Transcripción de documentos
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France
Made in PRC
08/2019
FOUR À MICRO-ONDES
MICROGOLFOVEN
HORNO MICROONDAS
962450 - MWO 23 E S 902C
GUIDE D’UTILISATION.....................................02
HANDLEIDING.................................................28
MANUAL DEL USUARIO..................................54
5
7
2
+30s
P
1
10 cm
3
30 cm
20 cm
20 cm
min. 85 cm*
*Mín. 85 cm
4
6
Merci !
M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G .
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t
une utilisation simple, une performance fiable et
u n e q u a l i t é i r ré p ro c h a b le .
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
V i s i t e z n o t re s i t e I n t e r n e t : w w w. e le c t ro d e p o t . f r
w w w. e le c t ro d e p o t . b e
VOTRE AVIS COMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
2
FR
Table des matières
4
Précautions importantes
B
Aperçu de
l’appareil
11
Description de l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
12
13
21
22
Installation
Fonctionnement du panneau de commande
Consignes concernant les ustensiles
Conseils de cuisson
D
Informations
pratiques
23
25
26
26
Nettoyage
Réparations
Emballage et environnement
Mise au rebut de votre ancien appareil
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
FR
3
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Précautions importantes
L e s p ré c a u t i o n s d e
base suivantes doivent
toujours être suivies
lors de l’utilisation d’un
appareil électrique :
le four.
- Ne faites pas chauffer de
l’huile ou de la graisse pour
faire de la friture, car la
température de l’huile ne peut
pas être contrôlée.
• Lisez toutes les consignes
- Après avoir utilisé l’appareil,
avant d’utiliser l’appareil.
essuyez la protection du
• Assurez-vous que la tension g u i d e d ’ o n d e s à l’ a i d e
dans la région où vous vivez d’un chiffon humide, puis
correspond à celle qui est avec un chiffon sec, afin
indiquée sur l’étiquette d’éliminer toutes graisses et
énergétique de votre appareil. éclaboussures de nourriture.
Vérifiez également que la La graisse accumulée pourrait
prise murale est correctement surchauffer et commencer
à produire de la fumée ou
mise à la terre.
prendre feu.
• Pour limiter le risque
d’incendie dans la cavité du - S i d e s s u b s t a n c e s à
l’intérieur du four fument ou
four :
- Ne faites pas trop cuire les s’enflamment, gardez la porte
du four fermée, éteignez le
aliments.
four et coupez l’alimentation
- R e t i re z l e s a t t a c h e s électrique.
métalliques des sacs en - Lorsque vous chauffez des
papier ou en plastique avant aliments dans des récipients
de placer ces derniers dans en plastique ou en papier,
4
FR
surveillez le four en raison du d’éviter les risques éventuels
risque d’inflammation.
liés à un jaillissement
brusque et différé de liquide
• Pour diminuer le risque en ébullition.
d’explosion et d’ébullition
- Les pommes de terre, les
soudaine :
saucisses et les marrons
ne doivent pas être pelés ni
AVERTISSEMENT
percés avant d’être cuits.
les liquides et autres
Les œufs dans leur coquille
aliments ne doivent
et les œufs durs entiers ne
pas être chauffés
doivent pas être chauffés dans
dans des récipients un four à micro-ondes, car
h e r m é t i q u e m e n t ils risqueraient d’exploser,
f e r m é s , c a r i l s même à la fin du temps de
r i s q u e r a i e n t cuisson.
d’exploser ; les
b i b e r o n s m u n i s - Le contenu des biberons
d ’ u n b o u c h o n à et des petits pots pour bébé
vis ou d’une tétine doit être remué ou agité
s o n t c o n s i d é r é s et leur température doit
c o m m e
d e s être contrôlée avant leur
récipients fermés consommation, afin d’éviter
hermétiquement.
des brûlures.
- Utilisez un récipient à large
ouverture pour faire chauffer
des liquides et ne retirez pas
immédiatement les liquides
chauffés. Attendez quelques
instants avant de les sortir, afin
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
• Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
l’un de ses techniciens ou
une autre personne qualifiée,
afin d’éviter tout risque de
choc électrique.
FR
5
A
Avant d’utiliser l’appareil
Français
• Après cuisson, les récipients
sont très chauds. Utilisez des
gants de cuisine pour sortir les
aliments et éloignez la vapeur
du visage et des mains pour
éviter les brûlures.
la cuisson.
• Soulevez lentement le bord
le plus éloigné du couvercle du
plat ou du film plastique pour
micro-ondes et ouvrez avec
précaution les sachets de popcorn ou de cuisson au four, en
les éloignant du visage.
• Ne rangez pas d’aliments ou
d’autres objets à l’intérieur du
four.
• Servez-vous uniquement
d’ustensiles adaptés à une
utilisation au four à microondes.
• Ne faites pas fonctionner
le four sans aliments ou
liquides à l’intérieur. Cela
endommagerait le four.
• Pour éviter de casser le
plateau tournant :
• Lorsque l’appareil fonctionne
- laissez-le refroidir avant de le en mode combiné, les enfants
nettoyer ;
doivent l’utiliser uniquement
sous la surveillance d’un adulte,
- ne placez pas d’ustensiles en raison des températures
ou d’aliments chauds sur le élevées qu’il peut atteindre.
plateau tournant froid ;
• To u s a cce ss o i re s n o n
- ne placez pas d’ustensiles recommandés par le fabricant
ou d’aliments congelés sur le risquent de provoquer des
plateau tournant chaud.
blessures corporelles.
• A ss u re z - v o u s q u e le s • N’utilisez pas cet appareil à
ustensiles ne touchent pas les l’extérieur.
parois intérieures au cours de
6
FR
• Conservez ces instructions. • En cas de dégagement
de fumée, éteignez ou
débranchez l’appareil et
AVERTISSEMENT
laissez la porte fermée pour
Si la porte ou les
étouffer les flammes.
joints de la porte
sont endommagés • Le chauffage de boissons
o u e n c a s d e au micro-ondes pouvant
dysfonctionnement provoquer un jaillissement
d u f o u r, l e f o u r brusque et différé de liquide
n e d o i t p a s ê t re en ébullition, vous devez
u t i l i s é t a n t q u ’ i l manipuler le récipient avec
n’a pas été réparé précaution.
par une personne
compétente.
• N ’ u t i l i s e z n i p ro d u i t s
nettoyants abrasifs, ni
AVERTISSEMENT
grattoirs métalliques durs
I l e st d a n g e re u x pour nettoyer le verre de la
pour toute personne porte du four à micro-ondes.
q u i n ’ e s t p a s Ces derniers risqueraient de
qualifiée d’effectuer rayer la surface et de briser le
d e s r é p a r a t i o n s verre.
ou des opérations
d ’ e n t r e t i e n • La lampe du four à micron é c e s s i t a n t d e ondes n’est pas destinée à
r e t i r e r l e c a p o t d’autres usages.
du four, qui
p r o t è g e c o n t r e • Cet appareil n’est pas conçu
u n e ex p o s i t i o n à pour être déclenché au moyen
l’énergie des micro- d’une minuterie externe ou
d’un système distinct de
ondes.
FR
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
7
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
commande à distance.
• Cet appareil est destiné
à ê t re u t i l i s é d a n s d e s
applications domestiques et
similaires, telles que :
- les coins-cuisine réservés
au personnel dans des
magasins, des bureaux et
d’autres environnements
professionnels ;
- des fermes ;
- une utilisation par des clients
dans des hôtels, motels et
d’autres environnements à
caractère résidentiel ;
- des environnements du type
chambres d’hôtes.
des risques de blessure,
d’inflammation ou d’incendie.
• Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans, ainsi
q u e p a r d e s p e rs o n n e s
souffrant de déficiences
physiques, sensorielles ou
mentales, ou présentant un
manque d’expérience ou de
connaissances, à condition
qu’ils soient surveillés ou
aient reçu des instructions
concernant l’utilisation en
toute sécurité de l’appareil
et qu’ils comprennent les
risques encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien de l’appareil ne
doivent pas être effectués par
des enfants, à moins qu’ils
ne soient âgés de plus de 8
ans et ne soient surveillés.
Conservez l’appareil et son
cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
• Ce four à micro-ondes
est conçu pour chauffer des
aliments et des boissons. Le
séchage d’aliments ou de
vêtements et le chauffage
de coussins chauffants, de
pantoufles, d’éponges, de
chiffons humides et d’objets • Cet appareil n’est pas
similaires peuvent entraîner destiné à être utilisé par
8
FR
des personnes (y compris
AVERTISSEMENT
des enfants) souffrant
de déficiences physiques,
Certaines parties
sensorielles ou mentales,
accessibles peuvent
ou présentant un manque
devenir chaudes
d’expérience ou de
pendant l’utilisation
connaissances, sauf si elles
de l’appareil. Les
sont surveillées ou si elles
jeunes enfants
ont reçu des instructions
doivent être tenus à
concernant l’utilisation de
distance.
l’appareil de la part d’une
personne responsable de leur • L’ a p p a r e i l d e v i e n t
sécurité.
chaud lorsqu’il est en
fonctionnement. Il convient
• Surveillez les enfants pour de prendre des précautions
vous assurer qu’ils ne jouent pour éviter de toucher les
pas avec l’appareil.
é lé m e n t s c h a u f fa n t s s e
trouvant à l’intérieur du four.
• N’utilisez pas de nettoyeur à
vapeur.
• Les surfaces sont
susceptibles de devenir
• La porte et la surface c h a u d e s a u c o u r s d e
extérieure peuvent devenir l’utilisation.
chaudes lorsque l’appareil
fonctionne.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
ATTENTION :
SURFACE CHAUDE
Appareil réservé
à un usage
domestique
FR
9
A
Avant d’utiliser l’appareil
Français
• L’ a p p a r e i l e s t c o n ç u
p o u r ê t re u t i l i s é d a n s
des applications non
encastrées. N’obstruez pas
les ouvertures d’aération
du four. Les informations
relatives à l’espace adéquat
( l a p a r t i e s u p é r i e u re /
l’arrière/les côtés) pour une
circulation d’air suffisante
se trouvent dans le manuel
d’utilisation. N’installez pas
l’appareil dans une armoire.
Le four à micro-ondes ne
doit pas être placé dans un
meuble ou encastré.
Concernant l’installation du
four, merci de vous référer
au paragraphe « Utilisation
». Prévoyez 20 cm de part
et d’autre de l’appareil et
30 cm au-dessus. Le dos
de l’appareil doit être placé
contre un mur.
• Il est recommandé de
n e t t o y e r ré g u l i è re m e n t
l’appareil. Si l’appareil n’est
pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface
10
FR
pourrait se dégrader et
affecter de façon inoxerable
la durée de vie de l’appareil
et conduire à une situation
dangereuse.
Concernant les détails pour
nettoyer les joints de porte,
les cavités et les parties
adjacentes, merci de vous
référer au chapitre nettoyage.
• Cet appareil est un appareil
du groupe 2, classe B.
C e t a p p a re i l a p p a r t i e n t
au groupe 2 car il génère
intentionnellement de
l’énergie par radiofréquence
pour chauffer des aliments
ou des produits.
Cet appareil appartient à
la classe B car il convient
à une utilisation dans des
environnements résidentiels
et dans des établissements
directement connectés à
un réseau d’alimentation
basse tension alimentant
des bâtiments à usage
domestique.
Description de l’appareil
1
Dispositif de verrouillage de la porte
La porte du four à micro-ondes doit être correctement fermée pour que
l’appareil fonctionne.
2
Fenêtre d’observation
Permet à l’utilisateur de surveiller la cuisson.
3
Axe de rotation
Le plateau tournant en verre repose sur l’axe ; le moteur situé en dessous fait
tourner le plateau.
4
Anneau de rotation
Le plateau tournant en verre repose sur les roues de l’anneau de rotation.
L’anneau soutient le plateau et contribue à l’équilibrer lorsque celui-ci tourne.
5
Plateau tournant
Les aliments doivent être placés sur le plateau tournant ; ses rotations lors du
fonctionnement de l’appareil aident les aliments à cuire de manière uniforme.
6
Panneau de commande
Voir la présentation détaillée ci-dessous (le panneau de commande peut être
modifié sans notification préalable).
7
Protection du guide d’ondes
Elle se trouve à l’intérieur du four à micro-ondes, près de la paroi du panneau
de commande.
B
Français
Aperçu de l’appareil
ATTENTION
Ne retirez jamais la protection
du guide d’ondes.
Protection du guide
d’ondes
Modèle :
ATTENTION
- Positionnez d’abord l’anneau
de rotation.
- Placez le plateau tournant sur
l’axe de rotation et assurezvous de l’avoir correctement
installé.
962450
Tension d’alimentation : 230 V~, 50 Hz
Entrée nominale :
1280 W
Puissance nominale du
four à micro-ondes :
800 W
Fréquence micro-onde : 2450 MHz
Dimensions totales :
W482,8 x
H278,2 x D395,6
Capacité :
23 L
Poids net :
12,1 kg
FR
11
Français
C
Utilisation de l’appareil
Installation
• Retirez tous les matériaux d’emballage.
Si le four comporte un film de sécurité,
décollez-le avant d’utiliser l’appareil.
Vérifiez soigneusement que l’appareil n’est
pas endommagé. Le cas échéant, prévenez
immédiatement le revendeur ou envoyez-le
au centre de réparation du fabricant.
• Les fours à micro-ondes doivent être
installés dans des environnements secs
et non corrosifs, à l’écart des sources de
chaleur et d’humidité, comme les brûleurs à
gaz ou les réservoirs d’eau.
• Pour assurer une ventilation suffisante, la
distance doit être d’au moins 10 cm entre
l’arrière du micro-ondes et le mur, et d’au
moins 5 cm entre les parois latérales et le
mur. Un espace libre d’au moins 20 cm doit
être prévu au-dessus du four. La distance
entre le four à micro-ondes et le sol doit être
de 85 cm au minimum.
• Le four doit être placé loin des téléviseurs,
radios ou antennes pour éviter de provoquer
des perturbations des images. La distance
doit être supérieure à 5 m.
• L’appareil doit être positionné de manière
à ce que la prise soit accessible et à garantir
une mise à la terre correcte. En cas de fuite,
une boucle de terre peut se former pour
éviter un choc électrique.
• Vous devez faire fonctionner le four à
micro-ondes avec la porte fermée.
12
FR
• Ce four à micro-ondes ne doit pas être
placé à l’intérieur d’un placard. Cet appareil
est destiné à être utilisé de manière
indépendante, sans être encastré.
• Des résidus de fabrication ou de la graisse
pouvant subsister dans la cavité du four ou
sur les éléments chauffants, l’appareil peut
initialement dégager une odeur et parfois
un peu de fumée. Ceci est normal et cessera
au bout de plusieurs utilisations. Ouvrez la
porte ou la fenêtre pour assurer une bonne
ventilation. Par conséquent, il est vivement
recommandé de placer une tasse d’eau
sur le plateau tournant, de régler le four à
forte puissance et de le faire fonctionner
plusieurs fois.
Fonctionnement du panneau de commande
pour annuler les programmes entrés et
revenir à la phase initiale.
En cours de cuisson : appuyez une fois sur
ce bouton pour arrêter le fonctionnement du
four ; appuyez deux fois dessus pour annuler
les programmes de cuisson.
C
Français
Utilisation de l’appareil
Rappel automatique
À la fin du programme de cuisson prédéfini,
l’affichage LED indiquera « Fin » et trois
bips retentiront pour vous rappeler que vous
pouvez sortir les aliments du four. Si vous
n’appuyez pas une fois sur le bouton Pause/
Annulation ou n’ouvrez pas la porte, le bip
continuera à retentir toutes les 3 minutes.
> Cuisson instantanée
En mode veille, appuyez sur le bouton
Instantané/Marche et le four démarrera
une cuisson à forte puissance. Le temps de
cuisson par défaut est réglé sur 1 minute.
Vous pouvez augmenter ou diminuer le
temps de cuisson en tournant le bouton.
Avant de cuisiner
L’affichage LED clignote 3 fois quand
l’appareil est branché à l’alimentation
électrique. Ensuite, le symbole « : » clignote,
pour vous inviter à indiquer le programme et
le temps de cuisson.
> Réglage de l’horloge
Le bouton Décongélation/Horloge vous
permet d’entrer l’heure actuelle ou de
prérégler un temps de cuisson quand « : »
clignote sur l’affichage LED après avoir
branché l’appareil. Vous pouvez passer cette
étape si elle n’est pas nécessaire.
> Bouton durée/poids
Vous pouvez augmenter ou diminuer le
temps de cuisson ou le poids pendant le
fonctionnement de l’appareil en tournant ce
bouton
> Pause/annulation
Lors de la phase initiale ou d’entrée de
données : appuyez une fois sur ce bouton
FR
13
Français
C
Utilisation de l’appareil
Exemple : pour régler 12 h 30
Étapes
Affichage
1
Une fois que l’appareil est sous tension, les deux-points clignotent.
1:00
2
Maintenez appuyé le bouton Décongélation/Horloge pendant
3 secondes.
1:00
3
Tournez le bouton Durée/Poids pour régler le chiffre des heures.
12:00
4
Appuyez à nouveau sur le bouton Décongélation/Horloge.
12:00
5
Tournez le bouton Durée/Poids pour régler le chiffre des minutes.
12:30
6
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton Décongélation/Horloge ou
attendez 60 secondes et les chiffres cesseront de clignoter.
> Cuisson au micro-ondes
Cette fonction permet de cuire et réchauffer des aliments. Appuyez sur le bouton
Puissance micro-ondes et l’affichage LED fera défiler les niveaux de puissance :
100P — 80P — 60P — 40P — 20P.
14
Forte puissance
100 % de la puissance du micro-ondes. Convient à une cuisson
rapide et complète.
Puissance
moyenne / forte
80 % de la puissance du micro-ondes. Convient à une cuisson
moyennement rapide.
Puissance moyenne
60 % de la puissance du micro-ondes. Convient à une cuisson à la
vapeur des aliments.
Puissance
moyenne / faible
40 % de la puissance du micro-ondes. Convient à la décongélation
d'aliments.
Puissance faible
20 % de la puissance du micro-ondes. Convient au maintien au
chaud des aliments.
FR
ATTENTION
- Le temps de cuisson maximal
que vous pouvez régler est de
60 minutes.
- Ne faites jamais fonctionner le
four à vide.
- À la puissance maximale du
micro-ondes, le four abaissera
automatiquement la puissance au
bout d’un certain temps de cuisson
pour prolonger la durée de vie de
l’appareil.
- Si vous retournez les aliments en
cours de cuisson, appuyez une fois
sur le bouton Instantané/Marche
pour que le programme de cuisson
préréglé se poursuive.
C
Français
Utilisation de l’appareil
- Si vous souhaitez retirer les
aliments du four avant la fin du
temps de cuisson prédéfini, vous
devez appuyer une fois sur le
bouton Pause/Annulation pour
annuler le programme réglé, afin
d’éviter qu’il ne reprenne lors de la
prochaine utilisation.
Exemple : pour une cuisson à P80 pendant 10 minutes
Étapes
Affichage
1
Une fois que l’appareil est sous tension, les deux-points clignotent.
1:00
2
Sélectionnez le niveau de puissance souhaité en appuyant
successivement sur le bouton Puissance micro-ondes
80P
3
Réglez le temps de cuisson en tournant le bouton Durée/Poids.
4
Appuyez sur le bouton Instantané/Marche pour démarrer la cuisson.
L’affichage LED indiquera le décompte du temps de cuisson.
10:00
+30s > Express
Appuyez sur le bouton Express et l’affichage LED fera défiler les durées suivantes : 0:30,
1:00 et 1:30.
Cette fonction vous permet de faire chauffer une tasse d’eau ou de boisson de manière
pratique, sans avoir à suivre toutes les étapes de réglage du temps de cuisson. Choisissez
la durée appropriée en fonction de la quantité de boisson.
FR
15
Français
C
Utilisation de l’appareil
Exemple : pour faire chauffer en mode Express pendant 1 minute
Étapes
Affichage
1
Une fois que l’appareil est sous tension, les deux-points clignotent.
1:00
2
Appuyez successivement sur le bouton Express pour sélectionner la
durée souhaitée.
1:00
3
Démarrez la cuisson en appuyant sur le bouton Instantané/Marche.
> Décongélation
Cette fonction permet de décongeler des aliments. Appuyez sur le bouton
Décongélation/Horloge et l’affichage LED fera défiler les programmes suivants :
d.1 - d.2 - d.3.
d.1
Pour décongeler de la viande, dont le poids est situé entre 0,1 et 2,0 kg.
d.2
Pour décongeler de la volaille, dont le poids est situé entre 0,2 et 3,0 kg.
d.3
Pour décongeler des fruits de mer, dont le poids est situé entre 0,1 et 0,9 kg.
ATTENTION
- Il est nécessaire de retourner les
aliments en cours de décongélation
pour obtenir un résultat uniforme.
- Les micro-ondes pénètrent dans
la plupart des aliments sur environ
4 cm.
- Le temps de décongélation est
généralement plus long que la
cuisson des aliments.
- Les aliments décongelés doivent
être consommés aussi rapidement
que possible, il n’est pas conseillé
de les remettre au réfrigérateur ni
de les congeler à nouveau.
- Si les aliments peuvent être
coupés avec un couteau, la
décongélation peut être considérée
comme terminée.
16
FR
Exemple : pour décongeler 0,4 kg de volaille
Étapes
Affichage
1
Une fois que l'appareil est sous tension, les deux-points clignotent.
1:00
2
Appuyez une fois sur le bouton Décongélation/Horloge pour régler le
type d'aliment.
d.2
3
Tournez le bouton Durée/Poids pour régler le poids de l'aliment à
décongeler.
0,4
4
Démarrez la cuisson en appuyant sur le bouton Instantané/Marche.
5
Au cours de la décongélation, des bips retentiront deux fois pour
vous rappeler de retourner les aliments. Ouvrez la porte et retournez
les aliments. Ensuite, refermez la porte. Appuyez à nouveau sur le
bouton Instantané/Marche pour poursuivre la décongélation.
C
Français
Utilisation de l’appareil
P
Cuisson automatique
Ce four dispose de programmes de cuisson par défaut pour plus de simplicité. Quand les
deux-points clignotent sur l’affichage LED, appuyez sur le bouton Cuisson automatique et
l’affichage LED fera défiler les programmes suivants : A.1, A.2, ..., A.8.
Choisissez le programme approprié en fonction de la catégorie et du poids de l’aliment, puis
respectez scrupuleusement les instructions figurant dans le tableau ci-dessous, sinon vous
n’obtiendrez pas une cuisson optimale.
FR
17
Français
C
Utilisation de l’appareil
Affichage
Catégorie
Méthode
A.1
Pop-corn
Convient pour faire éclater un sac de maïs disponible dans
le commerce d'un poids de 0,1 kg.
A.2
Réchauffage
Permet de réchauffer des aliments dont le poids se situe
entre 0,2 et 1,0 kg.
A.3
Boissons
Pour faire chauffer 1 à 3 tasses de liquide. La température
du liquide est d'environ 5 à 10 °C. Utilisez une tasse à
ouverture large, sans couvercle.
A.4
Pizza
Pour faire chauffer 1 à 2 parts de pizza réfrigérée.
A.5
Permet de cuire des pommes de terre, découpées en
bâtonnets de 5 mm de largeur, de hauteur et de longueur.
Pommes de
Le poids total doit correspondre à environ 0,45 ou 0,65 kg.
terre
Placez les bâtonnets dans un plat large et couvrez-le avec
un film fin pour éviter la déperdition d'eau.
A.6
Légumes
Il existe en tout 5 possibilités (0,1 ; 0,2 ------ 0,5 kg)
A.7
Viande
Il existe en tout 6 possibilités (0,1 ; 0,2 ------ 0,5 kg)
A.8
Poisson
Il existe en tout 6 possibilités (0,1 ; 0,2 ------ 0,5 kg)
ATTENTION
- La température des aliments
avant la cuisson doit être de 20
à 25 °C. Si leur température est
supérieure ou inférieure, vous
devrez diminuer ou augmenter le
temps de cuisson.
18
FR
- La température, le poids et
la forme des aliments influent
nettement sur la cuisson. En cas
d’écart par rapport aux valeurs
indiquées dans le tableau cidessus, vous pouvez adapter le
temps de cuisson pour obtenir un
résultat optimal.
Exemple : cuisson à la vapeur de 0,5 kg de poisson
Étapes
Affichage
1
Une fois que l'appareil est sous tension, les deux-points clignotent.
1:00
2
Appuyez sur le bouton Cuisson automatique pour régler le programme
de cuisson.
A.8
3
Tournez le bouton Durée/Poids pour régler le poids des aliments.
0,5
4
Démarrez la cuisson en appuyant sur le bouton Instantané/Marche.
L'affichage LED indiquera le décompte du temps de cuisson.
C
Français
Utilisation de l’appareil
Démarrage automatique (fonction de départ différé)
Si vous ne souhaitez pas que le programme démarre immédiatement, vous pouvez prérégler
le programme et le temps de cuisson, puis le programme démarrera automatiquement à
l’heure fixée. Le réglage comporte 2 étapes :
- le réglage de l’heure actuelle de l’horloge ;
- le réglage du programme et du temps de cuisson.
Exemple : il est maintenant 12 h 30 et vous souhaitez que le four à micro-ondes démarre
automatiquement la cuisson à une puissance de 100P pendant 9 minutes et 30 secondes
à 14 h 20
Étapes
Affichage
1
Une fois que l'appareil est sous tension, les deux-points clignotent.
1:00
1.1
Maintenez appuyé le bouton Décongélation/Horloge pendant 3
secondes.
1:00
1.2
Réglez le chiffre des heures en tournant le bouton Durée/Poids.
12:00
1.3
Appuyez à nouveau sur le bouton Décongélation/Horloge pour
confirmer les heures.
12:00
1.4
Réglez le chiffre des minutes en tournant le bouton Durée/Poids.
12:30
1.5
Appuyez une fois sur le bouton Décongélation/Horloge pour procéder
au réglage suivant (ou il apparaîtra automatiquement au bout de 10
secondes).
12:30
2
Réglez le programme et le temps de cuisson.
2.1
Sélectionnez la puissance de cuisson en appuyant sur le bouton
Puissance micro.
100P
FR
19
Français
C
Utilisation de l’appareil
2.2
Tournez le bouton Durée/Poids pour régler le temps de cuisson.
2.3
Maintenez appuyé le bouton Décongélation/Horloge pendant 3
secondes pour revenir à l'heure actuelle sur l'horloge.
3
Réglez l'heure à laquelle vous souhaitez que le programme démarre.
Répétez les étapes 1.2, 1.3 et 1.4.
4
Appuyez sur le bouton Décongélation/Horloge pour confirmer le
départ différé. Le programme est maintenant activé. La cuisson
démarrera à 14 h 20.
5
Vous pouvez vérifier l'heure de démarrage préréglée en appuyant sur
le bouton Décongélation/Horloge.
Cuisson en plusieurs étapes
Pour obtenir un résultat optimal, certaines
recettes requièrent des modes et temps de
9:30
cuisson différents. Vous pouvez programmer
votre cuisson personnalisée de la manière
suivante :
Exemple : vous souhaitez cuire des aliments au micro-ondes à une puissance de 100P
pendant 3 minutes, puis de 20P pendant 9 minutes. Il s'agit ici de programmer une
cuisson en 2 étapes.
Étapes
Affichage
1
Puissance de 100P pendant 3 min
1.1
Appuyez sur le bouton Puissance micro pour sélectionner le niveau de
puissance.
100P
1.2
Tournez le bouton Durée/Poids pour régler le temps de cuisson.
3:00
2
Puissance de 20P pendant 9 min
2.1
Appuyez sur le bouton Puissance micro pour sélectionner le niveau
de puissance souhaité.
20P
2.2
Tournez le bouton Durée/Poids pour régler le temps de cuisson.
9:00
3
Démarrez la cuisson en appuyant sur le bouton Instantané/Marche.
ATTENTION
- À la fin de la cuisson à une
puissance de 100P, le four
d é m a r re r a a u t o m a t i q u e m e n t
l’étape suivante.
20
FR
- Vous pouvez régler un maximum
de 4 étapes pour chaque cuisson,
en répétant la procédure ci-dessus.
C
- Annulation de la fonction : appuyez sur le
bouton Pause/Annulation pendant environ
3 secondes.
Français
Fonction sécurité enfants
Utilisez cette fonction pour verrouiller
le panneau de commande quand vous
nettoyez l’appareil ou pour que des enfants
ne puissent pas utiliser le four sans
surveillance. Lorsque ce mode est activé,
tous les boutons sont rendus inutilisables.
- Réglage de la fonction Sécurité enfants :
appuyez sur le bouton Pause/Annulation
pendant environ 3 secondes.
Utilisation de l’appareil
Consignes concernant les ustensiles
Il est vivement recommandé d’utiliser des
récipients adaptés à la cuisson au microondes. De manière générale, les récipients
qui sont fabriqués en céramique, verre ou
plastique résistant à la chaleur conviennent
à une utilisation au four à micro-ondes.
N’utilisez jamais de récipients en métal
pour la cuisson au micro-ondes ou en
mode combiné, car des étincelles sont
susceptibles de se produire. Reportezvous au tableau ci-dessous pour plus
d’informations.
Matériau du récipient
Micro-ondes
Remarques
Céramique résistant à
la chaleur
Oui
N'utilisez jamais d'objets en céramique qui
sont émaillés ou décorés avec une bordure
métallique.
Plastique résistant à
la chaleur
Oui
Ne peut pas être utilisé pour une cuisson
longue au four à micro-ondes.
Verre résistant à la
chaleur
Oui
Film plastique
Oui
Grille métallique
Non
Récipient en métal
Non
De tels récipients ne doivent pas être utilisés
dans un four à micro-ondes. Les micro-ondes
ne peuvent pas traverser le métal.
Laque
Non
Mauvaise résistance à la chaleur. Ne convient
pas à une cuisson à température élevée.
Bambou et papier
Non
Mauvaise résistance à la chaleur. Ne convient
pas à une cuisson à température élevée.
Il ne doit pas être employé lors de la cuisson
de viande ou de côtelettes, car la température
élevée risquerait d'endommager le film.
FR
21
Français
C
Utilisation de l’appareil
Conseils de cuisson
Les facteurs suivants peuvent influer sur la
cuisson :
- le porc et la volaille ne présentent pas de
traces de sang ;
Disposition des aliments
Placez les parties les plus épaisses vers
l’extérieur du plat, les plus fines vers le
centre et étalez-les de manière uniforme.
Dans la mesure du possible, évitez de faire
chevaucher les aliments.
- le poisson est opaque et peut facilement
être coupé à l’aide d’une fourchette.
Durée de cuisson
Commencez la cuisson en réglant une
durée courte, évaluez la cuisson à la fin de
ce délai et poursuivez-la si nécessaire. Une
surcuisson peut provoquer de la fumée et
des brûlures.
Cuisson uniforme des aliments
Les aliments tels que le poulet, les steaks
hachés ou les steaks doivent être tournés
une fois en cours de cuisson.
Selon le type d’aliment, si possible, remuezle de l’extérieur vers le centre du plat une ou
deux fois au cours de la cuisson.
Temps de repos
À la fin du temps de cuisson, laissez les
aliments dans le four pendant une durée
adéquate, afin de laisser le cycle de cuisson
se terminer et de permettre aux aliments de
refroidir progressivement.
Vérification de la cuisson des aliments
La couleur et la dureté des aliments vous
aideront à déterminer si ces derniers sont
cuits. Les signes suivants indiquent par
exemple que les aliments sont cuits :
- de la vapeur s’échappe de toutes les
parties de l’aliment et pas uniquement du
bord ;
- les articulations des volailles bougent
facilement ;
22
FR
Plat brunisseur
Lorsque vous utilisez un plat brunisseur ou
un récipient autochauffant, placez toujours
un isolant résistant à la chaleur, comme
une assiette en porcelaine, sous le plat ou
le récipient pour éviter d’endommager le
plateau tournant et l’anneau de rotation.
Film plastique pour micro-ondes
En cas de cuisson d’aliments avec une
teneur élevée en matières grasses, ne
laissez pas le film plastique entrer en
contact avec les aliments, car il pourrait
fondre.
Ustensiles de cuisine en plastique adaptés
au micro-ondes
Il est possible que certains ustensiles de
cuisine en plastique adaptés au microondes ne conviennent pas à la cuisson
d’aliments avec une teneur élevée en
matières grasses et en sucre. De plus, le
temps de préchauffage indiqué dans le
mode d’emploi de l’ustensile ne doit pas être
dépassé.
Nettoyage
Entretien du four à
micro-ondes
ATTENTION
Le four doit
être nettoyé
régulièrement et
tous résidus de
nourriture doivent
être éliminés.
• Débranchez la fiche de
la prise murale avant de
nettoyer l’appareil. Ne le
plongez pas dans l’eau ou
dans d’autres liquides lors
du nettoyage.
• N’utilisez jamais de
détergents agressifs,
d ’ e s s e n c e , d e p o u d re s
abrasives ni de brosses
métalliques pour nettoyer
de quelconques parties de
l’appareil.
D
Français
Informations pratiques
• Ne retirez pas la protection
du guide d’ondes.
• Si le four à microondes est utilisé depuis
longtemps, il est possible
qu’il présente des odeurs
anormales. Les 3 méthodes
suivantes permettent de s’en
débarrasser :
- Placez plusieurs rondelles
de citron dans une tasse,
puis faites-la chauffer à
forte puissance pendant
2 à 3 minutes.
• Si le four n’est pas maintenu
dans un bon état de propreté,
les surfaces risquent de
s’abîmer, ce qui peut nuire à
la durée de vie de l’appareil
et éventuellement provoquer - Placez une tasse de thé
des situations dangereuses. rouge dans le four, puis
chauffez-la à forte puissance.
FR
23
D
Informations pratiques
Français
- Placez des écorces d’orange
dans le four, puis chauffezles à forte puissance pendant
1 minute.
Porte :
À l’aide d’un chiffon doux
humidifié, nettoyez la porte
et la fenêtre.
AVERTISSEMENT
Essuyez les joints de la porte
et les parties adjacentes
pour éliminer tous restes
d’aliments renversés et
éclaboussures.
Ne laissez des
enfants utiliser
le four sans
surveillance qu’à
condition qu’ils
aient reçu des
instructions
adéquates leur
permettant de
l’utiliser en toute
sécurité et qu’ils
co m p re n n e n t le s
risques encourus
en cas d’utilisation
inappropriée.
Conseils de nettoyage
Précisions concernant le
nettoyage des joints de la
porte, de la cavité et des
parties adjacentes :
E s s u y e z le p a n n e a u d e
commande avec un chiffon
doux légèrement humidifié.
Parois intérieures :
Nettoyez la cavité à l’aide
d’un chiffon doux humidifié.
Nettoyez la protection du
guide d’ondes pour éliminer
toutes éclaboussures de
nourriture.
Plateau tournant/anneau de
rotation/axe de rotation :
Lavez avec de l’eau et du
savon doux.
Extérieur :
Rincez à l’eau propre et
Essuyez le boîtier à l’aide l a i s s e z
s é c h e r
d’un chiffon doux humidifié. complètement.
24
FR
Réparations
Merci de procéder aux vérifications suivantes
avant d’appeler un technicien.
• Placez une tasse d’eau (environ 150 ml)
dans un verre doseur en verre dans le
four et fermez bien la porte. La lumière
du four doit s’éteindre si la porte est bien
fermée. Laissez fonctionner le four pendant
1 minute.
• La lumière du four s’allume-t-elle ?
• Le ventilateur fonctionne-t-il ?
(Placez votre main au-dessus des orifices
d’aération à l’arrière du four.)
• Le plateau tournant tourne-t-il ?
(Le plateau tournant peut tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre ou dans le
sens inverse. Ceci est parfaitement normal.)
• L’eau qui se trouve dans le four est-elle
chaude ?
• Au cours des opérations d’entretien,
les pièces indiquées ci-dessous sont
susceptibles d’être retirées et de donner
accès à des potentiels supérieurs à 250 V à
la terre.
- Magnétron
- Transformateur à haute tension
- Condensateur à haute tension
- Diode à haute tension
- Fusible à haute tension
D
Français
Informations pratiques
• Les cas suivants peuvent entraîner une
exposition excessive aux micro-ondes lors
de l’entretien :
- installation incorrecte du magnétron ;
- mauvais alignement de la fermeture de
sécurité, de la charnière et de la porte ;
- installation incorrecte du support de
l’interrupteur ;
- p o r te , j o i n t d e l a p o r te o u b o î t i e r
endommagés.
Si la réponse à l’une des questions cidessus est « NON », veuillez vérifier votre
prise murale et le fusible de votre compteur
électrique.
Si la prise et le fusible fonctionnent tous
deux correctement, VEUILLEZ CONTACTER
VOTRE CENTRE DE RÉPARATION AGRÉÉ LE
PLUS PROCHE.
Mesures de protection pour l’entretien
Attention : Rayonnement micro-ondes
• Le condensateur à haute tension reste
chargé après avoir coupé le courant. Courtcircuitez la borne négative du condensateur
à haute tension avec le châssis du four (à
l’aide d’un tournevis) pour décharger le
condensateur avant de toucher au four.
FR
25
Français
D
Informations pratiques
Emballage et environnement
MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages
susceptibles de survenir pendant le transport.
Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont
recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser
les matières premières et de réduire la production de déchets.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux
déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La
valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être
jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans des lieux publics de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en lieu sûr
jusqu'à ce qu'ils soient mis au rebut,hors de votre domicile.
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
26
FR
Français
NOTES
FR
27
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG.
De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG
g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n
E L E C T R O D E P O T. We s t a a n g a r a n t v o o r d e k w a l i t e i t
v a n d e t o e s t e l l e n v a n VA L B E R G , d i e u i t m u n t e n i n
h u n e e n v o u d i g g e b r u i k , h u n b e t ro u w b a re w e r k i n g
en hun onberispelijke kwaliteit.
E L E CT R O D E P OT b eve e l t d e VA L B E R G t o e st e l le n a a n
e n i s e r v a n o v e r t u i g d d a t u u i t e r s t t e v re d e n z a l z i j n
bij elk gebruik van het toestel.
We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T.
B e z o e k o n z e w e b s i t e : w w w. e le c t ro d e p o t . b e
28
NL
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
30
Belangrijke voorzorgsmaatregelen
B
Overzicht van het
toestel
37
Beschrijving van het toestel
C
Gebruik van het
toestel
38
39
47
48
Installatie
Werking van het bedieningspaneel
Richtlijnen over het keukengerei
Kooktips
D
Praktische
informatie
49
51
52
52
Reiniging
Herstellingen
Verpakking en milieu
Afdanken van uw oude toestel
Nederlands
Inhoudstafel
NL
29
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
Belangrijke voorzorgsmaatregelen
D e
v o l g e n d e
basisvoorzorgsmaatregelen
moeten altijd worden
opgevolgd bij het gebruik
van een elektrisch toestel:
• Lees alle instructies
door alvorens het toestel te
gebruiken.
• Zorg ervoor dat de spanning
in de streek waar u woont
overeenkomt met de spanning
die op het energielabel van
uw toestel staat vermeld.
C o n t ro le e r o o k o f h e t
stopcontact correct geaard is.
- Verwarm geen olie of vet
om te frituren, want de
olietemperatuur kan niet
worden gecontroleerd.
- Nadat u het toestel
hebt gebruikt, droogt
u de bescherming van de
golfgeleider af met een
vochtige doek, daarna
met een droge doek, om
al het vet en alle spatten
van voedingsmiddelen te
verwijderen. Het opgehoopte
vet zou oververhit kunnen
geraken en rook kunnen
beginnen produceren of het
zou vuur kunnen vatten.
- Als stoffen binnen in de oven
roken of vuur vatten, dient u de
ovendeur gesloten te houden,
de oven uit te schakelen en
de elektrische voeding af te
koppelen.
- Haal de metalen nietjes van - Wanneer u voedingsmiddelen
de papieren of plastic zakken opwarmt in een plastic of
vooraleer ze in de oven te papieren recipiënt, dient u de
microgolfoven in de gaten te
plaatsen.
• Om het risico op brand
binnen in de microgolfoven te
beperken:
- Laat de voedingsmiddelen
niet te lang koken.
30
NL
houden omwille van het risico vermijdt u eventuele risico's
op brand.
die verbonden zijn aan plotse
en nakomende spatten van
• Om het risico op ontploffing een kokende vloeistof.
en plots koken te beperken:
- Aardappelen, worsten en
kastanjes mogen niet gepeld
WAARSCHUWING
V l o e i s t o f f e n of doorboord worden alvorens
gebakken te worden. De
e n
a n d e r e
eieren in hun schaal en hele
voedingsmiddelen
hardgekookte eieren mogen
m o g e n n i e t
niet in een microgolfoven
opgewarmd worden
opgewarmd worden omdat
in hermetisch
ze kunnen ontploffen, zelfs
a f g e s l o t e n nadat ze uit de oven gehaald
r e c i p i ë n t e n , werden.
aangezien ze
a n d e r s z o u d e n - De inhoud van babyflessen of
kunnen ontploffen; potjes babyvoeding moet eerst
B a b y f le s s e n m e t geschud of omgeroerd worden
e e n d o p o f m e t en hun temperatuur moet
een speen worden gecontroleerd worden, om
b e s c h o u w d a l s brandwonden te voorkomen.
h e r m e t i s c h
a f g e s l o t e n • Indien het voedingssnoer
recipiënten.
beschadigd is, dient het door
de fabrikant, één van zijn
- Gebruik een recipiënt met een technici of een ander bevoegd
grote opening om vloeistoffen persoon vervangen te worden
in te verwarmen en wacht om elk gevaar op elektrische
even alvorens de verwarmde schokken te voorkomen.
vloeistoffen te verwijderen. Zo
NL
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
31
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
• Na het koken zijn de
re c i p i ë n t e n h e e l h e e t .
Gebruik ovenwanten om
de voedingsmiddelen eruit
te halen en zorg dat de
dampen niet in uw gezicht en
aan uw handen komen om
brandwonden te vermijden.
• Zorg ervoor dat het
keukengerei de binnenwanden
niet raakt tijdens het koken.
• Gebruik enkel keukengerei
dat aangepast is aan het
gebruik in een microgolfoven.
•B e r g
g e e n
• Til de meest verwijderde v o e d i n g s m i d d e l e n o f
rand van het deksel van het andere voorwerpen op in de
gerecht of van de plastic folie microgolfoven.
voor microgolfoven zachtjes
op en open de zakjes popcorn • Laat de microgolfoven
of braadzakken voor in de oven n i e t w e r k e n z o n d e r
voorzichtig, door ze verwijderd v o e d i n g s m i d d e l e n o f
te houden van uw gezicht.
vloeistoffen erin. Dat zou
de microgolfoven kunnen
• Om te vermijden dat u de beschadigen.
draaiplateau breekt:
- laat de plateau afkoelen • W a n n e e r h e t t o e s t e l
alvorens deze te reinigen;
in combimodus wordt
gebruikt, mogen kinderen
- p l a a t s g e e n w a r m het enkel onder toezicht van
k e u k e n g e re i o f w a r m e een volwassene gebruiken,
voedingsmiddelen op de o m w i l l e v a n d e h o g e
koude draaiplateau;
temperaturen die het toestel
kan bereiken.
- plaats geen diepgevroren • Toebehoren dat niet door de
k e u k e n g e r e i
o f fabrikant wordt aanbevolen,
voedingsmiddelen op de kan lichamelijke letsels
warme draaiplateau.
veroorzaken.
32
NL
• Gebruik dit toestel niet • Bewaar deze instructies.
buiten.
• Indien er rook ontstaat, moet
u het toestel uitschakelen of
WAARSCHUWING
Indien de deur of de stekker uittrekken en de
deur gesloten houden om de
de afdichtingen van
vlammen te verstikken.
de deur beschadigd
zijn of indien de
• Doordat het verwarmen van
microgolfoven niet
dranken in de microgolfoven
correct werkt, mag
plotse en nakomende spatten
deze niet gebruikt van een kokende vloeistof
worden zolang hij k a n v e ro o r z a ke n , m o e t
niet hersteld werd u het recipiënt voorzichtig
door een bevoegd vastnemen.
persoon.
• Gebruik geen schurende
WAARSCHUWING
re i n i g i n g s p ro d u c t e n o f
Het is gevaarlijk metalen krabbers om het glas
voor onbevoegde van de microgolfovendeur
p e r s o n e n o m proper te maken. Deze laatste
h e r s t e l l i n g e n o f zouden het oppervlak kunnen
onderhoudswerken bekrassen en het glas kunnen
uit te voeren waarbij breken.
de kap van de oven,
die beschermt tegen • H e t l a m p j e v a n d e
blootstelling aan microgolfoven is niet bedoeld
de energie van de voor een ander soort gebruik.
microgolfstraling,
m o e t v e r w i j d e rd • H e t t o e s t e l i s n i e t
worden.
bestemd om via een externe
timer of een afzonderlijk
NL
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
33
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
afstandsbedieningssysteem op letsels, ontstekingen of
ingeschakeld te worden.
brand inhouden.
• Dit toestel is bestemd voor
huishoudelijke of gelijkaardige
toepassingen, zoals:
- keukenhoeken
voorbehouden voor personeel
in winkels, kantoren en andere
professionele omgevingen;
- boerderijen;
- het gebruik door klanten
in hotels, motels en
andere omgevingen met
residentieel karakter;
- omgevingen van het type bed
and breakfast.
• Deze microgolfoven
is ontworpen om
voedingsmiddelen en dranken
te verwarmen. Het drogen
van voedingsmiddelen
of kledij en het opwarmen
van verwarmingskussens,
pantoffels, sponzen, vochtige
doekjes en soortgelijke
voorwerpen kunnen risico's
34
NL
• Dit toestel mag gebruikt
worden door kinderen vanaf
8 jaar, alsook door personen
met verminderde fysieke,
z i n t u i g l i j ke o f m e n t a le
capaciteiten of die niet over
de noodzakelijke ervaring
en kennis beschikken, op
voorwaarde dat zij instructies
gekregen hebben of begeleid
worden inzake het veilige
gebruik van dit toestel en
dat ze de mogelijke risico's
begrijpen. Kinderen mogen
niet met het toestel spelen.
De reiniging en het onderhoud
van het toestel mogen niet
uitgevoerd worden door
kinderen wanneer zij jonger
zijn dan 8 jaar en niet begeleid
worden. Houd het toestel en
het snoer buiten het bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Dit toestel is niet bestemd
om gebruikt te worden door
personen (met inbegrip van
kinderen) die een fysieke,
z i n t u i g l i j ke o f m e n t a le
beperking hebben of die
een gebrek aan ervaring of
kennis hebben, tenzij onder
begeleiding of indien ze
instructies gekregen hebben
over het veilige gebruik van
het toestel door een persoon
die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
• Houd uw kinderen in de
gaten, zodat ze niet met het
toestel spelen.
•G e b r u i k
stoomreinigers.
n o o i t
• Het toestel wordt warm
wanneer het in werking is.
Neem voorzorgsmaatregelen
om te vermijden dat u de
verwarmingselementen in
de oven aanraakt.
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
• De oppervlakken kunnen
warm worden wanneer het
toestel wordt gebruikt.
OPGELET :
WARM OPPERVLAK
To e s t e l g e s c h i k t
voor huishoudelijk
gebruik
• De deur en de buitenkant
k u n n e n w a r m w o r d e n • Voor de installatie van de
wanneer het toestel gebruikt oven, raadpleeg de sectie
wordt.
“Gebruik”. Voorzie een
vrije ruimte van 20 cm aan
weerskanten en 30 cm
WAARSCHUWING
boven het apparaat. De
S o m m i g e achterzijde van het apparaat
t o e g a n k e l i j k e moet tegen een muur
onderdelen kunnen worden geplaatst.
warm worden
tijdens het gebruik • Het is noodzakelijk om
v a n h e t t o e s t e l . het apparaat regelmatig
Houd kinderen uit schoon te maken. Als het
apparaat niet in een goede
de buurt.
staat wordt gehouden,
NL
35
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
kan dit het oppervlak
onherroepelijk
aantasten, de
levensduur van het apparaat
verkorten en tot een
gevaarlijke situatie leiden.
• Voor informatie over het
reinigen van de
deurdichtingen,
holten en aangrenzende
delen, raadpleeg de
sectie “Reiniging en
onderhoud”.
36
NL
Beschrijving van het toestel
1
Deurvergrendelingssysteem
De deur van de microgolfoven moet correct worden gesloten opdat het toestel zou
werken.
2
Kijkvenster
Hierdoor kan de gebruiker het gerecht in de gaten houden.
3
Draaias
De glazen draaiplateau ligt op de as; de motor, die eronder zit, doet de schaal
draaien.
4
Draairing
De glazen draaiplateau rust op de wieltjes van de draairing. De ring ondersteunt de
schaal en zorgt ervoor dat deze in evenwicht blijft tijdens het draaien.
5
Draaiplateau
Voedingsmiddelen moeten op de draaiplateau worden gelegd; de draaiingen tijdens
het gebruik van het toestel zorgen ervoor dat de voedingsmiddelen gelijkmatig
worden gekookt.
6
Bedieningspaneel
Zie de gedetailleerde afbeelding hieronder (het bedieningspaneel kan zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd).
7
Bescherming van de golfgeleider
Deze bevindt zich binnen in de microgolfoven, vlak bij de wand van het
bedieningspaneel.
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
OPGELET
Verwijder nooit de bescherming
van de golfgeleider.
Bescherming van de
golfgeleider
Model:
962450
OPGELET
Voedingsspanning:
230 V~, 50 Hz
- Plaats eerst de draairing.
- Plaats de draaiplateau op de
draaias en zorg ervoor dat u
deze correct hebt geplaatst.
Nominale invoer:
1280 W
Nominaal vermogen van
microgolfoven:
800 W
Microgolffrequentie:
2450 MHz
Totale afmetingen:
W482,8 x
H278,2 x D395,6
Inhoud:
23 L
Netto gewicht:
12,1 kg
NL
37
Nederlands
C
Gebruik van het toestel
Installatie
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Als de microgolfoven een veiligheidsfolie
bevat, verwijder deze dan alvorens het
toestel te gebruiken. Controleer nauwkeurig
of het toestel niet beschadigd is.
Verwittig, indien nodig, de wederverkoper
onmiddellijk of stuur het toestel op naar het
herstellingscentrum van de fabrikant.
• Microgolfovens moeten in een droge
en niet-corrosieve omgeving worden
geïnstalleerd, verwijderd van warmteen vochtbronnen, zoals gasbranders of
waterreservoirs.
• Om voldoende ventilatie te verzekeren,
moet de afstand tussen de microgolfoven
en de muur minstens 10 cm bedragen, en
tussen de zijwanden en de muur minstens
5 cm. Er moet een open ruimte van
minstens 20 cm boven de microgolfoven
worden voorzien. De afstand tussen de
microgolfoven en de vloer moet minstens 85
cm bedragen.
• De microgolfoven moet ver verwijderd van
tv-toestellen, radio's en antennes worden
geplaatst om storingen in de signalen te
voorkomen. Deze afstand moet groter zijn
dan 5 m.
• Het toestel moet zodanig worden geplaatst
dat het stopcontact toegankelijk is en er een
correcte aarding kan worden gegarandeerd.
Bij eventuele lekken kan een aardingslus
worden gevormd om een elektrische schok
te vermijden.
38
NL
• Gebruik de microgolfoven wanneer de
deur gesloten is.
• Deze microgolfoven mag niet in een
meubel geplaatst worden. Het toestel is
bedoeld voor apart gebruik, dus zonder te
worden ingebouwd.
• Doordat er productie- of olieresten in
de microgolfoven of op de verwarmende
onderdelen kunnen achterblijven, kan het
toestel bij het eerste gebruik een geur
en soms een beetje rook vrijgeven. Dit is
normaal en zal verdwijnen na het toestel
enkele keren te hebben gebruikt. Open de
deur of het venster om de ruimte goed te
verluchten. Daarom wordt sterk aangeraden
om een kopje water op de draaiplateau
te plaatsen, de microgolfoven op hoog
vermogen in te stellen en deze meerdere
keren te laten werken.
Werking van het bedieningspaneel
> Pauze/Annuleren
Tijdens de eerste stap of het invoeren van
gegevens: druk eenmaal op deze knop om
de ingevoerde programma's te annuleren en
terug te gaan naar de eerste stap.
Tijdens het koken: druk eenmaal op
deze knop om de microgolfoven uit te
schakelen; druk er twee keer op om de
kookprogramma's te annuleren.
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Automatische herinnering
Aan het einde van het vooraf ingestelde
kookprogramma zal op het ledscherm
'Einde' verschijnen en u zult 3 biepen
horen om u eraan te herinneren dat u de
voedingsmiddelen uit de microgolfoven dient
te halen. Zolang u niet op de knop Pauze/
Annuleren drukt of de deur niet opent, zal de
biep elke 3 minuten weerklinken.
Vóór het koken
Het ledscherm knippert 3 keer wanneer het
toestel in het stopcontact wordt gestoken.
Daarna zal het symbool ':' knipperen.
U moet nu het kookprogramma en de
bereidingsduur instellen.
> Knop tijdsduur/gewicht
Wanneer het toestel in gebruik is, kunt u de
bereidingsduur of het gewicht verhogen of
verlagen door aan deze knop te draaien.
> Instant koken
In de stand-by modus drukt u op de knop
Instant/Aan en de microgolfoven zal op
hoog vermogen werken. De standaard
bereidingsduur is ingesteld op 1 minuut.
U kunt de bereidingsduur verhogen of
verlagen door aan deze knop te draaien.
> Instelling van de klok
Met de knop Ontdooiing/Klok kunt u het
huidige tijdstip ingeven of vooraf een
bereidingsduur instellen wanneer het
symbool':' knippert op het ledscherm nadat
u het toestel hebt ingeschakeld. U kunt deze
stap overslaan als deze niet nodig is.
NL
39
Nederlands
C
Gebruik van het toestel
Voorbeeld: om 12.30 uur in te stellen
Stappen
Weergave
1
Wanneer het toestel onder spanning staat, knippert het dubbelepunt.
1:00
2
Houd de knop Ontdooiing/Klok 3 seconden ingedrukt.
1:00
3
Draai aan de knop Tijdsduur/Gewicht om het cijfer van de uren in te
stellen.
12:00
4
Druk opnieuw op de knop Ontdooiing/Klok.
12:00
5
Draai aan de knop Tijdsduur/Gewicht om het cijfer van de minuten
in te stellen.
12:30
6
Druk nogmaals op de knop Ontdooiing/Klok of wacht 60 seconden en
de cijfers zullen ophouden met knipperen.
> Koken in de microgolfoven
Met deze functie kunt u voedingsmiddelen
ko ke n e n o p w a r m e n . Wa n n e e r u o p
d e k n o p Ve r m o g e n m i c ro g o l fove n
40
d r u k t , w o rd e n o p h e t le d s c h e r m d e
vermogensniveaus weergegeven:
100 P — 80 P — 60 P — 40 P — 20 P.
Hoog vermogen
100 % van het vermogen van de microgolfoven. Komt overeen met
een snelle en volledige bereiding.
Gemiddeld/hoog
vermogen
80 % van het vermogen van de microgolfoven. Komt overeen met
een middelmatig snelle bereiding.
Middelmatig
vermogen
60 % van het vermogen van de microgolfoven. Komt overeen met
het stoomkoken van voedingsmiddelen.
Middelmatig/laag
vermogen
40 % van het vermogen van de microgolfoven. Komt overeen met
het ontdooien van voedingsmiddelen.
Laag vermogen
20 % van het vermogen van de microgolfoven. Komt overeen met
het warm houden van voedingsmiddelen.
NL
OPGELET
- De maximale bereidingsduur
die u kunt instellen, bedraagt 60
minuten.
- Stel het toestel nooit leeg in
werking.
- Bij het maximale vermogen van
de microgolfoven zal deze het
vermogen automatisch verlagen na
een bepaalde bereidingsduur om
de levensduur van het toestel te
verlengen.
- Als u de voedingsmiddelen tijdens
de bereiding omdraait, drukt
u eenmaal op de knop Instant/
Aan zodat het vooraf ingestelde
kookprogramma verdergaat.
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
- Als u de voedingsmiddelen uit de
microgolfoven wilt halen vóór de
vooraf ingestelde bereidingsduur,
moet u eenmaal op de knop
Pauze/Annuleren drukken om
het ingestelde programma te
annuleren, om te vermijden dat
het wordt hernomen tijdens het
volgende gebruik.
Voorbeeld: voor een bereiding op P80 gedurende 10 minuten
Stappen
Weergave
1
Wanneer het toestel onder spanning staat, knippert het dubbelepunt.
1:00
2
Selecteer het gewenste vermogensniveau door achtereenvolgens op
de knop Vermogen microgolfoven
80 P
3
Stel de bereidingsduur in door aan de knop Tijdsduur/Gewicht te
draaien.
10:00
4
Druk op de knop Instant/Aan om de bereiding te starten. Het
ledscherm zal het aftellen van de bereidingsduur weergeven.
+30s > Express
Druk op de knop Express en op het ledscherm zullen de volgende tijdsduren worden
weergegeven: 0:30, 1:00 en 1:30.
Met deze functie kunt u gemakkelijk een kopje water of een andere drank opwarmen,
zonder al de stappen te moeten volgen om de bereidingsduur in te stellen. Kies de geschikte
tijdsduur naargelang de hoeveelheid.
NL
41
Nederlands
C
Gebruik van het toestel
Voorbeeld: om gedurende 1 minuut in Express-modus op te warmen
Stappen
Weergave
1
Wanneer het toestel onder spanning staat, knippert het dubbelepunt.
1:00
2
Druk achtereenvolgens op de knop Express om de gewenste tijdsduur
te selecteren.
1:00
3
Start de bereiding door op de knop Instant/Aan te drukken.
> Ontdooiing
Met deze functie kunt u voedingsmiddelen
ontdooien. Druk op de knop Ontdooiing/
Klok en op het ledscherm zullen de
vo l g e n d e p ro g ra m m a ' s ve rs c h i j n e n :
d.1 - d.2 - d.3.
d.1
Om vlees te ontdooien, met een gewicht tussen 0,1 en 2,0 kg.
d.2
Om gevogelte te ontdooien, met een gewicht tussen 0,2 en 3,0 kg.
d.3
Om zeevruchten te ontdooien, met een gewicht tussen 0,1 en 0,9 kg.
OPGELET
- Het is noodzakelijk om de
vo e d i n g s m i d d e le n t i j d e n s d e
ontdooiing om te draaien om een
gelijkmatig resultaat te bekomen.
- De ontdooitijd is doorgaans langer
dan de bereidingsduur van de
voedingsmiddelen.
- Als de voedingsmiddelen met een
mes kunnen worden gesneden, kan
de ontdooiing als voltooid worden
beschouwd.
42
NL
- De microgolfstraling dringt de
meeste voedingsmiddelen tot
ongeveer 4 cm binnen.
- Ontdooide voedingsmiddelen
moeten zo snel mogelijk worden
verbruikt, het is niet aanbevolen
om ze opnieuw in de koelkast te
zetten of opnieuw in te vriezen.
Voorbeeld: om 0,4 kg gevogelte te ontdooien
Stappen
Weergave
1
Wanneer het toestel onder spanning staat, knippert het dubbelepunt.
1:00
2
Druk één keer op de knop Ontdooiing/Klok om het soort voedingsmiddel
in te stellen.
d.2
3
Draai aan de knop Tijdsduur/Gewicht om het gewicht van het te
ontdooien voedingsmiddel in te stellen.
0,4
4
Start de bereiding door op de knop Instant/Aan te drukken.
5
Tijdens het ontdooiproces zullen er twee bieptonen weerklinken om
u eraan te herinneren de voedingsmiddelen om te draaien. Open de
deur en draai de voedingsmiddelen om. Sluit daarna opnieuw de deur.
Druk opnieuw op de knop Instant/Aan om het voedingsmiddel verder
te ontdooien.
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
P
> Automatische bereiding
Deze microgolfoven beschikt over standaard
kookprogramma's om het u gemakkelijker
te maken. Wanneer het dubbelepunt
knippert op het ledscherm, drukt u op de
knop Automatische bereiding, waarna de
volgende programma's op het ledscherm
worden weergegeven: A.1, A.2, ..., A.8.
Kies het juiste programma naargelang
de categorie en het gewicht van het
voedingsmiddel. Volg daarna strikt de
instructies in de tabel hieronder, anders zal
uw voedingsmiddel niet optimaal bereid zijn.
NL
43
Nederlands
C
Gebruik van het toestel
Weergave
Categorie
Methode
A.1
Popcorn
Is geschikt om een zak maïs uit de winkel met een gewicht
van 0,1 kg te laten 'poppen'.
A.2
Opwarming
Om voedingsmiddelen met een gewicht tussen 0,2 en 1,0
kg op te warmen.
A.3
Dranken
Om 1 à 3 tassen met een drankje in op te warmen. De
temperatuur van de vloeistof ligt ongeveer tussen 5 en
10 °C. Gebruik een kopje met een grote opening, zonder
deksel.
A.4
Pizza
Om 1 à 2 stukken gekoelde pizza op te warmen.
A.5
Aardappelen
Om aardappelen te koken, gesneden in staafjes van 5 mm
dik, lang en breed. Het totale gewicht moet overeenkomen
met ongeveer 0,45 of 0,65 kg. Plaats de staafjes op een
groot bord en bedek het met een fijne folie om te vermijden
dat er vocht ontsnapt.
A.6
Groenten
Er bestaan in totaal 5 mogelijkheden (0,1; 0,2 ------ 0,5 kg)
A.7
Vlees
Er bestaan in totaal 6 mogelijkheden (0,1; 0,2 ------ 0,5 kg)
A.8
Vis
Er bestaan in totaal 6 mogelijkheden (0,1; 0,2 ------ 0,5 kg)
OPGELET
- De temperatuur van de
voedingsmiddelen vóór de
bereiding moet 20 à 25 °C bedragen.
Als de temperatuur ervan hoger of
lager ligt, moet u de bereidingsduur
verlagen of verhogen.
44
NL
- De temperatuur, het gewicht en
de vorm van de voedingsmiddelen
beïnvloeden duidelijk de bereiding.
Bij verschillen ten opzichte
van de waarden die in de tabel
hierboven staan vermeld, kunt u de
bereidingsduur aanpassen om een
optimaal resultaat te bekomen.
Voorbeeld: stoomkoken van 0,5 kg vis
Stappen
Weergave
1
Wanneer het toestel onder spanning staat, knippert het dubbelepunt.
1:00
2
Druk op de knop Automatische bereiding om het kookprogramma in
te stellen.
A.8
3
Draai aan de knop Tijdsduur/Gewicht om het gewicht van de
voedingsmiddelen in te stellen.
0,5
4
Start de bereiding door op de knop Instant/Aan te drukken. Het
ledscherm zal het aftellen van de bereidingsduur weergeven.
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Automatisch opstarten (functie uitgestelde start)
Als u niet wilt dat het programma onmiddellijk opstart, kunt u het programma en de
bereidingsduur vooraf instellen. Daarna zal het programma automatisch op het vastgelegde
tijdstip opstarten. Het instellen gebeurt in 2 stappen:
- het instellen van het huidige tijdstip op de klok;
- het instellen van het programma en de bereidingsduur.
Voorbeeld: Het is nu 12.30 u. en u wilt dat de microgolfoven om 14.20 u. automatisch
opstart op een vermogen van 100 P, en dit gedurende 9 minuten en 30 seconden.
Stappen
Weergave
1
Wanneer het toestel onder spanning staat, knippert het dubbelepunt.
1:00
1.1
Houd de knop Ontdooiing/Klok 3 seconden ingedrukt.
1:00
1.2
Stel het cijfer van de uren in door aan de knop Tijdsduur/Gewicht te
draaien.
12:00
1.3
Druk opnieuw op de knop Ontdooiing/Klok om de uren te bevestigen.
12:00
1.4
Stel het cijfer van de minuten in door aan de knop Tijdsduur/Gewicht
te draaien.
12:30
1.5
Druk eenmaal op de knop Ontdooiing/Klok om het volgende in te
stellen (of dit zal na 10 seconden automatisch worden weergegeven).
12:30
2
Stel het programma en de bereidingsduur in.
2.1
Selecteer het bereidingsvermogen door op de knop Vermogen
microgolfoven te drukken.
100 P
2.2
Stel de bereidingsduur in door aan de knop Tijdsduur/Gewicht te
draaien.
9:30
NL
45
Nederlands
C
Gebruik van het toestel
2.3
Houd de knop Ontdooiing/Klok 3 seconden ingedrukt om het huidige
tijdstip opnieuw op de klok weer te geven.
3
Stel het uur in waarop u wilt dat het programma opstart. Herhaal
stappen 1.2, 1.3 en 1.4.
4
Druk op de knop Ontdooiing/Klok om de uitgestelde start te
bevestigen. Het programma is nu geactiveerd. De bereiding zal om
14.20 u. opstarten.
5
U kunt de vooraf ingestelde opstarttijd controleren door op de knop
Ontdooiing/Klok te drukken.
Koken in verschillende stappen
Om een optimaal resultaat te bekomen,
vereisen bepaalde recepten verschillende
b e re i d i n g s d u re n e n - w i j z e n . U k u n t
u w p e rs o o n l i j ke b e re i d i n g a l s vo l g t
programmeren:
Voorbeeld: U wilt voedingsmiddelen gedurende 3 minuten in de microgolfoven koken
op een vermogen van 100 P, daarna 9 minuten op 20 P. Hier moet u de bereiding in
2 stappen programmeren.
Stappen
Weergave
1
Vermogen van 100 P gedurende 3 min.
1.1
Druk op de knop Vermogen microgolfoven om het vermogensniveau
te selecteren.
100 P
1.2
Stel de bereidingsduur in door aan de knop Tijdsduur/Gewicht te
draaien.
3:00
2
Vermogen van 20 P gedurende 9 min.
2.1
Druk op de knop Vermogen microgolfoven om het gewenste
vermogensniveau te selecteren.
20 P
2.2
Stel de bereidingsduur in door aan de knop Tijdsduur/Gewicht te
draaien.
9:00
3
Start de bereiding door op de knop Instant/Aan
OPGELET
- Aan het einde van de bereiding
op een vermogen van 100 P zal
de microgolfoven automatisch de
volgende stap opstarten.
46
NL
- U kunt maximaal 4 stappen voor
elke bereiding instellen, door de
procedure hierboven te herhalen.
C
- Instellen van de functie kinderbeveiliging:
Druk ongeveer 3 seconden op de knop
Pauze/Annuleren.
- Annuleren van de functie: Druk ongeveer 3
seconden op de knop Pauze/Annuleren.
Nederlands
Functie kinderbeveiliging
Gebruik deze functie om het
bedieningspaneel te vergrendelen wanneer
u het toestel reinigt of zodat kinderen
de microgolfoven niet zonder toezicht
kunnen gebruiken. Wanneer deze modus
is geactiveerd, kunt u de knoppen niet
gebruiken.
Gebruik van het toestel
Richtlijnen over het keukengerei
Het is sterk aanbevolen om recipiënten
te gebruiken die zijn aangepast aan de
bereiding in een microgolfoven. Doorgaans
zijn keramische, glazen of plastic recipiënten
die bestand zijn tegen warmte, geschikt voor
een gebruik in de microgolfoven. Gebruik
nooit metalen recipiënten voor bereidingen
met de microgolfoven of in de combimodus,
want het is mogelijk dat er vonken ontstaan.
Raadpleeg de tabel hieronder voor meer
informatie.
Materiaal van het Microgolfstraling Opmerkingen
recipiënt
Hittebestendige
keramiek
Ja
Gebruik nooit keramische voorwerpen die
geëmailleerd zijn of versierd zijn met een
metalen rand.
Hittebestendige
plastic
Ja
Mag niet worden gebruikt voor een lange
bereiding in de microgolfoven.
Hittebestendig glas
Ja
Plastic folie
Ja
Mag niet worden gebruikt tijdens de bereiding
van vlees of koteletten, want de hoge
temperatuur zou de folie kunnen beschadigen.
Metalen rooster
Nee
Metalen recipiënt
Nee
Dergelijke recipiënten mogen niet in
een microgolfoven worden gebruikt. De
microgolfstraling kan niet doorheen het
metaal dringen.
Vernis
Nee
Slecht bestand tegen hitte. Niet geschikt voor
een bereiding op hoge temperatuur.
Bamboe en papier
Nee
Slecht bestand tegen hitte. Niet geschikt voor
een bereiding op hoge temperatuur.
NL
47
Nederlands
C
Gebruik van het toestel
Kooktips
De volgende factoren kunnen de bereiding
beïnvloeden:
- er ontsnapt damp uit alle delen van het
voedingsmiddel en niet alleen van de rand;
Plaatsing van de voedingsmiddelen
Plaats de dikste delen naar de buitenkant
en de dunste in het midden van de schaal en
verspreid ze gelijkmatig. Vermijd, in de mate
van het mogelijke, de opeenplaatsing van
voedingsmiddelen.
- de gewrichten van gevogelte kunnen
gemakkelijk worden bewogen;
- varkensvlees en gevogelte vertonen geen
bloedsporen;
Bereidingsduur
Start de bereiding door een korte tijdsduur
in te stellen, beoordeel de bereiding aan
het einde en zet deze indien nodig verder.
Te lang koken kan rook en brandwonden
veroorzaken.
Gelijkmatige bereiding van de
voedingsmiddelen
Voedingsmiddelen zoals kip, hamburger of
steak moeten tijdens de bereiding een keer
worden omgedraaid.
B ewe e g h e t , n a a rg e l a n g h e t t y p e
voedingsmiddel en indien nodig, één of twee
keer naar het midden van de schaal tijdens
de bereiding.
Rusttijd
Laat de voedingsmiddelen aan het einde van
de bereidingsduur gedurende een geschikte
tijdsduur in de microgolfoven staan, zodat
de kookcyclus kan worden beëindigd en de
voedingsmiddelen geleidelijk aan kunnen
afkoelen.
C o n t ro l e v a n d e b e re i d i n g v a n d e
voedingsmiddelen
Aan de hand van de kleur en de hardheid
van de voedingsmiddelen kunt u zien of ze
klaar zijn. De volgende tekenen wijzen er
bijvoorbeeld op dat de voedingsmiddelen
klaar zijn:
48
NL
- vis is doorzichtig en kan gemakkelijk met
een vork worden gesneden.
Braadschaal
Wa n n e e r u e e n b r a a d s c h a a l o f e e n
zelfverwarmend recipiënt gebruikt, moet
u onder het gerecht of het recipiënt altijd
een hittebestendige isolator plaatsen, zoals
een porseleinen bord, om schade aan het
draaiplateau en de draairing te vermijden.
Plastic folie voor de microgolfoven
Bij de bereiding van voedingsmiddelen
met een hoog vetgehalte mag u de plastic
folie niet in contact laten komen met de
voedingsmiddelen, want deze zou dan
kunnen smelten.
Plastic keukengerei aangepast aan de
microgolfoven
H e t i s m o g e l i j k d a t b e p a a l d p l a st i c
keukengerei voor gebruik in de
microgolfoven niet geschikt is voor de
bereiding van voedingsmiddelen met een
hoog vet- en suikergehalte. Bovendien
mag de voorverwarmingstijd die in de
handleiding van het keukengerei staat, niet
worden overschreden.
Reiniging
Installatie van de
microgolfoven
OPGELET
De microgolfoven
dient regelmatig te
worden gereinigd
en alle etensresten
moeten worden
verwijderd.
• Haal de stekker uit het
stopcontact alvorens het
toestel te reinigen. Dompel
het tijdens de reiniging niet
onder in water of andere
vloeistoffen.
• Indien de oven niet goed
proper gehouden wordt,
kunnen de oppervlakken
beschadigd worden, wat de
levensduur van het toestel
kan inkorten en eventueel
gevaarlijke situaties kan
veroorzaken.
• Gebruik nooit agressieve
d e te rg e n te n , b ra n d sto f ,
s c h u re n d e p o e d e rs o f
metalen borstels om eender
welke onderdelen van het
toestel te reinigen.
D
Nederlands
Praktische informatie
• Verwijder de bescherming
van de golfgeleider niet.
• Als de microgolfoven al
lang wordt gebruikt, is het
mogelijk dat het toestel
abnormale geurtjes afgeeft.
Met de volgende 3 methoden
verwijdert u deze geurtjes:
- Leg meerdere
citroenschijfjes in een kopje,
warm deze daarna op hoog
vermogen 2 à 3 minuten op.
- Plaats een kopje rode thee
in de microgolfoven en warm
deze op hoog vermogen op.
- Leg sinaasappelschillen
i n d e m i c ro g o l fo v e n e n
verwarm deze 1 minuut op
hoog vermogen.
NL
49
Praktische informatie
Nederlands
D
WAARSCHUWING
Laat kinderen
de microgolfoven
enkel gebruiken
zonder toezicht,
op voorwaarde
dat ze aangepaste
i n s t r u c t i e s
gekregen hebben
zodat ze het toestel
veilig weten te
gebruiken en dat ze
de risico’s ervan bij
ongeschikt gebruik
begrijpen.
Reinigingstips
Verduidelijking over
de reiniging van de
deurafdichtingen,
de binnenkant en de
aangrenzende onderdelen:
50
Reinig de deur en het venster
met behulp van een zachte,
vochtige doek.
Veeg de deurafdichtingen en
de aangrenzende onderdelen
schoon om alle geknoeide
voedingsresten en spatten te
verwijderen.
Veeg het bedieningspaneel
schoon met een zachte, licht
vochtige doek.
Binnenwanden:
Reinig de binnenkant met
b e h u l p va n e e n z a c h te ,
vochtige doek.
Reinig de bescherming
va n d e g o l f g e le i d e r o m
alle voedselspatten te
verwijderen.
Buitenkant:
Reinig de behuizing met
b e h u l p va n e e n z a c h te ,
vochtige doek.
Draaiplateau/draairing/
draaias:
Reinig deze met water en
zachte zeep.
Deur:
Spoel af met zuiver water en
laat volledig drogen.
NL
Herstellingen
Gelieve de volgende controles uit te voeren
alvorens een technicus te bellen.
• Plaats een kopje water (ongeveer 150
ml) in een maatbeker in de microgolfoven
en sluit de deur goed. Het lampje van de
microgolfoven moet doven als de deur
correct werd gesloten. Laat de microgolfoven
1 minuut werken.
• Brandt het lampje van de microgolfoven?
• Werkt de ventilator?
(plaats uw hand boven de verluchtingsgaten
aan de achterkant van de microgolfoven).
• Draait het draaiplateau rond?
(de draaiplateau kan in wijzer- en
tegenwijzerzin draaien). Dat is volledig
normaal.)
• Tijdens het onderhoud kan het zijn dat
de hieronder aangegeven onderdelen
verwijderd zijn en toegang geven tot
potentialen hoger dan 250 V naar de aarde.
- Magnetron
- Hoogspanningstransformator
- Hoogspanningscondensator
- Hoogspanningsdiode
- Hoogspanningszekering
D
Nederlands
Praktische informatie
• De volgende gevallen kunnen tijdens het
onderhoud een te grote blootstelling aan
microgolfstraling veroorzaken:
- verkeerde installatie van de microgolfoven;
- slechte uitlijning van de veiligheidssluiting,
de scharnier en de deur;
- verkeerde installatie van de steun van de
schakelaar;
- beschadigde deur, afdichting of behuizing.
• Is het water in de microgolfoven warm?
Als het antwoord op een van voorgaande
vragen NEE is, controleer dan uw stopcontact
en de zekering van uw meterkast.
A l s h e t s t o p co n t a c t e n d e z e ke r i n g
allebei correct werken, CONTACTEER
DAN UW DICHTSTBIJZIJNDE ERKENDE
HERSTELLINGSCENTRUM.
Beschermingsmaatregelen voor het
onderhoud
Opgelet: Microgolfstraling
• De hoogspanningscondensator blijft
geladen nadat de stroom wordt onderbroken.
Maak door middel met de negatieve pool van
de hoogspanningscondensator kortsluiting
met de behuizing van de microgolfoven
(met behulp van een schroevendraaier) om
de condensator te ontladen alvorens de
microgolfoven aan te raken.
NL
51
Nederlands
D
Praktische informatie
Verpakking en milieu
AFDANKEN VAN DE VERPAKKINGSMATERIALEN
De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mogelijke
beschadiging tijdens het transport. Deze materialen zijn milieuvriendelijk
want ze kunnen gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan
op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval geproduceerd.
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op het
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar een openbaar inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te
brengen, zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor
andere toepassingen, conform de richtlijn.
Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats buiten uw
huis waar kinderen er niet bijkunnen.
52
NL
Nederlands
NOTITIES
NL
53
¡Muchas
gracias!
M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o
VA L B E R G . S e le c c i o n a d o s , t e s t a d o s y re c o m e n d a d o s
p o r E L E CT R O D E P OT , lo s p ro d u c to s d e l a m a rca
VA L B E R G le g a ra n t i z a n u n a fa c i l i d a d d e u s o , u n
re n d i m i e n t o e f i c a z y u n a c a l i d a d i m p e c a b le .
Con este dispositivo puede estar seguro de que
s i e m p re q u e d a r á s a t i s f e c h o a l u t i l i z a r l o .
B i e n v e n i d o a E L E C T R O D E P O T.
V i s i t e n u e s t r a p á g i n a w e b : w w w. e le c t ro d e p o t . e s
54
ES
Índice
56
Precauciones importantes
B
Descripción del
aparato
63
Descripción del aparato
C
Utilización del
aparato
64
65
73
74
Instalación
Funcionamiento del panel de control
Instrucciones sobre los utensilios
Consejos de cocción
D
Información
práctica
75
77
78
78
Limpieza
Reparaciones
Embalaje y medioambiente
Cómo desechar su antiguo aparato
Español
A
Antes de utilizar el
aparato
ES
55
Español
A
Antes de utilizar el aparato
Precauciones importantes
Las precauciones
básicas siguientes deben
respetarse siempre
durante el uso de un
aparato eléctrico:
- No caliente aceite o
grasa para freír, ya que la
temperatura del aceite no se
puede controlar.
- Después de haber usado el
• Lea todas las instrucciones aparato, limpie la protección
antes de utilizar el aparato.
de la guía de ondas con un
paño húmedo, y luego con un
• Asegúrese de que la tensión trapo seco, para eliminar toda
en la zona en la que vive la grasa y las salpicaduras de
corresponde con la que se comida. La grasa acumulada
indica en la etiqueta energética podría sobrecalentarse y
de su aparato. Compruebe comenzar a producir humo o
asimismo que la toma de a prender.
pared esté correctamente
puesta a tierra.
- Si las sustancias del
interior del microondas
• Para reducir el riesgo de echan humo o se inflaman,
incendio en la cavidad del mantenga la puerta del
microondas:
microondas cerrada, apague
- No cueza demasiado los el microondas y corte la
alimentos.
alimentación eléctrica.
- Retire las piezas metálicas
de las bolsas de papel o de
plástico antes de colocarlas
en el microondas.
56
ES
- Cuando caliente alimentos
en recipientes de plástico o
de papel, vigile el microondas
porque podrían arder.
• Para disminuir el riesgo líquido hirviendo.
de explosión y de ebullición
repentina:
- Las patatas, las salchichas
y las castañas no deben
pelarse ni agujerearse antes
ADVERTENCIA
de cocerlas. Los huevos en
l o s l í q u i d o s y su cáscara y los huevos duros
no deben calentarse en un
alimentos no deben
microondas, ya que podrían
ser calentados
explotar incluso al final de la
en recipientes
cocción.
herméticamente
cerrados, podrían - Debe remover o agitar el
e x p l o t a r ; L o s contenido de los biberones
b i b e r o n e s q u e y los frascos de potitos de
lleven un tapón bebés, así como debe
con tornillo o una comprobar la temperatura
tetina se consideran antes de consumirlos para
recipientes cerrados evitar posibles quemaduras.
herméticamente.
• Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser
- Use un recipiente con remplazado por el fabricante,
una abertura grande para uno de sus técnicos o una
calentar líquidos y no retire persona de cualificación
inmediatamente los líquidos similar para evitar cualquier
calentados. Espere algunos peligro.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
instantes antes de sacarlos,
para evitar los posibles • Después de la cocción,
riesgos relacionados con un los recipientes están muy
brote brusco y diferido de calientes. Use guantes de
ES
57
Español
A
Antes de utilizar el aparato
c o c i n a p a r a s a c a r l o s • Utilice solo utensilios aptos
alimentos y aleje el vapor de para microondas.
la cara y de las manos para
evitar quemaduras.
• No guarde alimentos u
otros objetos en el interior del
• Levante lentamente el filo microondas.
lo más alejado de la tapa de la
bandeja o del film de plástico • No ponga a funcionar el
para microondas y abra con microondas sin alimentos
precaución las bolsitas de o líquidos en el interior.
palomitas o de cocción al Eso estropearía el microondas.
microondas, alejándolas de la
cara.
• Cuando el aparato funciona
en modo combinado, los niños
• Para evitar romper el plato deben usarlo únicamente bajo
giratorio:
la vigilancia de un adulto, por
- déjelo enfriar antes de las altas temperaturas que
limpiarlo;
puede alcanzar.
- no coloque utensilios o • To d o s l o s a c c e s o r i o s
alimentos calientes en el plato r e c o m e n d a d o s p o r e l
giratorio frío;
fabricante podrían provocar
heridas corporales.
- no coloque utensilios o
alimentos congelados en el • No use este aparato al aire
plato giratorio caliente;
libre.
• A s e g ú re s e d e q u e lo s • Guarde estas instrucciones.
utensilios no tocan las paredes
interiores durante la cocción.
58
ES
ADVERTENCIA
Si la puerta o las
juntas de la puerta
están estropeadas
o si el microondas
presenta una vería,
no se debe usar
hasta que esas
piezas no sean
reparadas por una
persona cualificada.
ADVERTENCIA
La retirada de
la cubierta del
microondas que
protege contra
una exposición
a la energía de
la microondas
es peligrosa
para cualquier
persona que no
esté cualificada
para realizar
reparaciones u
operaciones de
mantenimiento.
• Si el aparato desprende
humo, apáguelo o
desenchúfelo y deje la puerta
cerrada para sofocar las
llamas.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
• Si calienta bebidas en el
microondas puede que salte
bruscamente el líquido por la
ebullición, debe tener cuidado
cuando vaya a manipular el
recipiente.
• N o u s e n i p ro d u c to s
limpiadores abrasivos, ni
rasquetas metálicas duras
para limpiar el cristal de
la puerta del microondas.
Estos últimos podrían rayar la
superficie y romper el cristal.
• La bombilla del microondas
no está destinada para otros
usos.
• E l a p a ra to n o h a s i d o
diseñado para ser activado
mediante un temporizador
externo o un sistema de
mando a distancia distinto.
• Este aparato está destinado
ES
59
Español
A
Antes de utilizar el aparato
para usos domésticos y
similares, tales como:
- una zona de cocina reservada
al personal de las tiendas,
oficinas y otros entornos
profesionales;
- las granjas;
- el uso por parte de los
clientes de hoteles, moteles y
otros entornos residenciales;
- entornos tal y como los
alojamientos rurales.
• Este microondas se
ha diseñado para calentar
alimentos y bebidas. Secar
alimentos o ropa y calentar
cojines térmicos, zapatillas,
esponjas, trapos húmedos
y objetos similares puede
provocar riesgos de lesiones,
de inflamación o de incendio.
• Este aparato puede ser
utilizado por niños menores
de 8 años y por personas
con sus capacidades físicas,
s e n s o r i a le s o m e n ta le s
60
ES
reducidas o por quienes no
tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios
siempre y cuando estén
supervisados y hayan sido
informados para el uso del
aparato de forma segura y
siempre que conozcan los
riesgos que conlleva su uso.
Los niños no deben jugar
con este aparato. Los niños
no deben encargarse de la
limpieza y mantenimiento del
aparato, salvo si tienen más
de 8 años y se encuentran
bajo vigilancia. Mantenga el
aparato y su cable fuera del
alcance de los niños menores
de 8 años.
• Este aparato no puede
ser utilizado por personas
(incluidos los niños) que
padezcan deficiencias físicas,
sensoriales o mentales, o
que no tengan la suficiente
experiencia o carezcan de
conocimientos, salvo si están
vigiladas o si han recibidos las
instrucciones relativas al uso
del aparato por parte de una
persona responsable de su • Las superficies se puede
seguridad.
poner calientes durante su
uso.
• Vigile a los niños para
asegurarse de que no jueguen
ATENCIÓN :
con el aparato.
SUPERFICIE CALIENTE
• No utilice nunca un
limpiador a vapor.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Aparato reservado
para un uso
doméstico
• La puerta y la superficie
exterior pueden ponerse muy
calientes cuando el aparato • P a r a l a i n f o r m a c i ó n
relacionada con la instalación
está en funcionamiento.
del horno, consulte el
apartado «Utilización».
ADVERTENCIA
Deje un espacio de 20 cm
A l g u n a s p i e z a s en ambos lados y de 30 cm
sobre el horno. La parte
ce rca n a s p u e d e n trasera del aparato debe
ponerse calientes estar en contacto con la
m i e n t r a s q u e s e pared.
usa el aparato.
Mantenga a los niños • Se recomienda limpiar
regularmente el aparato. Si
lejos del aparato.
el aparato no se conserva
• E l a p a r a t o s e p o n e limpio, la superficie podría
caliente cuando está en d e t e r i o r a r s e , a f e c t a r
funcionamiento. Conviene negativamente en su vida
tomar precauciones para útil y originar una situación
evitar tocar los elementos peligrosa.
térmicos que se encuentran
en el interior del microondas. • Para información detallada
ES
61
Español
A
Antes de utilizar el aparato
sobre la limpieza de
juntas, cavidades y otros
componentes, consulte el
apartado “Limpieza y
mantenimiento”.
• Este aparato es un equipo
ISM del grupo 2 y de clase B.
62
ES
Descripción del aparato
1
Dispositivo de bloqueo de la puerta
La puerta del microondas debe cerrarse correctamente para que al aparato
funcione.
2
Ventana de observación
Permite al usuario vigilar la cocción.
3
Eje de rotación
El plato giratorio de cristal reposa sobre el eje; el motor situado por debajo hace
girar el plato.
4
Anillo de rotación
El plato giratorio de cristal reposa en las ruedas del anillo de rotación. El anillo
sostiene el plato y contribuye a equilibrarlo cuando éste gira.
5
Plato giratorio
Los alimentos deben colocarse sobre el plato giratorio; sus rotaciones durante el
funcionamiento del aparato ayudan a los alimentos a cocer de manera uniforme.
6
Panel de control
Ver la presentación detallada a continuación (el panel de control puede
modificarse sin previo aviso).
7
Protección de la guía de ondas
Se encuentra en el interior del microondas, cerca de la pared del panel de
control.
B
Español
Presentación del aparato
ATENCIÓN
No quite nunca la protección de
la guía de ondas.
Protección de la guía de
ondas
ATENCIÓN
- Coloque en primer lugar el
anillo de rotación.
- Coloque el plato giratorio
sobre el eje de rotación y
asegúrese de haberlo instalado
correctamente.
Modelo:
962450
Tensión de red:
230 V~, 50 Hz
Entrada nominal:
1280 W
Potencia nominal del
horno microondas:
800 W
Frecuencia de
funcionamiento:
2450 MHz
Dimensiones totales:
W482,8 x
H278,2 x D395,6
Capacidad:
23 L
Peso neto:
12,1 kg
ES
63
Español
C
Utilización del aparato
Instalación
• Retire todos los elementos del embalaje.
Si el microondas lleva un film de seguridad,
despéguelo antes de usar el aparato.
Compruebe cuidadosamente que el aparato
no esté estropeado. Si fuera el caso, prevenga
inmediatamente al vendedor o envíelo al
centro de reparación del fabricante.
• Los microondas microondas deben
ser instalados en ambientes secos y no
corrosivos, lejos de fuentes de calor y de
humedad, como los quemadores de gas o
los depósitos de agua.
• Para asegurar una ventilación suficiente,
la distancia debe ser de al menos 10 cm
entre la parte trasera del microondas y
la pared, y de al menos 5 cm entre las
paredes laterales y la pared. Un espacio
libre de al menos 20 cm debe preverse por
encima del microondas. La distancia entre
el microondas y el suelo debe ser de 85 cm
como mínimo.
• El microondas debe colocarse lejos de
televisores, radios o antenas para evitar
que afecten a la señal de las imágenes.
La distancia debe ser superior a 5 m.
• El aparato debe colocarse de manera que
la toma se quede accesible y que sea posible
una puesta a tierra correcta. En caso de
fuga, se puede formar un bucle de tierra
para evitar una descarga eléctrica.
• Debe poner a funcionar el microondas con
la puerta cerrada.
64
ES
• Este microondas no debe colocarse en el
interior de un armario. Este aparato está
destinado para ser utilizado de manera
independiente, sin encastrarlo.
• Pueden quedar restos de la fabricación
o grasa en el interior de microonda o en
las resistencias lo cual puede desprender
inicialmente olores y a veces un poco de
humo. Esto es normal y desaparecerá tras
varios usos. Abra la puerta o la ventana
para asegurar una correcta ventilación.
Por consiguiente, se recomienda
encarecidamente colocar una taza de agua
en el plato giratorio, poner el microondas a
fuerte potencia y ponerlo a funcionar varias
veces.
C
Español
Utilización del aparato
Funcionamiento del panel de control
del aparato girando este botón.
> Pausa/cancelación
Durante la fase inicial o de entrada de datos:
pulse una vez este botón para cancelar los
programas metidos y volver a la fase inicial.
Durante la cocción: pulse una vez este
botón para detener el funcionamiento del
microondas; pulse dos veces encima para
cancelar los programas de cocción.
Recordatorio automático
Al final del programa de cocción predefinido,
la pantalla LED indicará «Fin» y sonarán
tres pitidos para recordarle que puede sacar
los alimentos del microondas. Si no pulsa
una vez el botón Pausa/Cancelación o no
abre la puerta, el pitido continuará sonando
cada 3 minutos.
Antes de cocinar
La pantalla LED parpadeará 3 veces cuando
el aparato esté conectado a la alimentación
eléctrica.
Después, el símbolo « : » se pondrá a
parpadear y en ese momento podrá indicar
el programa y el tiempo de cocción.
> Botón duración/peso
Puede aumentar o disminuir el tiempo de
cocción o el peso durante el funcionamiento
> Cocción instantánea
En modo standby, pulse el botón Instantáneo/
Encendido y el microondas iniciará un
cocción a fuerte potencia. El tiempo de
cocción por defecto es de 1 minuto. Puede
aumentar o disminuir el tiempo de cocción
girando el botón.
> Ajuste del reloj
El botón de Descongelación/Reloj le permite
meter la hora actual o predefinir un tiempo
de cocción cuando «:» parpadea en la
pantalla LED después de haber conectado
el aparato. Puede pasar de esta etapa si no
es necesaria.
ES
65
Español
C
Utilización del aparato
Ejemplo: para ajustar 12:30 horas
Pasos
Pantalla
1
Una vez que el aparato esté encendido, se pondrán a parpadear los
dos puntos.
1:00
2
Mantenga pulsado el botón Descongelación/Reloj durante 3
segundos.
1:00
3
Gire el botón Duración/Peso para ajustar el número de horas.
12:00
4
Pulse de nuevo el botón Descongelación/Reloj.
12:00
5
Gire el botón Duración/Peso para ajustar el número de minutos.
12:30
6
Pulse una vez más el botón Descongelación/Reloj o espere 60
segundos y los números pararán de parpadear.
> Cocción en el microondas
Esta función sirve para cocinar y calentar
alimentos. Pulse el botón Potencia del
66
microondas y la pantalla LED irá pasando
los niveles de potencia:100P — 80P — 60P
— 40P — 20P.
Alta potencia
100 % de la potencia del microondas. Sirve para un cocción rápida
y completa.
Potencia media /
alta
80 % de la potencia del microondas. Sirve para una cocción
medianamente rápida.
Potencia media
60 % de la potencia del microondas. Sirve para una cocción al vapor
de los alimentos.
Potencia media /
mínima
40 % de la potencia del microondas. Sirve para la descongelación
de los alimentos.
Potencia mínima
20 % de la potencia del microondas. Sirve para mantener calientes
los alimentos.
ES
ATENCIÓN
- El tiempo de cocción máximo que
puede ajustar es de 60 minutos.
- No ponga a funcionar el
microondas vacío.
- Con la potencia máxima del
microondas, el microondas bajará
a u t o m á t i ca m e n t e l a p o t e n c i a
pasado un cierto tiempo de cocción
para prolongar la vida útil del
aparato.
- Si gira los alimentos durante
l a co cc i ó n , p u l s e u n a v e z e l
b o tó n I n sta n tá n e o / E n ce n d i d o
para que el programa de cocción
preconfigurado continúe.
C
Español
Utilización del aparato
- Si desea sacar los alimentos del
microondas antes de que acabe el
tiempo de cocción predefinido, debe
pulsar una vez el botón Pausa/
Cancela c ión pa ra ca n cela r el
programa ajustado, para evitar que
no vuelva a iniciarse en el próximo
uso.
Ejemplo: para una cocción a P80 durante 10 minutos
Pasos
Pantalla
1
Una vez que el aparato esté encendido, se pondrán a parpadear los
dos puntos.
1:00
2
Seleccione el nivel de potencia deseado pulsando sucesivamente el
botón Potencia del microondas
80P
3
Ajuste el tiempo de cocción girando el botón Duración / Peso.
4
Pulse el botón Instantáneo/Encendido para iniciar la cocción. La
pantalla LED indicará el descuento del tiempo de cocción
10:00
+30s > Exprés
Pulse el botón Exprés y se irán mostrando en la pantalla LED las duraciones siguientes:
0:30, 1:00 y 1:30.
Esta función le permite calentar una taza de agua o de bebida de manera práctica, sin tener
que seguir todos los pasos de ajuste del tiempo de cocción. Elija el tiempo adecuado en
función de la cantidad de bebida.
ES
67
Español
C
Utilización del aparato
Ejemplo: para calentar en modo Exprés durante 1 minuto
Pasos
Pantalla
1
Una vez que el aparato esté encendido, se pondrán a parpadear los
dos puntos.
1:00
2
Pulse sucesivamente el botón Exprés para seleccionar la duración
deseada.
1:00
3
Inicie la cocción pulsando el botón Instantáneo/Encendido.
> Descongelación
Esta función sirve para descongelar
alimentos. Pulse el botón Descongelación/
Reloj y la pantalla LED mostrará los
programas siguientes uno detrás de
otros:d.1 - d.2 - d.3.
d.1
Para descongelar carne, cuyo peso se sitúa entre 0,1 y 2,0 kg.
d.2
Para descongelar carne de aves, cuyo peso se sitúa entre 0,2 y 3,0 kg.
d.3
Para descongelar marisco, cuyo peso se sitúa ente 0,1 y 0,9 kg.
ATENCIÓN
- Es necesario girar los alimentos
durante la descongelación para
obtener un resultado uniforme.
- Los microondas penetran en
la mayoría de los alimentos de
aproximadamente 4 cm.
- El tiempo de descongelación es
generalmente más largo que la
cocción de los alimentos.
- Los alimentos descongelados
deben consumirse tan rápido
como sea posible. No se aconseja
volverlos a meter en el frigorífico ni
congelarlos de nuevo.
- Si los alimentos pueden cortarse
con un cuchillo, la descongelación
puede considerarse como
terminada.
68
ES
Ejemplo: para descongelar 0,4 kg de carne de ave
Pasos
Pantalla
1
Una vez que el aparato esté encendido, se pondrán a parpadear los
dos puntos.
1:00
2
Pulse una vez el botón Descongelación/Reloj para ajustar el tipo de
alimento.
d.2
3
Gire el botón Duración/Peso para ajustar el peso del alimento que se
va a descongelar.
0,4
4
Inicie la cocción pulsando el botón Instantáneo/Encendido.
5
Durante la descongelación, el pitido sonará dos veces para recordarle
que gire los alimentos. Abra la puerta y gire los alimentos. Después,
vuelva a cerrar la puerta. Pulse de nuevo el botón Instantáneo/
Encendido para continuar la descongelación.
C
Español
Utilización del aparato
P
> Cocción automática
Este microondas tiene programas de
cocción programados por defecto para que
sea más sencillo. Cuando los dos puntos
parpadeen en la pantalla LED, pulse el
botón Cocción automática y la pantalla
LED mostrará uno por uno los programas
siguientes: A.1, A.2, ..., A.8.
Elija el programa adecuado en función de
la categoría y del peso del alimento, luego
respete completamente las instrucciones
que figuran en la tabla de abajo. En caso
contrario, no conseguirá una cocción
optima.
ES
69
Español
C
Utilización del aparato
Pantalla
Categoría
Método
A.1
Palomitas
Sirve para hacer una bolsa de palomitas de un peso de 0,1
kg.
A.2
Calentamiento
Permite calentar alimentos cuyo peso se sitúa entre 0,2 y
1,0 kg.
A3
Bebidas
Para calentar de 1 a 3 tazas de líquido. La temperatura del
líquido es de aproximadamente 5 a 10 °C. Utilice una taza
de gran abertura, sin tapa.
A4
Pizza
Para calentar de 1 a 2 porciones de pizza refrigerada.
A5
Patatas
Sirve para hacer patatas en bastón de 5 mm de largo,
de alto y ancho. El peso total debe corresponder a
aproximadamente 0,45 o 0,65 kg. Coloque las patatas en
bastón en una bandeja ancha y cúbralas con un film para
evitar la pérdida de agua.
A.6
Verduras
Hay 5 posibilidades (0,1; 0,2 ------ 0,5 kg)
A.7
Carne
Hay 6 posibilidades (0,1; 0,2 ------ 0,5 kg)
A.8
Pescado
Hay 6 posibilidades (0,1; 0,2 ------ 0,5 kg)
ATENCIÓN
- La temperatura de los alimentos
antes de la cocción debe ser de
20 a 25 °C. Si su temperatura es
superior o inferior, debe disminuir
o aumentar el tiempo de cocción.
70
ES
- La temperatura, el peso y la
forma de los alimentos influyen
netamente en la cocción. En caso
de diferencia con respecto a los
valores indicados en la tabla de
arriba, puede adaptar el tiempo de
cocción para obtener un resultado
óptimo.
Ejemplo: cocción al vapor de 0,5 kg de pescado
Pasos
Pantalla
1
Una vez que el aparato esté encendido, se pondrán a parpadear los
dos puntos.
1:00
2
Pulse el botón Cocción automática para ajustar el programa de cocción.
A.8
3
Gire el botón Duración/Peso para ajustar el peso de los alimentos.
0,5
4
Inicie la cocción pulsando el botón Instantáneo/Encendido. La
pantalla LED indicará el descuento del tiempo de cocción
C
Español
Utilización del aparato
Inicio automático (función de inicio diferido)
Si no desea que el programa se inicie inmediatamente, puede preconfigurar el programa y el
tiempo de cocción, después el programa se iniciará automáticamente a la hora establecida.
El ajuste lleva 2 pasos:
- el ajuste de la hora actual del reloj;
- el ajuste del programa y del tiempo de cocción.
Ejemplo: Ahora son las doce y media y quiere que el microondas inicie automáticamente
la cocción a un potencia de 100P durante 9 minutos y 30 segundos a las dos y veinte.
Pasos
Pantalla
1
Una vez que el aparato esté encendido, se pondrán a parpadear los
dos puntos.
1:00
1.1
Mantenga pulsado el botón Descongelación/Reloj durante 3 segundos.
1:00
1.2
Ajuste la hora girando el botón Duración/Peso.
12:00
1.3
Pulse de nuevo el botón Descongelación/Reloj para confirmar las
horas.
12:00
1.4
Ajuste el número de minutos girando el botón Duración/Peso.
12:30
1.5
Pulse una vez el botón Descongelación/Reloj para proceder al ajuste
siguiente (o aparecerá automáticamente pasados 10 segundos).
12:30
2
Ajuste el programa y el tiempo de cocción.
2.1
Seleccione la potencia de cocción pulsado el botón Potencia
microondas.
100P
2.2
Gire el botón Duración/Peso para ajustar el tiempo de cocción.
9:30
ES
71
Español
C
Utilización del aparato
2.3
Mantenga pulsado el botón Descongelación/Reloj durante 3
segundos para volver a la hora actual en el reloj.
3
Ajuste la hora a la que quiera que el programa se inicie. Repita los
pasos 1.2, 1.3 y 1.4.
4
Pulse el botón Descongelación/Reloj para confirmar el inicio
diferido. El programa estará ahora activado. La cocción se iniciará a
las dos y veinte.
5
Puede comprobar la hora de inicio preconfigurada pulsando el botón
Descongelación/Reloj.
Cocción en varias etapas
Para obtener un resultado óptimo, algunas
recetas requieren modos y tiempos de
cocción distintos. Puede programar su
cocción personalizada de la manera
siguiente:
Ejemplo: desea cocer alimentos en el microondas a una potencia de 100P durante 3
minutos, luego de 20P durante 9 minutos. Solo tiene que programar una cocción en 2
pasos.
Pasos
Pantalla
1
Potencia de 100P durante 3 min
1.1
Pulse el botón Potencia microondas para seleccionar el nivel de
potencia.
100P
1.2
Gire el botón Duración/Peso para ajustar el tiempo de cocción.
3:00
2
Potencia de 20P durante 9 min
2.1
Pulse el botón Potencia microondas para seleccionar el nivel de
potencia deseado.
20P
2.2
Gire el botón Duración/Peso para ajustar el tiempo de cocción.
9:00
3
Inicie la cocción pulsando el botón Instantáneo/Encendido.
ATENCIÓN
- Al final de la cocción a una
potencia de 100P, el microondas
iniciará automáticamente el paso
siguiente.
72
ES
- Puede ajustar un máximo de 4
pasos para cada cocción, repitiendo
el procedimiento de arriba.
Función de seguridad para niños
Use esta función para bloquear el panel de
control cuando limpie el aparato o para que
los niños nos puedan usar el microondas sin
vigilancia. Cuando este modo está activado,
todos los botones se vuelven inutilizables.
- Ajuste la función Seguridad para niños:
pulse el botón Pausa/Cancelación durante
aproximadamente 3 segundos.
- Cancelación de la función: pulse
el botón Pausa/Cancelación durante
aproximadamente 3 segundos.
C
Español
Utilización del aparato
Instrucciones sobre los utensilios
Se recomienda encarecidamente usar
recipientes aptos para microondas. De
forma general, los recipientes que están
fabricados de cerámica, cristal o plástico
que resistan al calor y sean aptos para
Material del recipiente
Microondas
su uso en microondas. No use nunca
recipientes de metal para la cocción al
microondas o en modo combinado, ya que
pueden producirse chispas. Consulte la
tabla siguiente para más información.
Observaciones
Cerámica resistente
al calor
Sí
No utilice nunca objetos de cerámica que
estén esmaltados o decorados con un borde
metálico.
Plástico resistente al
calor
Sí
No puede usarse para una cocción larga en el
microondas.
Cristal resistente al
calor
Sí
Film de plástico
Sí
Rejilla metálica
No
Recipiente de metal
No
Tales recipientes no deben usarse en un
microondas. Las microondas no pueden
atravesar el metal.
Laca
No
Mala resistencia al calor No apto para una
cocción a temperatura elevada.
Bambú y papel
No
Mala resistencia al calor No apto para una
cocción a temperatura elevada.
No debe usarse durante la cocción de carne o
costillas, ya que la temperatura elevada podría
estropear el film.
ES
73
Español
C
Utilización del aparato
Consejos de cocción
Los factores siguientes pueden influir en la
cocción:
Protección de los alimentos
Coloque los trozos más gruesos hacia el
exterior de la bandeja, los más finos hacia el
centro y distribúyalos de manera uniforme.
En la medida de lo posible, evite amontonar
los alimentos.
Tiempo de cocción
Empiece a cocer con un tiempo corto, luego
mire si se ha cocido correctamente cuando
acabe este tiempo y póngalo un poco más
si es necesario. Si está más tiempo del
necesario, los alimentos podrían quemarse
y desprender humo.
Cocción uniforme de los alimentos
Debe dar la vuelta a los alimentos como
el pollo, los filetes picados o los filetes de
carne una vez mientras se están cociendo.
Según el tipo de alimento, si es posible,
remuévalo desde el exterior hacia el centro
de la bandeja una o dos veces durante la
cocción.
Tiempo de reposo
Al final de la cocción, deje los alimentos
en el microondas durante una duración
adecuada, para dejar que el ciclo de cocción
finalice y permitir que los alimentos se
enfríen progresivamente.
C o m p ro b a c i ó n d e l a co cc i ó n d e lo s
alimentos
El color y la duración de los alimentos le
ayudará a determinar si estos últimos están
cocidos. Los indicios siguientes indican por
ejemplo que los alimentos están cocidos:
- vapor que se escapa por todas partes del
alimento y no únicamente desde el filo;
74
ES
- las articulaciones de las aves se mueven
fácilmente;
- ni el cerdo ni la carne de ave presentan
restos de sangre;
- el pescado es opaco y puede cortarse
fácilmente con un tenedor.
Fuente gratinadora
Cuando utiliza una fuente gratinadora o un
recipiente autocalentable, coloque siempre
un aislante resistente al calor, como un plato
de porcelana, bajo la fuente o el recipiente
para evitar estropear el plato giratorio y el
anillo de rotación.
Film de plástico para microondas
En caso de cocción de alimentos con un alto
contenido de materias grasas, no deje que
el film de plástico entre en contacto con los
alimentos, ya que podría derretirse.
Utensilios de cocina de plástico aptos para
microondas
Es posible que algunos utensilios de cocina
de plástico aptos para microondas no sirvan
para la cocción de alimentos con un alto
contenido en materias grasas y azúcares.
Además, el tiempo de precalentamiento
indicado en el manual de instrucciones del
utensilio no debe superarse.
Limpieza
Mantenimiento del
microondas
ATENCIÓN
Debe limpiar
re g u l a r m e n t e e l
microondas y quitar
todos los restos de
alimentos.
• Desenchufe el aparato de
la toma de corriente antes
de limpiarlo. No lo sumerja
en el agua o en otros líquidos
durante la limpieza.
• Si el microondas no se
mantiene en un correcto
estado de limpieza,
las superficies podrían
romperse, lo que podría
perjudicar a la vida útil del
a p a ra to y p o s i b le m e n te
provocar situaciones
peligrosas.
agresivos, gasolina, polvos
abrasivos ni cepillos
metálicos para limpiar
ciertas partes del aparato.
D
Español
Información práctica
• No quite nunca la
protección de la guía de
ondas.
• Si el microondas se ha
usado durante mucho
tiempo, puede que presente
olores anormales. Puede
deshacerse de ellos usando
estos 3 métodos:
- Coloque varias rodajas
de limón en una taza,
caliéntelas a fuerte potencia
de 2 a 3 minutos.
- Coloque una taza de té rojo
en el microondas, después
caliéntela a fuerte potencia.
- Coloque cortezas de
naranja en el microondas;
después caliéntelas a fuerte
• No use nunca detergentes potencia durante 1 minuto.
ES
75
D
Información práctica
Español
ADVERTENCIA
No deje que los
niños utilicen
el microondas
sin vigilancia a
condición de que
hayan recibido
las instrucciones
adecuadas que les
permitan usar el
aparato con toda
seguridad y que
comprendan los
riesgos a los que
pueden enfrentarse
en caso de uso
inadecuado.
Limpie las juntas de la puerta
y las partes adyacentes para
eliminar todos los restos
de alimentos que se hayan
caído y las salpicaduras.
Limpie el panel de control con
un paño suave ligeramente
humedecido.
Paredes interiores:
Limpie la cavidad con ayuda
de un paño suave húmedo.
Limpie la protección de la
guía de ondas para eliminar
todas las salpicaduras de
comida.
Plato giratorio/anillo de
Consejos de limpieza
Precisiones sobre la limpieza rotación/eje de rotación:
de las juntas de la puerta, Lave con agua y jabón suave.
cavidad y partes adyacentes:
Enjuague con agua limpia y
deje secar completamente.
Exterior:
Limpie la caja con ayuda de
un trapo suave húmedo.
Puerta:
Con un trapo suave húmedo,
limpie la puerta y la ventana.
76
ES
Reparaciones
Haga las comprobaciones siguientes antes
de llamar a un técnico.
•Coloque una taza de agua
(aproximadamente 150 ml) en un vasito
dosificador en el microondas y cierre bien la
puerta. La luz del horno debe apagarse si la
puerta está bien cerrada. Deje funcionar el
microondas durante 1 minuto.
• ¿La luz del horno se enciende?
• ¿El ventilador funciona?
(Coloque la mano encima de los orificios
de ventilación por la parte trasera del
microondas.)
• ¿El plato giratorio da vueltas?
(El plato giratorio puede girar en el sentido
de las agujas del reloj o en el sentido
contrario. Es completamente normal.)
• ¿El agua que se encuentra en el
microondas está caliente?
con el chasis del microondas (con ayuda
de un destornillador) para descargar el
condensador antes de tocar el microondas.
D
Español
Información práctica
• Durante operaciones de mantenimiento,
las piezas indicadas de abajo se pueden
retirar y así acceder a potenciales superiores
a 250 V en tierra.
- Magnetrón
- Transformador de alta tensión
- Condensador de alta tensión
- Diodo de alta tensión
- Fusible de alta tensión
• Los casos siguientes pueden implicar
una exposición excesiva a las microondas
durante el mantenimiento:
- instalación incorrecta del magnetrón;
- mala alineación del cierre de seguridad, de
la bisagra y de la puerta;
- instalación incorrecta del soporte del
interruptor;
- puerta, junta de la puerta o recipiente
estropeados.
Si la respuesta a una de estas preguntas
de arriba es «NO», compruebe su toma de
pared y el fusible de su contador eléctrico.
Si la toma de pared y el fusible funcionan
correctamente, PÓNGASE EN CONTACTO
C O N S U C E N T R O D E R E PA R A C I Ó N
AUTORIZADO MÁS CERCANO.
Medidas de protección para el
mantenimiento
Cuidado: Radiación de microondas
• El condensador de alta tensión se queda
cargado después de haber cortado la
corriente. Haga un cortocircuito del terminal
negativo del condensador de alta tensión
ES
77
Español
D
Información práctica
Embalaje y medioambiente
CÓMO DESECHAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles
daños que se puedan originar en el transporte.
Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son
reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo,
economizar las materias primas y reducir la producción de residuos.
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación de
residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo
que se encuentra
en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto,
tirarse a un contenedor público o privado de residuos domésticos. El usuario
tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público de recogida selectiva
de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de
conformidad con la directiva.
Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un lugar
seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente fuera de su
domicilio.
78
ES
Español
NOTAS
ES
79