Transcripción de documentos
B
Benutzerhandbuch
User manual
Manuel d’utilisation
Modo de uso
Manuale di istruzione
Příručka pro uživatele
Användarmanual
Manual de instruções
DE
+ Lautstärke
Überblick Funktionen
- Lautstärke
Ein/Aus
Pairingknopf
Multifunktions-Knopf
Knopf für PrivatgesprächsModus Stereoausgang
Mikrofon
Anschluss
Netzteil/Ladekabel
Mikrofonbügel
schwenkbar bis 200°
Lautsprecher
Anschluss für Kopfhörer
Bluetooth-Statusanzeige
Sprechen/Rufannahme
Beenden/Wahlwiederholung
Einleitung
Kurz-Einleitung in die kabellose Bluetooth - Technologie
Bluetooth ist eine kabellose Kommunikationstechnologie mit kurzer Reichweite. Sie ermöglicht
die kabellose Übertragung zwischen Geräten mit Bluetooth - Schnittstelle, wie beispielsweise
Mobiltelefonen, Personal Digital Assistants (PDA), Desktop- und Notebooks, Eingabe-AusgabeGeräten (Mäuse, Tastaturen, Drucker) und Haushaltgeräten. Bluetooth richtet sich nach der weltweit
gültigen Norm für den Funkbetrieb innerhalb des international anerkannten ISM-Band (industrielles,
wissenschaftliches und medizinisches Frequenzband). Innerhalb des ISM-Bandes (2,4 GHz bis
2,48 GHz) kann Bluetooth 1,600 Mal pro Sekunde zwischen 79 separaten Frequenzen mit einer
Funkweite von bis zu ungefähr 10 Metern ( Klasse II ) springen.
B-Speech®Caran Bluetooth-Handsfree-Anlage
B-Speech®Caran ist ein Bluetooth - Gerät, das mit der neuesten Bluetooth –Technologie Version
1.2 ausgestattet wurde. Es ist ein Multifunktionsgerät für den Einsatz im Auto, im Büro und in der
Freizeit.
Verpackungsinhalt
• B-Speech®Caran
• 12 V-Kfz-Ladekabel (Nokia®-Netzteil kompatibel)
• 3 wieder aufladbare AAA –NiMH Akkus
• Befestigungsklammer, beidseitig nutzbar
• Stereo-Kopfhörer
• Benutzerhandbuch
Eigenschaften/Technische Daten:
• Bluetooth V1.2 ( Klasse II ) kompatibel mit Headset (HS), Handsfree (HF) und Stereo-Audio
(A2DP)- Profil
• Adaptive Frequency Hopping ( AFH ). Weniger anfällig für Interferenzen.
• 65% schnellere Verbindungszeiten
• Weitgehende Verminderung von Störungen anderer Funktechniken, z.B. WLAN
• Bis 10 Meter Reichweite
• Unterstützung von Sprachwahl – wenn das Handy es erlaubt
• Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Nummer
• DSP ( Digital Signal Prozessor ) zur Reduzierung von Geräuschen und Echos
• Voll-Duplex
• Batterie-Ladezustand-Anzeige
• 3 wieder aufladbare AAA NiMH-Batterien
• 2.Gesprächsannahme-Knopf am Mikrofonbügel, deshalb kein Verstellen bei heruntergeklappter
Sonnenblende nötig
• Stufenlose Einstellung des Mikrofonbügels bis 200° zum einfachen Ausrichten an der Sonnenblende
• Kompatibel zu allen Bluetooth - fähigen Mobiltelefonen
• Firmware-Update möglich
• Stand by - Zeit: max. 15 Tage
• Gesprächszeit: 10 Stunden ( Je nach Batterie- und Handytyp)
• Maße: 120 B x 70 T x 23 mm H
• Bis zu 3 Handys koppelbar
Installation
• Öffnen Sie das Batteriefach und setzen Sie die 3 wieder aufladbaren AAA Batterien ein.
• Das Batteriefach wieder schließen.
• Verbinden Sie nun das Ladekabel/Netzteil mittels des Adapters mit dem CARAN.
• Die rote LED (links) fängt an zu leuchten und das CARAN wird geladen.
AKKU HINWEIS! Beim ersten Einsatz die Akkus vollständig ca. 4-6 Stunden laden !
•
•
•
•
•
Drücken Sie die AN/AUS-Taste um das CARAN zu starten.
Die grüne “LED” leuchtet auf, und das CARAN ist arbeitsbereit.
Pairen Sie nun das CARAN mit Ihrem Handy, PC, etc.. Siehe Pairing
Befestigen Sie den Sonnenblendenclip an der Rückseite des CARAN.
Der CARAN kann nun seitlich oder mittels der zweiten beigefügten Batterieabdeckung auf die
Sonnenblende geschoben werden.
• Justieren Sie den Mikrofonbügel so, dass er bei normaler Sitzposition auf Ihren Mund zeigt.
HINWEIS! Bei zugeklapptem Mikrofonbügel kann es zu einer Echobildung auf Seiten Ihres
Gesprächspartners kommen.
Einschalten/Ausschalten des Gerätes
Durch 3sek. langes Drücken auf die AN/AUS-Taste wird das Gerät ein- oder ausgeschaltet. Im
eingeschalteten Zustand blinkt die grüne LED rechts alle 2 Sek auf. Das Gerät ist jetzt im StandbyModus.
Pairing
Das CARAN und Ihr Handy müssen gepairt werden, bevor Sie es benutzen können. Das CARAN
wählt automatisch die Profile „Handsfree“ oder „Headset“ aus und pairt es mit Ihrem Handy.
Der Pairing-Vorgang im Detail:
Achtung:
Bringen Sie Ihr Mobiltelefon und das B-Speech®Caran in eine Entfernung von ca. 10 -50 cm.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Halten Sie die AN/AUS-Taste ca. 8 Sek. gedrückt, bis sowohl der Einschaltton, als auch der
Pairington zu hören ist. Die rote und die grüne LED blinken nun abwechselnd.
3. Aktivieren Sie in Ihrem Handy die Bluetooth-Funktion und folgen Sie den Angaben zum Pairing
(Details finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Handys). Das CARAN wird vom Handy
gefunden. Jetzt wählen Sie das CARAN aus. Das Handy fragt Sie nach dem Pairing-Code.
Geben Sie „1234“ ein. Dieser Code ist werksseitig vorgegeben und kann nicht verändert werden.
4. Das CARAN ist jetzt mit Ihrem Handy gepairt und einsatzbereit.
Wichtig: Sollte der Pairingsversuch scheitern, dann starten Sie den Vorgang noch einmal von
vorn. Wenn die Verbindung erfolgreich war, dann ist das B-Speech®Caran einsatzbereit. Sie
können jetzt drahtlos telefonieren, wenn Sie am Handy die entsprechenden Einstellungen
vorgenommen haben.
Anmerkung:
1. Wenn Sie das Pairing abbrechen wollen, dann drücken Sie die PAIRINGTASTE noch einmal.
Das CARAN wechselt wieder in den Standby-Modus.
2. Stellen Sie die das CARAN auf angenehme Lautstärke ein.
3. Justieren Sie den Mikrofonbügel zwischen 90° und 120° um die optimale Gesprächsqualität zu
erreichen.
Gesprächsannahme- / ablehnung
Drücken sie den grünen Gesprächannahme-Knopf um ein Gespräch anzunehmen.
Drücken Sie den roten Gesprächablehnungs-Knopf um ein Gespräch abzulehnen.
Sprachwahl-Funktion
Stellen Sie sicher, dass Ihr Mobiltelefon die Sprachwahl-Funktion unterstützt. Aktivieren Sie zuerst
die Sprachwahl an Ihrem Telefon und zeichnen Sie die Sprachbefehle auf. Drücken sie den grünen
Gesprächannahme-Knopf im Standby - Modus. Wenn Sie einen Piepton hören sagen Sie den
gespeicherten Namen und die dazu gespeicherte Nummer wird automatisch gewählt.
Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Nummer
Drücken Sie den roten Gesprächablehnungs-Knopf im Standby - Modus. Die zuletzt gewählte
Nummer wird automatisch angerufen.
Zweiter Multifunktions-Knopf
a) Ankommender Ruf
Durch einmaliges Drücken der Multifunktions -Taste im Mikrofonbügel wird das Gespräch
angenommen.
b) Gespräch beenden
Wenn man das Gespräch beenden möchte, drückt man die Multifunktions -Taste für ca. 2 – 3
Sek.
c) Gespräch zum Handy weiterleiten
Wenn man das Gespräch zum Handy weiterleiten möchte, drückt man die Multifunktions-Taste
für ca. 1 Sek.
d) Sprachwahl
Durch Drücken der Multifunktions-Taste im Standby-Modus wird die Sprachwahl aktiviert.
Anmerkung: Einige Handys besitzen grundsätzlich keine Sprachanwahl.
Viele weitere Tipps und Hinweise finden Sie in den Kompatibilitätslisten auf www.b-speech.de.
Automatischer Verbindungsaufbau bei Wiedereintritt in den 10 Meter-Bereich
Wenn Sie das Fahrzeug mit eingeschaltetem Handy verlassen und den Arbeitsbereich von 10
Metern überschreiten, dann wird die Verbindung zum B-Speech®Caran (im Standby-Betrieb)
getrennt. Wenn Sie den Bereich von 10 Metern wieder erreichen, dann wird die BluetoothVerbindung automatisch wieder hergestellt. Bei manchen Handys ist es notwendig, zur
Wiederverbindung kurz die grüne Gesprächsannahmetaste des CARAN zu drücken.
Verbindungsaufbau mit wieder eingeschaltetem Handy und/oder B-Speech®Caran
Wenn Sie Ihr B-Speech®Caran und/oder Ihr Handy ausschalten und wieder einschalten und
das B-Speech®Caran in den Standby-Modus gelangt, dann wird durch Drücken der grünen
Gesprächsannahme-Taste Ihres B-Speech®Caran die Bluetooth-Verbindung automatisch wieder
hergestellt.
Batteriezustands-Indikator
Befindet sich die Batterie im schwachen Zustand, dann werden Sie alle 40 sek. mit einem Flash
und einem BiBiBiBi –Ton darauf aufmerksam gemacht. Gleichzeitig beginnt die rote LED zu
leuchten. Bitte laden Sie dann sofort Ihre Batterien auf.
Batterie aufladen
Das CARAN arbeitet u.a. mit 3 wieder aufladbaren AAA -Akkus. Die Akkus sind nicht voll geladen
wenn Sie das CARAN auspacken. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät vor dem ersten Gebrauch so
lange zu laden, bis die Batterie-Statusanzeige erlischt.
Die Batterie-Statusanzeige leuchtet während des Ladevorgangs. Wenn die Batterien voll geladen
sind, dann erlischt die Batterie-Statusanzeige.
Lautstärke-Regelung
Drücken Sie den Knopf für Lautsprecher + oder Lautsprecher – um die Lautstärke zu regulieren.
Achtung: Es kann zu Rückkopplungen, Echobildung oder Hintergrundgeräuschen während des
Gesprächs am Telefon kommen, wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt ist.
Privatgespräche
Um in den Privatgesprächs-Modus zu gelangen, drücken Sie die Taste mit dem LautsprecherSymbol. Das Gespräch wird jetzt an den Stereo-Kopfhörer weitergeleitet. (Bitte beachten Sie, dass
Sie während der Fahrt nur einen Mono-Kopfhörer einsetzen dürfen.)
Stereo-Modus
Das CARAN kann auch als Stereo-Receiver für A2DP-Signale verwendet werden. Der eingebaute
Lautsprecher gibt hierbei nur ein Monosignal wieder In Verbindung mit dem im Lieferumfang
enthaltenen Stereo-Headset können Sie das Signal auch in Stereo genießen.
(nur mit entsprechender Software möglich, z.B. IVT Version 1.6.4. plus)
Einsatzbeispiel:
Pairen Sie das CARAN mit Ihrem Bluetooth-fähigen Musikausgabe-Gerät (z.B. PC, MP3-Player).
Sie können die Musik drahtlos über das CARAN empfangen. Wenn Ihr Handy klingelt, schaltet
das CARAN automatisch auf das Gespräch um. Ist das Gespräch beendet, schaltet das CARAN
auf Musikausgabe zurück.
Achtung:
1. Bitte öffnen Sie das CARAN niemals selbst, sondern setzen Sie sich mit Ihrem lokalen ServicePartner in Verbindung.
2. Der Betriebstemperatur-Bereich liegt zwischen -10°C und +40°C die Überschreitung führt zu
Beschädigung des Gerätes.
3. Das B-Speech® Caran nur mit dem mitgelieferten Kfz-Ladekabel laden.
Akkuwarnung!
• Akku vor Einsatz laden.
• Alkali Batterien niemals laden.
• Explosionsgefahr in offenem Feue.r
• Beim Berühren der Akkuflüssigkeit mit den Augen sofort die Augen mit sauberem Wasser spülen
und sich mit einem Arzt in Verbindung setzen.
• Akku nicht öffnen.
• Akku keiner Flüssigkeit aussetzen.
• Akku nicht kurzschließen oder mit Metallgegenständen in Verbindung bringen.
• Akkus nicht mit anderen Akkus oder alten mischen.
• Betriebstemperatur – 10°C bis max. 50°C
• Von Kindern fernhalten.
• Akku nicht in den Mund nehmen.
• Akku nicht in Hausmüll werfen.
Bitte beachten:
„Sie sind als Fahrer voll verantwortlich dafür, Ihr Fahrzeug jederzeit sicher zu beherrschen.
Sie sollten niemals während der Fahrt mit Ihrem Handy telefonieren, SMS schreiben und lesen
oder MMS anschauen. Untersuchungen haben ergeben, dass Sie als Fahrer eines Fahrzeuges
ein hohes Sicherheitsrisiko eingehen wenn Sie während der Fahrt telefonieren.
Wir empfehlen Ihnen dringend als Fahrer Ihres Fahrzeuges während der Fahrt im Auto eine
Freisprechanlage zu benutzen, und vor wichtigen Gesprächen Ihr Fahrzeug zu stoppen, bevor
Sie telefonieren.“
Garantie und Ersatzteile
Liebe Kundin, Lieber Kunde
B-Speech Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollten sie jedoch wider Erwarten
nicht funktionieren, wenden Sie sich an Ihrem Händler oder www.b-speech.de .Ihnen wird dann
umgehend geholfen.
Bitte beachten Sie:
Die Garantie ist auf Erstkäufer beschränkt.
Zur Inanspruchnahme der Garantieleistungen ist die Vorlage einer Kopie der Kaufquittung oder
eines anderen Kaufnachweises erforderlich. Ohne Vorlage eines Kaufnachweises gilt die Garantiefrist
ab dem auf dem Gerät angegebenen Herstellungsdatum.
Die Garantie erlischt, wenn die Seriennummer, das Datumsschild oder das Typschild entfernt oder
missbraucht, unsachgemäß installiert, geändert oder von unbefugter Seite repariert worden ist.
Die Haftung ist gemäß alleiniger Entscheidung des Herstellers auf die Reparatur oder den Ersatz
des Gerätes beschränkt.
Jegliche gesetzliche Gewährleistung ist auf 2 Jahre ab dem Datum des Kaufs aller Teile einschließlich
Kabel und Verbinder beschränkt.
Von jeglichem Garantieanspruch ausdrücklich ausgenommen sind alle Verbrauchs- und
Verschleißteile mit begrenzter Lebensdauer wie Mikrofonabschirmungen, Ohrpolster, dekorative
Verkleidungen, Akkus und anderes Zubehör.
Die Haftung gilt nicht für Neben- oder Folgeschäden aufgrund der Verwendung oder missbräuchlichen
Verwendung der Geräte.
Diese Garantieerklärung gewährt Ihnen bestimmte Rechte sowie möglicherweise andere in Ihrem
Land bestehende Rechte.
Soweit die Betriebsanleitung keine anderweitigen Anweisungen enthält, ist der Benutzer unter
keinen Umständen berechtigt, an diesem Gerät innerhalb oder außerhalb der Garantiefrist
Wartungsmaßnahmen, Justierungen oder Reparaturen auszuführen. Für die Ausführung solcher
Arbeiten muss das Gerät an den Verkäufer, das Werk oder eine zugelassene Kundendienstvertretung
eingesandt werden.
Keine Haftung wird übernommen für jegliche auf dem Transportweg eingetretene Verluste oder
Schäden. Sämtliche von unbefugter Seite ausgeführte Reparaturen an Geräten von D-Parts führen
zum sofortigen Erlöschen des Garantieanspruchs.
GB
+ Volume control
Features overview
- Volume control
Pairing button
On/Off
2nd Multi-function button
Button for private mode
and stereo sound output
Microphone
Connection for
charger cable
Microphone swivel handle
up to 200°
Speaker
Connection for headphones
Bluetooth display
Talking/Taking on a call
Finish a call
Introduction
Short introduction in the wireless technology Bluetooth
Bluetooth is a wireless communication technology with short range. It enables a wireless
communication between devices with Bluetooth interfaces, such as mobile phones, Personal
Digital Assistants (PDA), Desktops and Notebooks, input / output devices ( mouse, keyboard,
printer) and domestic appliances. Bluetooth complies with the world wide standards for radio
operating in the ISM-Band (industrial, scientific and medical frequency band). Within the ISM-Band
( 2,4 GHz to 2.48 GHz) Bluetooth can jump 1,600 time per second between 79 different frequencies
with a range up to 10 meters (Class II).
B-Speech®Caran Bluetooth-Handsfree system
B-Speech®Caran is a Bluetooth - device, the newest of which has been equipped with Bluetooth
technology Version 1.2. It is a multi-function device to be used in car, office and in leisure.
Contents
• B-Speech®Caran
• 12 / 24 car charging cable
• Power supply
• 3 re-chargeable batteries AAA –NiMH
• Fastening clip, usable on both sides
• Stereo-headset
• User manual
Proprieties / Technical data:
• Bluetooth V1.2 (Class II) is compatible with the Headset- and Handsfree- Profile.
• Adaptive Frequency Hopping (AFH). Less susceptible to interference.
• 65% faster connection time.
• Extensive reduction of disturbance from other radio technology, eg. WLAN.
• 10 Meters range
• Supports vocal dialing – If supported by the mobile phone.
• Re-dial of the last dialed phone number.
• DSP (Digital Signal Processor) to decrease noise and echo.
• Full Duplex
• Display of the state of charge of the battery.
• Rechargeable batteries AAA Lithium.
• 2 buttons for taking on the call on the microphone handle, therefore no adjustment is needed
when the sun shade is in the down position.
• Adjustment of the microphone’s swivel handle up to an angle of 200 degreesfor easy line up
on the sun screen.
• Compatible with all Bluetooth competent mobile phones.
• Firmware-Update possible.
• Stand by : max. 20 days.
• Talk time: 9 hours (depending on the battery and phone types.)
• Size: 120mm wide x 70mm deep x 23mm height
Installation
• Open the battery department and insert the 3 rechargeable batteries.
• Close the battery department.
• Now connect the cable charger / power unit with the CARAN using the adapter. The red LED
(left) lights up and the CARAN is charging.
BATTERY NOTE! Before first use, fully charge the batteries for 4 to 6 hours.
•
•
•
•
•
•
Press the On/Off button to start CARAN.
The green LED lights up and the CARAN is ready.
Start the pairing process (as describe further down) between the CARAN and your mobile phone.
Fasten the sun screen clip at the back of the CARAN.
The CARAN can now be clipped over the side of the sun shade.
Adjust the microphone swivel handle for an optimum transmission to an angle of about 120°.
NOTE! If the microphone handle is closed, it can happen that there may be some echo
feedbacks at the side of your talking partner.
Turning the device On/Off
The device is turned on or off by pressing on the On/Off button for 3 secs.. When ON, the green
LED (right) flashes every 2 sec. Now the device is on stand by mode.
Pairing
The CARAN and your mobile phone must be paired before being used together. The CARAN
automatically chooses the “Handsfree” or “Headset” profile and pairs it with the mobile phone.
Details of the pairing process:
Note: Place your mobile phone and the B-Speech®Caran at a max. distance of 20cm apart.
1. Turn the CARAN off..
2. Keep the ON/OFF key down for about 8 sec. until both the ON sound and the Pairing sound
can be hear. The red and the green LED now flash alternatively.
3. Activate the Bluetooth function of your mobile phone and follow the method for pairing of your
mobile phone in its user manual. The CARAN will be found by your mobile phone. Choose the
CARAN from the list displayed by your mobile phone. Your phone will ask for the pairing code.
Enter “1234”. This code is fixed at manufacture and can not be changed.
4. The CARAN is now paired with your mobile phone. Both devices are ready for use.
Important: If the pairing process fails, repeat the process. Once the connection is successful, the
CARAN is ready. You can then phone wirelessly, if the mobile phone is properly set up.
Note:
1. If you want to stop the pairing process, presson the Pairing button again. The CARAN in standby
mode.
2. Adjust the CARAN for a comfortable level of volume.
3. Adjust the microphone swivel handle for an optimum transmission to an angle of 120’.
Taking / Refusing a call
Press on the green “call taking” button to accept a call.
Press on the red “call refusing” button to refuse a call.
Vocal dialing function
Make sure that your mobile phone accepts vocal dialing. Activate the vocal dialing function of your
mobile phone first and record the vocal commands. Press the green “call taking” in standby mode.
Once you hear a beep, speak the stored name and the corresponding stored number will be dialed.
Re-dial of the last dialed phone number
Press on the red “call refusing” button in standy mode. The last dialed number will automatically
be re-dialed.
Second multi-function button
a) Incoming call
Conversation starts by pressing the multi-function button in the microphone handle once.
b) Ending a call
Press again on the multi-function button in the microphone handle for 2 – 3 sec. to end the
conversation.
c) Forwarding a call to the mobile phone
If you wish to forward a call to your mobile, press the multi function key for about 1 sec.
d) Vocal dialing
Press on the multi function button in standby mode to activate the vocal dialing.
Note: Some mobile phones do not have vocal dialing.
You will find further tips and references in the compability list at www.b-speech.de.
Indicator of the state of the batteries
If the charge of the batteries is low, you will be warned every 40 seconds by a flash of the indicator
and a BiBiBiBi sound. The red LED lights up as well. Please charge your batteries immediately.
Batteries charging
The CARAN uses, among others, 3 re-chargeable AAA batteries. The batteries are not fully charged
when you unpack the CARAN. We advise you to fully charge the batteries before first use, i.e.
until the indicator for the state of the batteries goes off.
The indicator of the state of the batteries lights up while charging takes place. Once the batteries
are fully charged, it goes off.
Volume control
Press on Speaker + or Speaker – to adjust the volume.
Warning: Feedback or echo can take place while conversing if the volume is set up to high.
Private mode
Press the button with the speaker symbol to go to private mode. The conversation will then be
directed to the stereo-headset. (Please, be aware that while driving, you are only allowed to use
one ear-phone).
Stereo mode
The B-Speech®Caran can be used with the delivered stereo-headset as stereo-receiver and as
handsfree device (only possible with compatible software, e.g. IVT Version 1.6.4 plus).
Examples of utilisation:
Pair the CARAN with your Bluetooth capable music player (eg: PC, MP3 player). Then pair the
CARAN with your mobile phone.
You can receive the music wirelessly from the CARAN. When your mobile phone receives a call,
the CARAN switches automatically from the music to the conversation and back to the music when
the conversation is ended.
Warning:
1. Please, never open the CARAN yourself, get in touch with your local service partner.
2. The temperature range for use is between –10°C and +40°C. Use at other temperatures damages
the device.
3. Only charge the B-Speech®Caran with the car charging cable delivered with the CARAN.
Battery warning!
• Charge the batteries before use
• Never charge Alcaline Batteries
• Danger of explosion if exposed to open fires
• If your eyes get in contact with battery liquid, wash out the eyes with clear water immediately
and contact your doctor.
• Do not open batteries
• Do not put batteries in contact with liquid
• Do not short-circuit batteries, or put them in contact with metal.
• Do not mix different types of batteries, or new with old
• Temperature range of use – 0°C up to max. 50°C
• Keep batteries away from children
• Do not put batteries in your mouth
• Do not dispose of the batteries in the domestic rubbish.
Please note:
„You are as driver responsible for having your vehicle under control at all time.
You should while driving, never converse through your mobile phone, write or read SMS or look
at MMS. Surveys have revealed that drivers are a higher security risk when telephoning while
driving.
We advise you strongly, as a driver, to use a handsfree device while driving and to stop your
vehicle before having important conversations on your mobile phone.“
Warranty and parts replacement
Dear customer,
Our B-Speech products are subject to a strict quality control. However, should you have problems,
please contact your seller or www.B-Speech.de. You will then get help rapidly.
Please, note :
• The warranty is limited to the original purchaser.
• A copy of your receipt or other proof of purchase is required. Without proof of purchase, your
warranty is defined as beginning on the date of manufacture as labeled on the products.
• The warranty is void if the serial number, date code label or product label is removed, or if the
product has been subject to physical abuse, improper installation, modification, or repair by
unauthorized third parties.
• The responsibility for our products is limited to the repair or replacement of the product at our
discretion.
• All warranty on our products is limited to two years from the date of purchase.
• Specifically exempt from any warranty are limited-life consumable components subject to normal
wear and tear, such as microphone, decorative finishes, batteries, and other accessories.
• We are not liable for any incidental or consequential damages arising from the use or misuse
of any our products.
• This warranty gives you specific rights but you may have other rights depending on your location.
• Unless otherwise instructed in the user guide, the user may not, under any circumstances, attempt
to perform service, adjustments or repairs on this unit, whether in or out of warranty. It must be
returned to the sales outlet, factory or authorized service agency for all such work.
• We do not assume any responsibility for any loss or damage incurred during shipping. Any repair
work on our products by unauthorized third parties nullifies any warranty.
FR
Hausse du volume
Résumé des caractéristiques
Baisse du volume
Allumer/Éteindre
Bouton d’appareillage
Bouton multifonction button
Bouton pour mode privé
Sortie stéréo
Microphone
Prise pour le
chargeur
Bras du microphone
pivotant jusqu'à 200°
Haut-parleur
Prise pour écouteurs
Affichage Bluetooth
Converser / Prendre un appel
Finir
Introduction
Courte introduction de la technologie sans fil Bluetooth.
Bluetooth est une technologie de communication sans fil pour courte portée. Cette technologie
permet une communication sans fil entre des appareils disposant d’interfaces Bluetooth, telles
que téléphones portables, Personal Digital Assistants (PDA), ordinateurs et ordinateurs portatifs,
périphériques (souris, clavier, imprimante) et appareils ménagers. Bluetooth est conforme aux
normes mondiales de radio fonctionnant dans la bande de fréquence ISM (industrielle, scientifique
et médicale). A l’intérieur de cette bande de fréquence (2.4 gigahertz à 2,48 gigahertz), Bluetooth
peut sauter 1.600 par seconde entre 79 fréquences différentes avec une portée allant jusqu'à 10
mètres (classe II).
Système B-Speech®Caran Bluetooth à main libre
B-Speech®Caran est un appareil Bluetooth, le plus récent et équipé de la version 1.2 de Bluetooth.
C'est un dispositif multifonctionnel à employer en voiture, au bureau et pendant les loisirs.
Contenu
• B-Speech®Caran
• 12 / 24 V câble de chargement
• Alimentation
• 3 piles AAA-NiMh rechargeables
• Clip d’attache, utilisable des deux côtés
• Casque stéréo
• Manuel d’utilisation
Propriétés / Données techniques:
• Bluetooth V1.2 (Classe II) est compatible avec le profil casque et main libre.
• Saut adaptatif de fréquence (Adaptive frequency hopping - AFH). Moins susceptible aux
interférences.
• Un temps de connexion plus rapide de 65%.
• Réduction de perturbation due à d'autres technologies radio, (par exemple : WLAN)
• Portée : 10 mètres
• Composition vocale acceptée si disponible sur le téléphone portable.
• Recomposition automatique du dernier numéro composé.
• DSP (Digital Signal Processor) pour diminuer les bruits et échos.
• Full Duplex
• Affichage de l’état de charge des piles.
• Piles rechargeables AAA Lithium
• 2 boutons pour prendre la conversation sur le bras du microphone, ce qui permet de ne pas
avoir à faire d’ajustements lorsque le pare-soleil est descendu
• Ajustement possible du bras pivotant du microphone jusqu’à un angle de 200’ pour un
positionnement simple sur le pare-soleil.
• Compatible avec tous les téléphones portables acceptant Bluetooth.
• Firmware-Update possible
• Stand-by : max. 20 jours
• Temps de conversation: 9 heures ( en fonction des piles et du type de téléphone utilisé.)
• Taille: 120mm de largeur x 70mm de profondeur x 23mm de hauteur
Installation
• Ouvrez le compartiment à pile et insérer les 3 piles rechargeables.
• Fermez le compartiment à pile.
ATTENTION! Avant une première utilisation, chargez les piles au maximum, ce qui dure
entre 4 et 6 heures.
• Appuyez sur le bouton On/Off pour allumer le CARAN.
• Le LED vert s’allume, le CARAN est prêt à être utilisé.
• Commencez la procédure d’appareillage (décrite plus bas) entre le CARAN et votre téléphone
portable.
• Accrochez le clip d’attache au dos du CARAN.
Le CARAN peut maintenant être glissé sur le côté du pare-soleil.
• Ajustez le bras du microphone pour une transmission optimal à un angle d’environ 120’.
Allumer/Éteindre l’appareil
Allumez/éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton On/Off. Le LED vert s’allume et l’appareil
est mis en stand-by.
Appareillage
Le CARAN et votre téléphone portable doivent être appareillés avant de pouvoir être employé
ensemble. Le CARAN choisit automatiquement le profil "main-libre" ou "écouteur" et effectue
l’appareillage à votre téléphone portable.
Détails du processus d'appareillement:
Note: Placez votre téléphone portable et le B-Speech®Caran à une distance maximale de 20cm
l’un de l’autre.
1. Allumez le CARAN.
2. Appuyez sur le bouton On/Off/Appareillage pendant 4 secondes. L’affichage d’appareillage
clignote alternativement en vert et rouge. Le CARAN peut maintenant être appareiller avec
votre téléphone portable.
3. Activez la fonction Bluetooth de votre téléphone portable et suivez les instructions d’appareillage
de son guide d’utilisation. Le CARAN va être trouvé par votre téléphone portable. Choississez
l e CARAN dans la liste présentée par votre téléphone portable. Votre téléphone va demander
a saisie d’un code d’appareillage. Donnez le code “1234”. Ce code est mémorisé en usine et
ne peut être changer.
4. Le CARAN est maintenant appareillé à votre téléphone portable. Les deux appareils sont
maintenant prêt à l’emploi.
Important: Si le processus d'appareillage échoue, répétez le processus. Une fois que l’appareillage
est réussi, le CARAN est prêt à l’emploi. Vous pouvez alors téléphoner sans fil, si le téléphone
portable est configuré correctement
NOTE:
1. Si vous voulez arrêter le processus d'appareillement, pressez à nouveau sur le bouton
d'appareillage. Le CARAN est alors mis en stand-by.
2. Ajustez le volume du son du CARAN.
3. Ajustez le bras du microphone pour une transmission optimal à un angle d’environ 120’.
Converser/Refuser un appel
Appuyez sur le bouton vert « prise d’appel » pour accepter un appel.
Appuyez sur le bouton rouge “rejet” pour refuser un appel.
Vocal dialing function
Vérifiez que votre téléphone portable dispose de la fonction «composition vocale». Activez la
composition vocale de votre téléphone portable et enregistrez vos commandes vocales. Appuyez
sur le bouton vert « prise d’appel » de votre CARAN lorsque celui-ci est en stand-by. Après avoir
entendu un bip, prononcez le nom du correspondant que vous désirez appeler. Le numéro
mémorisé correspondant à ce nom sera alors composé.
Composition automatique du dernier numéro composé
Appuyez sur le bouton rouge « rejet » lorsque votre CARAN est en stand-by. Le dernier numéro
composé sera automatiquement recomposé.
Deuxième bouton multi-fonction
Arrivée d’un appel
La conversation est prise en appuyant une fois sur le bouton multifonction du bras pivotant du
microphone.
Terminer un appel
Appuyez à nouveau sur le bouton multifonction du bras du microphone pour terminer un appel.
Envoyer une conversation au téléphone portable
Si vous désirez renvoyer la conversation sur votre téléphone portable, appuyez sur la touche
multi-fonction pendant 1 seconde.
Composition vocale
Appuyez sur le bouton multifonction lorsque CARAN est en stand-by pour activer la composition
vocale.
Note: Certains téléphones portables ne disposent pas de la fonction de composition vocale.
Vous trouverez plus de renseignements dans la liste de compatibilité à www.b-speech.de.
Indicateur du statut des piles.
Si la charge des piles est basse, l’indicateur vous avertira en clignotant toutes les 40 secondes
et un son BiBiBiBi se fera entendre. Le LED rouge s’allumera aussi. Chargez dans ce cas les
piles immédiatement.
Chargement des piles
Le CARAN utilise, entre autre, 3 piles rechargeables AAA. Ces piles ne sont pas totalement
chargés lors de la livraison. Nous vous conseillons de les charger complètement avant de les
utiliser une première fois (c’est à dire jusqu’à ce que l’indicateur du statut de chargement des piles
s’éteigne). L’indicateur du statut de chargement des piles s’allume pendant la durée du chargement,
et s’éteint lorsque le chargement est terminé.
Contrôle du volume
Appuyez sur le bouton « Speaker + » ou « Speaker –“ pour ajuster le volume.
Attention: Si le niveau de son est trop fort, il peut y avoir des retours, echos et bruit.
Mode privé
Appuyez sur le bouton avec le symbole « haut-parleur » pour passer en mode privé. La conversation
sera alors redirigée sur les écouteurs (Notez s’il vous plaît que pendant la conduite, vous n’êtes
autorisé qu’au port d’un écouteur).
Mode stéréo
Le B-Speech®Caran peut être employé avec l’écouteur stéréo livré comme récepteur stéréo et
comme système à main libre (seulement possible en utilisant un programme compatible, ex: IVT
Version 1.6.4 plus).
Exemples d’utilisation possible:
Appareillez le CARAN avec un lecteur de musique disposant de la fonction Bluetooth (ex: PC,
lecteur MP3 ). Appareillez ensuite le CARAN avec votre téléphone portable.
Vous pouvez désormais écouter de la musique et lorsque votre téléphone reVoit un appel, le
CARAN commute automatiquement du lecteur de musique au téléphone pour revenir au lecteur
une fois l’appel terminé.
Warning:
1. N’ouvrez jamais le CARAN vous-même, contactez pour cela un partenaire spécialisé.
2. L’utilisation du CARAN est possible à une température comprise entre –10°C et +40°C. Son
utilisation à d’autres températures pourrait l’endommager.
3. Ne chargez le B-Speech®Caran qu’avec le chargeur délivré avec le CARAN.
Piles; Avertissements!
• Chargez les piles avant de les utiliser
• Ne chargez jamais de piles alcalines
• Danger d’explosion si exposé à des sources de chaleur
• Si du liquide de pile entre en contact avec vos yeux, lavez les immédiatement à l’eau clair et
consultez votre médecin
• Ne pas ouvrir de piles
• Ne pas mettre de piles en contact avec des liquides
• Ne court-circuitez pas de piles, et ne les mettez pas en contact avec des métaux
• Ne mélangez pas différent type de piles, ni des piles neuves avec des vielles
• Température d’utilisation de –0°C à +50°C
• Gardez les piles à l’abri des enfants
• Ne prenez pas de piles en bouche
• Ne jetez pas de piles dans les ordures ménagères
Attention:
En tant que conducteur, «il est de votre responsabilité de rester maître de votre véhicule à tout
moment».
En conduisant, vous ne devriez jamais parler dans votre téléphone portable, lire ou écrire des
SMS et regarder des MMS. Des études ont révélées que les conducteurs téléphonant en conduisant
sont de plus grands risques pour la sécurité routière. Nous vous conseillons fortement, en tant
que conducteur, d’utiliser un système à main libre pour téléphoner en conduisant, et d’arrêter votre
véhicule avant toute importante conversation téléphonique.
Garantie et remplacement de pièces.
Cher client,
Nos produits B-Speech sont soumis à un sévère contrôle de qualité, mais si votre produit ne devait
pas fonctionner, contactez votre vendeur ou www.b-speech-de
Vous serez alors aidé rapidement
Attention :
• La garantie est limitée à l’acheteur original.
• Une copie de la facture ou d’une autre preuve d’achat est nécessaire. Sans preuve d’achat, la
garantie est définie comme commenVant à la date de fabrication présente sur le produit.
• La garantie n’est plus valide si le numéro de série, l’étiquette du code date ou celle du produit
ne sont plus présente sur le produit, ou si le produit a été soumis à des abus physiques, mauvaise
installation, modification ou réparation par un parti non autorisé.
• Notre responsabilité est limitée à la réparation ou le remplacement du produit à notre discrétion.
• Toute garantie concernant nos produits est limitée à une période de 2 ans à partir de la date
d’achat.
• Tous les produits ayant une durée de vie limitée ( composants sujets à l’usure, tel que microphone,
décoration, accu et autres accessoires) sont spécifiquement exempts de toutes garanties.
• Nous ne sommes pas responsables pour les dommages causés accidentellement ou résultant
de l’utilisation ou de l’abus d’aucuns de nos produits.
• Cette garantie vous donne des droits spécifiques, et il est possible que vous ayez d’autres droits
en fonction de votre location.
• A moins d’instructions contraires dans le manuel d’utilisation, l’utilisateur ne doit en aucun cas,
en aucunes circonstances, essayer d’ajuster, d’entretenir ou de réparer ce produit, qu’il soit ou
non sous garantie. Il lui faut être renvoyé au centre d’achat, fabricant ou centre de maintenance
autorisé pour tous ces travaux.
• Nous n’assurerons pas la responsabilité pour aucunes pertes et dommages subis lors de l
’expédition. Toutes réparations de nos produits par une partie non autorisée annulent toutes
garanties.
ES
Resumen de
características
+ control de volumen
+ control de volumen
Encender/apagar
Armonización
Botón multi-funcional
Botón para modo privado
Salida estereo
Micrófono
Conexión para
cable del cargador
Manija giratoria para
micrófono – hasta 200°
Altavoz
Conexión para auriculares
Indicador Bluetooth
Hablar / aceptar llamada
Finir
Introducción
Breve introducción en la tecnología inalámbrica Bluetooth
Bluetooth es una tecnología de comunicación inalámbrica de rango corto. Permite la comunicación
inalámbrica entre dispositivos con interfaces Bluetooth, como teléfonos celulares, asistentes
digitales personales (PDA), ordenadores portátiles, y de sobremesa, dispositivos de input/output
(ratón, teclado, impresora), y aparatos domésticos. Bluetooth cumple los estándares mundiales
para operación radio en la banda ISM (frecuencias industriales, científicas y medicinales). Dentro
de la banda ISM (2,4 GHz a 2.48 GHz), Bluetooth puede saltar 1,600 veces por segundo entre
79 frecuencias diferentes dentro de un rango de hasta 10 metros (clase II).
Sistema Bluetooth manos libres B-Speech®Caran
B-Speech®Caran es un dispositivo Bluetooth, cuya version más reciente dispone de tecnología
Bluetooth version 1.2. Es un dispositivo multi-funcional para usarse en el automóvil, en la oficina
y en el tiempo libre.
Contenido
• B-Speech®Caran
• 12 / 24 cable cargador para el automóvil
• Fuente de poder
• 3 baterías recargables AAA –NiMH
• Gancho de fijación, utilizable de ambos lados
• Auriculares estereo
• Modo de empleo
Propiedades / Datos técnicos:
• Bluetooth V1.2 (clase II) es compatible con el perfil auricular y manos libres
• Salto de adaptación de frecuencia (AFH). Menos susceptible a interferencia
• Tiempo reducido de conexión – 65 % más rápido
• Reducción extensa de disturbios de otras tecnologías radio, p.ej. WLAN
• Rango de 10 metros
• Apoya marcar con voz – si el teléfono celular lo permite
• Repite el último número de teléfono marcado
• DSP (procesador digital de la señal) para disminuir eco y ruido
• Enteramente dúplex
• Indicación del estado de carga de la batería
• Baterías recargables AAA Litio
• 2 botones para aceptar la llamada en la manija del micrófono, por lo tanto no requiere ajustarse
cuando el quitasol esté en posiciones diferentes.
• Ajuste de la manija giratoria del micrófono hasta un ángulo de 200 °, para facilitar ajustarlo al
quitasol.
• Compatible con cualquier teléfono celular con función Bluetooth
• Posibilidad de actualización del programa (firmware-uptade)
• Tiempo en alerta: máx. 20 días
• Tiempo de hablar: 9 horas (dependiendo del tipo de la batería y del teléfono)
• Dimensiones: 120 mm de ancho x 70 mm de profundidad x 23 mm de altura
Instalación
• Abra el compartimiento de las baterías e inserte 3 baterías recargables. Cierre el compartimiento
de baterías
IMPORTANTE: Antes del primer uso, las baterías están completamente cargadas al cabo
de 4 a 6 horas.
• Oprima el botón Encender/Apagar para arrancar el CARAN.
• El LED azul se enciende y el CARAN está preparado.
• Inicie el proceso de armonización (como descrito más abajo) entre el CARAN y su teléfono
celular.
• Fije el gancho para quitasol al dorso del CARAN.
• Ahora puede fijar el CARAN en un lado del quitasol.
• Ajuste la manija giratoria del micrófono hasta obtener un ángulo de transmisión ideal de aprox.
120°.
Encender/apagar el dispositivo
El dispositivo se enciende o se apaga oprimiendo el botón de encender/apagar. El LED azul se
enciende y el dispositivo está en alerta.
Armonización
Es necesario armonizar el CARAN y su teléfono celular entes de poder usarse conjuntamente.
El CARAN automáticamente escoge el perfil “manos libres” o “auricular” y lo armoniza con el
teléfono celular.
Detalles del proceso de armonización:
Observación: La distancia entre su teléfono celular y el B-Speech®Caran no debe exceder 20
cm.
1. Encienda el CARAN.
2. Oprima y mantenga oprimido el botón de endender/apagar/armonización durante 4 segundos.
El visualizador de armonización empieza a parpadear alternativamente en azul y rojo. Ahora
es posible armonizar el CARAN con su teléfono celular.
3. Prepare su teléfono, activando la función de armonización de su teléfono celular, de acuerdo
al manual de su teléfono. Su teléfono encontrará el CARAN. Escoja el CARAN de la lista i
ndicada por su teléfono celular. Su teléfono preguntará el código de armonización. Teclee
“1234”. Este código no se puede cambiar, es fijo.
4. La armonización entre el CARAN y su teléfono celular fue exitosamente cumplida, y los dos
aparatos están listos para ser usados.
IMPORTANTE: Si el proceso de armonización falla, repítalo. Una vez establecida la conexión,
el CARAN está listo para ser usado. Entonces es posible hacer llamadas inalámbricamente, bajo
la condición que el teléfono celular está configurado apropiadamente.
NOTA:
1. Si desea interrumpir/parar el proceso de armonización, oprima de nuevo el botón correspondiente.
El CARAN pasa a modo de alerta.
2. Ajuste el volumen del CARAN de tal forma que le sea agradable.
3. Ajuste la manija giratoria del micrófono a un ángulo óptimo de transmisión de 120°.
Aceptar/rechazar una llamada
1. Oprima el botón verde “aceptar llamada para aceptar una llamada.
2. Oprima el botón rojo “rechazar llamada para rechazar una llamada.
Marcar con voz
Asegúrese que su teléfono apoya marcar con voz. Active esta función primero en su teléfono
celular y grabe los comandos vocales. Oprima el botón verde “aceptar llamada”, mientras el
dispositivo está en estado de alerta. Cuando escuche un sonido, diga el nombre almacenado y
se marcará el número almacenado.
Repetir el último número marcado
En modo de alerta, oprima el botón rojo de “rechazar llamada” para repetir el último número
marcado.
Segundo botón multi-funcional
Aceptar llamada
Se acepta una llamada al oprimir una vez el botón multi-funcional de la manija del micrófono
Terminar llamada
Oprima el botón multi-funcional en la manija del micrófono para terminar durante aprox. 2–3
segundos.
Pasar una llamada al teléfono celular
Cuando se desee pasar una llamada al teléfono celular, mantenga oprimido la tecla multiuso
durante aprox. 1 segundo.
Marcar con voz
Oprima el botón multi-funcional en modo de alerta para activar la función “marcar con voz”
OBSERVACIÓN:
Algunos teléfonos móviles no disponen de la función “marcar con voz”.
Encontrará más consejos y referencias en la lista de compatibilidad en www.b-speech.de
Indicador del estado de las baterías
Cuando la carga de las baterías es baja, habrá una advertencia cada 40 segundos, consistiendo
de que el indicador se enciende brevemente y se oye un sonido BiBiBiBi. Asimismo, se enciende
el LED rojo. Se le recomienda cargar las baterías sin demora.
Cargar las baterías
El CARAN utiliza, entre otras, baterías recargables AAA. Estas baterías no están completamente
cargadas cuando lo desempaque. Le recomendamos cargar las baterías completamente antes
del primer uso, o sea hasta que el indicador de cargar baterías se apague.
El indicador de estado de baterías se enciende durante el proceso de cargar, y se apaga al
terminarlo.
Control de volumen
Oprima altavoz + o altavoz – para ajustar el volumen.
ADERVTENCIA: se pueden provocar realimentación, eco o ruido si el volumen está demasiado
fuerte
Modo privado
Oprima el botón con el símbolo de altavoz para activar modo privado, lo que dirigirá la conversación
a los auriculares estéreo. (Recuerde que mientras esté manejando, se permite un solo auricular).
Modo estereo
Es posible emplear el B-Speech®Caran como receptor estéreo, así como dispositivo manos libres
(solamente posible con software correspondiente, p. ej. IVT versión 1.6.4. plus).
Ejemplos de uso:
Armonice el CARAN con su tocador de música con función Bluetooth (p. ej. ordenador, tocador
de mp3).
Es posible recibir música inalámbricamente con el CARAN. Cuando su teléfono celular recibe una
llamada, el CARAN cambia automáticamente de música a conversación y vuelve a música cuando
se termine la llamada.
Advertencia:
1. Favor de no abrir el CARAN Usted mismo, contacte su distribuidor local para el servicio.
2. Cargue el B-Speech®Caran únicamente con el cargador suministrado con el CARAN.
ADVERTENCIA REFERENTE A BATERÍAS!
• Cargue las baterías antes del uso.
• Nunca recargue baterías alcalinas.
• Peligro de explosión cuando expuesto a fuego abierto.
• En caso de contacto de líquido de baterías, enjuague los ojos inmediatamente con agua limpia
y consulte su médico.
• No abra baterías.
• No ponga baterías en contacto en contacto con líquido.
• No produzca corto-circuito con las baterías ni póngalos en contacto con metales.
• No mezcle diferentes tipos de baterías, ni baterías nuevas con usadas.
• Rango de temperatura para el uso – 0° hasta 50 °C máximo.
• No deje baterías al alcance de los niños.
• No ingiere baterías en la boca.
• No deseche baterías en basura doméstica..
OBSERVACIÓN:
“Usted como chofer es responsable del control absoluto sobre su automóvil en cualquier momento.
Mientras maneje, nunca converse por su teléfono celular, no lea o escriba SMS o miremos.
Estudios mostraron, que chóferes que hablan por teléfono mientras manejan están expuestos a
un riesgo aumentado de seguridad. Le recomendamos que, siendo chofer, utilice un dispositivo
manos libres cuando maneja, parar el automóvil antes de sostener conversaciones importantes
con su teléfono celular.”
Garantía y partes de repuesto
Estimado cliente,
Nuestros productos B-Speech están sometidos a un estricto control de calidad. En caso de que
no llegaran a funcionar, diríjase a su distribuidor o a www.b-speech.de. Se le asistirá sin demora.
Sírvase observar:
• La garantía se limita al comprador original
• Se requiere una copia del recibo o de otro comprobante de compra. Sin comprobante de compra,
la garantía cuenta a partir de la fecha de producción indicada en el producto.
• La garantía es nula si el número de seria, la etiqueta del código de fabricación o la del producto
han sido quitados, o si el producto ha sufrido maltrato físico, instalación inadecuada, modificación
o reparación efectuada de partes terceras no autorizadas.
• Nuestra responsabilidad se limita a la reparación o al reemplazo del producto según consideramos
conveniente.
• Cualquier garantía supuesta de nuestros productos se limita a dos años desde la fecha de
compra.
• Quedan exentos de cualquier garantía los componentes de consumo de una duración limitada,
sujetos a desgaste normal, tal como micrófonos, decoraciones, baterías y otros accesorios.
• No somos responsables de daños incidentes o daños resultando del uso o abuso de cualquiera
de nuestros productos.
• Esta garantía le da derechos específicos y es posible que tenga otros que varían regionalmente.
• Excepto aviso contrario en las instrucciones, el usuario no debe bajo ninguna circunstancia tratar
de efectuar servicio, ajustes o reparaciones del dispositivo, ni dentro ni fuera de la garantía.
Debe devolverse al lugar de la compra, a la fábrica o a una agencia autorizada para tales
efectos.
• No nos hacemos responsables para pérdida o daños que ocurran durante el envío. Cualquier i
ntento de reparación de nuestros productos hecho por partes terceras anula cualquier garantía.
IT
Panoramica delle funzioni
+ volume
- volume
Pulsante
pairing in/out
Tasto multifunzione
Pulsante per modo colloquio
privato uscita stereo
Microfono
Cavo carico rete
collegamento
Asta microfono
snodabile sino 200°
Altoparlante
Collegamento cuffia
Indicaz.stato Bluetooth
Parlare/Acc. chiamata
Termina/Rip. numero
Introduzione
Breve introduzione alla tecnologia wireless Bluetooth
Bluetooth è una tecnologia di comunicazione wireless a breve distanza. Essa rende possibile il
trasferimento wireless tra apparecchi con interfaccia Bluetooth, come ad esempio i telefoni mobili,
Personal Digital Assistants (PDA), i Desktop e Notebooks, apparecchi di immissione ed emissione
(Mouse, tastiere, stampanti) ed apparecchi domestici. Bluetooth è adeguato alla normativa mondiale
per la gestione di trasmissioni radio all’interno della banda ISM riconosciuta a livello internazionale
(banda di frequenza scientifica e medica). Alll’interno della banda ISM (2,4 GHz bis 2,48 GHz)
Bluetooth può saltare 1,600 volte al secondo tra 79 frequenze separate con una ampiezza di
trasmissione sino a circa 10 metri (Classe II).
Apparecchio B-Speech®Caran Bluetooth-Handsfree
B-Speech®Caran è un apparecchio Bluetooth dotato della più moderna tecnologia Bluetooth,
versione 1.2. Si tratta di un apparecchio multifunzionale che può essere impiegato in automobile,
ufficio e nel tempo libero.
Contenuto della confezione
• B-Speech®Caran
• Cavo caricamento 12 V-Kfz
• Rete
• 3 accumulatori ricaricabili AAA –NiMH
• Staffa di fissaggio utilizzabile da ambo i lati
• Cuffia stereo
• Manuale d’utilizzo
Caratteristiche / Dati tecnici
• Bluetooth V1.2 (classe II) compatibile con ilprofile Headset- e Handsfree.
• Adaptive Frequency Hopping (AFH). Meno sensibile alle interferenze.
• Tempi di collegamento più veloci sino al 65%.
• Ampia diminuzione dei disturbi da parte di altre tecniche di trasmissioni radio ad es WILAN.
• Raggio d'azione sino a 10 metri.
• Supporto alla funzione vocale – se il telefono cellulare lo permette.
• Ripetizione ultimo numero.
• DSP (Digital Signal Prozessor) per la riduzione di rumori ed eco.
• Duplex completo.
• Indicatore livello carica batteria.
• Batterie ricaricabili AAA NiMH.
• Pulsante per accettazione seconda conversazione sull’asta del microfono, quindi non è necessario
spostare il parasole.
• Regolazione libera dell’asta del microfono sino a 200° per la semplice sistemazione sul parasole.
• Compatibile con tutti i telefoni cellulari compatibili con Bluetooth.
• Possibilità di Firmware-Update.
• Tempo di stand-by max. 15 giorni.
• Tempo di conversazione: 10 ore (a seconda della batteria e del tipo di cellulare).
• Misure 120 L x 70 P x 23 mm H.
• Accoppiamento sino a 3 cellulari.
Installazione
• Aprire il vano batterie e posizionare le 3 batterie ricaricabili AAA.
• Richiudere il vano batterie.
INDICAZIONE BATTERIA! Al primoimpiego caricare completamente l’accumulatore per
4- 6 ore.
•
•
•
•
•
•
Premere il tasto ON/OFF per avviare il CARAN.
Il “LED” verde lampeggia ed il CARAN è pronto al funzionamento.
Avviare il procedimento di pairing tra il CARAN ed il vostro cellulare come descritto di seguito,
Fissate la clip del parasole sulla parte retrostante del CARAN.
Ora il CARAN può essere spinto sopra il parasole laterale.
Regolate l’asta del microfono al fine di garantire la trasmissione ottimale (angolo di circa 120°)
INDICAZIONE: In caso di asta del microfono piegata potrebbe verificarsi un effetto eco per
il vostro partner di conversazione.
Accensione / spegnimento dell’apparecchio
Premendo il tasto ON/OFF l’apparecchio viene acceso o spento. Il LED verde lampeggia ed ora
l'apparecchio è posto in modo Standby.
Pairing
Il CARAN ed il vostro cellulare devono essere accoppiati prima di poterli utilizzare Il CARAN
seleziona automaticamente il profilo „Handsfree“ oppure „Headset” e lo sintonizza con il vostro
cellulare.
Il procedimento di pairing (sintonizzazione) nei dettagli:
Attenzione:
Portate il vostro telefono cellulare ed il B-Speech®Caran ad una distanza di circa 20 cm.
1. Accendete/spegnete l’apparecchio.
2. Premere e tenere premuti il tasto ON/OF/PAIRING per circa 4 secondi sino a quando si udirà
un tono di segnalazione. L’indicatore dello stato del Pairing (VERDE/ROSSO) incomincia a l
ampeggiare Ora il CARAN può essere sintonizzato con il vostro cellulare.
3. Attivate nel vostro cellulare la funzione Bluetooth e seguite le indicazioni per la sintonizzazione
(dettagli nel libretto di istruzioni del vostro cellulare). Il CARAN verrà localizzato dal cellulare
stesso. Ora scegliete il CARAN. Il cellulare vi richiederà il codice di sintonizzazione. Inserite il
numero "1234“. Questo codice viene fornito dalla fabbrica e non può essere variato.
4. Ora il CARAN è sintonizzato con il vostro cellulare. Ambedue gli apparecchi sono pronti per l
'utilizzo.
Importante: Se il tentativo di sintonizzazione non riesce, ripetete il procedimento ancora una volta
dall’inizio. Se il collegamento è avvenuto con successo il B-Speech®Caran è pronto
all’uso. Ora potete telefonare senza fili, se avete adeguatamente configurato il vostro
cellulare.
Annotazione:
1. Se volete interrompere il procedimento di sintonizzazione premete di nuovo il tasto PAIRING
Il CARAN commuterà al modo standby.
2. Ponete il CARAN al volume desiderato.
3. Regolate l’asta del microfono tra 90° e 120° per ottenere la qualità di conversazione ottimale.
Accettazione / rifiuto chiamata
Premente il tasto verde per accettare una chiamata.
Premente il tasto rosso per rifiutare una chiamata.
Funzione vocale
Assicuratevi che il vostro telefono cellulare sostenga la funzione vocale Attivate dapprima la
funzione vocale sul vostro telefono ed indicate i comandi vocali. Premete il tasto verde di accettazione
chiamata portandolo al modo standby Quando sentite un segnale acustico pronunciate il nome
memorizzato ed il numero verrà selezionato automaticamente.
Ripetizione ultimo numero
Premete il tasto rosso di rifiuto chiamata portandolo al modo standby L’ ultimo numero selezionato
verrà chiamato automaticamente.
Secondo pulsante multifunzione
Chiamata entrante
Premendo una volta sola il tasto multifunzione sull’asta del microfono la chiamata viene accettata.
Conclusione chiamata
Quando si vuole interrompere la conversazione si preme ancora una volta il tasto multifunzione
per ca. 2-3 sec..
Inoltrare la conversazione al cellulare
Per inoltrare la conversazione al cellulare, premere il tasto multifunzionale per ca. 1 sec.
Scelta vocale
Premendo il tasto multifunzione portandolo al modo standby si attiva la scelta vocale.
Annotazione: Alcuni telefoni cellulari non hanno la funzione vocale.
Per ulteriori indicazioni consultate le liste di compatibilità sul sito www.b-speech.de.
Collegamento automatico in caso di rientro nell’ambito di 10 metri
Se lasciate il veicolo con telefono cellulare acceso e superate l’area di lavoro di 10 metri, il
collegamento con il B-Speech®Caran (in funzione standby) viene interrotto. Se rientrate nell’ambito
dei 10 metri nel caso di alcuni cellulari viene ripristinato il collegamento di chiamata premendo il
tasto verde.
Colelgamento con telefono riacceso e/o B-Speech®Caran
Se accendete e riaccendete il vostro B-Speech®Caran e/o il vostro telefono celulare ed il BSpeech®Caran si pone in standby, premendo il tasto verde di accettazione chiamata del vostro
B-Speech®Caran il collegamento Bluetooth viene ripristinato automaticamente.
Indicatore di stato della batteria
Se la batteria è debole ogni 40 secondi verrete avvertiti con un tono BiBiBiBi. Contemporaneamente
il LED rosso comincia a lampeggiare. Caricate immediatamente le vostre batterie.
Caricamento batterie
Il CARAN funziona con 3 batterie AAA ricaricabili. Gli accumulatori non sono completamente carichi
quando togliete il CARAN dalla confezione originale. Vi consigliano di caricare l’apparecchio prima
del primo impiego sino a quando l'indicatore dello stato della batteria scompare.
L’indicatore dello stato batteria lampeggia durante il caricamento. Se le batterie sono completamente
cariche l’indicatore dello stato della batteria scompare.
Regolazione volume
Premete il tasto per altoparlante + o altoparlante – per regolare il volume.
Attenzione : Possono verificarsi dei ritorni, eco o rumori di fondo durante la conversazione telefonica
se il volume è troppo alto.
Conversazioni private
Per attivare il modo conversazione privata, premete il tasto con il simbolo dell’altoparlante. La
conversazione ora viene trasferita alla cuffia stereo. (durante la guida potete inserire soltanto una
cuffia).
Modo stereo
Il B-Speech®Caran può essere impiegato in collegamento con il set cuffie fornito nella confezione,
come ricevitore stereo (è possibile solo con relativo software, per es, IVT versione 1.6.4. plus ).
Esempio di impiego:
Sintonizzate il CARAN con il vostro apparecchio di emissione musicale Bluetooth (ad es PC, MP3
Player).
In questo modo potrete ricevere la musica senza fili attraverso il CARAN. Quando il vostro cellulare
suona, il CARAN commuta automaticamente sulla conversazione telefonica. Quando la conversazione
si conclude il CARAN ritorna all’emissione di musica.
Attenzione:
1. Non aprire mai il CARAN, bensì mettetevi in contatto con il vostro centro di servizio di zona.
2. La temperatura di utilizzo è tra -10°C e + 40°C, temperature inferiori o superiori comportano
danni all'apparecchio.
3. Caricare il B-Speech®Caran soltanto con il caricatore fornito.
Indicazioni batteria!
• Caricare la batteria prima dell’utilizzo.
• Non caricare mai batterie alcaline.
• Pericolo di esplosione in presenza di fiamme libere.
• In caso di contatto con il liquido della batteria con gli occhi risciacquare con acqua pulita e
mettersi in contatto con un medico.
• Non aprire la batteria.
• Non bagnare la batteria.
•
•
•
•
•
•
Non mandare la batteria in corto circuito oppure mettere in contatto con oggetti metallici.
Non mescolare le batterie con altre batterie o con batterie vecchie.
Temperatura di funzionamento - 10°C sino max. +50°C.
Tenere lontano dai bambini.
Non mettere la batteria in bocca.
Non gettare la batteria nei rifiuti domestici.
Attenzione:
„In qualità di conducente di un veicolo siete pienamente responsabili di avere il veicolo sempre
sotto controllo.
Non dovreste mai telefonare con il vostro cellulare durante la guida, scrivere e leggere SMS e
guardare MMS. Dalle ricerche è emerso che i conducenti di veicolo corrono un alto rischio
telefonando alla guida.
Vi consigliamo di utilizzare durante la guida un impianto di viva voce ed in caso di conversazioni
importanti di fermare il veicolo, prima di telefonare.”
Garanzia e parti di ricambio
Cari clienti
I prodotti B-Speech® sono soggetti a rigorosi controlli di qualità. Se nonostante ciò non dovessero
funzionare correttamente, Vi preghiamo di rivolgerVi al venditore presso il quale lo avete acquistato
oppure alla www.b-speech.de . Essi saranno a Vostra completa disposizione.
Osservate quanto segue:
La garanzia si limita solo al primo acquirente.
Per utilizzare le prestazioni di garanzia è necessario presentare una copia della ricevuta oppure
esibire una prova d’acquisto. Senza prova d'acquisto, vale il periodo di garanzia indicato dal
produttore riportato sull’apparecchio.
La garanzia viene annullata se il numero di serie o la targhetta che riporta la data oppure il
contrassegno di fabbrica vengono rimossi, ovvero installati in modo inappropriato, oppure modificati
o riparati da una persona non autorizzata.
La responsabilità da parte del produttore si limita esclusivamente alla riparazione o sostituzione
dell’apparecchio.
Qualsiasi tipo di garanzia si limita a 2 anni a partire dalla data di acquisto di tutte le parti, inclusi
cavi e connettore.
Tutte le parti soggette ad usura a durata limitata, come schermature del microfono, cuscinetti per
l’orecchio, rivestimenti decorativi, accumulatori e ulteriori accessori, non sono coperte dalla garanzia.
La responsabilità per i danni collaterali e quelli successivi non vale qualora gli apparecchi vengano
utilizzati in modo indebito.
Questa dichiarazione di garanzia assicura determinati diritti come pure diritti che nel Suo paese
sono probabilmente già in vigore.
L’utente non è in alcun caso autorizzato ad eseguire di propria iniziativa misure di manutenzione,
regolazioni o riparazioni all’apparecchio, salvo che le istruzioni per l’uso prevedano altro. Tali lavori
possono essere effettuati solo dal venditore, dall'azienda produttrice e da uno dei servizi di
assistenza autorizzati. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni o perdite che
si verificano durante il trasporto.
Tutte le riparazioni eseguite agli apparecchi della D-Parts da persone non autorizzate comportano
l’immediata perdita della garanzia.
CZ
+ Kontrola hlasitosti
Přehled funkcí
- Kontrola hlasitosti
Zapnuto/Vypnuto
Spojující tlačítko
Multifunkční tlačítko
Tlačítko pro přepnutí do
privátního režimu Stereo výstup
Mikrofon
Připojení ke
zdroji napájení
Otočné držátko mikrofonu
až do 200°
Reproduktor
Připojení pro sluchátka
Displej Bluetooth
Hovořit/Přijetí hovoru
Tlačítko ukončení hovoru
Úvod
Krátký úvod do bezdrátové technologie Bluetooth
Bluetooth je bezdrátová komunikační technologie s krátkým dosahem. Umožňuje bezdrátovou
komunikaci mezi zařízeními vybavenými příslušenstvím Bluetooth jako jsou mobilní telefony,
Osobní digitální asistent (PDA), stolní a osobní počítače, vstupní a výstupní zařízení (počítačová
myš, klávesnice, tiskárna) a domácí spotřebiče. Bluetooth vyhovuje celosvětově rozšířeným
standardům rádiového použití ISM-pásma (industriální, vědecké a medicínské frekvenční pásmo).
V pásmu ISM (2,4 GHz do 2.48 GHz) se Bluetooth může vychýlit 1,600 krát za vteřinu mezi 79
odlišnými frekvencemi s rozpětím do 10-ti metrů
(třída II.)
B-Speech®Caran Bluetooth-Handsfree systém
B-Speech®Caran je zařízení vybavené zařízením Bluetooth. Poslední představený model je
vybaven technologií Bluetooth verzí 1.2. Je to multifunkční zařízení vhodné k použití v automobilu, kanceláři atd.
Obsahuje
• B-Speech®Caran
• 12 / 24 V připojovací nabíjecí kabel do automobilu
• Zdroj napětí
• 3 nabíjecí baterie typu AAA –NiMH
• Svorka na uchycení zařízení, oboustranně použitelný
• Stereo-sluchátka
• Příručka uživatele
Vlastnosti / Technická data:
• Bluetooth V1.2 (třída II) je kompatibilní se sluchátkovým a Handsfree profilem.
• Přizpůsobení frekvenčním změnám (AFH). Méně náchylné k rušivým elementům.
• 65% zrychlení času připojení.
• Rozsáhlé snížení rušivostí jinými rádiovými technologiemi, např. WLAN.
• Dosah 10 metrů.
• Podporuje hlasové vytáčení – v případě, že jej podporuje mobilní telefon.
• Znovu vytáčení posledně vytáčeného telefonního čísla.
• DSP (digitální zpracování signálu) ke snížení hluku a ozvěny.
• Plně obousměrné (příjem i vysílání signálu).
• Znázornění stavu nabití baterie.
• Nabíjecí baterie typu AAA Lithium.
• 2 tlačítka pro přijetí telefonátu na držátku mikrofonu, z tohoto důvodu není potřeba žádného
přizpůsobení při nastavení stínítka světla do sklopené polohy.
• Možnost přizpůsobení otočného držáku mikrofonu až do úhlu 200 stupňů pro jednoduché
srovnání na stínítku světla.
• Kompatibilní se všemi mobilními telefony vybavené systémem Bluetooth.
• Možnost nahrávání aktuálního firmware.
• Pohotovostní doba: max. 20 dní.
• Doba hovoru: 9 hodin (závisí na typu baterie a telefonu.)
• Rozměry: 120mm šířka x 70mm hloubka x 23mm výška.
Instalace
• Otevřete prostor pro baterie a vložte 3 nabíjecí baterie.
• Zavřete prostor pro baterie
Poznámka: Před prvním použitím plně nabijte baterie po dobu 4 až 6 hodin.
• Stiskněte tlačítko zapnout/vypnout k zapnutí zařízení CARAN.
• Rozsvítí se modré LED zelené a zařízení CARAN je připraveno.
• Začněte spojovací proces (jak je popsáno níže) mezi zařízením CARAN a Vaším mobilním
telefonem.
• Upevněte svorku slunečního stínítka na zadní stranu zařízení CARAN.
• CARAN pak může být připevněn ze strany slunečního stínítka.
• Upravte otočný držák mikrofonu pro optimální přenos do úhlu 120°.
Zapínání a vypínání přístroje
Pfiístroj je zapnut nebo vypnut stisknutím tlaãítka zapnout/vypnout. Modré zelené LED se rozsvítí
a pfiístroj je pfiipraven.
Zapínání a vypínání přístroje
Přístroj je zapnut nebo vypnut stisknutím tlačítka zapnout/vypnout. Modré světlo LED se rozsvítí
a přístroj je připraven.
Spojení
Zařízení CARAN a Váš mobilní telefon musí být spojeni před tím než jej použijete. Zařízení
CARAN automaticky vybere možnosti použití “Handsfree” nebo “Headset” profil a spojí ho s
mobilním telefonem.
Detaily spojujícího procesu:
Poznámka:
Umístěte Váš mobilní telefon do maximální vzdálenosti 20 cm od zařízení B-speech®Caran.
1. Zapněte zařízení CARAN.
2. Stiskněte a podržte zapnout/vypnout/spojovací tlačítko po dobu 4 vteřin. Spojování se vyznačí
blikáním střídavě modrého a červeného zelené. CARAN nyní může být propojen s Vaším
mobilním telefonem.
3. Aktivujte funkci Bluetooth ve vašem mobilním telefonu a postupujte dále podle postupu
propojování Vašeho mobilního telefonu pomocí příručky uživatele. Zařízení CARAN bude
rozpoznáno Vaším mobilním telefonem. Zvolte CARAN v nabídce možností zobrazených na
displeji Vašeho mobilního telefonu. Váš mobilní telefon se Vás zeptá na propojovací kód.
Zadejte čísla “1234”. Tento kód je přednastaven z továrny a nemůže být změněn.
4. Zařízení CARAN je nyní propojeno s Vaším mobilním telefonem. Oba přístroje jsou připraveni
k použití.
Důležité: V případě selhání propojovacího procesu, celý postup znovu zopakujte. Jakmile je
připojení úspěšně nastaveno, přístroj CARAN je připraven. A v případě správného
nastavení Vašeho mobilního telefonu můžete začít telefonovat bezdrátově.
Poznámka:
1. Chcete-li ukončit spojovací proces, stiskněte znova na spojovací tlačítko. Přístroj CARAN se
přepne do pohotovostního režimu.
2. Upravte CARAN na požadovanou sílu hlasitosti.
3. Uzpůsobte otočný držák mikrofonu pro optimální přenos do úhlu 120°.
Přijetí / Odmítnutí hovoru
Stiskněte zelené tlačítko “přijetí hovoru” k možnosti propojení s volajícím.
Stiskněte červené tlačítko “odmítnutí hovoru” k odmítnutí spojení s volajícím.
Funkce hlasového vytáčení
Ujistěte se, že Váš telefon podporuje funkci hlasového vytáčení. Nejdříve aktivujte funkci hlasového vytáčení na Vašem mobilním telefonu a pak nahrajte hlasové příkazy. Stiskněte zelené
tlačítko “přijetí hovoru” v pohotovostním režimu. Jakmile uslyšíte zvukový signál, vyslovte
uložené jméno a číslo pod kterým je jméno uloženo se začne automaticky vytáčet.
Znovu vytočení posledně volaného čísla
Stiskněte červené tlačítko “odmítnutí hovoru” v pohotovostním režimu. Poslední vytočené číslo
bude automaticky znovu vytočeno.
Druhý multifunkční tlačítko
Příchozí hovor
Konverzace je přijata jedním stisknutím multifunkčního tlačítka na držáku mikrofonu.
Ukončení hovoru
Pro ukončení hovoru stiskněte multifunkční tlačítko na držáku mikrofonu na dobu 2–3 sekundy .
Přepnutí hovoru zpět do telefonu
Jestliže si přejete přepnout hovor zpět do telefonu , stiskněte multifunkční tlačítko na
dobu 1 sekundy.
Hlasové vytáčení
K aktivaci hlasového vytáčení stiskněte multifunkční tlačítko v pohotovostním režimu.
Poznámka: Některé mobilní telefony nemají funkci hlasového vytáčení.
Další doporučení a reference v seznamu kompatibility najdete na stránkách www.b-speech.de.
Indikátor stavu baterií
V případě nízkého stavu nabití baterií Vás přístroj automaticky bude každých 40 vteřin varovat
blikajícím světlem indikátoru a pípajícím zvukem. Zároveň se rozsvítí červené světlo LED. Prosíme Vás proto v tomto případě o v co nejčasnější nabití baterií.
Nabíjení baterií
Zařízení CARAN mezi jinými používá 3 nabíjecí baterie typu AAA . Při vybalení baterií z originálního
balíku zařízení CARAN nejsou baterie plně nabity. Doporučujeme Vám z tohoto důvodu baterie
před prvním použitím nejdříve úplně nabít, tj. ve fázi, kdy se indikátor stavu nabití baterií úplně
vypne.
Indikátor stavu nabití baterií se rozsvítí v případě jejich nabíjení. V okamžiku jejich plného nabití
se tento indikátor automaticky vypne.
Ovládání hlasitosti
Stiskněte tlačítka + nebo - kontrola hlasitosti k nastavení úrovně požadované hlasitosti.
Varování: Zpětná vazba, ozvěna nebo nežádoucí hluk se mohou vyskytnout v případě konverzování přes zařízení CARAN za příliš vysokého nastavení hlasitosti.
Privátní režim
Pro přepnutí do privátního režimu stiskněte tlačítko se symbolem reproduktoru. Telefonický rozhovor
bude přímo převeden do stereo sluchátek (headset). (Prosíme Vás o uvědomění skutečnosti, že
v době řízení motorového vozidla je povoleno používat pouze jedno sluchátko do jednoho ucha.)
Režim stereo
Přístroj B-Speech®Caran může být použit se stereo sluchátky, které jsou součástí balení, jako
stereo přijímač a handsfree zařízení.
Režim stereo
Přístroj B-Speech®Caran může být použit se stereo sluchátky, které jsou součástí balení, jako
stereo přijímač a handsfree zařízení (je možné jen s kompatibilním programem, e.g. IVT Verze
1.6.4 plus).
Příklady využití:
Propojte CARAN s Vaším hudebním přehrávačem podporujícím funkci Bluetooth (např.: PC, MP3
přehrávač). Poté propojte CARAN s Vaším mobilním telefonem.
Můžete přijímat muziku bezdrátově ze zařízení CARAN. V případě, že Vám někdo zavolá na
mobilní telefon, CARAN automaticky přepne muziku na telefonickou konverzaci a zpět na muziku
v době, kdy je konverzace ukončena.
Varování:
1. Prosíme Vás, sami nikdy neotevírejte zařízení CARAN. Vyhledejte nejbližšího autorizovaného
servisního partnera.
2. Teplotní rozmezí pro použití tohoto přístroje je v rozmezí –10°C a +40°C. Použití mimo uvedený rozsah teplot poškodí přístroj.
3. K nabíjení zařízení B-Speech®Caran používejte pouze originální nabíječku, která je součástí
balení zařízení CARAN.
Varování - baterie!
• Před použitím nabijte baterie.
• Nikdy nenabíjejte alkalické baterie.
• Nebezpečí exploze v případě styku baterií s otevřeným ohněm.
• Pokud dojde ke styku bateriové tekutiny s Vaším okem, okamžitě opláchněte oko čistou
vodou a kontaktujte Vašeho lékaře.
• Nikdy baterie neotevírejte.
• Zabraňte styku baterií s tekutinami.
• Nezkratujte baterie a braňte jejich styku s kovem.
• Niky nepoužívejte rozdílné typy baterií a ani nemíchejte nové baterie se starými.
•
•
•
•
Rozmezí teplotního použití baterií je od – 0°C až max. 50°C.
Uchovejte baterie mimo dosah dětí.
Nikdy nedávejte baterie do úst .
Použité baterie náleží do tříděného odpadu, nikdy je nevyhazujte s domácím odpadem.
„Jako řidiči motorového vozidla jste plně zodpovědní za kontrolu Vašeho automobilu po celou dobu
jeho provozu. V době řízení Vašeho vozidla nepoužívejte mobilní telefon k telefonování, čtení ani
psaní SMS nebo prohlížení MMS.
Průzkum prokázal, že řidiči jsou ve velkém ohrožení bezpečnosti v případě telefonování při řízení
motorového vozidla. V případě řízení automobilu Vám velice doporučujeme používat handsfree
zařízení a zastavit před tím, než s použitím Vašeho mobilního telefonu uskutečníte důležitý
telefonický hovor.“
Import a distribuce
RECALL s.r.o.
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme tímto, že zboží dodávané
společností RECALL s.r.o, na které se
vztahuje zákon č. 22/1997 Sb. a nařízení
vlády č. 173/1997 ze dne 25. 6. 1997,
je ve shodě s uvedenými předpisy.
Záruční podmínky
Vážený zákazníku,
Naše produkty B-Speech prochází důslednou výstupní kontrolou kvality. Nicméně pokud máte s
naším produktem nějaké problémy, prosím kontaktujte svého prodejce, který Vám poskytne
okamžitou pomoc.
Prosím, vezměte na vědomí:
Záruka je vázaná k prvotnímu zákazníkovi.
Je zapotřebí kopie stvrzenky nebo jiný doklad o zakoupení. Bez dokladu o zakoupení, je počáteční
den záruky definován jako začátek zhotovování produktu či opatření produktu štítkem.
Záruka je neplatná, jestliže sériové číslo, kód etikety nebo produktu je odlišný, nebo jestliže je
produkt předmětem nesprávného používání, nesprávné instalace, modifikace, nebo opravy
neautorizovanou třetí osobou.
Odpovědnost za naše produkty je limitována opravou nebo výměnou produktu dle našeho
rozhodnutí.
Veškeré záruky našich produktů jsou limitovány dvěma roky od data nákupu.
Konkrétně osvobozena od jakékoliv záruky je například limitovaná životnost spotřebních komponentů,
které jsou předmětem běžného užívání, jako například mikrofon, dekorativní doplňky, baterie a
další příslušenství.
Neručíme za žádné vedlejší výdaje nebo následné peněžní náhrady vyplívající z užívání nebo
nesprávného používání jakéhokoliv našeho produktu.
Tato záruka Vám poskytuje přesně stanovená práva, další práva jsou závislá platných zákonech.
Dodržování instrukcí v uživatelské příručce, to znamená, že se uživatel nesmí za žádných okolností
pokusit o provedení servisu, změny nebo opravy této součásti, ať už při záruce nebo mimo ni.
Výrobek musí být vrácen do prodejního místa, továrny nebo k autorizované servisní firmě určené
pro takovéto práce.
Nepřebíráme žádnou zodpovědnost za ztrátu nebo poškození způsobené během přepravy.
Jakákoliv oprava našich produktů neautorizovanou třetí osobou ruší jakékoliv záruky.
SWE
Översikt
+ Volym kontroll
On/Off/
Parningsknapp
- Volym kontroll
Multifunktionell knapp
Mikrofon
Knapp för privat samtal
Ingång till laddare
Micken är
roterbar i 200°
Högtalare
Ingång för headset
(för privat samtal)
Bluetooth display
Svarsknapp
Avsluta samtal
Introduktion
Introduktion till Bluetooth trådlös teknologi
Med Bluetooth kan man kommunicera sladdfri på upp till 10 meters avstånd med olika apparater
såsom mobilen, PC och PDA, etc. Bluetooth använder radioteknik som utnyttjar det fria frekvensbandet
(2.4 GHz – 2.48 GHz).
B-Speech®Caran Bluetooth-Handsfree system
Den nya bluetooth handsfreen till bilen har en smal, kompakt, vacker design och använder
Bluetooth version 1,2 (Class II).
Förutom bilen kan man gärna använda den på kontoret.
Innehåll
• B-Speech®Caran
• 12 / 24 laddkabel till bilen
• Nätadapter
• 3 uppladdningsbara batterier AAA –NiMH
• Monteringssats
• Stereo-headset
• Användarmanual
Teknisk information:
• Bluetooth V1.2 (Class II) kompatibel med Headset- och Handsfree - Profil.
• Adaptive Frequency Hopping ( AFH ). För bättre säkerhet.
• 65% snabbare uppkoppling.
• Mindre störning från andra radioenheter, t.ex. WLAN.
• 10 meters räckvidd.
• Röststyrningsfunktion, om mobilen stödjer funktionen.
• Repetition av senaste slagna numret.
• DSP (Digital Signal Processor) eliminerar allt oljud, störning och eko från bakgrunden.
• Full duplex.
• Uppladdningsbara AAA batterier.
• Micken är roterbar i 200° för bästa möjliga position.
• Kompatibel med alla mobiler med bluetooth funktion.
• Uppdaterad mjukvara.
• Standby tid: upp till 20 dagar.
• Taltid: upp till 9 timmar.
• Mått: 120 x 70 x 23 mm.
Installation
• Öppna batterifacket och sätt in 3 uppladdningsbara batterier.
VIKTIGT! Innan användning ladda batterierna i 4 till 6 timmar.
•
•
•
•
•
•
Tryck On/Off knappen för att starta CARAN.
Gröna lysdioden lyses upp och CARAN är igång.
Starta parningsprocessen (som beskrivs längre ner) mellan CARAN och din mobiltelefon.
Sätt fast solskyddsclipset på baksidan av CARAN.
Nu kan man montera CARAN på solskydden i bilen.
Justera micken som är roterbar i 200° för bästa möjliga position.
Starta enheten
Slå på eller slå av enheten genom att trycka på On/Off knappen.
Den gröna indikatorn på enheten tänds. Nu är handsfree på standby läge.
Parning/synkronisering
CARAN måste först synkroniseras (paras) med mobiltelefonen innan det kan användas.
CARAN väljer automatiskt “Handsfree” eller “Headset” profilen och paras med mobiltelefonen.
Detaljerad information:
VIKTIKT! Ställ din mobiltelefon och B-Speech®Caran nära varandra (max 20 cm ifrån varandra).
1. Slå på CARAN.
2. Tryck och håll kvar On/Off/Parnings knappen i 4 sekunder. Parningsindikatorn börjar blinka i
grönt och rött. CARAN kan nu paras ihop med din mobiltelefon.
3. Aktivera synkroniseringsprocessen på mobiltelefonens bluetooth enhet så att den är synkroniserad
med CARAN. Se telefonens användarmanual för denna åtgärd.
När mobiltelefonen frågar efter koden ange 1234 och bekräfta (OBS! 1234 är ett standardnummer
installerat i headsetet.).
4. När CARAN och telefonen är synkroniserade kan CARAN användas för att ta emot samtal.
VIKTIKT! Om parning misslyckas, repetera processen.
Ta emot/Avvisa samtal
Tryck på den gröna svarsknappen för att ta emot samtal.
Tryck på den röda knappen för att avvisa samtal.på personen du vill ringa upp.
Ringa samtal med röstuppringning
Headsetet fungerar med röststyrning om denna funktion finns i mobiltelefonen. Se mobiltelefonens
manual för information om röststyrning. Tryck på den gröna knappen, vänta på signal, säg namnet
på personen du vill ringa upp.
Återuppringning av senaste slagna numret
För att slå senaste slagna numret tryck den röda knappen.
Sekundär multifunktionell knapp
Inkommande samtal
Tryck multifunktionell knappen (som sitter i micken) för att ta emot samtal.
Avsluta samtal
Tryck igen multifunktionell knappen (som sitter i micken) i 2-3 sekunder för att avsluta samtal.
Vidarekoppling av samtal till mobilen
Om du vill vidarekoppla samtal till din mobiltelefon, tryck multifunktionell knappen i ca 1 sekund.
Röstuppringning
Tryck multifunktionell knappen i standby läge för att aktivera röstuppringning.
OBS! Vissa mobiltelefoner saknar röstuppringning.
Du hittar mera information, tips och Kompatibilitets lista på www.b-speech.se.
Batteriindikator
Om batterierna är svaga, blir man varnad var 40:e sekund med blinkande indikator och en BiBiBiBi
signal. Den röda lysdioden börjar indikera. Var god ladda batterierna omgående.
Batteriladdning
CARAN använder tre uppladdningsbara AAA batterier. Batteriet måste laddas fullt innan CARAN
kan användas.
Batteriindikatorn slocknar när laddningen är klar.
Volymkontroll
Tryck på + eller – knappen för att justera volymen.
Varning: Eko, oljud eller störning kan orsakas vid för hög volym.
Privat samtal
Tryck på privat samtal knappen vid behov. Samtalet övergår via stereo headset.
Stereoläge
B-Speech®Caran kan användas med medföljande stereo headset
(det går bara med kompatibel mjukvara, t.ex. IVT version 1.6.4. plus).
VARNING!
1. Endast auktoriserade personal får öppna CARAN.
2. Apparaten kan bara användas i temperaturer –10° C till +40° C.
3. Ladda B-Speech®Caran endast med medföljande laddare.
Batteri varning!
• Ladda batterierna innan användning.
• Ladda aldrig Alkaliska batterier.
• Kasta aldrig batterierna på eld (kan explodera).
• Plocka inte isär batterierna.
• Låt inte andra metallföremål komma i kontakt med batterierna.
• Blanda inte olika typer av batterier inte heller nya med gamla.
• Batterierna kan laddas i temperaturer – 0°C upp till max. 50°C.
• Förvaras oåtkomligt för barn.
• Batterierna får inte stoppas i munnen.
• Batterierna får inte slängas i hushållssopor.
Observera!
“Kör med full koncentration, låt bli att titta på din mobiltelefon, läsa eller skriva SMS och MMS.
Vi rekommenderar att använda handsfree vid bilkörning. Vid viktigt telefonsamtal bör man stanna
till och parkera bilen.”
Garanti och ersättning av komponenter
Bäste kund!
Våra B-Speech produkter undergår strikta kvalitetskontroller. Om något problem uppstår, var vänlig
kontakta din säljare.
OBS!
• Garantin gäller endast vid uppvisning av kvitto eller annat köpebevis. Utan köpebevis gäller
tillverkningsdatumet på produkten som inköpsdatum.
• Garantin gäller inte om serienumret, datumetiketten eller produktetiketten är borttaget, eller
om produkten utsatts för fysisk misshandel, felaktig installation, modifiering. Garantin gäller
heller inte om produkten lagats av icke auktoriserade personer.
• Garantin på våra produkter gäller i två år från köpdatum.
• Garantin gäller ej komponenter med en viss livslängd och som utsätts för normal användning,
t ex mikrofon, batterier, dekorationer, etc.
• Vi ansvarar inte för skador som uppstår p g a felaktig användning.
• Endast de instruktioner som anges i användarmanual får användas. Användaren får under inga
omständigheter utföra någon form av service, anpassningar eller lagningar på denna produkt.
Produkten måste lämnas in till butiken/säljaren för all typ av service.
• Vi ansvarar inte för någon förlust eller skada under transport. Garantin gäller inte vid lagning
utförd av icke auktoriserad.
PT
Aumentar o volume
Descrição geral das funções
Ligar/Desligar/Emparelhamento
Modo de conversação privada
Conexão para o cabo do
transformador de carga
Altifalante
Diminuir o volume
Botão de multifunções
Microfone
Braço do
microfone (ajustável)
Conexão para
fones de ouvido
Indicador do estado operacional
Aceitar a chamada
Terminar / Repetir a chamada
Introdução
A tecnologia sem fios Bluetooth
A Bluetooth é uma tecnologia de comunicação sem fios a curta distância. Ela permite a comunicação
e transferência de dados entre aparelhos que tenham uma interface Bluetooth, como por exemplo:
telemóveis, assistentes digitais pessoais (PDA), computadores desktop e notebooks, equipamentos
de introdução e extracção de dados (ratos, teclados, impressoras) e aparelhos domésticos. A
tecnologia Bluetooth está em conformidade com a norma mundial para transmissões dentro da
banda ISM (banda de frequências para aplicações industriais, científicas e medicinais) reconhecida
internacionalmente. Dentro da banda ISB (2,4 GHz até 2,48 GHz) a tecnologia Bluetooth pode
mudar 1.600 vezes por segundo entre 79 frequências diferentes, com um alcance de
aproximadamente 10 metros (Classe II).
Aparelho de comunicação sem fios Bluetooth B-Speech®Caran
O B-Speech®Caran é um aparelho da tecnologia Bluetooth que foi realizado com a mais nova
tecnologia da Bluetooth, a Versão 1.2. Trata-se de um aparelho multifuncional para aplicações
em automóveis, escritórios e tempos livres.
Conteúdo da embalagem
• Aparelho B-Speech®Caran
• Cabo para carga em automóveis (12 V)
• Transformador de carga
• 3 pilhas tipo NiMH recarregáveis, tamanho AAA
• Suporte de fixação, utilizável de ambos os lados
• Fones de ouvido estéreo
• Manual de instruções
Características / Dados técnicos:
• Bluetooth V1.2 (classe II) compatível com perfil de fones de ouvido e utilização sem fios.
• Sistema AFH (troca adaptativa de frequências), menos sujeito a interferências.
• Tempos de conexão 65% mais rápidos.
• Efectiva limitação de interferências provenientes de outras técnicas de
comunicação (por ex. WLAN).
• Raio de alcance até 10 metros.
• Compatível com a função de chamadas por reconhecimento da voz (caso o telemóvel permita
esta função).
• Repetição da última chamada.
• Sistema DSP (processador digital de sinais) para a redução de ruídos e ecos.
• Modalidade Duplex integral.
• Indicador do estado de carga das pilhas.
• Pilhas de NiMH recarregáveis, tamanho AAA.
• Segundo botão de comando multifuncional, instalado no braço do microfone,
permite aceitar chamadas, evitando assim desajustes quando a pala de sol está para baixo.
• Posição do braço do microfone ajustável continuamente até 200 graus, para uma adaptação f
ácil à pala de so).
• Compatível com todos os telemóveis que tenham o modo operacional Bluetoooth.
• Actualizações disponíveis directamente da firma.
• Tempo de permanência no modo de prontidão (stand-by): máx. 15 dias.
• Duração das comunicações: 10 horas (dependente do tipo das pilhas e do telemóvel).
• Medidas: Largura 120 mm / Profundidade 70 mm / Altura 23 mm.
• Acoplável a até 3 telemóveis.
Instalação
• Abra o compartimento das pilhas e instale as 3 pilhas recarregáveis, tamanho AAA, fornecidas j
unto com o aparelho. Feche o compartimento das pilhas.
ATENÇÃO: Antes da primeira utilização as pilhas devem ser completamente carregadas
(aprox 4 a 6 horas).
• Pressione o botão "Ligar/Desligar" a fim de iniciar o CARAN.
• No momento que no "Indicador de estado operacional" acender a luz verde, o CARAN está
operacional.
• Faça em seguida o emparelhamento entre o CARAN e o seu telemóvel, conforme descrito mais
abaixo.
• Aplique a presilha para pala de sol na parte de trás do CARAN.
• Agora o CARAN pode ser movido na pala de sol lateral.
• Ajuste o braço do microfone para a inclinação que assegure uma transmissão ideal (ângulo de
aprox. 120 graus).
ATENÇÃO: Se o braço do microfone estiver fechado, o seu interlocutor poderá ouvir um
eco durante a conversação.
Para ligar e desligar o aparelho
Pressionando-se o botão "Ligar / Desligar" o aparelho será ligado ou desligado. Quando o "Indicador
de estado operacional" mostrar uma luz verde, o aparelho encontra-se ligado e no modo de prontidão
(stand-by).
Emparelhamento
Para poder utilizar o CARAN, ele deve primeiramente ser emparelhado com o seu telemóvel. O
CARAN escolherá automaticamente o modo de funcionamento (sem fios ou fones de ouvido) e
realizará o emparelhamento com o seu telemóvel.
Descrição em detalhe do procedimento de emparelhamento
NOTA: Para assegurar uma perfeita comunicação durante este procedimento, coloque o CARAN
e o telemóvel bem juntos, separados no máximo 20 cm.
1. Pressione o botão "Ligar/Desligar".
2. Pressione e mantenha pressionado o botão "Ligar / Desligar / Emparelhamento" durante aprox.
4 segundos, até ouvir um sinal acústico. O "Indicador de estado operacional" mostrará luzes
VERDE e VERMELHA a piscar alternadamente. O CARAN pode em seguida ser emparelhado
com o seu telemóvel.
3 . No seu telemóvel, active a função Bluetooth e siga as respectivas instruções para emparelhamento
(os detalhes estão contidos no manual de instruções do seu telemóvel). O CARAN será
detectado pelo telemóvel. Agora, escolha o CARAN. O telemóvel perguntará qual é o código
para o modo de emparelhamento. Introduza os números "1234" nessa sequência. Este código
já vem programado de fábrica e não pode ser alterado.
4. Em seguida o CARAN estará emparelhado ao seu telemóvel. Ambos estão agora prontos para
uso.
IMPORTANTE: Se o emparelhamento não tiver resultado, inicie o procedimento outra vez a partir
do primeiro passo.
Se a ligação resultou, o CARAN estará pronto para ser utilizado. Você pode agora telefonar sem
fios, se tiver feito os respectivos ajustes no telemóvel.
NOTA:
1. Se quiser interromper o emparelhamento, pressione mais uma vez o botão.
"Ligar/Desligar/Emparelhamento". Nesse momento o CARAN muda outra vez para o modo
de prontidão (stand-by).
2. Ajuste o CARAN para um volume agradável e adequado.
3. Para obter o máximo de qualidade de voz, ajuste o braço do microfone para um ângulo entre
90 e 120 graus.
Aceitar ou rejeitar uma chamada
Para aceitar uma chamada, pressione o botão "Aceitar a chamada" (símbolo de telefone verde).
Para rejeitar uma chamada, pressione o botão "Terminar / Repetir a chamada" (símbolo de telefone
vermelho).
Função de chamada por reconhecimento da voz
Verifique se o seu telemóvel é compatível com a função de chamada por reconhecimento da voz.
Primeiramente, active a função de chamada por reconhecimento da voz no seu telemóvel, e em
seguida grave os comandos por voz desejados (nomes). Com o CARAN em modo de prontidão
(stand-by), pressione o botão "Aceitar a chamada" (símbolo de telefone verde). Após ouvir um
sinal acústico ("bip"), diga o nome que foi gravado. O respectivo número de telefone será em
seguida chamado automaticamente.
Repetir o número que foi chamado por último
Com o CARAN em modo de prontidão (stand-by), pressione o botão "Terminar / Repetir a chamada"
(símbolo de telefone vermelho). O número que foi chamado por último será chamado outra vez
automaticamente.
Segundo botão multifuncional no microfone
Aceitar uma chamada entrante
Para aceitar uma chamada entrante, pressione 1 vez o botão multifuncional no braço do microfone.
Terminar uma chamada
Para terminar uma chamada, pressione o botão multifuncional durante aprox. 2 a 3 segundos.
.
Passar a chamada para o telemóvel
Se quiser passar a chamada para o telemóvel, pressione o botão multifuncional durante aprox.
1 segundo.
Fazer uma chamada por reconhecimento da voz
Com o CARAN em modo de prontidão (stand-by), pressione o botão multifuncional no braço do
microfone a fim de activar a função de chamada por reconhecimento da voz.
NOTA: Alguns telemóveis não possuem qualquer função de chamada por reconhecimento da
voz. Outras indicações e sugestões podem ser consultadas na lista de compatibilidade em www.bspeech.de/index_eng
Restabelecimento automático da conexão após reentrada na área de alcance de 10 metros
Se você sair do automóvel com o telemóvel ligado e abandonar a área de alcance de 10 metros,
a conexão com o B-Speech®Caran (estando o mesmo no modo de prontidão/stand-by) ficará
interrompida. Se você reentrar na área de alcance de 10 metros, a conexão Bluetooth pode ser
restabelecida (só em alguns modelos de telemóveis) pressionando-se o botão de recepção de
chamadas.
Restabelecimento da conexão com o telemóvel ou o B-Speech®Caran religado
Se você desligar e em seguida religar seu B-Speech®Caran e/ou telemóvel, e o B-Speech®Caran
entrar no modo de prontidão, basta pressionar o botão "Aceitar a chamada" (símbolo de telefone
verde) no B-Speech®Caran a fim de restabelecer automaticamente a conexão Bluetooth.
Indicador do estado de carga das pilhas
Se as pilhas estiverem insuficientemente carregadas, você será advertido por um flash e um sinal
acústico intermitente ("bip-bip-bip") cada 40 segundos. Ao mesmo tempo, a luz vermelha no
indicador do estado operacional acenderá. Faça imediatamente uma recarga das pilhas.
Recarga das pilhas
O B-Speech®Caran trabalha com 3 pilhas recarregáveis, tamanho AAA. As pilhas fornecidas junto
com o B-Speech®Caran não estão completamente carregadas. Antes da primeira utilização do
aparelho, recomenda-se deixar o aparelho ligado para carregar as pilhas, até a indicação do
estado de carga das pilhas apagar.
A indicação do estado de carga das pilhas fica acesa durante o procedimento de carga. Quando
as pilhas estão completamente carregadas, a indicação apaga-se.
Ajuste do volume
Pressione o botão "+" ou o botão "–" a fim de ajustar o volume.
ATENÇÃO: Se o volume estiver muito elevado, durante a conversa telefónica poderão ocorrer
reacções de acoplamento, ecos, ou ruídos de fundo.
Conversação privada
Para mudar para o modo de conversação privada, pressione o botão com o símbolo de altifalante.
A conversação agora será ouvida só com os fones de ouvido estéreo. (Atenção: Durante a
condução, só é permitido ao condutor usar um dos fones!).
Modo estéreo
O B-Speech®Caran pode ser aplicado como receptor estéreo quando se usam os fones de ouvido
estéreo fornecidos junto com o aparelho.
( só é possível com o respectivo software. Por exemplo, IVT Versão 1.6.4. plus )
Exemplo de aplicação:
Emparelhe o B-Speech®Caran com algum aparelho de reprodução sonora (por ex. PC, leitor
MP3) que tenha o modo operacional Bluetooth. Através do B-Speech®Caran você poderá agora
ouvir a música sem fios. Se durante a escuta o seu telemóvel tocar, o B-Speech®Caran muda
automaticamente para recepção da chamada telefónica. Assim que a chamada terminar, o CARAN
muda automaticamente outra vez para escuta de música.
Atenção:
1. Nunca tente abrir o aparelho CARAN por iniciativa própria, ma sim entre em contacto com o
serviço de assistência técnica mais próximo.
2. A faixa de temperaturas ambientes para a operação do aparelho é de -10°C até +40°C. Valores
que ultrapassem estes limites provocarão danos no aparelho.
3. Utilize exclusivamente o transformador de carga de pilhas fornecido juntamente com o BSpeech®Caran.
ADVERTÊNCIAS ACERCA DAS PILHAS
• Recarregue as pilhas antes de usar o aparelho.
• Pilhas normais (tipo alcalinas) nunca devem ser colocadas à carga.
• As pilhas podem explodir se entrarem em contacto com fogo.
• No caso das pilhas expelirem um líquido, e o mesmo entrar em contacto com os olhos, lave i
mediatamente os olhos com água limpa abundante e consulte um médico.
• Nunca tente abrir as pilhas.
• Nunca exponha as pilhas a quaisquer líquidos.
• Evite que os contactos das pilhas possam entrar em curto-circuito, por exemplo através de
objectos metálicos.
• Atenção para não misturar as pilhas novas com outras, ou com pilhas velhas.
• Temperaturas operacionais: – 10 °C até máx. 50 °C.
• Mantenha as pilhas longe do alcance das criança.
• Nunca coloque as pilhas na boca.
• Nunca jogue fora as pilhas junto com o lixo doméstico.
• A eliminação final deve ser feita através dos postos de recolha nas lojas da especialidade.
Preste atenção:
"Como condutor, você é responsável por manter a sua viatura permanentemente sob controle.
Durante a condução, você jamais deverá usar o seu telemóvel, escrever ou ler mensagens SMS,
ou ver mensagens MMS. Inúmeros testes já provaram que a segurança de um condutor fica
gravemente em risco, se ele telefonar durante a condução. Recomendamos com toda a insistência
que você utilize um aparelho de comunicação sem fios durante a condução, e que estacione o
carro em algum lugar apropriado, antes de iniciar uma conversa especialmente importante."
Garantia e peças de substituição
O fabricante oferece para este aparelho uma garantia de 2 anos (a partir da data de compra)
relativa à ausência de falhas nos materiais ou nos procedimentos de produção.
Esta declaração de garantia, bem como as obrigações daí derivadas para o fabricante, está sujeita
às seguintes condições:
• A garantia limita-se ao primeiro comprador.
• Para se obter uma prestação de serviços ao abrigo da garantia, é imprescindível que se
apresente uma cópia da factura de compra, ou outro documento comprovativo semelhante.
Sem a apresentação de um documento comprovativo de compra, a validade da garantia será
contada a partir da data de fabrico assinalada no aparelho.
• A garantia perde a validade no caso da marca com o número de série, a etiqueta com a data
de fabrico ou a etiqueta com a referência do tipo do aparelho terem sido eliminadas ou aplicadas
indevidamente, instaladas de maneira imprópria, modificadas, ou reparadas de maneira indevida
por terceiros.
• A responsabilidade do fabricante limita-se, segundo a exclusiva decisão do mesmo, a uma
reparação ou uma substituição do aparelho.
• Qualquer responsabilidade legal do fabricante durante 2 anos após a data de compra está
restringida a todos os componentes, inclusive cabos e conexões.
• Ficam expressamente excluídas de qualquer direito a garantia todas as peças de consumo ou
peças sujeitas a desgaste, com vida útil reduzida, como por exemplo: coberturas de microfones,
almofadas de ouvido, revestimentos decorativos, pilhas recarregáveis e outros acessórios.
• A responsabilidade não vale para danos colaterais ou danos consequentes devidos à utilização
normal ou utilização imprópria do aparelho.
• Esta declaração de garantia assegura ao comprador determinados direitos, bem como
eventualmente outros direitos prevalecentes no seu país.
• Desde que as instruções de operação não contenham outras indicações diferentes, o utilizador
nunca estará autorizado a realizar, dentro ou fora do período de garantia, intervenções no
aparelho com vista a efectuar manutenções, ajustes ou reparações. Para semelhantes trabalhos,
o aparelho deverá ser enviado para o vendedor, para a fábrica ou para um serviço de assistência
técnica autorizado.
• Não se assume qualquer responsabilidade por eventuais perdas ou danos ocorridos durante
o transporte. Todas e quaisquer reparações feitas em aparelhos da D-Parts por pessoas não
autorizadas, provocarão a imediata anulação do direito à garantia.
FCC Regulations:
zThis device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
zThis device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiated radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user‘s authority to operate the equipment.