este manual. No utilice ningún accesorio que no ha sido recomendado por el fabricante. 36 中南美向.indb 36 17/4/6 下午5:45 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA Alimentación No conecte ni desconecte la clavija del cable de alimentación a una toma de corriente si tiene las manos mojadas. - De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones. No sumerja el adaptador de CA en agua ni lo lave con agua. No coloque el adaptador de CA sobre o cerca de un fregadero o una bañera llenos de agua. No utilice el aparato si el adaptador de CA está dañado o si la clavija de alimentación queda floja al conectarla en una toma de corriente. - De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito. No lo utilice de manera que supere la capacidad nominal de la toma de corriente o del cableado. - Superar el valor nominal al conectar demasiados enchufes a una toma de corriente puede causar un incendio debido al sobrecalentamiento. No utilice un adaptador de CA distinto al suministrado para este producto. Asimismo, no utilice otro producto con el adaptador de CA suministrado. (Consulte la página 41.) - De lo contrario pueden producirse quemaduras o incendios debido a un cortocircuito. Español 3. Nunca utilice el aparato si tiene un enchufe dañado, si no funciona correctamente, o si se ha caído, dañado o mojado. Lleve el dispositivo a un centro de servicio para examinarlo y repararlo. 4. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto por cualquier abertura. 5. No utilice el recortador en exteriores o donde se estén utilizando aerosoles (spray) o donde se esté administrando oxígeno. 6. No utilice este dispositivo si el peine está dañado o roto, ya que podría causarle heridas en la cara. 7. Siempre conecte primero el enchufe al dispositivo, y luego a la toma de corriente. Para desconectarlo, coloque todos los controles en la posición “apagado” y luego retire el enchufe de la toma de corriente. 8. Enchufe el cargador directamente en el tomacorriente - no use un cable de extensión. 9. Desenchufe el cargador antes de enchufar o desenchufar el dispositivo. 37 中南美向.indb 37 17/4/6 下午5:45 ADVERTENCIA Asegúrese siempre de que el aparato esté operando desde una fuente de energía eléctrica acorde con la tensión nominal indicada en el adaptador de CA. Introduzca completamente la clavija del cable de alimentación. - De lo contrario, podría provocar un incendio o sufrir una descarga eléctrica. Desenchufe siempre la clavija del cable de alimentación de la toma de corriente al limpiar el aparato. - De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o lesiones. Limpie regularmente la clavija del cable de alimentación y la clavija de carga para evitar la acumulación de polvo. - De lo contrario, podría provocar un incendio debido a un fallo del aislamiento provocado por la humedad. Desconecte la clavija del cable de alimentación y límpiela con un paño seco. En caso de anomalía o fallo de funcionamiento Suspenda inmediatamente el uso y retire la clavija del cable de alimentación si hay una anomalía o un funcionamiento incorrecto. - De lo contrario, podría provocar un incendio, sufrir una descarga eléctrica o lesiones. <Casos de anomalía o avería> La unidad principal o el adaptador de CA están deformados o anormalmente calientes. La unidad principal o el adaptador de CA huelen a quemado. Se escucha un ruido extraño durante el uso o la carga procedente de la unidad principal o del adaptador de CA. - Solicite inmediatamente una revisión o reparación en un centro de servicio autorizado. Este producto Este producto tiene una batería recargable integrada. No lo arroje al fuego o a una llama. - De lo contrario, podría provocar una fuga de líquido, sobrecalentamiento, o una explosión. No lo modifique ni lo repare. - De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o sufrir lesiones. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para su reparación (cambio de batería, etc.). Español Nunca lo desmonte, excepto cuando se deshaga del producto. - De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o sufrir lesiones. 38 中南美向.indb 38 17/4/6 下午5:45 Evitar accidentes Guárdelo fuera del alcance de los niños o bebés. No les permita utilizarlo. - Poner la cuchilla y/o el recipiente del aceite en la boca puede provocar accidentes y lesiones. Si se ingiere accidentalmente el aceite, no induzca el vómito. Beba una gran cantidad de agua y póngase en contacto con un médico. Si el aceite entra en contacto con los ojos, enjuáguelos inmediatamente con abundante agua y póngase en contacto con un médico. - De lo contrario, podría sufrir problemas físicos. Este dispositivo no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con poca experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable por su seguridad les supervise o les instruya sobre el uso del dispositivo. Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el dispositivo. - De lo contrario pueden producirse accidentes o lesiones. PRECAUCIÓN Proteger la piel No empuje la cuchilla fuertemente contra su piel o labios. No utilice este producto con ningún fin distinto al de recortar barba y cabello. No aplique las cuchillas directamente sobre las orejas o la piel áspera (como, por ejemplo, inflamaciones, heridas o manchas). - De lo contrario, puede provocar una lesión en las orejas o piel desigual. Antes de utilizar el aparato, compruebe que las cuchillas no estén ni dañadas ni deformadas. - De lo contrario, podría sufrir lesiones cutáneas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones No permita que objetos metálicos o suciedad se introduzcan en la clavija del cable de alimentación o en la clavija de carga. - De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito. No permita que el aparato sufra caídas e impactos. - De lo contrario, puede provocar lesiones. Desconecte la clavija del cable de alimentación de la toma de corriente cuando no lo esté utilizando. - De lo contrario, podría provocar descarga eléctrica o un incendio debido a una fuga eléctrica resultante de un deterioro del aislamiento. Español ADVERTENCIA 39 中南美向.indb 39 17/4/6 下午5:45 ► Manipulación de la batería extraída para la eliminación PELIGRO La batería recargable debe utilizarse exclusivamente con este recortador. No utilice la batería con otros productos. No cargue la batería una vez retirada del producto. No la arroje al fuego ni le aplique calor. No suelde, desmonte ni modifique la batería. No permita que los terminales positivo y negativo de la batería entren en contacto entre ellos a través de objetos metálicos. No transporte ni almacene la batería junto con joyas metálicas como por ejemplo collares u horquillas para el pelo. No pele el tubo. - De lo contrario, podría provocar una fuga de líquido, sobrecalentamiento, o una explosión. ADVERTENCIA Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera del alcance de los bebés y los niños. - La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera accidentalmente. Si esto sucediera, consulte con un médico inmediatamente. Si la batería presenta fuga de líquidos, no la toque con las manos descubiertas. - El líquido de la batería puede producir ceguera si entra en contacto a los ojos. No se frote los ojos. Lávelos inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico. - El líquido de la batería puede producir inflamación o heridas si entra en contacto con la piel o la ropa. Lave inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico. Español 40 中南美向.indb 40 17/4/6 下午5:45 Uso previsto Este recortador WET/DRY se puede utilizar para recortar el pelo en mojado o en seco. Puede utilizar este recortador estando en la ducha y limpiarlo con agua. El símbolo siguiente significa que es adecuado para el uso en una bañera o ducha. Identificación de las piezas f a b c i g h j k l d e A Cuerpo principal a Entrada de agua b Indicador de altura de corte c Dial (Control de ajuste de altura) d Interruptor de encendido e Enchufe del aparato B Cuchilla f Palanca de limpieza g Cuchilla de movimiento h Cuchilla estacionaria i Gancho de montaje C Peine para barba (1 mm (1/32˝) a 10 mm (13/32˝)) D Adaptador de CA (RE9-93) j Clavija del cable de alimentación k Clavija de carga l Lámpara indicadora de carga Accesorios E Cepillo de limpieza F Aceite Español Asegúrese de colocar el peine para barba después de cada uso. De lo contrario, los niños podrían quitar la cuchilla y tragarla accidentalmente, o la cuchilla puede estar deformada. Antes y después de cada uso, aplique aceite en todas las partes marcadas con flechas. (Consulte la página 47.) El recortador puede calentarse durante el uso y/o la carga. Se trata de algo normal. Limpie la carcasa sólo con un paño suave ligeramente humedecido con agua corriente o con agua corriente y jabón. No utilice disolvente, bencina, alcohol ni otros productos químicos. Antes de utilizar un accesorio, compruebe que lo ha instalado correctamente. De lo contrario, podría recortar el pelo demasiado corto. Guarde el recortador en un lugar poco húmedo después de utilizarlo. El aparato no se debe utilizar en animales. 41 中南美向.indb 41 17/4/6 下午5:45 Carga del recortador Asegúrese de que el recortador esté apagado. 1 2 3 Coloque el recortador en el adaptador de CA. • Enchufe la recortadora al adaptador de CA hasta que encaje en su sitio. • Retire el recortador con una mano mientras empuja el adaptador de CA con la otra mano. 2 Introduzca la clavija del cable de alimentación en una toma de corriente. 1 • El tiempo de carga será distinto en función de la tensión nominal. (Consulte la página 49.) • Compruebe que la lámpara indicadora de carga se ilumine. Desconecte el enchufe una vez se haya completado la carga. Español (por seguridad y para reducir el uso de energía) • La lámpara indicadora de carga continúa iluminada después de que se complete la carga. No hay indicación que muestre que la “carga se ha completado”. Notas • Cuando la carga está completa, seguir cargando la batería no afectará al rendimiento de la misma. • Si hay un ruido de radios u otras fuentes al usar o cargar el producto, cámbiese de lugar para usar el producto. • Cuando el aparato no se utilice durante 6 meses o un periodo de tiempo superior, la batería se debilitará (fugas de líquido de la batería, etc.). Cargue la batería por completo una vez cada 6 meses. • Puede cargar la batería antes de que esté completamente descargada. Sin embargo, se recomienda cargar cuando la pila esté completamente descargada. La duración de la batería depende mucho de factores tales como la forma de uso y el almacenamiento. • La temperatura ambiente recomendada para la carga es de 0 – 35 °C (32 – 95 °F). El rendimiento de la batería podría disminuir en temperaturas extremadamente bajas o altas. • Una carga completa suministra suficiente potencia para aproximadamente 50 minutos de uso. (Basado en un uso en seco a 20 – 30 °C (68 – 86 °F).) El tiempo de funcionamiento puede variar en función de la frecuencia de uso y el método de funcionamiento. • Cuando cargue el recortador por primera vez o cuando no lo haya utilizado durante más de 6 meses, el tiempo de funcionamiento podría acortarse. En tales casos, cárguelo durante más de 30 horas. • La lámpara indicadora de carga se ilumina y permanece encendida hasta que el enchufe se retira de la toma de corriente. 42 中南美向.indb 42 17/4/6 下午5:45 Utilización del recortador Asegúrese de que el recortador esté apagado. Puede que el aparato no funcione en una temperatura ambiente inferior a aproximadamente 0 °C (32 °F). 1 2 2 Coloque el peine deseado y ajuste la longitud de corte. (Consulte esta página.) • También se puede utilizar sin el peine. (Longitud de corte: aprox. 0,5 mm (1/64˝)) • La longitud real del pelo será un poco superior a la altura que defina. Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato. Uso del peine Asegúrese de que el recortador esté apagado. Tenga cuidado de no producirse cortes en las manos con la cuchilla cuando coloque o retire el peine. Mueva el disco selector a la posición "1". Longitud de corte (aproximado) Peine 1 mm (1/32˝) a 10 mm (13/32˝) Peine para barba Mueva el disco selector para mover el peine a la distancia de corte deseada (entre 1 mm y 10 mm). Indicador 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 Longitud mm 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 de corte pulgadas 1/32 1/16 5/64 3/32 1/8 9/64 5/32 11/64 3/16 7/32 (aproximado) Indicador 6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10 Longitud mm 6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10 de corte pulgadas 15/64 1/4 9/32 19/64 5/16 11/32 23/64 3/8 13/32 (aproximado) La longitud real del pelo será un poco superior a la altura que defina. Retirar el peine Retire el peine del cuerpo principal. Español 1 3 Coloque el peine en el cuerpo principal hasta que se oiga un clic. 43 中南美向.indb 43 17/4/6 下午5:45 Recorte de la barba Recorte en seco Recorte con el peine No lo utilice cuando aplique cremas de afeitar o cuando la barba esté mojada. 1 2 3 4 Pulse el interruptor de encendido para apagar el recortador. Monte el accesorio y ajuste el disco selector. (Consulte la página 43.) Pulse el interruptor de encendido para encender el recortador. Sujete el recortador con el interruptor de encendido mirando hacia arriba, recorte la barba tocando la piel con la cuchilla y moviendo el recortador en contra de la dirección del pelo. Español • Pueden acumularse restos de pelo dentro del peine cuando se corta una gran cantidad de barba, por lo que deben retirarse los restos de pelo después de cada uso. Corte sin peine Dar forma a la barba ■ Por encima y por debajo de los labios Sujete el recortador con el interruptor de encendido mirando hacia abajo, corte a lo largo de una línea, con la cuchilla en un ángulo de 90º con respecto a la piel. ■ Extremos del bigote Sujete el recortador con el interruptor de encendido mirando hacia fuera, recorte gradualmente desde los extremos tocando la piel con la cuchilla. ■ Barba Sujete el recortador con el interruptor de encendido mirando hacia fuera, recorte tocando la piel con la cuchilla y cortando a lo largo de una línea mientras mueve el recortador hacia delante. 44 中南美向.indb 44 17/4/6 下午5:45 ■ Patillas Sujete el recortador con el interruptor de encendido mirando hacia abajo, recorte desplazando el recortador en dirección descendente, con la cuchilla en un ángulo de 90º con respecto a las patillas. Perfilado del pelo alrededor de las orejas Recorte el pelo alrededor de las orejas sujetando el cuerpo principal lateralmente. Corte del vello Sujete el recortador con el interruptor de encendido mirando hacia fuera, recorte tocando la piel con la cuchilla. Corte en mojado Corte sin peine Corte la barba o el vello fino con agua o limpiador facial en la cara. El corte en mojado reduce la fricción, permitiendo un tacto suave. El corte en mojado se recomienda para cortar una barba completa a una longitud de 0,5 mm (1/64˝) sin un accesorio. 1 2 3 Quite el accesorio de peinado. 4 Corte la barba lentamente, moviendo desde abajo hacia arriba con el Interruptor de encendido mirando hacia fuera. Aplique agua, jabón, etc. a la cara. Pulse el interruptor de encendido para encender el recortador. • Al recortar la barba o el bigote sin un accesorio, el pelo se cortará a una longitud de 0,5 mm (1/64˝) aproximadamente. • No use cremas de afeitado ya que estas pueden causar una reducción del rendimiento de corte debido al deterioro de las cuchillas. • Asegúrese de lavar el cuerpo principal con agua y aplicar aceite a las cuchillas después de recortar en mojado. Español Notas 45 中南美向.indb 45 17/4/6 下午5:45 Limpieza del recortador Se recomienda limpiar después de cada uso. 1. Retire el recortador del adaptador de CA. Para eliminar la suciedad ligera Para eliminar una gran cantidad de suciedad 2. Retire el peine y encienda el recortador. 3. Deje correr el agua por la entrada de agua en la parte frontal del cuerpo principal, lave durante aproximadamente 20 segundos, y a continuación, apague el recortador. 2. Retire el peine y la cuchilla. 3. Lave el recortador, la cuchilla y los peines con agua corriente. Enjuague con agua y agite varias veces para eliminar el agua. Enjuague con agua y agite varias veces para eliminar el agua. 4. Limpie el agua con una toalla y deje que seque de forma natural. Se secará más rápido si se retira la cuchilla. 5. Aplique el aceite a la cuchilla después de que se seque. 6. Coloque el peine y la cuchilla en el recortador. Limpieza con una escobilla 1. Retire el recortador del adaptador de CA. Asegúrese de que el recortador esté apagado. 2. Retire el peine y la cuchilla. 3. Cepille y quite cualquier cabello del cuerpo principal y alrededor de la cuchilla. 4. Cepille y quite cualquier cabello entre la cuchilla estacionaria y la móvil presionando hacia abajo la palanca de limpieza para alcanzar la cuchilla móvil. 5. Aplique el aceite a la cuchilla. 6. Coloque el peine y la cuchilla en el recortador. Español Tenga cuidado de no golpear el cuerpo principal con el lavabo o con otro objeto cuando escurra el agua. De lo contrario puede provocar averías. 46 中南美向.indb 46 17/4/6 下午5:45 Aplique el aceite en el recortador antes y después de cada uso. Aplique una gota de aceite a cada punto como lo indican las flechas. Extracción de la cuchilla Sostenga el cuerpo principal, coloque sus dedos contra las cuchillas y enseguida apártelos del cuerpo principal. Reinstalación de la cuchilla Coloque el gancho de montaje en la montura de la cuchilla del recortador y, a continuación, empuje hacia dentro hasta que oiga un clic. Solución de problemas Problema El recortador ha perdido eficacia de corte. El tiempo de funcionamiento es corto. El recortador ha dejado de funcionar. Acción Hasta que los problemas se resuelvan, siga cada procedimiento como se indica a continuación: 1. Cargue el recortador. (Consulte la página 42.) 2. Limpie la cuchilla y aplique aceite. (Consulte las página 46 y esta página.) 3. Sustituya la cuchilla. (Consulte esta página.) 4. Solicite a un servicio técnico autorizado que sustituyan la batería. Cargue la batería durante 30 horas aproximadamente de forma continua para optimizar su estado. Si quedan pocos usos, incluso tras haber efectuado la carga, la batería ha llegado al final de su vida útil. (Es posible que haya fugas de líquido debido a la degradación al final de la vida útil de la batería). Póngase en contacto con un servicio autorizado para su reparación. Español Lubricación 47 中南美向.indb 47 17/4/6 下午5:45 Problema El recortador no carga. Acción Introduzca completamente el cuerpo principal en el enchufe de carga y asegúrese de que la lámpara indicadora de carga se ilumine. Cargue con la temperatura de carga recomendada de entre 0 °C (32 °F) y 35 °C (95 °F). El recortador no puede limpiarse correctamente, incluso después de verter agua desde la entrada de agua. El recortador emite un sonido agudo. Cuando el recortador esté muy sucio, retire la cuchilla y lávela con agua. (Consulte la página 46.) Aplique aceite. (Consulte la página 47.) Duración de la cuchilla La duración de la cuchilla varía de acuerdo con la frecuencia de uso del recortador. Por ejemplo, la duración de la cuchilla es aproximadamente de 3 años cuando utiliza el recortador por 5 minutos 10 veces al mes. Sustituya las cuchillas si la eficiencia de corte se reduce a pesar de un mantenimiento adecuado. Vida de la batería La vida de la batería variará según la frecuencia y la duración del uso. La batería se carga una vez al mes, su vida útil será de aproximadamente 3 años. Si el tiempo de funcionamiento es significativamente más corto, incluso después de una carga completa, esto indica que la batería ha alcanzado el final de su vida. Confirme que la cuchilla está correctamente colocada. Si los problemas persisten, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o con un servicio técnico autorizado por Panasonic para su reparación. Español 48 中南美向.indb 48 17/4/6 下午5:45 Extracción de la batería recargable interna c d ATENCIÓN: El producto que ha comprado se alimenta con una batería de hidruros de metal níquel (Ni-MH) reciclable. Llame al teléfono 1-800-8-BATTERY para obtener información acerca de cómo reciclar esta batería. g h j l f k b e a Especificaciones Fuente de energía Anote el número de placa que se encuentra en el adaptador de CA. Voltaje del motor 1,2 V Tiempo de carga 120 V~ Aproximadamente 15 horas 110 V~ Aproximadamente 20 horas RE9-93 Este producto está destinado solamente para su uso doméstico. Español Extraiga la batería recargable incorporada antes de desechar el recortador. Asegúrese de que la batería sea desechada en un lugar oficialmente designado, si existe alguno. Esta figura solo debe utilizarse en el momento de desechar el recortador; no debe utilizarse para repararlo. Si desmonta usted mismo el recortador, este dejará de ser hermético, lo que puede provocar un funcionamiento incorrecto. Retire el recortador del adaptador de CA. Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato y déjelo encendido hasta que la batería este completamente descargada. Siga los pasos a a l , levante la batería, y a continuación extráigala. Evite que se produzca un cortocircuito en los terminales positivo y negativo de la batería extraída y aísle los terminales colocando cinta adhesiva sobre los mismos. i 49 中南美向.indb 49 17/4/6 下午5:45 Declaración de Interferencia de la Comisión Federal de Comunicaciones Este equipo ha sido probado y se encuentra en conformidad con los límites establecidos para dispositivos digitales de la Clase B, en aplicación de lo dispuesto en la Sección 15 de los lineamientos de la CFC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y se usa en conformidad con las instrucciones proporcionadas, podría ocasionar interferencia perjudicial a las radio comunicaciones. Sin embargo, no está garantizado que no se presentará ninguna interferencia en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencias perjudiciales en la recepción de radio o de televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se le pide al usuario tratar de corregir la interferencia mediante la realización de una de las siguientes medidas: Este dispositivo está en conformidad con la parte 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que podrían producir un funcionamiento no deseado. Cambie de orientación o de lugar la antena de recepción. Incremente la separación entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo en una toma de corriente que sea de un circuito diferente a aquel en el que está conectado el receptor. Póngase en contacto con el distribuidor o con un técnico experimentado en radio/TV para solicitar ayuda. Español Precauciones de la CFC: Para garantizar la conformidad de forma continua, instale y use el aparato de acuerdo a las instrucciones proporcionadas. Cualquier cambio o modificación que se realice que no esté aprobado por la parte responsable de la conformidad podría invalidar la autoridad del usuario para usar este equipo. PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA NACIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE ACCESORIOS (SOLAMENTE EN USA); LLAME AL 1‑800‑332‑5368. 50 中南美向.indb 50 17/4/6 下午5:45 MEMO 51 中南美向.indb 51 17/4/6 下午5:45 IN USA CONTACT: Panasonic Corporation of North America Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490 IN CANADA CONTACT: AU CANADA, COMMUNIQUEZ AVEC: Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.com EN MÉXICO CONTACTE CON: Panasonic de México S.A. de C.V. Félix Cuevas No. 6 Piso 2 y 3 Col. Tlacoquemecatl Del Valle Del. Benito Juárez México, D.F. C.P.03200 01 (55) 5488-1000 EN PANAMÁ CONTACTE CON: Panasonic Latin America. S.A. P.O. Box 0816-03164 Panamá, República de Panamá (507) 229-2955 Service • Assistance • Accessories Dépannage • Assistance • Accessoires Call 1-800-338-0552 (In USA) http://shop.panasonic.com/personal-care http://shop.panasonic.com/support www.panasonic.ca/english/support (In Canada) www.panasonic.ca/french/support (Au Canada) http://www.panasonic.com C Panasonic Corporation 2017 EN, CA, ES 中南美向.indb 52 Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China ER9700GB421551 S0517-0 17/4/6 下午5:45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Panasonic ERGB42 Instrucciones de operación

Categoría
Afeitadoras / afeitadoras corporales
Tipo
Instrucciones de operación