Valberg MWO 23 E S902C silver El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France
Made in PRC
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
FR
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
NL
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ES
FOUR À MICRO-ONDES
MICROGOLFOVEN
HORNO MICROONDAS
08/2019
962450 - MWO 23 E S 902C
GUIDE D’UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................28
MANUAL DEL USUARIO .................................54
GUIDE D’UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................28
MANUAL DEL USUARIO .................................54
1
2
3
4
6
5 7
min. 85 cm*
*Mín. 85 cm
20 cm
20 cm
30 cm
10 cm
+30s
P
FR2
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et
une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
V
O
TRE A
VIS
COMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
FR 3
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
D
Informations
pratiques
B
Aperçu de
l’appareil
Table des matières
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
4 Précautions importantes
11 Description de l’appareil
12 Installation
13 Fonctionnement du panneau de commande
21 Consignes concernant les ustensiles
22 Conseils de cuisson
23 Nettoyage
25 Réparations
26 Emballage et environnement
26 Mise au rebut de votre ancien appareil
FR4
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Les précautions de
base suivantes doivent
toujours être suivies
lors de l’utilisation d’un
appareil électrique :
Lisez toutes les consignes
avant d’utiliser l’appareil.
Assurez-vous que la tension
dans la région où vous vivez
correspond à celle qui est
indiquée sur l’étiquette
énergétique de votre appareil.
Vérifiez également que la
prise murale est correctement
mise à la terre.
Pour limiter le risque
d’incendie dans la cavité du
four :
- Ne faites pas trop cuire les
aliments.
- Retirez les attaches
métalliques des sacs en
papier ou en plastique avant
de placer ces derniers dans
le four.
- Ne faites pas chauffer de
l’huile ou de la graisse pour
faire de la friture, car la
température de l’huile ne peut
pas être contrôlée.
- Après avoir utilisé l’appareil,
essuyez la protection du
guide d’ondes à l’aide
d’un chiffon humide, puis
avec un chiffon sec, afin
d’éliminer toutes graisses et
éclaboussures de nourriture.
La graisse accumulée pourrait
surchauffer et commencer
à produire de la fumée ou
prendre feu.
- Si des substances à
l’intérieur du four fument ou
s’enflamment, gardez la porte
du four fermée, éteignez le
four et coupez l’alimentation
électrique.
- Lorsque vous chauffez des
aliments dans des récipients
en plastique ou en papier,
Précautions importantes
FR 5
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
surveillez le four en raison du
risque d’inflammation.
Pour diminuer le risque
d’explosion et d’ébullition
soudaine :
AVERTISSEMENT
les liquides et autres
aliments ne doivent
pas être chauffés
dans des récipients
hermétiquement
fermés, car ils
risqueraient
d’exploser ; les
biberons munis
d’un bouchon à
vis ou d’une tétine
sont considérés
comme des
récipients fermés
hermétiquement.
- Utilisez un récipient à large
ouverture pour faire chauffer
des liquides et ne retirez pas
immédiatement les liquides
chauffés. Attendez quelques
instants avant de les sortir, afin
d’éviter les risques éventuels
liés à un jaillissement
brusque et différé de liquide
en ébullition.
- Les pommes de terre, les
saucisses et les marrons
ne doivent pas être pelés ni
percés avant d’être cuits.
Les œufs dans leur coquille
et les œufs durs entiers ne
doivent pas être chauffés dans
un four à micro-ondes, car
ils risqueraient d’exploser,
même à la fin du temps de
cuisson.
- Le contenu des biberons
et des petits pots pour bébé
doit être remué ou agité
et leur température doit
être contrôlée avant leur
consommation, afin d’éviter
des brûlures.
Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
l’un de ses techniciens ou
une autre personne qualifiée,
afin d’éviter tout risque de
choc électrique.
FR6
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Après cuisson, les récipients
sont très chauds. Utilisez des
gants de cuisine pour sortir les
aliments et éloignez la vapeur
du visage et des mains pour
éviter les brûlures.
Soulevez lentement le bord
le plus éloigné du couvercle du
plat ou du film plastique pour
micro-ondes et ouvrez avec
précaution les sachets de pop-
corn ou de cuisson au four, en
les éloignant du visage.
Pour éviter de casser le
plateau tournant :
- laissez-le refroidir avant de le
nettoyer ;
- ne placez pas d’ustensiles
ou d’aliments chauds sur le
plateau tournant froid ;
- ne placez pas d’ustensiles
ou d’aliments congelés sur le
plateau tournant chaud.
Assurez-vous que les
ustensiles ne touchent pas les
parois intérieures au cours de
la cuisson.
Servez-vous uniquement
d’ustensiles adaptés à une
utilisation au four à micro-
ondes.
Ne rangez pas d’aliments ou
d’autres objets à l’intérieur du
four.
Ne faites pas fonctionner
le four sans aliments ou
liquides à l’intérieur. Cela
endommagerait le four.
Lorsque l’appareil fonctionne
en mode combiné, les enfants
doivent l’utiliser uniquement
sous la surveillance d’un adulte,
en raison des températures
élevées qu’il peut atteindre.
Tous accessoires non
recommandés par le fabricant
risquent de provoquer des
blessures corporelles.
N’utilisez pas cet appareil à
l’extérieur.
FR 7
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Conservez ces instructions.
AVERTISSEMENT
Si la porte ou les
joints de la porte
sont endommagés
ou en cas de
dysfonctionnement
du four, le four
ne doit pas être
utilisé tant qu’il
n’a pas été réparé
par une personne
compétente.
AVERTISSEMENT
Il est dangereux
pour toute personne
qui n’est pas
qualifiée d’effectuer
des réparations
ou des opérations
d’entretien
nécessitant de
retirer le capot
du four, qui
protège contre
une exposition à
l’énergie des micro-
ondes.
En cas de dégagement
de fumée, éteignez ou
débranchez l’appareil et
laissez la porte fermée pour
étouffer les flammes.
Le chauffage de boissons
au micro-ondes pouvant
provoquer un jaillissement
brusque et différé de liquide
en ébullition, vous devez
manipuler le récipient avec
précaution.
N’utilisez ni produits
nettoyants abrasifs, ni
grattoirs métalliques durs
pour nettoyer le verre de la
porte du four à micro-ondes.
Ces derniers risqueraient de
rayer la surface et de briser le
verre.
• La lampe du four à micro-
ondes n’est pas destinée à
d’autres usages.
Cet appareil n’est pas conçu
pour être déclenché au moyen
d’une minuterie externe ou
d’un système distinct de
FR8
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
commande à distance.
Cet appareil est destiné
à être utilisé dans des
applications domestiques et
similaires, telles que :
- les coins-cuisine réservés
au personnel dans des
magasins, des bureaux et
d’autres environnements
professionnels ;
- des fermes ;
- une utilisation par des clients
dans des hôtels, motels et
d’autres environnements à
caractère résidentiel ;
- des environnements du type
chambres d’hôtes.
Ce four à micro-ondes
est conçu pour chauffer des
aliments et des boissons. Le
séchage d’aliments ou de
vêtements et le chauffage
de coussins chauffants, de
pantoufles, d’éponges, de
chiffons humides et d’objets
similaires peuvent entraîner
des risques de blessure,
d’inflammation ou d’incendie.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans, ainsi
que par des personnes
souffrant de déficiences
physiques, sensorielles ou
mentales, ou présentant un
manque d’expérience ou de
connaissances, à condition
qu’ils soient surveillés ou
aient reçu des instructions
concernant l’utilisation en
toute sécurité de l’appareil
et qu’ils comprennent les
risques encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien de l’appareil ne
doivent pas être effectués par
des enfants, à moins qu’ils
ne soient âgés de plus de 8
ans et ne soient surveillés.
Conservez l’appareil et son
cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
Cet appareil n’est pas
destiné à être utilisé par
FR 9
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
des personnes (y compris
des enfants) souffrant
de déficiences physiques,
sensorielles ou mentales,
ou présentant un manque
d’expérience ou de
connaissances, sauf si elles
sont surveillées ou si elles
ont reçu des instructions
concernant l’utilisation de
l’appareil de la part d’une
personne responsable de leur
sécurité.
Surveillez les enfants pour
vous assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
• N’utilisez pas de nettoyeur à
vapeur.
La porte et la surface
extérieure peuvent devenir
chaudes lorsque l’appareil
fonctionne.
AVERTISSEMENT
Certaines parties
accessibles peuvent
devenir chaudes
pendant l’utilisation
de l’appareil. Les
jeunes enfants
doivent être tenus à
distance.
L’appareil devient
chaud lorsqu’il est en
fonctionnement. Il convient
de prendre des précautions
pour éviter de toucher les
éléments chauffants se
trouvant à l’intérieur du four.
Les surfaces sont
susceptibles de devenir
chaudes au cours de
l’utilisation.
ATTENTION :
SURFACE CHAUDE
Appareil réservé
à un usage
domestique
FR10
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
L’appareil est conçu
pour être utilisé dans
des applications non
encastrées. N’obstruez pas
les ouvertures d’aération
du four. Les informations
relatives à l’espace adéquat
(la partie supérieure/
l’arrière/les côtés) pour une
circulation d’air suffisante
se trouvent dans le manuel
d’utilisation. N’installez pas
l’appareil dans une armoire.
Le four à micro-ondes ne
doit pas être placé dans un
meuble ou encastré.
Concernant l’installation du
four, merci de vous référer
au paragraphe « Utilisation
». Prévoyez 20 cm de part
et d’autre de l’appareil et
30 cm au-dessus. Le dos
de l’appareil doit être placé
contre un mur.
Il est recommandé de
nettoyer régulièrement
l’appareil. Si l’appareil n’est
pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface
pourrait se dégrader et
affecter de façon inoxerable
la durée de vie de l’appareil
et conduire à une situation
dangereuse.
Concernant les détails pour
nettoyer les joints de porte,
les cavités et les parties
adjacentes, merci de vous
référer au chapitre nettoyage.
Cet appareil est un appareil
du groupe 2, classe B.
Cet appareil appartient
au groupe 2 car il génère
intentionnellement de
l’énergie par radiofréquence
pour chauffer des aliments
ou des produits.
Cet appareil appartient à
la classe B car il convient
à une utilisation dans des
environnements résidentiels
et dans des établissements
directement connectés à
un réseau d’alimentation
basse tension alimentant
des bâtiments à usage
domestique.
FR 11
B
Français
Aperçu de l’appareil
Description de l’appareil
1
Dispositif de verrouillage de la porte
La porte du four à micro-ondes doit être correctement fermée pour que
l’appareil fonctionne.
2
Fenêtre d’observation
Permet à l’utilisateur de surveiller la cuisson.
3
Axe de rotation
Le plateau tournant en verre repose sur l’axe ; le moteur situé en dessous fait
tourner le plateau.
4
Anneau de rotation
Le plateau tournant en verre repose sur les roues de l’anneau de rotation.
L’anneau soutient le plateau et contribue à l’équilibrer lorsque celui-ci tourne.
5
Plateau tournant
Les aliments doivent être placés sur le plateau tournant ; ses rotations lors du
fonctionnement de l’appareil aident les aliments à cuire de manière uniforme.
6
Panneau de commande
Voir la présentation détaillée ci-dessous (le panneau de commande peut être
modifié sans notification préalable).
7
Protection du guide d’ondes
Elle se trouve à l’intérieur du four à micro-ondes, près de la paroi du panneau
de commande.
Protection du guide
d’ondes
ATTENTION
- Positionnez d’abord l’anneau
de rotation.
- Placez le plateau tournant sur
l’axe de rotation et assurez-
vous de l’avoir correctement
installé.
ATTENTION
Ne retirez jamais la protection
du guide d’ondes.
Modèle : 962450
Tension d’alimentation : 230 V~, 50 Hz
Entrée nominale: 1280 W
Puissance nominale du
four à micro-ondes :
800 W
Fréquence micro-onde : 2450 MHz
Dimensions totales:
W482,8 x
H278,2 x D395,6
Capacité: 23 L
Poids net: 12,1 kg
FR12
C
Français
Utilisation de l’appareil
Installation
Retirez tous les matériaux d’emballage.
Si le four comporte un film de sécurité,
décollez-le avant d’utiliser l’appareil.
Vérifiez soigneusement que l’appareil n’est
pas endommagé. Le cas échéant, prévenez
immédiatement le revendeur ou envoyez-le
au centre de réparation du fabricant.
Les fours à micro-ondes doivent être
installés dans des environnements secs
et non corrosifs, à l’écart des sources de
chaleur et d’humidité, comme les brûleurs à
gaz ou les réservoirs d’eau.
Pour assurer une ventilation suffisante, la
distance doit être d’au moins 10 cm entre
l’arrière du micro-ondes et le mur, et d’au
moins 5 cm entre les parois latérales et le
mur. Un espace libre d’au moins 20 cm doit
être prévu au-dessus du four. La distance
entre le four à micro-ondes et le sol doit être
de 85 cm au minimum.
• Le four doit être placé loin des téléviseurs,
radios ou antennes pour éviter de provoquer
des perturbations des images. La distance
doit être supérieure à 5 m.
L’appareil doit être positionné de manière
à ce que la prise soit accessible et à garantir
une mise à la terre correcte. En cas de fuite,
une boucle de terre peut se former pour
éviter un choc électrique.
Vous devez faire fonctionner le four à
micro-ondes avec la porte fermée.
Ce four à micro-ondes ne doit pas être
placé à l’intérieur d’un placard. Cet appareil
est destiné à être utilisé de manière
indépendante, sans être encastré.
• Des résidus de fabrication ou de la graisse
pouvant subsister dans la cavité du four ou
sur les éléments chauffants, l’appareil peut
initialement dégager une odeur et parfois
un peu de fumée. Ceci est normal et cessera
au bout de plusieurs utilisations. Ouvrez la
porte ou la fenêtre pour assurer une bonne
ventilation. Par conséquent, il est vivement
recommandé de placer une tasse d’eau
sur le plateau tournant, de régler le four à
forte puissance et de le faire fonctionner
plusieurs fois.
FR 13
C
Français
Utilisation de l’appareil
Fonctionnement du panneau de commande
Avant de cuisiner
L’affichage LED clignote 3 fois quand
l’appareil est branché à l’alimentation
électrique. Ensuite, le symbole « : » clignote,
pour vous inviter à indiquer le programme et
le temps de cuisson.
> Bouton durée/poids
Vous pouvez augmenter ou diminuer le
temps de cuisson ou le poids pendant le
fonctionnement de l’appareil en tournant ce
bouton
> Pause/annulation
Lors de la phase initiale ou d’entrée de
données : appuyez une fois sur ce bouton
pour annuler les programmes entrés et
revenir à la phase initiale.
En cours de cuisson : appuyez une fois sur
ce bouton pour arrêter le fonctionnement du
four ; appuyez deux fois dessus pour annuler
les programmes de cuisson.
Rappel automatique
À la fin du programme de cuisson prédéfini,
l’affichage LED indiquera « Fin » et trois
bips retentiront pour vous rappeler que vous
pouvez sortir les aliments du four. Si vous
n’appuyez pas une fois sur le bouton Pause/
Annulation ou n’ouvrez pas la porte, le bip
continuera à retentir toutes les 3 minutes.
> Cuisson instantanée
En mode veille, appuyez sur le bouton
Instantané/Marche et le four démarrera
une cuisson à forte puissance. Le temps de
cuisson par défaut est réglé sur 1 minute.
Vous pouvez augmenter ou diminuer le
temps de cuisson en tournant le bouton.
> Réglage de l’horloge
Le bouton Décongélation/Horloge vous
permet d’entrer l’heure actuelle ou de
prérégler un temps de cuisson quand «:»
clignote sur l’affichage LED après avoir
branché l’appareil. Vous pouvez passer cette
étape si elle n’est pas nécessaire.
FR14
C
Français
Utilisation de l’appareil
Exemple : pour régler 12 h 30
Étapes Affichage
1 Une fois que l’appareil est sous tension, les deux-points clignotent. 1:00
2
Maintenez appuyé le bouton Décongélation/Horloge pendant
3secondes.
1:00
3 Tournez le bouton Durée/Poids pour régler le chiffre des heures. 12:00
4 Appuyez à nouveau sur le bouton Décongélation/Horloge. 12:00
5 Tournez le bouton Durée/Poids pour régler le chiffre des minutes. 12:30
6
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton Décongélation/Horloge ou
attendez 60 secondes et les chiffres cesseront de clignoter.
Forte puissance 100 % de la puissance du micro-ondes. Convient à une cuisson
rapide et complète.
Puissance
moyenne/ forte
80 % de la puissance du micro-ondes. Convient à une cuisson
moyennement rapide.
Puissance moyenne 60 % de la puissance du micro-ondes. Convient à une cuisson à la
vapeur des aliments.
Puissance
moyenne /faible
40 % de la puissance du micro-ondes. Convient à la décongélation
d'aliments.
Puissance faible 20 % de la puissance du micro-ondes. Convient au maintien au
chaud des aliments.
> Cuisson au micro-ondes
Cette fonction permet de cuire et réchauffer des aliments. Appuyez sur le bouton
Puissance micro-ondes et l’affichage LED fera défiler les niveaux de puissance :
100P — 80P — 60P — 40P — 20P.
FR 15
C
Français
Utilisation de l’appareil
ATTENTION
- Le temps de cuisson maximal
que vous pouvez régler est de
60minutes.
- Ne faites jamais fonctionner le
four à vide.
- À la puissance maximale du
micro-ondes, le four abaissera
automatiquement la puissance au
bout d’un certain temps de cuisson
pour prolonger la durée de vie de
l’appareil.
- Si vous retournez les aliments en
cours de cuisson, appuyez une fois
sur le bouton Instantané/Marche
pour que le programme de cuisson
préréglé se poursuive.
- Si vous souhaitez retirer les
aliments du four avant la fin du
temps de cuisson prédéfini, vous
devez appuyer une fois sur le
bouton Pause/Annulation pour
annuler le programme réglé, afin
d’éviter qu’il ne reprenne lors de la
prochaine utilisation.
Exemple : pour une cuisson à P80 pendant 10 minutes
Étapes Affichage
1 Une fois que l’appareil est sous tension, les deux-points clignotent. 1:00
2
Sélectionnez le niveau de puissance souhaité en appuyant
successivement sur le bouton Puissance micro-ondes
80P
3 Réglez le temps de cuisson en tournant le bouton Durée/Poids. 10:00
4
Appuyez sur le bouton Instantané/Marche pour démarrer la cuisson.
L’affichage LED indiquera le décompte du temps de cuisson.
> Express
Appuyez sur le bouton Express et l’affichage LED fera défiler les durées suivantes : 0:30,
1:00 et 1:30.
Cette fonction vous permet de faire chauffer une tasse d’eau ou de boisson de manière
pratique, sans avoir à suivre toutes les étapes de réglage du temps de cuisson. Choisissez
la durée appropriée en fonction de la quantité de boisson.
+30s
FR16
C
Français
Utilisation de l’appareil
Exemple : pour faire chauffer en mode Express pendant 1 minute
Étapes Affichage
1 Une fois que l’appareil est sous tension, les deux-points clignotent. 1:00
2
Appuyez successivement sur le bouton Express pour sélectionner la
durée souhaitée.
1:00
3 Démarrez la cuisson en appuyant sur le bouton Instantané/Marche.
d.1 Pour décongeler de la viande, dont le poids est situé entre 0,1 et 2,0 kg.
d.2
Pour décongeler de la volaille, dont le poids est situé entre 0,2 et 3,0 kg.
d.3 Pour décongeler des fruits de mer, dont le poids est situé entre 0,1 et 0,9 kg.
ATTENTION
- Il est nécessaire de retourner les
aliments en cours de décongélation
pour obtenir un résultat uniforme.
- Le temps de décongélation est
généralement plus long que la
cuisson des aliments.
- Si les aliments peuvent être
coupés avec un couteau, la
décongélation peut être considérée
comme terminée.
- Les micro-ondes pénètrent dans
la plupart des aliments sur environ
4 cm.
- Les aliments décongelés doivent
être consommés aussi rapidement
que possible, il n’est pas conseillé
de les remettre au réfrigérateur ni
de les congeler à nouveau.
> Décongélation
Cette fonction permet de décongeler des aliments. Appuyez sur le bouton
Décongélation/Horloge et l’affichage LED fera défiler les programmes suivants :
d.1 - d.2 - d.3.
FR 17
C
Français
Utilisation de l’appareil
Exemple : pour décongeler 0,4 kg de volaille
Étapes Affichage
1 Une fois que l'appareil est sous tension, les deux-points clignotent. 1:00
2
Appuyez une fois sur le bouton Décongélation/Horloge pour régler le
type d'aliment.
d.2
3
Tournez le bouton Durée/Poids pour régler le poids de l'aliment à
décongeler.
0,4
4 Démarrez la cuisson en appuyant sur le bouton Instantané/Marche.
5
Au cours de la décongélation, des bips retentiront deux fois pour
vous rappeler de retourner les aliments. Ouvrez la porte et retournez
les aliments. Ensuite, refermez la porte. Appuyez à nouveau sur le
bouton Instantané/Marche pour poursuivre la décongélation.
Cuisson automatique
Ce four dispose de programmes de cuisson par défaut pour plus de simplicité. Quand les
deux-points clignotent sur l’affichage LED, appuyez sur le bouton Cuisson automatique et
l’affichage LED fera défiler les programmes suivants : A.1, A.2, ..., A.8.
Choisissez le programme approprié en fonction de la catégorie et du poids de l’aliment, puis
respectez scrupuleusement les instructions figurant dans le tableau ci-dessous, sinon vous
n’obtiendrez pas une cuisson optimale.
P
FR18
C
Français
Utilisation de l’appareil
Affichage Catégorie Méthode
A.1 Pop-corn
Convient pour faire éclater un sac de maïs disponible dans
le commerce d'un poids de 0,1 kg.
A.2 Réchauffage
Permet de réchauffer des aliments dont le poids se situe
entre 0,2 et 1,0 kg.
A.3 Boissons
Pour faire chauffer 1 à 3 tasses de liquide. La température
du liquide est d'environ 5 à 10 °C. Utilisez une tasse à
ouverture large, sans couvercle.
A.4 Pizza Pour faire chauffer 1 à 2 parts de pizza réfrigérée.
A.5
Pommes de
terre
Permet de cuire des pommes de terre, découpées en
bâtonnets de 5 mm de largeur, de hauteur et de longueur.
Le poids total doit correspondre à environ 0,45 ou 0,65 kg.
Placez les bâtonnets dans un plat large et couvrez-le avec
un film fin pour éviter la déperdition d'eau.
A.6 Légumes Il existe en tout 5 possibilités (0,1 ; 0,2 ------ 0,5 kg)
A.7 Viande Il existe en tout 6 possibilités (0,1 ; 0,2 ------ 0,5 kg)
A.8 Poisson Il existe en tout 6 possibilités (0,1 ; 0,2 ------ 0,5 kg)
ATTENTION
- La température des aliments
avant la cuisson doit être de 20
à 25 °C. Si leur température est
supérieure ou inférieure, vous
devrez diminuer ou augmenter le
temps de cuisson.
- La température, le poids et
la forme des aliments influent
nettement sur la cuisson. En cas
d’écart par rapport aux valeurs
indiquées dans le tableau ci-
dessus, vous pouvez adapter le
temps de cuisson pour obtenir un
résultat optimal.
FR 19
C
Français
Utilisation de l’appareil
Exemple : cuisson à la vapeur de 0,5 kg de poisson
Étapes Affichage
1 Une fois que l'appareil est sous tension, les deux-points clignotent. 1:00
2
Appuyez sur le bouton Cuisson automatique pour régler le programme
de cuisson.
A.8
3 Tournez le bouton Durée/Poids pour régler le poids des aliments. 0,5
4
Démarrez la cuisson en appuyant sur le bouton Instantané/Marche.
L'affichage LED indiquera le décompte du temps de cuisson.
Démarrage automatique (fonction de départ différé)
Si vous ne souhaitez pas que le programme démarre immédiatement, vous pouvez prérégler
le programme et le temps de cuisson, puis le programme démarrera automatiquement à
l’heure fixée. Le réglage comporte 2 étapes :
- le réglage de l’heure actuelle de l’horloge ;
- le réglage du programme et du temps de cuisson.
Exemple : il est maintenant 12 h 30 et vous souhaitez que le four à micro-ondes démarre
automatiquement la cuisson à une puissance de 100P pendant 9 minutes et 30 secondes
à 14 h 20
Étapes Affichage
1 Une fois que l'appareil est sous tension, les deux-points clignotent. 1:00
1.1
Maintenez appuyé le bouton Décongélation/Horloge pendant 3
secondes.
1:00
1.2 Réglez le chiffre des heures en tournant le bouton Durée/Poids. 12:00
1.3
Appuyez à nouveau sur le bouton Décongélation/Horloge pour
confirmer les heures.
12:00
1.4 Réglez le chiffre des minutes en tournant le bouton Durée/Poids. 12:30
1.5
Appuyez une fois sur le bouton Décongélation/Horloge pour procéder
au réglage suivant (ou il apparaîtra automatiquement au bout de 10
secondes).
12:30
2 Réglez le programme et le temps de cuisson.
2.1
Sélectionnez la puissance de cuisson en appuyant sur le bouton
Puissance micro.
100P
FR20
C
Français
Utilisation de l’appareil
2.2 Tournez le bouton Durée/Poids pour régler le temps de cuisson. 9:30
2.3
Maintenez appuyé le bouton Décongélation/Horloge pendant 3
secondes pour revenir à l'heure actuelle sur l'horloge.
3
Réglez l'heure à laquelle vous souhaitez que le programme démarre.
Répétez les étapes 1.2, 1.3 et 1.4.
4
Appuyez sur le bouton Décongélation/Horloge pour confirmer le
départ différé. Le programme est maintenant activé. La cuisson
démarrera à 14 h 20.
5
Vous pouvez vérifier l'heure de démarrage préréglée en appuyant sur
le bouton Décongélation/Horloge.
Cuisson en plusieurs étapes
Pour obtenir un résultat optimal, certaines
recettes requièrent des modes et temps de
cuisson différents. Vous pouvez programmer
votre cuisson personnalisée de la manière
suivante :
Exemple : vous souhaitez cuire des aliments au micro-ondes à une puissance de 100P
pendant 3 minutes, puis de 20P pendant 9 minutes. Il s'agit ici de programmer une
cuisson en 2 étapes.
Étapes Affichage
1 Puissance de 100P pendant 3 min
1.1
Appuyez sur le bouton Puissance micro pour sélectionner le niveau de
puissance.
100P
1.2 Tournez le bouton Durée/Poids pour régler le temps de cuisson. 3:00
2 Puissance de 20P pendant 9 min
2.1
Appuyez sur le bouton Puissance micro pour sélectionner le niveau
de puissance souhaité.
20P
2.2 Tournez le bouton Durée/Poids pour régler le temps de cuisson. 9:00
3 Démarrez la cuisson en appuyant sur le bouton Instantané/Marche.
ATTENTION
- À la fin de la cuisson à une
puissance de 100P, le four
démarrera automatiquement
l’étape suivante.
- Vous pouvez régler un maximum
de 4 étapes pour chaque cuisson,
en répétant la procédure ci-dessus.
FR 21
C
Français
Utilisation de l’appareil
Fonction sécurité enfants
Utilisez cette fonction pour verrouiller
le panneau de commande quand vous
nettoyez l’appareil ou pour que des enfants
ne puissent pas utiliser le four sans
surveillance. Lorsque ce mode est activé,
tous les boutons sont rendus inutilisables.
- Réglage de la fonction Sécurité enfants:
appuyez sur le bouton Pause/Annulation
pendant environ 3 secondes.
- Annulation de la fonction : appuyez sur le
bouton Pause/Annulation pendant environ
3secondes.
Consignes concernant les ustensiles
Il est vivement recommandé d’utiliser des
récipients adaptés à la cuisson au micro-
ondes. De manière générale, les récipients
qui sont fabriqués en céramique, verre ou
plastique résistant à la chaleur conviennent
à une utilisation au four à micro-ondes.
N’utilisez jamais de récipients en métal
pour la cuisson au micro-ondes ou en
mode combiné, car des étincelles sont
susceptibles de se produire. Reportez-
vous au tableau ci-dessous pour plus
d’informations.
Matériau du récipient Micro-ondes Remarques
Céramique résistant à
la chaleur
Oui N'utilisez jamais d'objets en céramique qui
sont émaillés ou décorés avec une bordure
métallique.
Plastique résistant à
la chaleur
Oui Ne peut pas être utilisé pour une cuisson
longue au four à micro-ondes.
Verre résistant à la
chaleur
Oui
Film plastique Oui Il ne doit pas être employé lors de la cuisson
de viande ou de côtelettes, car la température
élevée risquerait d'endommager le film.
Grille métallique Non
Récipient en métal Non De tels récipients ne doivent pas être utilisés
dans un four à micro-ondes. Les micro-ondes
ne peuvent pas traverser le métal.
Laque Non Mauvaise résistance à la chaleur. Ne convient
pas à une cuisson à température élevée.
Bambou et papier Non Mauvaise résistance à la chaleur. Ne convient
pas à une cuisson à température élevée.
FR22
C
Français
Utilisation de l’appareil
Conseils de cuisson
Les facteurs suivants peuvent influer sur la
cuisson :
Disposition des aliments
Placez les parties les plus épaisses vers
l’extérieur du plat, les plus fines vers le
centre et étalez-les de manière uniforme.
Dans la mesure du possible, évitez de faire
chevaucher les aliments.
Durée de cuisson
Commencez la cuisson en réglant une
durée courte, évaluez la cuisson à la fin de
ce délai et poursuivez-la si nécessaire. Une
surcuisson peut provoquer de la fumée et
des brûlures.
Cuisson uniforme des aliments
Les aliments tels que le poulet, les steaks
hachés ou les steaks doivent être tournés
une fois en cours de cuisson.
Selon le type d’aliment, si possible, remuez-
le de l’extérieur vers le centre du plat une ou
deux fois au cours de la cuisson.
Temps de repos
À la fin du temps de cuisson, laissez les
aliments dans le four pendant une durée
adéquate, afin de laisser le cycle de cuisson
se terminer et de permettre aux aliments de
refroidir progressivement.
Vérification de la cuisson des aliments
La couleur et la dureté des aliments vous
aideront à déterminer si ces derniers sont
cuits. Les signes suivants indiquent par
exemple que les aliments sont cuits :
- de la vapeur s’échappe de toutes les
parties de l’aliment et pas uniquement du
bord ;
- les articulations des volailles bougent
facilement ;
- le porc et la volaille ne présentent pas de
traces de sang ;
- le poisson est opaque et peut facilement
être coupé à l’aide d’une fourchette.
Plat brunisseur
Lorsque vous utilisez un plat brunisseur ou
un récipient autochauffant, placez toujours
un isolant résistant à la chaleur, comme
une assiette en porcelaine, sous le plat ou
le récipient pour éviter d’endommager le
plateau tournant et l’anneau de rotation.
Film plastique pour micro-ondes
En cas de cuisson d’aliments avec une
teneur élevée en matières grasses, ne
laissez pas le film plastique entrer en
contact avec les aliments, car il pourrait
fondre.
Ustensiles de cuisine en plastique adaptés
au micro-ondes
Il est possible que certains ustensiles de
cuisine en plastique adaptés au micro-
ondes ne conviennent pas à la cuisson
d’aliments avec une teneur élevée en
matières grasses et en sucre. De plus, le
temps de préchauffage indiqué dans le
mode d’emploi de l’ustensile ne doit pas être
dépassé.
FR
23
D
Français
Informations pratiques
Nettoyage
Entretien du four à
micro-ondes
ATTENTION
Le four doit
être nettoyé
régulièrement et
tous résidus de
nourriture doivent
être éliminés.
Débranchez la fiche de
la prise murale avant de
nettoyer l’appareil. Ne le
plongez pas dans l’eau ou
dans d’autres liquides lors
du nettoyage.
Si le four n’est pas maintenu
dans un bon état de propreté,
les surfaces risquent de
s’abîmer, ce qui peut nuire à
la durée de vie de l’appareil
et éventuellement provoquer
des situations dangereuses.
N’utilisez jamais de
détergents agressifs,
d’essence, de poudres
abrasives ni de brosses
métalliques pour nettoyer
de quelconques parties de
l’appareil.
Ne retirez pas la protection
du guide d’ondes.
Si le four à micro-
ondes est utilisé depuis
longtemps, il est possible
qu’il présente des odeurs
anormales. Les 3 méthodes
suivantes permettent de s’en
débarrasser :
- Placez plusieurs rondelles
de citron dans une tasse,
puis faites-la chauffer à
forte puissance pendant
2à3minutes.
- Placez une tasse de thé
rouge dans le four, puis
chauffez-la à forte puissance.
FR24
D
Français
Informations pratiques
- Placez des écorces d’orange
dans le four, puis chauffez-
les à forte puissance pendant
1 minute.
AVERTISSEMENT
Ne laissez des
enfants utiliser
le four sans
surveillance qu’à
condition qu’ils
aient reçu des
instructions
adéquates leur
permettant de
l’utiliser en toute
sécurité et qu’ils
comprennent les
risques encourus
en cas d’utilisation
inappropriée.
Conseils de nettoyage
Précisions concernant le
nettoyage des joints de la
porte, de la cavité et des
parties adjacentes :
Extérieur :
Essuyez le boîtier à l’aide
d’un chiffon doux humidifié.
Porte :
À l’aide d’un chiffon doux
humidifié, nettoyez la porte
et la fenêtre.
Essuyez les joints de la porte
et les parties adjacentes
pour éliminer tous restes
d’aliments renversés et
éclaboussures.
Essuyez le panneau de
commande avec un chiffon
doux légèrement humidifié.
Parois intérieures :
Nettoyez la cavité à l’aide
d’un chiffon doux humidifié.
Nettoyez la protection du
guide d’ondes pour éliminer
toutes éclaboussures de
nourriture.
Plateau tournant/anneau de
rotation/axe de rotation :
Lavez avec de l’eau et du
savon doux.
Rincez à l’eau propre et
laissez sécher
complètement.
FR
25
D
Français
Informations pratiques
Réparations
Merci de procéder aux vérifications suivantes
avant d’appeler un technicien.
Placez une tasse d’eau (environ 150 ml)
dans un verre doseur en verre dans le
four et fermez bien la porte. La lumière
du four doit s’éteindre si la porte est bien
fermée. Laissez fonctionner le four pendant
1minute.
• La lumière du four s’allume-t-elle ?
• Le ventilateur fonctionne-t-il ?
(Placez votre main au-dessus des orifices
d’aération à l’arrière du four.)
• Le plateau tournant tourne-t-il ?
(Le plateau tournant peut tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre ou dans le
sens inverse. Ceci est parfaitement normal.)
L’eau qui se trouve dans le four est-elle
chaude ?
Si la réponse à l’une des questions ci-
dessus est « NON », veuillez vérifier votre
prise murale et le fusible de votre compteur
électrique.
Si la prise et le fusible fonctionnent tous
deux correctement, VEUILLEZ CONTACTER
VOTRE CENTRE DE RÉPARATION AGRÉÉ LE
PLUS PROCHE.
Mesures de protection pour l’entretien
Attention : Rayonnement micro-ondes
Le condensateur à haute tension reste
chargé après avoir coupé le courant. Court-
circuitez la borne négative du condensateur
à haute tension avec le châssis du four (à
l’aide d’un tournevis) pour décharger le
condensateur avant de toucher au four.
Au cours des opérations d’entretien,
les pièces indiquées ci-dessous sont
susceptibles d’être retirées et de donner
accès à des potentiels supérieurs à 250 V à
la terre.
- Magnétron
- Transformateur à haute tension
- Condensateur à haute tension
- Diode à haute tension
- Fusible à haute tension
Les cas suivants peuvent entraîner une
exposition excessive aux micro-ondes lors
de l’entretien :
- installation incorrecte du magnétron ;
- mauvais alignement de la fermeture de
sécurité, de la charnière et de la porte ;
- installation incorrecte du support de
l’interrupteur ;
- porte, joint de la porte ou boîtier
endommagés.
FR26
D
Français
Informations pratiques
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux
déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La
valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être
jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans des lieux publics de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
Emballage et environnement
MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages
susceptibles de survenir pendant le transport.
Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont
recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser
les matières premières et de réduire la production de déchets.
Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en lieu sûr
jusqu'à ce qu'ils soient mis au rebut,hors de votre domicile.
27
NOTESNOTES
FR
Français
NL28
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG.
De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG
gebeuren volledig onder controle en supervisie van
ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit
van de toestellen van VALBERG, die uitmunten in
hun eenvoudig gebruik, hun betrouwbare werking
en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de VALBERG toestellen aan
en is ervan overtuigd dat u uiterst tevreden zal zijn
bij elk gebruik van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
NL 29
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Gebruik van het
toestel
D
Praktische
informatie
B
Overzicht van het
toestel
Inhoudstafel
30 Belangrijke voorzorgsmaatregelen
37 Beschrijving van het toestel
38 Installatie
39 Werking van het bedieningspaneel
47 Richtlijnen over het keukengerei
48 Kooktips
49 Reiniging
51 Herstellingen
52 Verpakking en milieu
52 Afdanken van uw oude toestel
NL30
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
De volgende
basisvoorzorgsmaatregelen
moeten altijd worden
opgevolgd bij het gebruik
van een elektrisch toestel:
Lees alle instructies
door alvorens het toestel te
gebruiken.
Zorg ervoor dat de spanning
in de streek waar u woont
overeenkomt met de spanning
die op het energielabel van
uw toestel staat vermeld.
Controleer ook of het
stopcontact correct geaard is.
Om het risico op brand
binnen in de microgolfoven te
beperken:
- Laat de voedingsmiddelen
niet te lang koken.
- Haal de metalen nietjes van
de papieren of plastic zakken
vooraleer ze in de oven te
plaatsen.
- Verwarm geen olie of vet
om te frituren, want de
olietemperatuur kan niet
worden gecontroleerd.
- Nadat u het toestel
hebt gebruikt, droogt
u de bescherming van de
golfgeleider af met een
vochtige doek, daarna
met een droge doek, om
al het vet en alle spatten
van voedingsmiddelen te
verwijderen. Het opgehoopte
vet zou oververhit kunnen
geraken en rook kunnen
beginnen produceren of het
zou vuur kunnen vatten.
- Als stoffen binnen in de oven
roken of vuur vatten, dient u de
ovendeur gesloten te houden,
de oven uit te schakelen en
de elektrische voeding af te
koppelen.
- Wanneer u voedingsmiddelen
opwarmt in een plastic of
papieren recipiënt, dient u de
microgolfoven in de gaten te
Belangrijke voorzorgsmaatregelen
NL 31
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
houden omwille van het risico
op brand.
Om het risico op ontploffing
en plots koken te beperken:
WAARSCHUWING
Vloeistoffen
en andere
voedingsmiddelen
mogen niet
opgewarmd worden
in hermetisch
afgesloten
recipiënten,
aangezien ze
anders zouden
kunnen ontploffen;
Babyflessen met
een dop of met
een speen worden
beschouwd als
hermetisch
afgesloten
recipiënten.
- Gebruik een recipiënt met een
grote opening om vloeistoffen
in te verwarmen en wacht
even alvorens de verwarmde
vloeistoffen te verwijderen. Zo
vermijdt u eventuele risico's
die verbonden zijn aan plotse
en nakomende spatten van
een kokende vloeistof.
- Aardappelen, worsten en
kastanjes mogen niet gepeld
of doorboord worden alvorens
gebakken te worden. De
eieren in hun schaal en hele
hardgekookte eieren mogen
niet in een microgolfoven
opgewarmd worden omdat
ze kunnen ontploffen, zelfs
nadat ze uit de oven gehaald
werden.
- De inhoud van babyflessen of
potjes babyvoeding moet eerst
geschud of omgeroerd worden
en hun temperatuur moet
gecontroleerd worden, om
brandwonden te voorkomen.
Indien het voedingssnoer
beschadigd is, dient het door
de fabrikant, één van zijn
technici of een ander bevoegd
persoon vervangen te worden
om elk gevaar op elektrische
schokken te voorkomen.
NL32
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Na het koken zijn de
recipiënten heel heet.
Gebruik ovenwanten om
de voedingsmiddelen eruit
te halen en zorg dat de
dampen niet in uw gezicht en
aan uw handen komen om
brandwonden te vermijden.
Til de meest verwijderde
rand van het deksel van het
gerecht of van de plastic folie
voor microgolfoven zachtjes
op en open de zakjes popcorn
of braadzakken voor in de oven
voorzichtig, door ze verwijderd
te houden van uw gezicht.
Om te vermijden dat u de
draaiplateau breekt:
- laat de plateau afkoelen
alvorens deze te reinigen;
- plaats geen warm
keukengerei of warme
voedingsmiddelen op de
koude draaiplateau;
- plaats geen diepgevroren
keukengerei of
voedingsmiddelen op de
warme draaiplateau.
Zorg ervoor dat het
keukengerei de binnenwanden
niet raakt tijdens het koken.
Gebruik enkel keukengerei
dat aangepast is aan het
gebruik in een microgolfoven.
Berg geen
voedingsmiddelen of
andere voorwerpen op in de
microgolfoven.
Laat de microgolfoven
niet werken zonder
voedingsmiddelen of
vloeistoffen erin. Dat zou
de microgolfoven kunnen
beschadigen.
Wanneer het toestel
in combimodus wordt
gebruikt, mogen kinderen
het enkel onder toezicht van
een volwassene gebruiken,
omwille van de hoge
temperaturen die het toestel
kan bereiken.
Toebehoren dat niet door de
fabrikant wordt aanbevolen,
kan lichamelijke letsels
veroorzaken.
NL 33
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Gebruik dit toestel niet
buiten.
WAARSCHUWING
Indien de deur of
de afdichtingen van
de deur beschadigd
zijn of indien de
microgolfoven niet
correct werkt, mag
deze niet gebruikt
worden zolang hij
niet hersteld werd
door een bevoegd
persoon.
WAARSCHUWING
Het is gevaarlijk
voor onbevoegde
personen om
herstellingen of
onderhoudswerken
uit te voeren waarbij
de kap van de oven,
die beschermt tegen
blootstelling aan
de energie van de
microgolfstraling,
moet verwijderd
worden.
Bewaar deze instructies.
Indien er rook ontstaat, moet
u het toestel uitschakelen of
de stekker uittrekken en de
deur gesloten houden om de
vlammen te verstikken.
Doordat het verwarmen van
dranken in de microgolfoven
plotse en nakomende spatten
van een kokende vloeistof
kan veroorzaken, moet
u het recipiënt voorzichtig
vastnemen.
Gebruik geen schurende
reinigingsproducten of
metalen krabbers om het glas
van de microgolfovendeur
proper te maken. Deze laatste
zouden het oppervlak kunnen
bekrassen en het glas kunnen
breken.
Het lampje van de
microgolfoven is niet bedoeld
voor een ander soort gebruik.
Het toestel is niet
bestemd om via een externe
timer of een afzonderlijk
NL34
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
afstandsbedieningssysteem
ingeschakeld te worden.
Dit toestel is bestemd voor
huishoudelijke of gelijkaardige
toepassingen, zoals:
- keukenhoeken
voorbehouden voor personeel
in winkels, kantoren en andere
professionele omgevingen;
- boerderijen;
- het gebruik door klanten
in hotels, motels en
andere omgevingen met
residentieelkarakter;
- omgevingen van het type bed
and breakfast.
Deze microgolfoven
is ontworpen om
voedingsmiddelen en dranken
te verwarmen. Het drogen
van voedingsmiddelen
of kledij en het opwarmen
van verwarmingskussens,
pantoffels, sponzen, vochtige
doekjes en soortgelijke
voorwerpen kunnen risico's
op letsels, ontstekingen of
brand inhouden.
Dit toestel mag gebruikt
worden door kinderen vanaf
8 jaar, alsook door personen
met verminderde fysieke,
zintuiglijke of mentale
capaciteiten of die niet over
de noodzakelijke ervaring
en kennis beschikken, op
voorwaarde dat zij instructies
gekregen hebben of begeleid
worden inzake het veilige
gebruik van dit toestel en
dat ze de mogelijke risico's
begrijpen. Kinderen mogen
niet met het toestel spelen.
De reiniging en het onderhoud
van het toestel mogen niet
uitgevoerd worden door
kinderen wanneer zij jonger
zijn dan 8 jaar en niet begeleid
worden. Houd het toestel en
het snoer buiten het bereik
van kinderen jonger dan 8jaar.
Dit toestel is niet bestemd
om gebruikt te worden door
personen (met inbegrip van
kinderen) die een fysieke,
zintuiglijke of mentale
NL 35
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
beperking hebben of die
een gebrek aan ervaring of
kennis hebben, tenzij onder
begeleiding of indien ze
instructies gekregen hebben
over het veilige gebruik van
het toestel door een persoon
die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
Houd uw kinderen in de
gaten, zodat ze niet met het
toestel spelen.
Gebruik nooit
stoomreinigers.
De deur en de buitenkant
kunnen warm worden
wanneer het toestel gebruikt
wordt.
WAARSCHUWING
Sommige
toegankelijke
onderdelen kunnen
warm worden
tijdens het gebruik
van het toestel.
Houd kinderen uit
de buurt.
Het toestel wordt warm
wanneer het in werking is.
Neem voorzorgsmaatregelen
om te vermijden dat u de
verwarmingselementen in
de oven aanraakt.
De oppervlakken kunnen
warm worden wanneer het
toestel wordt gebruikt.
OPGELET :
WARM OPPERVLAK
Toestel geschikt
voor huishoudelijk
gebruik
• Voor de installatie van de
oven, raadpleeg de sectie
“Gebruik”. Voorzie een
vrije ruimte van 20 cm aan
weerskanten en 30 cm
boven het apparaat. De
achterzijde van het apparaat
moet tegen een muur
worden geplaatst.
• Het is noodzakelijk om
het apparaat regelmatig
schoon te maken. Als het
apparaat niet in een goede
staat wordt gehouden,
NL36
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
kan dit het oppervlak
onherroepelijk
aantasten, de
levensduur van het apparaat
verkorten en tot een
gevaarlijke situatie leiden.
• Voor informatie over het
reinigen van de
deurdichtingen,
holten en aangrenzende
delen, raadpleeg de
sectie “Reiniging en
onderhoud”.
NL 37
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Beschrijving van het toestel
1
Deurvergrendelingssysteem
De deur van de microgolfoven moet correct worden gesloten opdat het toestel zou
werken.
2
Kijkvenster
Hierdoor kan de gebruiker het gerecht in de gaten houden.
3
Draaias
De glazen draaiplateau ligt op de as; de motor, die eronder zit, doet de schaal
draaien.
4
Draairing
De glazen draaiplateau rust op de wieltjes van de draairing. De ring ondersteunt de
schaal en zorgt ervoor dat deze in evenwicht blijft tijdens het draaien.
5
Draaiplateau
Voedingsmiddelen moeten op de draaiplateau worden gelegd; de draaiingen tijdens
het gebruik van het toestel zorgen ervoor dat de voedingsmiddelen gelijkmatig
worden gekookt.
6
Bedieningspaneel
Zie de gedetailleerde afbeelding hieronder (het bedieningspaneel kan zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd).
7
Bescherming van de golfgeleider
Deze bevindt zich binnen in de microgolfoven, vlak bij de wand van het
bedieningspaneel.
Bescherming van de
golfgeleider
OPGELET
- Plaats eerst de draairing.
- Plaats de draaiplateau op de
draaias en zorg ervoor dat u
deze correct hebt geplaatst.
OPGELET
Verwijder nooit de bescherming
van de golfgeleider.
Model: 962450
Voedingsspanning: 230 V~, 50 Hz
Nominale invoer: 1280 W
Nominaal vermogen van
microgolfoven:
800 W
Microgolffrequentie: 2450 MHz
Totale afmetingen:
W482,8 x
H278,2 x D395,6
Inhoud: 23 L
Netto gewicht: 12,1 kg
NL38
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Installatie
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Als de microgolfoven een veiligheidsfolie
bevat, verwijder deze dan alvorens het
toestel te gebruiken. Controleer nauwkeurig
of het toestel niet beschadigd is.
Verwittig, indien nodig, de wederverkoper
onmiddellijk of stuur het toestel op naar het
herstellingscentrum van de fabrikant.
Microgolfovens moeten in een droge
en niet-corrosieve omgeving worden
geïnstalleerd, verwijderd van warmte-
en vochtbronnen, zoals gasbranders of
waterreservoirs.
Om voldoende ventilatie te verzekeren,
moet de afstand tussen de microgolfoven
en de muur minstens 10 cm bedragen, en
tussen de zijwanden en de muur minstens
5 cm. Er moet een open ruimte van
minstens 20 cm boven de microgolfoven
worden voorzien. De afstand tussen de
microgolfoven en de vloer moet minstens 85
cm bedragen.
De microgolfoven moet ver verwijderd van
tv-toestellen, radio's en antennes worden
geplaatst om storingen in de signalen te
voorkomen. Deze afstand moet groter zijn
dan 5 m.
Het toestel moet zodanig worden geplaatst
dat het stopcontact toegankelijk is en er een
correcte aarding kan worden gegarandeerd.
Bij eventuele lekken kan een aardingslus
worden gevormd om een elektrische schok
te vermijden.
Gebruik de microgolfoven wanneer de
deur gesloten is.
Deze microgolfoven mag niet in een
meubel geplaatst worden. Het toestel is
bedoeld voor apart gebruik, dus zonder te
worden ingebouwd.
Doordat er productie- of olieresten in
de microgolfoven of op de verwarmende
onderdelen kunnen achterblijven, kan het
toestel bij het eerste gebruik een geur
en soms een beetje rook vrijgeven. Dit is
normaal en zal verdwijnen na het toestel
enkele keren te hebben gebruikt. Open de
deur of het venster om de ruimte goed te
verluchten. Daarom wordt sterk aangeraden
om een kopje water op de draaiplateau
te plaatsen, de microgolfoven op hoog
vermogen in te stellen en deze meerdere
keren te laten werken.
NL 39
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Vóór het koken
Het ledscherm knippert 3 keer wanneer het
toestel in het stopcontact wordt gestoken.
Daarna zal het symbool ':' knipperen.
U moet nu het kookprogramma en de
bereidingsduur instellen.
> Knop tijdsduur/gewicht
Wanneer het toestel in gebruik is, kunt u de
bereidingsduur of het gewicht verhogen of
verlagen door aan deze knop te draaien.
> Pauze/Annuleren
Tijdens de eerste stap of het invoeren van
gegevens: druk eenmaal op deze knop om
de ingevoerde programma's te annuleren en
terug te gaan naar de eerste stap.
Tijdens het koken: druk eenmaal op
deze knop om de microgolfoven uit te
schakelen; druk er twee keer op om de
kookprogramma's te annuleren.
Automatische herinnering
Aan het einde van het vooraf ingestelde
kookprogramma zal op het ledscherm
'Einde' verschijnen en u zult 3 biepen
horen om u eraan te herinneren dat u de
voedingsmiddelen uit de microgolfoven dient
te halen. Zolang u niet op de knop Pauze/
Annuleren drukt of de deur niet opent, zal de
biep elke 3 minuten weerklinken.
> Instant koken
In de stand-by modus drukt u op de knop
Instant/Aan en de microgolfoven zal op
hoog vermogen werken. De standaard
bereidingsduur is ingesteld op 1 minuut.
U kunt de bereidingsduur verhogen of
verlagen door aan deze knop te draaien.
> Instelling van de klok
Met de knop Ontdooiing/Klok kunt u het
huidige tijdstip ingeven of vooraf een
bereidingsduur instellen wanneer het
symbool':' knippert op het ledscherm nadat
u het toestel hebt ingeschakeld. U kunt deze
stap overslaan als deze niet nodig is.
Werking van het bedieningspaneel
NL40
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Voorbeeld: om 12.30 uur in te stellen
Stappen Weergave
1 Wanneer het toestel onder spanning staat, knippert het dubbelepunt. 1:00
2 Houd de knop Ontdooiing/Klok 3 seconden ingedrukt. 1:00
3
Draai aan de knop Tijdsduur/Gewicht om het cijfer van de uren in te
stellen.
12:00
4 Druk opnieuw op de knop Ontdooiing/Klok. 12:00
5
Draai aan de knop Tijdsduur/Gewicht om het cijfer van de minuten
in te stellen.
12:30
6
Druk nogmaals op de knop Ontdooiing/Klok of wacht 60 seconden en
de cijfers zullen ophouden met knipperen.
> Koken in de microgolfoven
Met deze functie kunt u voedingsmiddelen
koken en opwarmen. Wanneer u op
de knop Vermogen microgolfoven
drukt, worden op het ledscherm de
vermogensniveaus weergegeven:
100 P — 80 P — 60 P — 40 P — 20 P.
Hoog vermogen 100 % van het vermogen van de microgolfoven. Komt overeen met
een snelle en volledige bereiding.
Gemiddeld/hoog
vermogen
80 % van het vermogen van de microgolfoven. Komt overeen met
een middelmatig snelle bereiding.
Middelmatig
vermogen
60 % van het vermogen van de microgolfoven. Komt overeen met
het stoomkoken van voedingsmiddelen.
Middelmatig/laag
vermogen
40 % van het vermogen van de microgolfoven. Komt overeen met
het ontdooien van voedingsmiddelen.
Laag vermogen 20 % van het vermogen van de microgolfoven. Komt overeen met
het warm houden van voedingsmiddelen.
NL 41
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
OPGELET
- De maximale bereidingsduur
die u kunt instellen, bedraagt 60
minuten.
- Stel het toestel nooit leeg in
werking.
- Bij het maximale vermogen van
de microgolfoven zal deze het
vermogen automatisch verlagen na
een bepaalde bereidingsduur om
de levensduur van het toestel te
verlengen.
- Als u de voedingsmiddelen tijdens
de bereiding omdraait, drukt
u eenmaal op de knop Instant/
Aan zodat het vooraf ingestelde
kookprogramma verdergaat.
- Als u de voedingsmiddelen uit de
microgolfoven wilt halen vóór de
vooraf ingestelde bereidingsduur,
moet u eenmaal op de knop
Pauze/Annuleren drukken om
het ingestelde programma te
annuleren, om te vermijden dat
het wordt hernomen tijdens het
volgende gebruik.
Voorbeeld: voor een bereiding op P80 gedurende 10 minuten
Stappen Weergave
1 Wanneer het toestel onder spanning staat, knippert het dubbelepunt. 1:00
2
Selecteer het gewenste vermogensniveau door achtereenvolgens op
de knop Vermogen microgolfoven
80 P
3
Stel de bereidingsduur in door aan de knop Tijdsduur/Gewicht te
draaien.
10:00
4
Druk op de knop Instant/Aan om de bereiding te starten. Het
ledscherm zal het aftellen van de bereidingsduur weergeven.
> Express
Druk op de knop Express en op het ledscherm zullen de volgende tijdsduren worden
weergegeven: 0:30, 1:00 en 1:30.
Met deze functie kunt u gemakkelijk een kopje water of een andere drank opwarmen,
zonder al de stappen te moeten volgen om de bereidingsduur in te stellen. Kies de geschikte
tijdsduur naargelang de hoeveelheid.
+30s
NL42
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Voorbeeld: om gedurende 1 minuut in Express-modus op te warmen
Stappen Weergave
1 Wanneer het toestel onder spanning staat, knippert het dubbelepunt. 1:00
2
Druk achtereenvolgens op de knop Express om de gewenste tijdsduur
te selecteren.
1:00
3 Start de bereiding door op de knop Instant/Aan te drukken.
> Ontdooiing
Met deze functie kunt u voedingsmiddelen
ontdooien. Druk op de knop Ontdooiing/
Klok en op het ledscherm zullen de
volgende programma's verschijnen:
d.1 - d.2 - d.3.
d.1 Om vlees te ontdooien, met een gewicht tussen 0,1 en 2,0 kg.
d.2
Om gevogelte te ontdooien, met een gewicht tussen 0,2 en 3,0 kg.
d.3 Om zeevruchten te ontdooien, met een gewicht tussen 0,1 en 0,9 kg.
OPGELET
- Het is noodzakelijk om de
voedingsmiddelen tijdens de
ontdooiing om te draaien om een
gelijkmatig resultaat te bekomen.
- De ontdooitijd is doorgaans langer
dan de bereidingsduur van de
voedingsmiddelen.
- Als de voedingsmiddelen met een
mes kunnen worden gesneden, kan
de ontdooiing als voltooid worden
beschouwd.
- De microgolfstraling dringt de
meeste voedingsmiddelen tot
ongeveer 4 cm binnen.
- Ontdooide voedingsmiddelen
moeten zo snel mogelijk worden
verbruikt, het is niet aanbevolen
om ze opnieuw in de koelkast te
zetten of opnieuw in te vriezen.
NL 43
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Voorbeeld: om 0,4 kg gevogelte te ontdooien
Stappen Weergave
1 Wanneer het toestel onder spanning staat, knippert het dubbelepunt. 1:00
2
Druk één keer op de knop Ontdooiing/Klok om het soort voedingsmiddel
in te stellen.
d.2
3
Draai aan de knop Tijdsduur/Gewicht om het gewicht van het te
ontdooien voedingsmiddel in te stellen.
0,4
4 Start de bereiding door op de knop Instant/Aan te drukken.
5
Tijdens het ontdooiproces zullen er twee bieptonen weerklinken om
u eraan te herinneren de voedingsmiddelen om te draaien. Open de
deur en draai de voedingsmiddelen om. Sluit daarna opnieuw de deur.
Druk opnieuw op de knop Instant/Aan om het voedingsmiddel verder
te ontdooien.
> Automatische bereiding
Deze microgolfoven beschikt over standaard
kookprogramma's om het u gemakkelijker
te maken. Wanneer het dubbelepunt
knippert op het ledscherm, drukt u op de
knop Automatische bereiding, waarna de
volgende programma's op het ledscherm
worden weergegeven: A.1, A.2, ..., A.8.
Kies het juiste programma naargelang
de categorie en het gewicht van het
voedingsmiddel. Volg daarna strikt de
instructies in de tabel hieronder, anders zal
uw voedingsmiddel niet optimaal bereid zijn.
P
NL44
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Weergave Categorie Methode
A.1 Popcorn
Is geschikt om een zak maïs uit de winkel met een gewicht
van 0,1 kg te laten 'poppen'.
A.2 Opwarming
Om voedingsmiddelen met een gewicht tussen 0,2 en 1,0
kg op te warmen.
A.3 Dranken
Om 1 à 3 tassen met een drankje in op te warmen. De
temperatuur van de vloeistof ligt ongeveer tussen 5 en
10 °C. Gebruik een kopje met een grote opening, zonder
deksel.
A.4 Pizza Om 1 à 2 stukken gekoelde pizza op te warmen.
A.5 Aardappelen
Om aardappelen te koken, gesneden in staafjes van 5 mm
dik, lang en breed. Het totale gewicht moet overeenkomen
met ongeveer 0,45 of 0,65 kg. Plaats de staafjes op een
groot bord en bedek het met een fijne folie om te vermijden
dat er vocht ontsnapt.
A.6 Groenten Er bestaan in totaal 5 mogelijkheden (0,1; 0,2 ------ 0,5 kg)
A.7 Vlees Er bestaan in totaal 6 mogelijkheden (0,1; 0,2 ------ 0,5 kg)
A.8 Vis Er bestaan in totaal 6 mogelijkheden (0,1; 0,2 ------ 0,5 kg)
OPGELET
- De temperatuur van de
voedingsmiddelen vóór de
bereiding moet 20 à 25 °C bedragen.
Als de temperatuur ervan hoger of
lager ligt, moet u de bereidingsduur
verlagen of verhogen.
- De temperatuur, het gewicht en
de vorm van de voedingsmiddelen
beïnvloeden duidelijk de bereiding.
Bij verschillen ten opzichte
van de waarden die in de tabel
hierboven staan vermeld, kunt u de
bereidingsduur aanpassen om een
optimaal resultaat te bekomen.
NL 45
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Voorbeeld: stoomkoken van 0,5 kg vis
Stappen Weergave
1 Wanneer het toestel onder spanning staat, knippert het dubbelepunt. 1:00
2
Druk op de knop Automatische bereiding om het kookprogramma in
te stellen.
A.8
3
Draai aan de knop Tijdsduur/Gewicht om het gewicht van de
voedingsmiddelen in te stellen.
0,5
4
Start de bereiding door op de knop Instant/Aan te drukken. Het
ledscherm zal het aftellen van de bereidingsduur weergeven.
Automatisch opstarten (functie uitgestelde start)
Als u niet wilt dat het programma onmiddellijk opstart, kunt u het programma en de
bereidingsduur vooraf instellen. Daarna zal het programma automatisch op het vastgelegde
tijdstip opstarten. Het instellen gebeurt in 2 stappen:
- het instellen van het huidige tijdstip op de klok;
- het instellen van het programma en de bereidingsduur.
Voorbeeld: Het is nu 12.30 u. en u wilt dat de microgolfoven om 14.20 u. automatisch
opstart op een vermogen van 100 P, en dit gedurende 9 minuten en 30 seconden.
Stappen Weergave
1 Wanneer het toestel onder spanning staat, knippert het dubbelepunt. 1:00
1.1 Houd de knop Ontdooiing/Klok 3 seconden ingedrukt. 1:00
1.2
Stel het cijfer van de uren in door aan de knop Tijdsduur/Gewicht te
draaien.
12:00
1.3 Druk opnieuw op de knop Ontdooiing/Klok om de uren te bevestigen. 12:00
1.4
Stel het cijfer van de minuten in door aan de knop Tijdsduur/Gewicht
te draaien.
12:30
1.5
Druk eenmaal op de knop Ontdooiing/Klok om het volgende in te
stellen (of dit zal na 10 seconden automatisch worden weergegeven).
12:30
2 Stel het programma en de bereidingsduur in.
2.1
Selecteer het bereidingsvermogen door op de knop Vermogen
microgolfoven te drukken.
100 P
2.2
Stel de bereidingsduur in door aan de knop Tijdsduur/Gewicht te
draaien.
9:30
NL46
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
2.3
Houd de knop Ontdooiing/Klok 3 seconden ingedrukt om het huidige
tijdstip opnieuw op de klok weer te geven.
3
Stel het uur in waarop u wilt dat het programma opstart. Herhaal
stappen 1.2, 1.3 en 1.4.
4
Druk op de knop Ontdooiing/Klok om de uitgestelde start te
bevestigen. Het programma is nu geactiveerd. De bereiding zal om
14.20 u. opstarten.
5
U kunt de vooraf ingestelde opstarttijd controleren door op de knop
Ontdooiing/Klok te drukken.
Koken in verschillende stappen
Om een optimaal resultaat te bekomen,
vereisen bepaalde recepten verschillende
bereidingsduren en -wijzen. U kunt
uw persoonlijke bereiding als volgt
programmeren:
Voorbeeld: U wilt voedingsmiddelen gedurende 3 minuten in de microgolfoven koken
op een vermogen van 100 P, daarna 9 minuten op 20 P. Hier moet u de bereiding in
2stappen programmeren.
Stappen Weergave
1 Vermogen van 100 P gedurende 3 min.
1.1
Druk op de knop Vermogen microgolfoven om het vermogensniveau
te selecteren.
100 P
1.2
Stel de bereidingsduur in door aan de knop Tijdsduur/Gewicht te
draaien.
3:00
2 Vermogen van 20 P gedurende 9 min.
2.1
Druk op de knop Vermogen microgolfoven om het gewenste
vermogensniveau te selecteren.
20 P
2.2
Stel de bereidingsduur in door aan de knop Tijdsduur/Gewicht te
draaien.
9:00
3 Start de bereiding door op de knop Instant/Aan
OPGELET
- Aan het einde van de bereiding
op een vermogen van 100 P zal
de microgolfoven automatisch de
volgende stap opstarten.
- U kunt maximaal 4 stappen voor
elke bereiding instellen, door de
procedure hierboven te herhalen.
NL 47
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Functie kinderbeveiliging
Gebruik deze functie om het
bedieningspaneel te vergrendelen wanneer
u het toestel reinigt of zodat kinderen
de microgolfoven niet zonder toezicht
kunnen gebruiken. Wanneer deze modus
is geactiveerd, kunt u de knoppen niet
gebruiken.
- Instellen van de functie kinderbeveiliging:
Druk ongeveer 3 seconden op de knop
Pauze/Annuleren.
- Annuleren van de functie: Druk ongeveer 3
seconden op de knop Pauze/Annuleren.
Richtlijnen over het keukengerei
Het is sterk aanbevolen om recipiënten
te gebruiken die zijn aangepast aan de
bereiding in een microgolfoven. Doorgaans
zijn keramische, glazen of plastic recipiënten
die bestand zijn tegen warmte, geschikt voor
een gebruik in de microgolfoven. Gebruik
nooit metalen recipiënten voor bereidingen
met de microgolfoven of in de combimodus,
want het is mogelijk dat er vonken ontstaan.
Raadpleeg de tabel hieronder voor meer
informatie.
Materiaal van het
recipiënt
Microgolfstraling Opmerkingen
Hittebestendige
keramiek
Ja Gebruik nooit keramische voorwerpen die
geëmailleerd zijn of versierd zijn met een
metalen rand.
Hittebestendige
plastic
Ja Mag niet worden gebruikt voor een lange
bereiding in de microgolfoven.
Hittebestendig glas Ja
Plastic folie Ja Mag niet worden gebruikt tijdens de bereiding
van vlees of koteletten, want de hoge
temperatuur zou de folie kunnen beschadigen.
Metalen rooster Nee
Metalen recipiënt Nee Dergelijke recipiënten mogen niet in
een microgolfoven worden gebruikt. De
microgolfstraling kan niet doorheen het
metaal dringen.
Vernis Nee Slecht bestand tegen hitte. Niet geschikt voor
een bereiding op hoge temperatuur.
Bamboe en papier Nee Slecht bestand tegen hitte. Niet geschikt voor
een bereiding op hoge temperatuur.
NL48
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Kooktips
De volgende factoren kunnen de bereiding
beïnvloeden:
Plaatsing van de voedingsmiddelen
Plaats de dikste delen naar de buitenkant
en de dunste in het midden van de schaal en
verspreid ze gelijkmatig. Vermijd, in de mate
van het mogelijke, de opeenplaatsing van
voedingsmiddelen.
Bereidingsduur
Start de bereiding door een korte tijdsduur
in te stellen, beoordeel de bereiding aan
het einde en zet deze indien nodig verder.
Te lang koken kan rook en brandwonden
veroorzaken.
Gelijkmatige bereiding van de
voedingsmiddelen
Voedingsmiddelen zoals kip, hamburger of
steak moeten tijdens de bereiding een keer
worden omgedraaid.
Beweeg het, naargelang het type
voedingsmiddel en indien nodig, één of twee
keer naar het midden van de schaal tijdens
de bereiding.
Rusttijd
Laat de voedingsmiddelen aan het einde van
de bereidingsduur gedurende een geschikte
tijdsduur in de microgolfoven staan, zodat
de kookcyclus kan worden beëindigd en de
voedingsmiddelen geleidelijk aan kunnen
afkoelen.
Controle van de bereiding van de
voedingsmiddelen
Aan de hand van de kleur en de hardheid
van de voedingsmiddelen kunt u zien of ze
klaar zijn. De volgende tekenen wijzen er
bijvoorbeeld op dat de voedingsmiddelen
klaar zijn:
- er ontsnapt damp uit alle delen van het
voedingsmiddel en niet alleen van de rand;
- de gewrichten van gevogelte kunnen
gemakkelijk worden bewogen;
- varkensvlees en gevogelte vertonen geen
bloedsporen;
- vis is doorzichtig en kan gemakkelijk met
een vork worden gesneden.
Braadschaal
Wanneer u een braadschaal of een
zelfverwarmend recipiënt gebruikt, moet
u onder het gerecht of het recipiënt altijd
een hittebestendige isolator plaatsen, zoals
een porseleinen bord, om schade aan het
draaiplateau en de draairing te vermijden.
Plastic folie voor de microgolfoven
Bij de bereiding van voedingsmiddelen
met een hoog vetgehalte mag u de plastic
folie niet in contact laten komen met de
voedingsmiddelen, want deze zou dan
kunnen smelten.
Plastic keukengerei aangepast aan de
microgolfoven
Het is mogelijk dat bepaald plastic
keukengerei voor gebruik in de
microgolfoven niet geschikt is voor de
bereiding van voedingsmiddelen met een
hoog vet- en suikergehalte. Bovendien
mag de voorverwarmingstijd die in de
handleiding van het keukengerei staat, niet
worden overschreden.
NL 49
D
Nederlands
Praktische informatie
Reiniging
Installatie van de
microgolfoven
OPGELET
De microgolfoven
dient regelmatig te
worden gereinigd
en alle etensresten
moeten worden
verwijderd.
Haal de stekker uit het
stopcontact alvorens het
toestel te reinigen. Dompel
het tijdens de reiniging niet
onder in water of andere
vloeistoffen.
Indien de oven niet goed
proper gehouden wordt,
kunnen de oppervlakken
beschadigd worden, wat de
levensduur van het toestel
kan inkorten en eventueel
gevaarlijke situaties kan
veroorzaken.
Gebruik nooit agressieve
detergenten, brandstof,
schurende poeders of
metalen borstels om eender
welke onderdelen van het
toestel te reinigen.
• Verwijder de bescherming
van de golfgeleider niet.
Als de microgolfoven al
lang wordt gebruikt, is het
mogelijk dat het toestel
abnormale geurtjes afgeeft.
Met de volgende 3 methoden
verwijdert u deze geurtjes:
- Leg meerdere
citroenschijfjes in een kopje,
warm deze daarna op hoog
vermogen 2 à 3 minuten op.
- Plaats een kopje rode thee
in de microgolfoven en warm
deze op hoog vermogen op.
- Leg sinaasappelschillen
in de microgolfoven en
verwarm deze 1 minuut op
hoog vermogen.
NL50
D
Nederlands
Praktische informatie
WAARSCHUWING
Laat kinderen
de microgolfoven
enkel gebruiken
zonder toezicht,
op voorwaarde
dat ze aangepaste
instructies
gekregen hebben
zodat ze het toestel
veilig weten te
gebruiken en dat ze
de risico’s ervan bij
ongeschikt gebruik
begrijpen.
Reinigingstips
Verduidelijking over
de reiniging van de
deurafdichtingen,
de binnenkant en de
aangrenzende onderdelen:
Buitenkant:
Reinig de behuizing met
behulp van een zachte,
vochtige doek.
Deur:
Reinig de deur en het venster
met behulp van een zachte,
vochtige doek.
Veeg de deurafdichtingen en
de aangrenzende onderdelen
schoon om alle geknoeide
voedingsresten en spatten te
verwijderen.
Veeg het bedieningspaneel
schoon met een zachte, licht
vochtige doek.
Binnenwanden:
Reinig de binnenkant met
behulp van een zachte,
vochtige doek.
Reinig de bescherming
van de golfgeleider om
alle voedselspatten te
verwijderen.
Draaiplateau/draairing/
draaias:
Reinig deze met water en
zachte zeep.
Spoel af met zuiver water en
laat volledig drogen.
NL 51
D
Nederlands
Praktische informatie
Herstellingen
Gelieve de volgende controles uit te voeren
alvorens een technicus te bellen.
Plaats een kopje water (ongeveer 150
ml) in een maatbeker in de microgolfoven
en sluit de deur goed. Het lampje van de
microgolfoven moet doven als de deur
correct werd gesloten. Laat de microgolfoven
1 minuut werken.
• Brandt het lampje van de microgolfoven?
• Werkt de ventilator?
(plaats uw hand boven de verluchtingsgaten
aan de achterkant van de microgolfoven).
• Draait het draaiplateau rond?
(de draaiplateau kan in wijzer- en
tegenwijzerzin draaien). Dat is volledig
normaal.)
• Is het water in de microgolfoven warm?
Als het antwoord op een van voorgaande
vragen NEE is, controleer dan uw stopcontact
en de zekering van uw meterkast.
Als het stopcontact en de zekering
allebei correct werken, CONTACTEER
DAN UW DICHTSTBIJZIJNDE ERKENDE
HERSTELLINGSCENTRUM.
Beschermingsmaatregelen voor het
onderhoud
Opgelet: Microgolfstraling
De hoogspanningscondensator blijft
geladen nadat de stroom wordt onderbroken.
Maak door middel met de negatieve pool van
de hoogspanningscondensator kortsluiting
met de behuizing van de microgolfoven
(met behulp van een schroevendraaier) om
de condensator te ontladen alvorens de
microgolfoven aan te raken.
Tijdens het onderhoud kan het zijn dat
de hieronder aangegeven onderdelen
verwijderd zijn en toegang geven tot
potentialen hoger dan 250 V naar de aarde.
- Magnetron
- Hoogspanningstransformator
- Hoogspanningscondensator
- Hoogspanningsdiode
- Hoogspanningszekering
De volgende gevallen kunnen tijdens het
onderhoud een te grote blootstelling aan
microgolfstraling veroorzaken:
- verkeerde installatie van de microgolfoven;
- slechte uitlijning van de veiligheidssluiting,
de scharnier en de deur;
- verkeerde installatie van de steun van de
schakelaar;
- beschadigde deur, afdichting of behuizing.
NL52
D
Nederlands
Praktische informatie
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool op het
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar een openbaar inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te
brengen, zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor
andere toepassingen, conform de richtlijn.
Verpakking en milieu
AFDANKEN VAN DE VERPAKKINGSMATERIALEN
De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mogelijke
beschadiging tijdens het transport. Deze materialen zijn milieuvriendelijk
want ze kunnen gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan
op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval geproduceerd.
Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats buiten uw
huis waar kinderen er niet bijkunnen.
NL 53
Nederlands
NOTITIES
ES54
¡Muchas
gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
VALBERG. Seleccionados, testados y recomendados
por ELECTRO DEPOT, los productos de la marca
VALBERG le garantizan una facilidad de uso, un
rendimiento eficaz y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que
siempre quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
ES 55
Español
A
Antes de utilizar el
aparato
C
Utilización del
aparato
D
Información
práctica
B
Descripción del
aparato
Índice
56 Precauciones importantes
63 Descripción del aparato
64 Instalación
65 Funcionamiento del panel de control
73 Instrucciones sobre los utensilios
74 Consejos de cocción
75 Limpieza
77 Reparaciones
78 Embalaje y medioambiente
78 Cómo desechar su antiguo aparato
ES56
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Las precauciones
básicas siguientes deben
respetarse siempre
durante el uso de un
aparato eléctrico:
Lea todas las instrucciones
antes de utilizar el aparato.
Asegúrese de que la tensión
en la zona en la que vive
corresponde con la que se
indica en la etiqueta energética
de su aparato. Compruebe
asimismo que la toma de
pared esté correctamente
puesta a tierra.
Para reducir el riesgo de
incendio en la cavidad del
microondas:
- No cueza demasiado los
alimentos.
- Retire las piezas metálicas
de las bolsas de papel o de
plástico antes de colocarlas
en el microondas.
- No caliente aceite o
grasa para freír, ya que la
temperatura del aceite no se
puede controlar.
- Después de haber usado el
aparato, limpie la protección
de la guía de ondas con un
paño húmedo, y luego con un
trapo seco, para eliminar toda
la grasa y las salpicaduras de
comida. La grasa acumulada
podría sobrecalentarse y
comenzar a producir humo o
a prender.
- Si las sustancias del
interior del microondas
echan humo o se inflaman,
mantenga la puerta del
microondas cerrada, apague
el microondas y corte la
alimentación eléctrica.
- Cuando caliente alimentos
en recipientes de plástico o
de papel, vigile el microondas
porque podrían arder.
Precauciones importantes
ES 57
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Para disminuir el riesgo
de explosión y de ebullición
repentina:
ADVERTENCIA
los líquidos y
alimentos no deben
ser calentados
en recipientes
herméticamente
cerrados, podrían
explotar; Los
biberones que
lleven un tapón
con tornillo o una
tetina se consideran
recipientes cerrados
herméticamente.
- Use un recipiente con
una abertura grande para
calentar líquidos y no retire
inmediatamente los líquidos
calentados. Espere algunos
instantes antes de sacarlos,
para evitar los posibles
riesgos relacionados con un
brote brusco y diferido de
líquido hirviendo.
- Las patatas, las salchichas
y las castañas no deben
pelarse ni agujerearse antes
de cocerlas. Los huevos en
su cáscara y los huevos duros
no deben calentarse en un
microondas, ya que podrían
explotar incluso al final de la
cocción.
- Debe remover o agitar el
contenido de los biberones
y los frascos de potitos de
bebés, así como debe
comprobar la temperatura
antes de consumirlos para
evitar posibles quemaduras.
Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser
remplazado por el fabricante,
uno de sus técnicos o una
persona de cualificación
similar para evitar cualquier
peligro.
Después de la cocción,
los recipientes están muy
calientes. Use guantes de
ES58
A
Español
Antes de utilizar el aparato
cocina para sacar los
alimentos y aleje el vapor de
la cara y de las manos para
evitar quemaduras.
Levante lentamente el filo
lo más alejado de la tapa de la
bandeja o del film de plástico
para microondas y abra con
precaución las bolsitas de
palomitas o de cocción al
microondas, alejándolas de la
cara.
Para evitar romper el plato
giratorio:
- déjelo enfriar antes de
limpiarlo;
- no coloque utensilios o
alimentos calientes en el plato
giratorio frío;
- no coloque utensilios o
alimentos congelados en el
plato giratorio caliente;
Asegúrese de que los
utensilios no tocan las paredes
interiores durante la cocción.
Utilice solo utensilios aptos
para microondas.
No guarde alimentos u
otros objetos en el interior del
microondas.
No ponga a funcionar el
microondas sin alimentos
o líquidos en el interior.
Eso estropearía el microondas.
Cuando el aparato funciona
en modo combinado, los niños
deben usarlo únicamente bajo
la vigilancia de un adulto, por
las altas temperaturas que
puede alcanzar.
Todos los accesorios
recomendados por el
fabricante podrían provocar
heridas corporales.
No use este aparato al aire
libre.
Guarde estas instrucciones.
ES 59
A
Español
Antes de utilizar el aparato
ADVERTENCIA
Si la puerta o las
juntas de la puerta
están estropeadas
o si el microondas
presenta una vería,
no se debe usar
hasta que esas
piezas no sean
reparadas por una
persona cualificada.
ADVERTENCIA
La retirada de
la cubierta del
microondas que
protege contra
una exposición
a la energía de
la microondas
es peligrosa
para cualquier
persona que no
esté cualificada
para realizar
reparaciones u
operaciones de
mantenimiento.
Si el aparato desprende
humo, apáguelo o
desenchúfelo y deje la puerta
cerrada para sofocar las
llamas.
Si calienta bebidas en el
microondas puede que salte
bruscamente el líquido por la
ebullición, debe tener cuidado
cuando vaya a manipular el
recipiente.
No use ni productos
limpiadores abrasivos, ni
rasquetas metálicas duras
para limpiar el cristal de
la puerta del microondas.
Estos últimos podrían rayar la
superficie y romper el cristal.
La bombilla del microondas
no está destinada para otros
usos.
El aparato no ha sido
diseñado para ser activado
mediante un temporizador
externo o un sistema de
mando a distancia distinto.
Este aparato está destinado
ES60
A
Español
Antes de utilizar el aparato
para usos domésticos y
similares, tales como:
- una zona de cocina reservada
al personal de las tiendas,
oficinas y otros entornos
profesionales;
- las granjas;
- el uso por parte de los
clientes de hoteles, moteles y
otros entornos residenciales;
- entornos tal y como los
alojamientos rurales.
Este microondas se
ha diseñado para calentar
alimentos y bebidas. Secar
alimentos o ropa y calentar
cojines térmicos, zapatillas,
esponjas, trapos húmedos
y objetos similares puede
provocar riesgos de lesiones,
de inflamación o de incendio.
Este aparato puede ser
utilizado por niños menores
de 8 años y por personas
con sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas o por quienes no
tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios
siempre y cuando estén
supervisados y hayan sido
informados para el uso del
aparato de forma segura y
siempre que conozcan los
riesgos que conlleva su uso.
Los niños no deben jugar
con este aparato. Los niños
no deben encargarse de la
limpieza y mantenimiento del
aparato, salvo si tienen más
de 8 años y se encuentran
bajo vigilancia. Mantenga el
aparato y su cable fuera del
alcance de los niños menores
de 8 años.
Este aparato no puede
ser utilizado por personas
(incluidos los niños) que
padezcan deficiencias físicas,
sensoriales o mentales, o
que no tengan la suficiente
experiencia o carezcan de
conocimientos, salvo si están
vigiladas o si han recibidos las
instrucciones relativas al uso
del aparato por parte de una
ES 61
A
Español
Antes de utilizar el aparato
persona responsable de su
seguridad.
Vigile a los niños para
asegurarse de que no jueguen
con el aparato.
No utilice nunca un
limpiador a vapor.
La puerta y la superficie
exterior pueden ponerse muy
calientes cuando el aparato
está en funcionamiento.
ADVERTENCIA
Algunas piezas
cercanas pueden
ponerse calientes
mientras que se
usa el aparato.
Mantenga a los niños
lejos del aparato.
El aparato se pone
caliente cuando está en
funcionamiento. Conviene
tomar precauciones para
evitar tocar los elementos
térmicos que se encuentran
en el interior del microondas.
Las superficies se puede
poner calientes durante su
uso.
ATENCIÓN :
SUPERFICIE CALIENTE
Aparato reservado
para un uso
doméstico
• Para la información
relacionada con la instalación
del horno, consulte el
apartado «Utilización».
Deje un espacio de 20 cm
en ambos lados y de 30 cm
sobre el horno. La parte
trasera del aparato debe
estar en contacto con la
pared.
• Se recomienda limpiar
regularmente el aparato. Si
el aparato no se conserva
limpio, la superficie podría
deteriorarse, afectar
negativamente en su vida
útil y originar una situación
peligrosa.
• Para información detallada
ES62
A
Español
Antes de utilizar el aparato
sobre la limpieza de
juntas, cavidades y otros
componentes, consulte el
apartado “Limpieza y
mantenimiento”.
• Este aparato es un equipo
ISM del grupo 2 y de clase B.
ES 63
B
Español
Presentación del aparato
Descripción del aparato
1
Dispositivo de bloqueo de la puerta
La puerta del microondas debe cerrarse correctamente para que al aparato
funcione.
2
Ventana de observación
Permite al usuario vigilar la cocción.
3
Eje de rotación
El plato giratorio de cristal reposa sobre el eje; el motor situado por debajo hace
girar el plato.
4
Anillo de rotación
El plato giratorio de cristal reposa en las ruedas del anillo de rotación. El anillo
sostiene el plato y contribuye a equilibrarlo cuando éste gira.
5
Plato giratorio
Los alimentos deben colocarse sobre el plato giratorio; sus rotaciones durante el
funcionamiento del aparato ayudan a los alimentos a cocer de manera uniforme.
6
Panel de control
Ver la presentación detallada a continuación (el panel de control puede
modificarse sin previo aviso).
7
Protección de la guía de ondas
Se encuentra en el interior del microondas, cerca de la pared del panel de
control.
Protección de la guía de
ondas
ATENCIÓN
- Coloque en primer lugar el
anillo de rotación.
- Coloque el plato giratorio
sobre el eje de rotación y
asegúrese de haberlo instalado
correctamente.
ATENCIÓN
No quite nunca la protección de
la guía de ondas.
Modelo: 962450
Tensión de red: 230 V~, 50 Hz
Entrada nominal: 1280 W
Potencia nominal del
horno microondas:
800 W
Frecuencia de
funcionamiento:
2450 MHz
Dimensiones totales:
W482,8 x
H278,2 x D395,6
Capacidad: 23 L
Peso neto: 12,1 kg
ES64
C
Español
Utilización del aparato
Instalación
Retire todos los elementos del embalaje.
Si el microondas lleva un film de seguridad,
despéguelo antes de usar el aparato.
Compruebe cuidadosamente que el aparato
no esté estropeado. Si fuera el caso, prevenga
inmediatamente al vendedor o envíelo al
centro de reparación del fabricante.
Los microondas microondas deben
ser instalados en ambientes secos y no
corrosivos, lejos de fuentes de calor y de
humedad, como los quemadores de gas o
los depósitos de agua.
Para asegurar una ventilación suficiente,
la distancia debe ser de al menos 10 cm
entre la parte trasera del microondas y
la pared, y de al menos 5 cm entre las
paredes laterales y la pared. Un espacio
libre de al menos 20 cm debe preverse por
encima del microondas. La distancia entre
el microondas y el suelo debe ser de 85 cm
como mínimo.
El microondas debe colocarse lejos de
televisores, radios o antenas para evitar
que afecten a la señal de las imágenes.
La distancia debe ser superior a 5 m.
El aparato debe colocarse de manera que
la toma se quede accesible y que sea posible
una puesta a tierra correcta. En caso de
fuga, se puede formar un bucle de tierra
para evitar una descarga eléctrica.
• Debe poner a funcionar el microondas con
la puerta cerrada.
Este microondas no debe colocarse en el
interior de un armario. Este aparato está
destinado para ser utilizado de manera
independiente, sin encastrarlo.
Pueden quedar restos de la fabricación
o grasa en el interior de microonda o en
las resistencias lo cual puede desprender
inicialmente olores y a veces un poco de
humo. Esto es normal y desaparecerá tras
varios usos. Abra la puerta o la ventana
para asegurar una correcta ventilación.
Por consiguiente, se recomienda
encarecidamente colocar una taza de agua
en el plato giratorio, poner el microondas a
fuerte potencia y ponerlo a funcionar varias
veces.
ES 65
C
Español
Utilización del aparato
Antes de cocinar
La pantalla LED parpadeará 3 veces cuando
el aparato esté conectado a la alimentación
eléctrica.
Después, el símbolo « : » se pondrá a
parpadear y en ese momento podrá indicar
el programa y el tiempo de cocción.
> Botón duración/peso
Puede aumentar o disminuir el tiempo de
cocción o el peso durante el funcionamiento
del aparato girando este botón.
> Pausa/cancelación
Durante la fase inicial o de entrada de datos:
pulse una vez este botón para cancelar los
programas metidos y volver a la fase inicial.
Durante la cocción: pulse una vez este
botón para detener el funcionamiento del
microondas; pulse dos veces encima para
cancelar los programas de cocción.
Recordatorio automático
Al final del programa de cocción predefinido,
la pantalla LED indicará «Fin» y sonarán
tres pitidos para recordarle que puede sacar
los alimentos del microondas. Si no pulsa
una vez el botón Pausa/Cancelación o no
abre la puerta, el pitido continuará sonando
cada 3 minutos.
> Cocción instantánea
En modo standby, pulse el botón Instantáneo/
Encendido y el microondas iniciará un
cocción a fuerte potencia. El tiempo de
cocción por defecto es de 1 minuto. Puede
aumentar o disminuir el tiempo de cocción
girando el botón.
> Ajuste del reloj
El botón de Descongelación/Reloj le permite
meter la hora actual o predefinir un tiempo
de cocción cuando «:» parpadea en la
pantalla LED después de haber conectado
el aparato. Puede pasar de esta etapa si no
es necesaria.
Funcionamiento del panel de control
ES66
C
Español
Utilización del aparato
Ejemplo: para ajustar 12:30 horas
Pasos Pantalla
1
Una vez que el aparato esté encendido, se pondrán a parpadear los
dos puntos.
1:00
2
Mantenga pulsado el botón Descongelación/Reloj durante 3
segundos.
1:00
3 Gire el botón Duración/Peso para ajustar el número de horas. 12:00
4 Pulse de nuevo el botón Descongelación/Reloj. 12:00
5 Gire el botón Duración/Peso para ajustar el número de minutos. 12:30
6
Pulse una vez más el botón Descongelación/Reloj o espere 60
segundos y los números pararán de parpadear.
> Cocción en el microondas
Esta función sirve para cocinar y calentar
alimentos. Pulse el botón Potencia del
microondas y la pantalla LED irá pasando
los niveles de potencia:100P — 80P — 60P
— 40P — 20P.
Alta potencia 100 % de la potencia del microondas. Sirve para un cocción rápida
y completa.
Potencia media /
alta
80 % de la potencia del microondas. Sirve para una cocción
medianamente rápida.
Potencia media 60 % de la potencia del microondas. Sirve para una cocción al vapor
de los alimentos.
Potencia media /
mínima
40 % de la potencia del microondas. Sirve para la descongelación
de los alimentos.
Potencia mínima 20 % de la potencia del microondas. Sirve para mantener calientes
los alimentos.
ES 67
C
Español
Utilización del aparato
ATENCIÓN
- El tiempo de cocción máximo que
puede ajustar es de 60 minutos.
- No ponga a funcionar el
microondas vacío.
- Con la potencia máxima del
microondas, el microondas bajará
automáticamente la potencia
pasado un cierto tiempo de cocción
para prolongar la vida útil del
aparato.
- Si gira los alimentos durante
la cocción, pulse una vez el
botón Instantáneo/Encendido
para que el programa de cocción
preconfigurado continúe.
- Si desea sacar los alimentos del
microondas antes de que acabe el
tiempo de cocción predefinido, debe
pulsar una vez el botón Pausa/
Cancelación para cancelar el
programa ajustado, para evitar que
no vuelva a iniciarse en el próximo
uso.
Ejemplo: para una cocción a P80 durante 10 minutos
Pasos Pantalla
1
Una vez que el aparato esté encendido, se pondrán a parpadear los
dos puntos.
1:00
2
Seleccione el nivel de potencia deseado pulsando sucesivamente el
botón Potencia del microondas
80P
3 Ajuste el tiempo de cocción girando el botón Duración / Peso. 10:00
4
Pulse el botón Instantáneo/Encendido para iniciar la cocción. La
pantalla LED indicará el descuento del tiempo de cocción
> Exprés
Pulse el botón Exprés y se irán mostrando en la pantalla LED las duraciones siguientes:
0:30, 1:00 y 1:30.
Esta función le permite calentar una taza de agua o de bebida de manera práctica, sin tener
que seguir todos los pasos de ajuste del tiempo de cocción. Elija el tiempo adecuado en
función de la cantidad de bebida.
+30s
ES68
C
Español
Utilización del aparato
Ejemplo: para calentar en modo Exprés durante 1 minuto
Pasos Pantalla
1
Una vez que el aparato esté encendido, se pondrán a parpadear los
dos puntos.
1:00
2
Pulse sucesivamente el botón Exprés para seleccionar la duración
deseada.
1:00
3 Inicie la cocción pulsando el botón Instantáneo/Encendido.
> Descongelación
Esta función sirve para descongelar
alimentos. Pulse el botón Descongelación/
Reloj y la pantalla LED mostrará los
programas siguientes uno detrás de
otros:d.1 - d.2 - d.3.
d.1 Para descongelar carne, cuyo peso se sitúa entre 0,1 y 2,0 kg.
d.2
Para descongelar carne de aves, cuyo peso se sitúa entre 0,2 y 3,0 kg.
d.3 Para descongelar marisco, cuyo peso se sitúa ente 0,1 y 0,9 kg.
ATENCIÓN
- Es necesario girar los alimentos
durante la descongelación para
obtener un resultado uniforme.
- El tiempo de descongelación es
generalmente más largo que la
cocción de los alimentos.
- Si los alimentos pueden cortarse
con un cuchillo, la descongelación
puede considerarse como
terminada.
- Los microondas penetran en
la mayoría de los alimentos de
aproximadamente 4 cm.
- Los alimentos descongelados
deben consumirse tan rápido
como sea posible. No se aconseja
volverlos a meter en el frigorífico ni
congelarlos de nuevo.
ES 69
C
Español
Utilización del aparato
Ejemplo: para descongelar 0,4 kg de carne de ave
Pasos Pantalla
1
Una vez que el aparato esté encendido, se pondrán a parpadear los
dos puntos.
1:00
2
Pulse una vez el botón Descongelación/Reloj para ajustar el tipo de
alimento.
d.2
3
Gire el botón Duración/Peso para ajustar el peso del alimento que se
va a descongelar.
0,4
4 Inicie la cocción pulsando el botón Instantáneo/Encendido.
5
Durante la descongelación, el pitido sonará dos veces para recordarle
que gire los alimentos. Abra la puerta y gire los alimentos. Después,
vuelva a cerrar la puerta. Pulse de nuevo el botón Instantáneo/
Encendido para continuar la descongelación.
> Cocción automática
Este microondas tiene programas de
cocción programados por defecto para que
sea más sencillo. Cuando los dos puntos
parpadeen en la pantalla LED, pulse el
botón Cocción automática y la pantalla
LED mostrará uno por uno los programas
siguientes: A.1, A.2, ..., A.8.
Elija el programa adecuado en función de
la categoría y del peso del alimento, luego
respete completamente las instrucciones
que figuran en la tabla de abajo. En caso
contrario, no conseguirá una cocción
optima.
P
ES70
C
Español
Utilización del aparato
Pantalla Categoría Método
A.1 Palomitas
Sirve para hacer una bolsa de palomitas de un peso de 0,1
kg.
A.2 Calentamiento
Permite calentar alimentos cuyo peso se sitúa entre 0,2 y
1,0 kg.
A 3 Bebidas
Para calentar de 1 a 3 tazas de líquido. La temperatura del
líquido es de aproximadamente 5 a 10 °C. Utilice una taza
de gran abertura, sin tapa.
A 4 Pizza Para calentar de 1 a 2 porciones de pizza refrigerada.
A 5 Patatas
Sirve para hacer patatas en bastón de 5 mm de largo,
de alto y ancho. El peso total debe corresponder a
aproximadamente 0,45 o 0,65 kg. Coloque las patatas en
bastón en una bandeja ancha y cúbralas con un film para
evitar la pérdida de agua.
A.6 Verduras Hay 5 posibilidades (0,1; 0,2 ------ 0,5 kg)
A.7 Carne Hay 6 posibilidades (0,1; 0,2 ------ 0,5 kg)
A.8 Pescado Hay 6 posibilidades (0,1; 0,2 ------ 0,5 kg)
ATENCIÓN
- La temperatura de los alimentos
antes de la cocción debe ser de
20 a 25 °C. Si su temperatura es
superior o inferior, debe disminuir
o aumentar el tiempo de cocción.
- La temperatura, el peso y la
forma de los alimentos influyen
netamente en la cocción. En caso
de diferencia con respecto a los
valores indicados en la tabla de
arriba, puede adaptar el tiempo de
cocción para obtener un resultado
óptimo.
ES 71
C
Español
Utilización del aparato
Ejemplo: cocción al vapor de 0,5 kg de pescado
Pasos Pantalla
1
Una vez que el aparato esté encendido, se pondrán a parpadear los
dos puntos.
1:00
2 Pulse el botón Cocción automática para ajustar el programa de cocción. A.8
3 Gire el botón Duración/Peso para ajustar el peso de los alimentos. 0,5
4
Inicie la cocción pulsando el botón Instantáneo/Encendido. La
pantalla LED indicará el descuento del tiempo de cocción
Inicio automático (función de inicio diferido)
Si no desea que el programa se inicie inmediatamente, puede preconfigurar el programa y el
tiempo de cocción, después el programa se iniciará automáticamente a la hora establecida.
El ajuste lleva 2 pasos:
- el ajuste de la hora actual del reloj;
- el ajuste del programa y del tiempo de cocción.
Ejemplo: Ahora son las doce y media y quiere que el microondas inicie automáticamente
la cocción a un potencia de 100P durante 9 minutos y 30 segundos a las dos y veinte.
Pasos Pantalla
1
Una vez que el aparato esté encendido, se pondrán a parpadear los
dos puntos.
1:00
1.1 Mantenga pulsado el botón Descongelación/Reloj durante 3 segundos. 1:00
1.2 Ajuste la hora girando el botón Duración/Peso. 12:00
1.3
Pulse de nuevo el botón Descongelación/Reloj para confirmar las
horas.
12:00
1.4 Ajuste el número de minutos girando el botón Duración/Peso. 12:30
1.5
Pulse una vez el botón Descongelación/Reloj para proceder al ajuste
siguiente (o aparecerá automáticamente pasados 10 segundos).
12:30
2 Ajuste el programa y el tiempo de cocción.
2.1
Seleccione la potencia de cocción pulsado el botón Potencia
microondas.
100P
2.2 Gire el botón Duración/Peso para ajustar el tiempo de cocción. 9:30
ES72
C
Español
Utilización del aparato
2.3
Mantenga pulsado el botón Descongelación/Reloj durante 3
segundos para volver a la hora actual en el reloj.
3
Ajuste la hora a la que quiera que el programa se inicie. Repita los
pasos 1.2, 1.3 y 1.4.
4
Pulse el botón Descongelación/Reloj para confirmar el inicio
diferido. El programa estará ahora activado. La cocción se iniciará a
las dos y veinte.
5
Puede comprobar la hora de inicio preconfigurada pulsando el botón
Descongelación/Reloj.
Cocción en varias etapas
Para obtener un resultado óptimo, algunas
recetas requieren modos y tiempos de
cocción distintos. Puede programar su
cocción personalizada de la manera
siguiente:
Ejemplo: desea cocer alimentos en el microondas a una potencia de 100P durante 3
minutos, luego de 20P durante 9 minutos. Solo tiene que programar una cocción en 2
pasos.
Pasos Pantalla
1 Potencia de 100P durante 3 min
1.1
Pulse el botón Potencia microondas para seleccionar el nivel de
potencia.
100P
1.2 Gire el botón Duración/Peso para ajustar el tiempo de cocción. 3:00
2 Potencia de 20P durante 9 min
2.1
Pulse el botón Potencia microondas para seleccionar el nivel de
potencia deseado.
20P
2.2 Gire el botón Duración/Peso para ajustar el tiempo de cocción. 9:00
3 Inicie la cocción pulsando el botón Instantáneo/Encendido.
ATENCIÓN
- Al final de la cocción a una
potencia de 100P, el microondas
iniciará automáticamente el paso
siguiente.
- Puede ajustar un máximo de 4
pasos para cada cocción, repitiendo
el procedimiento de arriba.
ES 73
C
Español
Utilización del aparato
Función de seguridad para niños
Use esta función para bloquear el panel de
control cuando limpie el aparato o para que
los niños nos puedan usar el microondas sin
vigilancia. Cuando este modo está activado,
todos los botones se vuelven inutilizables.
- Ajuste la función Seguridad para niños:
pulse el botón Pausa/Cancelación durante
aproximadamente 3 segundos.
- Cancelación de la función: pulse
el botón Pausa/Cancelación durante
aproximadamente 3 segundos.
Instrucciones sobre los utensilios
Se recomienda encarecidamente usar
recipientes aptos para microondas. De
forma general, los recipientes que están
fabricados de cerámica, cristal o plástico
que resistan al calor y sean aptos para
su uso en microondas. No use nunca
recipientes de metal para la cocción al
microondas o en modo combinado, ya que
pueden producirse chispas. Consulte la
tabla siguiente para más información.
Material del recipiente Microondas Observaciones
Cerámica resistente
al calor
No utilice nunca objetos de cerámica que
estén esmaltados o decorados con un borde
metálico.
Plástico resistente al
calor
No puede usarse para una cocción larga en el
microondas.
Cristal resistente al
calor
Film de plástico No debe usarse durante la cocción de carne o
costillas, ya que la temperatura elevada podría
estropear el film.
Rejilla metálica No
Recipiente de metal No Tales recipientes no deben usarse en un
microondas. Las microondas no pueden
atravesar el metal.
Laca No Mala resistencia al calor No apto para una
cocción a temperatura elevada.
Bambú y papel No Mala resistencia al calor No apto para una
cocción a temperatura elevada.
ES74
C
Español
Utilización del aparato
Consejos de cocción
Los factores siguientes pueden influir en la
cocción:
Protección de los alimentos
Coloque los trozos más gruesos hacia el
exterior de la bandeja, los más finos hacia el
centro y distribúyalos de manera uniforme.
En la medida de lo posible, evite amontonar
los alimentos.
Tiempo de cocción
Empiece a cocer con un tiempo corto, luego
mire si se ha cocido correctamente cuando
acabe este tiempo y póngalo un poco más
si es necesario. Si está más tiempo del
necesario, los alimentos podrían quemarse
y desprender humo.
Cocción uniforme de los alimentos
Debe dar la vuelta a los alimentos como
el pollo, los filetes picados o los filetes de
carne una vez mientras se están cociendo.
Según el tipo de alimento, si es posible,
remuévalo desde el exterior hacia el centro
de la bandeja una o dos veces durante la
cocción.
Tiempo de reposo
Al final de la cocción, deje los alimentos
en el microondas durante una duración
adecuada, para dejar que el ciclo de cocción
finalice y permitir que los alimentos se
enfríen progresivamente.
Comprobación de la cocción de los
alimentos
El color y la duración de los alimentos le
ayudará a determinar si estos últimos están
cocidos. Los indicios siguientes indican por
ejemplo que los alimentos están cocidos:
- vapor que se escapa por todas partes del
alimento y no únicamente desde el filo;
- las articulaciones de las aves se mueven
fácilmente;
- ni el cerdo ni la carne de ave presentan
restos de sangre;
- el pescado es opaco y puede cortarse
fácilmente con un tenedor.
Fuente gratinadora
Cuando utiliza una fuente gratinadora o un
recipiente autocalentable, coloque siempre
un aislante resistente al calor, como un plato
de porcelana, bajo la fuente o el recipiente
para evitar estropear el plato giratorio y el
anillo de rotación.
Film de plástico para microondas
En caso de cocción de alimentos con un alto
contenido de materias grasas, no deje que
el film de plástico entre en contacto con los
alimentos, ya que podría derretirse.
Utensilios de cocina de plástico aptos para
microondas
Es posible que algunos utensilios de cocina
de plástico aptos para microondas no sirvan
para la cocción de alimentos con un alto
contenido en materias grasas y azúcares.
Además, el tiempo de precalentamiento
indicado en el manual de instrucciones del
utensilio no debe superarse.
ES 75
D
Español
Información práctica
Limpieza
Mantenimiento del
microondas
ATENCIÓN
Debe limpiar
regularmente el
microondas y quitar
todos los restos de
alimentos.
• Desenchufe el aparato de
la toma de corriente antes
de limpiarlo. No lo sumerja
en el agua o en otros líquidos
durante la limpieza.
Si el microondas no se
mantiene en un correcto
estado de limpieza,
las superficies podrían
romperse, lo que podría
perjudicar a la vida útil del
aparato y posiblemente
provocar situaciones
peligrosas.
• No use nunca detergentes
agresivos, gasolina, polvos
abrasivos ni cepillos
metálicos para limpiar
ciertas partes del aparato.
No quite nunca la
protección de la guía de
ondas.
Si el microondas se ha
usado durante mucho
tiempo, puede que presente
olores anormales. Puede
deshacerse de ellos usando
estos 3 métodos:
- Coloque varias rodajas
de limón en una taza,
caliéntelas a fuerte potencia
de 2 a 3minutos.
- Coloque una taza de té rojo
en el microondas, después
caliéntela a fuerte potencia.
- Coloque cortezas de
naranja en el microondas;
después caliéntelas a fuerte
potencia durante 1 minuto.
ES76
D
Español
Información práctica
ADVERTENCIA
No deje que los
niños utilicen
el microondas
sin vigilancia a
condición de que
hayan recibido
las instrucciones
adecuadas que les
permitan usar el
aparato con toda
seguridad y que
comprendan los
riesgos a los que
pueden enfrentarse
en caso de uso
inadecuado.
Consejos de limpieza
Precisiones sobre la limpieza
de las juntas de la puerta,
cavidad y partes adyacentes:
Exterior:
Limpie la caja con ayuda de
un trapo suave húmedo.
Puerta:
Con un trapo suave húmedo,
limpie la puerta y la ventana.
Limpie las juntas de la puerta
y las partes adyacentes para
eliminar todos los restos
de alimentos que se hayan
caído y las salpicaduras.
Limpie el panel de control con
un paño suave ligeramente
humedecido.
Paredes interiores:
Limpie la cavidad con ayuda
de un paño suave húmedo.
Limpie la protección de la
guía de ondas para eliminar
todas las salpicaduras de
comida.
Plato giratorio/anillo de
rotación/eje de rotación:
Lave con agua y jabón suave.
Enjuague con agua limpia y
deje secar completamente.
ES 77
D
Español
Información práctica
Reparaciones
Haga las comprobaciones siguientes antes
de llamar a un técnico.
Coloque una taza de agua
(aproximadamente 150 ml) en un vasito
dosificador en el microondas y cierre bien la
puerta. La luz del horno debe apagarse si la
puerta está bien cerrada. Deje funcionar el
microondas durante 1 minuto.
• ¿La luz del horno se enciende?
• ¿El ventilador funciona?
(Coloque la mano encima de los orificios
de ventilación por la parte trasera del
microondas.)
• ¿El plato giratorio da vueltas?
(El plato giratorio puede girar en el sentido
de las agujas del reloj o en el sentido
contrario. Es completamente normal.)
¿El agua que se encuentra en el
microondas está caliente?
Si la respuesta a una de estas preguntas
de arriba es «NO», compruebe su toma de
pared y el fusible de su contador eléctrico.
Si la toma de pared y el fusible funcionan
correctamente, PÓNGASE EN CONTACTO
CON SU CENTRO DE REPARACIÓN
AUTORIZADO MÁS CERCANO.
Medidas de protección para el
mantenimiento
Cuidado: Radiación de microondas
El condensador de alta tensión se queda
cargado después de haber cortado la
corriente. Haga un cortocircuito del terminal
negativo del condensador de alta tensión
con el chasis del microondas (con ayuda
de un destornillador) para descargar el
condensador antes de tocar el microondas.
Durante operaciones de mantenimiento,
las piezas indicadas de abajo se pueden
retirar y así acceder a potenciales superiores
a 250 V en tierra.
- Magnetrón
- Transformador de alta tensión
- Condensador de alta tensión
- Diodo de alta tensión
- Fusible de alta tensión
Los casos siguientes pueden implicar
una exposición excesiva a las microondas
durante el mantenimiento:
- instalación incorrecta del magnetrón;
- mala alineación del cierre de seguridad, de
la bisagra y de la puerta;
- instalación incorrecta del soporte del
interruptor;
- puerta, junta de la puerta o recipiente
estropeados.
ES78
D
Español
Información práctica
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación de
residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encuentra
en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto,
tirarse a un contenedor público o privado de residuos domésticos. El usuario
tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público de recogida selectiva
de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de
conformidad con la directiva.
Embalaje y medioambiente
CÓMO DESECHAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles
daños que se puedan originar en el transporte.
Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son
reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo,
economizar las materias primas y reducir la producción de residuos.
Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un lugar
seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente fuera de su
domicilio.
ES 79
Español
NOTAS

Transcripción de documentos

FR CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. NL GARANTIEVOORWAARDEN Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. ES CONDICIONES DE LA GARANTÍA Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por un desgaste anormal del producto. *mediante la presentación del comprobante de compra. ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL France Made in PRC 08/2019 FOUR À MICRO-ONDES MICROGOLFOVEN HORNO MICROONDAS 962450 - MWO 23 E S 902C GUIDE D’UTILISATION.....................................02 HANDLEIDING.................................................28 MANUAL DEL USUARIO..................................54 5 7 2 +30s P 1 10 cm 3 30 cm 20 cm 20 cm min. 85 cm* *Mín. 85 cm 4 6 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t une utilisation simple, une performance fiable et u n e q u a l i t é i r ré p ro c h a b le . Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T. V i s i t e z n o t re s i t e I n t e r n e t : w w w. e le c t ro d e p o t . f r w w w. e le c t ro d e p o t . b e VOTRE AVIS COMPTE ! PARTAGEZ VOTRE EXPERIENCE SUR LES PRODUITS Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit. Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client 2 FR Table des matières 4 Précautions importantes B Aperçu de l’appareil 11 Description de l’appareil C Utilisation de l’appareil 12 13 21 22 Installation Fonctionnement du panneau de commande Consignes concernant les ustensiles Conseils de cuisson D Informations pratiques 23 25 26 26 Nettoyage Réparations Emballage et environnement Mise au rebut de votre ancien appareil Français A Avant d’utiliser l’appareil Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices FR 3 Français A Avant d’utiliser l’appareil Précautions importantes L e s p ré c a u t i o n s d e base suivantes doivent toujours être suivies lors de l’utilisation d’un appareil électrique : le four. - Ne faites pas chauffer de l’huile ou de la graisse pour faire de la friture, car la température de l’huile ne peut pas être contrôlée. • Lisez toutes les consignes - Après avoir utilisé l’appareil, avant d’utiliser l’appareil. essuyez la protection du • Assurez-vous que la tension g u i d e d ’ o n d e s à l’ a i d e dans la région où vous vivez d’un chiffon humide, puis correspond à celle qui est avec un chiffon sec, afin indiquée sur l’étiquette d’éliminer toutes graisses et énergétique de votre appareil. éclaboussures de nourriture. Vérifiez également que la La graisse accumulée pourrait prise murale est correctement surchauffer et commencer à produire de la fumée ou mise à la terre. prendre feu. • Pour limiter le risque d’incendie dans la cavité du - S i d e s s u b s t a n c e s à l’intérieur du four fument ou four : - Ne faites pas trop cuire les s’enflamment, gardez la porte du four fermée, éteignez le aliments. four et coupez l’alimentation - R e t i re z l e s a t t a c h e s électrique. métalliques des sacs en - Lorsque vous chauffez des papier ou en plastique avant aliments dans des récipients de placer ces derniers dans en plastique ou en papier, 4 FR surveillez le four en raison du d’éviter les risques éventuels risque d’inflammation. liés à un jaillissement brusque et différé de liquide • Pour diminuer le risque en ébullition. d’explosion et d’ébullition - Les pommes de terre, les soudaine : saucisses et les marrons ne doivent pas être pelés ni AVERTISSEMENT percés avant d’être cuits. les liquides et autres Les œufs dans leur coquille aliments ne doivent et les œufs durs entiers ne pas être chauffés doivent pas être chauffés dans dans des récipients un four à micro-ondes, car h e r m é t i q u e m e n t ils risqueraient d’exploser, f e r m é s , c a r i l s même à la fin du temps de r i s q u e r a i e n t cuisson. d’exploser ; les b i b e r o n s m u n i s - Le contenu des biberons d ’ u n b o u c h o n à et des petits pots pour bébé vis ou d’une tétine doit être remué ou agité s o n t c o n s i d é r é s et leur température doit c o m m e d e s être contrôlée avant leur récipients fermés consommation, afin d’éviter hermétiquement. des brûlures. - Utilisez un récipient à large ouverture pour faire chauffer des liquides et ne retirez pas immédiatement les liquides chauffés. Attendez quelques instants avant de les sortir, afin A Français Avant d’utiliser l’appareil • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l’un de ses techniciens ou une autre personne qualifiée, afin d’éviter tout risque de choc électrique. FR 5 A Avant d’utiliser l’appareil Français • Après cuisson, les récipients sont très chauds. Utilisez des gants de cuisine pour sortir les aliments et éloignez la vapeur du visage et des mains pour éviter les brûlures. la cuisson. • Soulevez lentement le bord le plus éloigné du couvercle du plat ou du film plastique pour micro-ondes et ouvrez avec précaution les sachets de popcorn ou de cuisson au four, en les éloignant du visage. • Ne rangez pas d’aliments ou d’autres objets à l’intérieur du four. • Servez-vous uniquement d’ustensiles adaptés à une utilisation au four à microondes. • Ne faites pas fonctionner le four sans aliments ou liquides à l’intérieur. Cela endommagerait le four. • Pour éviter de casser le plateau tournant : • Lorsque l’appareil fonctionne - laissez-le refroidir avant de le en mode combiné, les enfants nettoyer ; doivent l’utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte, - ne placez pas d’ustensiles en raison des températures ou d’aliments chauds sur le élevées qu’il peut atteindre. plateau tournant froid ; • To u s a cce ss o i re s n o n - ne placez pas d’ustensiles recommandés par le fabricant ou d’aliments congelés sur le risquent de provoquer des plateau tournant chaud. blessures corporelles. • A ss u re z - v o u s q u e le s • N’utilisez pas cet appareil à ustensiles ne touchent pas les l’extérieur. parois intérieures au cours de 6 FR • Conservez ces instructions. • En cas de dégagement de fumée, éteignez ou débranchez l’appareil et AVERTISSEMENT laissez la porte fermée pour Si la porte ou les étouffer les flammes. joints de la porte sont endommagés • Le chauffage de boissons o u e n c a s d e au micro-ondes pouvant dysfonctionnement provoquer un jaillissement d u f o u r, l e f o u r brusque et différé de liquide n e d o i t p a s ê t re en ébullition, vous devez u t i l i s é t a n t q u ’ i l manipuler le récipient avec n’a pas été réparé précaution. par une personne compétente. • N ’ u t i l i s e z n i p ro d u i t s nettoyants abrasifs, ni AVERTISSEMENT grattoirs métalliques durs I l e st d a n g e re u x pour nettoyer le verre de la pour toute personne porte du four à micro-ondes. q u i n ’ e s t p a s Ces derniers risqueraient de qualifiée d’effectuer rayer la surface et de briser le d e s r é p a r a t i o n s verre. ou des opérations d ’ e n t r e t i e n • La lampe du four à micron é c e s s i t a n t d e ondes n’est pas destinée à r e t i r e r l e c a p o t d’autres usages. du four, qui p r o t è g e c o n t r e • Cet appareil n’est pas conçu u n e ex p o s i t i o n à pour être déclenché au moyen l’énergie des micro- d’une minuterie externe ou d’un système distinct de ondes. FR A Français Avant d’utiliser l’appareil 7 Français A Avant d’utiliser l’appareil commande à distance. • Cet appareil est destiné à ê t re u t i l i s é d a n s d e s applications domestiques et similaires, telles que : - les coins-cuisine réservés au personnel dans des magasins, des bureaux et d’autres environnements professionnels ; - des fermes ; - une utilisation par des clients dans des hôtels, motels et d’autres environnements à caractère résidentiel ; - des environnements du type chambres d’hôtes. des risques de blessure, d’inflammation ou d’incendie. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, ainsi q u e p a r d e s p e rs o n n e s souffrant de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou présentant un manque d’expérience ou de connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou aient reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu’ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et ne soient surveillés. Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • Ce four à micro-ondes est conçu pour chauffer des aliments et des boissons. Le séchage d’aliments ou de vêtements et le chauffage de coussins chauffants, de pantoufles, d’éponges, de chiffons humides et d’objets • Cet appareil n’est pas similaires peuvent entraîner destiné à être utilisé par 8 FR des personnes (y compris AVERTISSEMENT des enfants) souffrant de déficiences physiques, Certaines parties sensorielles ou mentales, accessibles peuvent ou présentant un manque devenir chaudes d’expérience ou de pendant l’utilisation connaissances, sauf si elles de l’appareil. Les sont surveillées ou si elles jeunes enfants ont reçu des instructions doivent être tenus à concernant l’utilisation de distance. l’appareil de la part d’une personne responsable de leur • L’ a p p a r e i l d e v i e n t sécurité. chaud lorsqu’il est en fonctionnement. Il convient • Surveillez les enfants pour de prendre des précautions vous assurer qu’ils ne jouent pour éviter de toucher les pas avec l’appareil. é lé m e n t s c h a u f fa n t s s e trouvant à l’intérieur du four. • N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur. • Les surfaces sont susceptibles de devenir • La porte et la surface c h a u d e s a u c o u r s d e extérieure peuvent devenir l’utilisation. chaudes lorsque l’appareil fonctionne. A Français Avant d’utiliser l’appareil ATTENTION : SURFACE CHAUDE Appareil réservé à un usage domestique FR 9 A Avant d’utiliser l’appareil Français • L’ a p p a r e i l e s t c o n ç u p o u r ê t re u t i l i s é d a n s des applications non encastrées. N’obstruez pas les ouvertures d’aération du four. Les informations relatives à l’espace adéquat ( l a p a r t i e s u p é r i e u re / l’arrière/les côtés) pour une circulation d’air suffisante se trouvent dans le manuel d’utilisation. N’installez pas l’appareil dans une armoire. Le four à micro-ondes ne doit pas être placé dans un meuble ou encastré. Concernant l’installation du four, merci de vous référer au paragraphe « Utilisation ». Prévoyez 20 cm de part et d’autre de l’appareil et 30 cm au-dessus. Le dos de l’appareil doit être placé contre un mur. • Il est recommandé de n e t t o y e r ré g u l i è re m e n t l’appareil. Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface 10 FR pourrait se dégrader et affecter de façon inoxerable la durée de vie de l’appareil et conduire à une situation dangereuse. Concernant les détails pour nettoyer les joints de porte, les cavités et les parties adjacentes, merci de vous référer au chapitre nettoyage. • Cet appareil est un appareil du groupe 2, classe B. C e t a p p a re i l a p p a r t i e n t au groupe 2 car il génère intentionnellement de l’énergie par radiofréquence pour chauffer des aliments ou des produits. Cet appareil appartient à la classe B car il convient à une utilisation dans des environnements résidentiels et dans des établissements directement connectés à un réseau d’alimentation basse tension alimentant des bâtiments à usage domestique. Description de l’appareil 1 Dispositif de verrouillage de la porte La porte du four à micro-ondes doit être correctement fermée pour que l’appareil fonctionne. 2 Fenêtre d’observation Permet à l’utilisateur de surveiller la cuisson. 3 Axe de rotation Le plateau tournant en verre repose sur l’axe ; le moteur situé en dessous fait tourner le plateau. 4 Anneau de rotation Le plateau tournant en verre repose sur les roues de l’anneau de rotation. L’anneau soutient le plateau et contribue à l’équilibrer lorsque celui-ci tourne. 5 Plateau tournant Les aliments doivent être placés sur le plateau tournant ; ses rotations lors du fonctionnement de l’appareil aident les aliments à cuire de manière uniforme. 6 Panneau de commande Voir la présentation détaillée ci-dessous (le panneau de commande peut être modifié sans notification préalable). 7 Protection du guide d’ondes Elle se trouve à l’intérieur du four à micro-ondes, près de la paroi du panneau de commande. B Français Aperçu de l’appareil ATTENTION Ne retirez jamais la protection du guide d’ondes. Protection du guide d’ondes Modèle : ATTENTION - Positionnez d’abord l’anneau de rotation. - Placez le plateau tournant sur l’axe de rotation et assurezvous de l’avoir correctement installé. 962450 Tension d’alimentation : 230 V~, 50 Hz Entrée nominale : 1280 W Puissance nominale du four à micro-ondes : 800 W Fréquence micro-onde : 2450 MHz Dimensions totales : W482,8 x H278,2 x D395,6 Capacité : 23 L Poids net : 12,1 kg FR 11 Français C Utilisation de l’appareil Installation • Retirez tous les matériaux d’emballage. Si le four comporte un film de sécurité, décollez-le avant d’utiliser l’appareil. Vérifiez soigneusement que l’appareil n’est pas endommagé. Le cas échéant, prévenez immédiatement le revendeur ou envoyez-le au centre de réparation du fabricant. • Les fours à micro-ondes doivent être installés dans des environnements secs et non corrosifs, à l’écart des sources de chaleur et d’humidité, comme les brûleurs à gaz ou les réservoirs d’eau. • Pour assurer une ventilation suffisante, la distance doit être d’au moins 10 cm entre l’arrière du micro-ondes et le mur, et d’au moins 5 cm entre les parois latérales et le mur. Un espace libre d’au moins 20 cm doit être prévu au-dessus du four. La distance entre le four à micro-ondes et le sol doit être de 85 cm au minimum. • Le four doit être placé loin des téléviseurs, radios ou antennes pour éviter de provoquer des perturbations des images. La distance doit être supérieure à 5 m. • L’appareil doit être positionné de manière à ce que la prise soit accessible et à garantir une mise à la terre correcte. En cas de fuite, une boucle de terre peut se former pour éviter un choc électrique. • Vous devez faire fonctionner le four à micro-ondes avec la porte fermée. 12 FR • Ce four à micro-ondes ne doit pas être placé à l’intérieur d’un placard. Cet appareil est destiné à être utilisé de manière indépendante, sans être encastré. • Des résidus de fabrication ou de la graisse pouvant subsister dans la cavité du four ou sur les éléments chauffants, l’appareil peut initialement dégager une odeur et parfois un peu de fumée. Ceci est normal et cessera au bout de plusieurs utilisations. Ouvrez la porte ou la fenêtre pour assurer une bonne ventilation. Par conséquent, il est vivement recommandé de placer une tasse d’eau sur le plateau tournant, de régler le four à forte puissance et de le faire fonctionner plusieurs fois. Fonctionnement du panneau de commande pour annuler les programmes entrés et revenir à la phase initiale. En cours de cuisson : appuyez une fois sur ce bouton pour arrêter le fonctionnement du four ; appuyez deux fois dessus pour annuler les programmes de cuisson. C Français Utilisation de l’appareil Rappel automatique À la fin du programme de cuisson prédéfini, l’affichage LED indiquera « Fin » et trois bips retentiront pour vous rappeler que vous pouvez sortir les aliments du four. Si vous n’appuyez pas une fois sur le bouton Pause/ Annulation ou n’ouvrez pas la porte, le bip continuera à retentir toutes les 3 minutes. > Cuisson instantanée En mode veille, appuyez sur le bouton Instantané/Marche et le four démarrera une cuisson à forte puissance. Le temps de cuisson par défaut est réglé sur 1 minute. Vous pouvez augmenter ou diminuer le temps de cuisson en tournant le bouton. Avant de cuisiner L’affichage LED clignote 3 fois quand l’appareil est branché à l’alimentation électrique. Ensuite, le symbole « : » clignote, pour vous inviter à indiquer le programme et le temps de cuisson. > Réglage de l’horloge Le bouton Décongélation/Horloge vous permet d’entrer l’heure actuelle ou de prérégler un temps de cuisson quand « : » clignote sur l’affichage LED après avoir branché l’appareil. Vous pouvez passer cette étape si elle n’est pas nécessaire. > Bouton durée/poids Vous pouvez augmenter ou diminuer le temps de cuisson ou le poids pendant le fonctionnement de l’appareil en tournant ce bouton > Pause/annulation Lors de la phase initiale ou d’entrée de données : appuyez une fois sur ce bouton FR 13 Français C Utilisation de l’appareil Exemple : pour régler 12 h 30 Étapes Affichage 1 Une fois que l’appareil est sous tension, les deux-points clignotent. 1:00 2 Maintenez appuyé le bouton Décongélation/Horloge pendant 3 secondes. 1:00 3 Tournez le bouton Durée/Poids pour régler le chiffre des heures. 12:00 4 Appuyez à nouveau sur le bouton Décongélation/Horloge. 12:00 5 Tournez le bouton Durée/Poids pour régler le chiffre des minutes. 12:30 6 Appuyez une nouvelle fois sur le bouton Décongélation/Horloge ou attendez 60 secondes et les chiffres cesseront de clignoter. > Cuisson au micro-ondes Cette fonction permet de cuire et réchauffer des aliments. Appuyez sur le bouton Puissance micro-ondes et l’affichage LED fera défiler les niveaux de puissance : 100P — 80P — 60P — 40P — 20P. 14 Forte puissance 100 % de la puissance du micro-ondes. Convient à une cuisson rapide et complète. Puissance moyenne / forte 80 % de la puissance du micro-ondes. Convient à une cuisson moyennement rapide. Puissance moyenne 60 % de la puissance du micro-ondes. Convient à une cuisson à la vapeur des aliments. Puissance moyenne / faible 40 % de la puissance du micro-ondes. Convient à la décongélation d'aliments. Puissance faible 20 % de la puissance du micro-ondes. Convient au maintien au chaud des aliments. FR ATTENTION - Le temps de cuisson maximal que vous pouvez régler est de 60 minutes. - Ne faites jamais fonctionner le four à vide. - À la puissance maximale du micro-ondes, le four abaissera automatiquement la puissance au bout d’un certain temps de cuisson pour prolonger la durée de vie de l’appareil. - Si vous retournez les aliments en cours de cuisson, appuyez une fois sur le bouton Instantané/Marche pour que le programme de cuisson préréglé se poursuive. C Français Utilisation de l’appareil - Si vous souhaitez retirer les aliments du four avant la fin du temps de cuisson prédéfini, vous devez appuyer une fois sur le bouton Pause/Annulation pour annuler le programme réglé, afin d’éviter qu’il ne reprenne lors de la prochaine utilisation. Exemple : pour une cuisson à P80 pendant 10 minutes Étapes Affichage 1 Une fois que l’appareil est sous tension, les deux-points clignotent. 1:00 2 Sélectionnez le niveau de puissance souhaité en appuyant successivement sur le bouton Puissance micro-ondes 80P 3 Réglez le temps de cuisson en tournant le bouton Durée/Poids. 4 Appuyez sur le bouton Instantané/Marche pour démarrer la cuisson. L’affichage LED indiquera le décompte du temps de cuisson. 10:00 +30s > Express Appuyez sur le bouton Express et l’affichage LED fera défiler les durées suivantes : 0:30, 1:00 et 1:30. Cette fonction vous permet de faire chauffer une tasse d’eau ou de boisson de manière pratique, sans avoir à suivre toutes les étapes de réglage du temps de cuisson. Choisissez la durée appropriée en fonction de la quantité de boisson. FR 15 Français C Utilisation de l’appareil Exemple : pour faire chauffer en mode Express pendant 1 minute Étapes Affichage 1 Une fois que l’appareil est sous tension, les deux-points clignotent. 1:00 2 Appuyez successivement sur le bouton Express pour sélectionner la durée souhaitée. 1:00 3 Démarrez la cuisson en appuyant sur le bouton Instantané/Marche. > Décongélation Cette fonction permet de décongeler des aliments. Appuyez sur le bouton Décongélation/Horloge et l’affichage LED fera défiler les programmes suivants : d.1 - d.2 - d.3. d.1 Pour décongeler de la viande, dont le poids est situé entre 0,1 et 2,0 kg. d.2 Pour décongeler de la volaille, dont le poids est situé entre 0,2 et 3,0 kg. d.3 Pour décongeler des fruits de mer, dont le poids est situé entre 0,1 et 0,9 kg. ATTENTION - Il est nécessaire de retourner les aliments en cours de décongélation pour obtenir un résultat uniforme. - Les micro-ondes pénètrent dans la plupart des aliments sur environ 4 cm. - Le temps de décongélation est généralement plus long que la cuisson des aliments. - Les aliments décongelés doivent être consommés aussi rapidement que possible, il n’est pas conseillé de les remettre au réfrigérateur ni de les congeler à nouveau. - Si les aliments peuvent être coupés avec un couteau, la décongélation peut être considérée comme terminée. 16 FR Exemple : pour décongeler 0,4 kg de volaille Étapes Affichage 1 Une fois que l'appareil est sous tension, les deux-points clignotent. 1:00 2 Appuyez une fois sur le bouton Décongélation/Horloge pour régler le type d'aliment. d.2 3 Tournez le bouton Durée/Poids pour régler le poids de l'aliment à décongeler. 0,4 4 Démarrez la cuisson en appuyant sur le bouton Instantané/Marche. 5 Au cours de la décongélation, des bips retentiront deux fois pour vous rappeler de retourner les aliments. Ouvrez la porte et retournez les aliments. Ensuite, refermez la porte. Appuyez à nouveau sur le bouton Instantané/Marche pour poursuivre la décongélation. C Français Utilisation de l’appareil P Cuisson automatique Ce four dispose de programmes de cuisson par défaut pour plus de simplicité. Quand les deux-points clignotent sur l’affichage LED, appuyez sur le bouton Cuisson automatique et l’affichage LED fera défiler les programmes suivants : A.1, A.2, ..., A.8. Choisissez le programme approprié en fonction de la catégorie et du poids de l’aliment, puis respectez scrupuleusement les instructions figurant dans le tableau ci-dessous, sinon vous n’obtiendrez pas une cuisson optimale. FR 17 Français C Utilisation de l’appareil Affichage Catégorie Méthode A.1 Pop-corn Convient pour faire éclater un sac de maïs disponible dans le commerce d'un poids de 0,1 kg. A.2 Réchauffage Permet de réchauffer des aliments dont le poids se situe entre 0,2 et 1,0 kg. A.3 Boissons Pour faire chauffer 1 à 3 tasses de liquide. La température du liquide est d'environ 5 à 10 °C. Utilisez une tasse à ouverture large, sans couvercle. A.4 Pizza Pour faire chauffer 1 à 2 parts de pizza réfrigérée. A.5 Permet de cuire des pommes de terre, découpées en bâtonnets de 5 mm de largeur, de hauteur et de longueur. Pommes de Le poids total doit correspondre à environ 0,45 ou 0,65 kg. terre Placez les bâtonnets dans un plat large et couvrez-le avec un film fin pour éviter la déperdition d'eau. A.6 Légumes Il existe en tout 5 possibilités (0,1 ; 0,2 ------ 0,5 kg) A.7 Viande Il existe en tout 6 possibilités (0,1 ; 0,2 ------ 0,5 kg) A.8 Poisson Il existe en tout 6 possibilités (0,1 ; 0,2 ------ 0,5 kg) ATTENTION - La température des aliments avant la cuisson doit être de 20 à 25 °C. Si leur température est supérieure ou inférieure, vous devrez diminuer ou augmenter le temps de cuisson. 18 FR - La température, le poids et la forme des aliments influent nettement sur la cuisson. En cas d’écart par rapport aux valeurs indiquées dans le tableau cidessus, vous pouvez adapter le temps de cuisson pour obtenir un résultat optimal. Exemple : cuisson à la vapeur de 0,5 kg de poisson Étapes Affichage 1 Une fois que l'appareil est sous tension, les deux-points clignotent. 1:00 2 Appuyez sur le bouton Cuisson automatique pour régler le programme de cuisson. A.8 3 Tournez le bouton Durée/Poids pour régler le poids des aliments. 0,5 4 Démarrez la cuisson en appuyant sur le bouton Instantané/Marche. L'affichage LED indiquera le décompte du temps de cuisson. C Français Utilisation de l’appareil Démarrage automatique (fonction de départ différé) Si vous ne souhaitez pas que le programme démarre immédiatement, vous pouvez prérégler le programme et le temps de cuisson, puis le programme démarrera automatiquement à l’heure fixée. Le réglage comporte 2 étapes : - le réglage de l’heure actuelle de l’horloge ; - le réglage du programme et du temps de cuisson. Exemple : il est maintenant 12 h 30 et vous souhaitez que le four à micro-ondes démarre automatiquement la cuisson à une puissance de 100P pendant 9 minutes et 30 secondes à 14 h 20 Étapes Affichage 1 Une fois que l'appareil est sous tension, les deux-points clignotent. 1:00 1.1 Maintenez appuyé le bouton Décongélation/Horloge pendant 3 secondes. 1:00 1.2 Réglez le chiffre des heures en tournant le bouton Durée/Poids. 12:00 1.3 Appuyez à nouveau sur le bouton Décongélation/Horloge pour confirmer les heures. 12:00 1.4 Réglez le chiffre des minutes en tournant le bouton Durée/Poids. 12:30 1.5 Appuyez une fois sur le bouton Décongélation/Horloge pour procéder au réglage suivant (ou il apparaîtra automatiquement au bout de 10 secondes). 12:30 2 Réglez le programme et le temps de cuisson. 2.1 Sélectionnez la puissance de cuisson en appuyant sur le bouton Puissance micro. 100P FR 19 Français C Utilisation de l’appareil 2.2 Tournez le bouton Durée/Poids pour régler le temps de cuisson. 2.3 Maintenez appuyé le bouton Décongélation/Horloge pendant 3 secondes pour revenir à l'heure actuelle sur l'horloge. 3 Réglez l'heure à laquelle vous souhaitez que le programme démarre. Répétez les étapes 1.2, 1.3 et 1.4. 4 Appuyez sur le bouton Décongélation/Horloge pour confirmer le départ différé. Le programme est maintenant activé. La cuisson démarrera à 14 h 20. 5 Vous pouvez vérifier l'heure de démarrage préréglée en appuyant sur le bouton Décongélation/Horloge. Cuisson en plusieurs étapes Pour obtenir un résultat optimal, certaines recettes requièrent des modes et temps de 9:30 cuisson différents. Vous pouvez programmer votre cuisson personnalisée de la manière suivante : Exemple : vous souhaitez cuire des aliments au micro-ondes à une puissance de 100P pendant 3 minutes, puis de 20P pendant 9 minutes. Il s'agit ici de programmer une cuisson en 2 étapes. Étapes Affichage 1 Puissance de 100P pendant 3 min 1.1 Appuyez sur le bouton Puissance micro pour sélectionner le niveau de puissance. 100P 1.2 Tournez le bouton Durée/Poids pour régler le temps de cuisson. 3:00 2 Puissance de 20P pendant 9 min 2.1 Appuyez sur le bouton Puissance micro pour sélectionner le niveau de puissance souhaité. 20P 2.2 Tournez le bouton Durée/Poids pour régler le temps de cuisson. 9:00 3 Démarrez la cuisson en appuyant sur le bouton Instantané/Marche. ATTENTION - À la fin de la cuisson à une puissance de 100P, le four d é m a r re r a a u t o m a t i q u e m e n t l’étape suivante. 20 FR - Vous pouvez régler un maximum de 4 étapes pour chaque cuisson, en répétant la procédure ci-dessus. C - Annulation de la fonction : appuyez sur le bouton Pause/Annulation pendant environ 3 secondes. Français Fonction sécurité enfants Utilisez cette fonction pour verrouiller le panneau de commande quand vous nettoyez l’appareil ou pour que des enfants ne puissent pas utiliser le four sans surveillance. Lorsque ce mode est activé, tous les boutons sont rendus inutilisables. - Réglage de la fonction Sécurité enfants : appuyez sur le bouton Pause/Annulation pendant environ 3 secondes. Utilisation de l’appareil Consignes concernant les ustensiles Il est vivement recommandé d’utiliser des récipients adaptés à la cuisson au microondes. De manière générale, les récipients qui sont fabriqués en céramique, verre ou plastique résistant à la chaleur conviennent à une utilisation au four à micro-ondes. N’utilisez jamais de récipients en métal pour la cuisson au micro-ondes ou en mode combiné, car des étincelles sont susceptibles de se produire. Reportezvous au tableau ci-dessous pour plus d’informations. Matériau du récipient Micro-ondes Remarques Céramique résistant à la chaleur Oui N'utilisez jamais d'objets en céramique qui sont émaillés ou décorés avec une bordure métallique. Plastique résistant à la chaleur Oui Ne peut pas être utilisé pour une cuisson longue au four à micro-ondes. Verre résistant à la chaleur Oui Film plastique Oui Grille métallique Non Récipient en métal Non De tels récipients ne doivent pas être utilisés dans un four à micro-ondes. Les micro-ondes ne peuvent pas traverser le métal. Laque Non Mauvaise résistance à la chaleur. Ne convient pas à une cuisson à température élevée. Bambou et papier Non Mauvaise résistance à la chaleur. Ne convient pas à une cuisson à température élevée. Il ne doit pas être employé lors de la cuisson de viande ou de côtelettes, car la température élevée risquerait d'endommager le film. FR 21 Français C Utilisation de l’appareil Conseils de cuisson Les facteurs suivants peuvent influer sur la cuisson : - le porc et la volaille ne présentent pas de traces de sang ; Disposition des aliments Placez les parties les plus épaisses vers l’extérieur du plat, les plus fines vers le centre et étalez-les de manière uniforme. Dans la mesure du possible, évitez de faire chevaucher les aliments. - le poisson est opaque et peut facilement être coupé à l’aide d’une fourchette. Durée de cuisson Commencez la cuisson en réglant une durée courte, évaluez la cuisson à la fin de ce délai et poursuivez-la si nécessaire. Une surcuisson peut provoquer de la fumée et des brûlures. Cuisson uniforme des aliments Les aliments tels que le poulet, les steaks hachés ou les steaks doivent être tournés une fois en cours de cuisson. Selon le type d’aliment, si possible, remuezle de l’extérieur vers le centre du plat une ou deux fois au cours de la cuisson. Temps de repos À la fin du temps de cuisson, laissez les aliments dans le four pendant une durée adéquate, afin de laisser le cycle de cuisson se terminer et de permettre aux aliments de refroidir progressivement. Vérification de la cuisson des aliments La couleur et la dureté des aliments vous aideront à déterminer si ces derniers sont cuits. Les signes suivants indiquent par exemple que les aliments sont cuits : - de la vapeur s’échappe de toutes les parties de l’aliment et pas uniquement du bord ; - les articulations des volailles bougent facilement ; 22 FR Plat brunisseur Lorsque vous utilisez un plat brunisseur ou un récipient autochauffant, placez toujours un isolant résistant à la chaleur, comme une assiette en porcelaine, sous le plat ou le récipient pour éviter d’endommager le plateau tournant et l’anneau de rotation. Film plastique pour micro-ondes En cas de cuisson d’aliments avec une teneur élevée en matières grasses, ne laissez pas le film plastique entrer en contact avec les aliments, car il pourrait fondre. Ustensiles de cuisine en plastique adaptés au micro-ondes Il est possible que certains ustensiles de cuisine en plastique adaptés au microondes ne conviennent pas à la cuisson d’aliments avec une teneur élevée en matières grasses et en sucre. De plus, le temps de préchauffage indiqué dans le mode d’emploi de l’ustensile ne doit pas être dépassé. Nettoyage Entretien du four à micro-ondes ATTENTION Le four doit être nettoyé régulièrement et tous résidus de nourriture doivent être éliminés. • Débranchez la fiche de la prise murale avant de nettoyer l’appareil. Ne le plongez pas dans l’eau ou dans d’autres liquides lors du nettoyage. • N’utilisez jamais de détergents agressifs, d ’ e s s e n c e , d e p o u d re s abrasives ni de brosses métalliques pour nettoyer de quelconques parties de l’appareil. D Français Informations pratiques • Ne retirez pas la protection du guide d’ondes. • Si le four à microondes est utilisé depuis longtemps, il est possible qu’il présente des odeurs anormales. Les 3 méthodes suivantes permettent de s’en débarrasser : - Placez plusieurs rondelles de citron dans une tasse, puis faites-la chauffer à forte puissance pendant 2 à 3 minutes. • Si le four n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, les surfaces risquent de s’abîmer, ce qui peut nuire à la durée de vie de l’appareil et éventuellement provoquer - Placez une tasse de thé des situations dangereuses. rouge dans le four, puis chauffez-la à forte puissance. FR 23 D Informations pratiques Français - Placez des écorces d’orange dans le four, puis chauffezles à forte puissance pendant 1 minute. Porte : À l’aide d’un chiffon doux humidifié, nettoyez la porte et la fenêtre. AVERTISSEMENT Essuyez les joints de la porte et les parties adjacentes pour éliminer tous restes d’aliments renversés et éclaboussures. Ne laissez des enfants utiliser le four sans surveillance qu’à condition qu’ils aient reçu des instructions adéquates leur permettant de l’utiliser en toute sécurité et qu’ils co m p re n n e n t le s risques encourus en cas d’utilisation inappropriée. Conseils de nettoyage Précisions concernant le nettoyage des joints de la porte, de la cavité et des parties adjacentes : E s s u y e z le p a n n e a u d e commande avec un chiffon doux légèrement humidifié. Parois intérieures : Nettoyez la cavité à l’aide d’un chiffon doux humidifié. Nettoyez la protection du guide d’ondes pour éliminer toutes éclaboussures de nourriture. Plateau tournant/anneau de rotation/axe de rotation : Lavez avec de l’eau et du savon doux. Extérieur : Rincez à l’eau propre et Essuyez le boîtier à l’aide l a i s s e z s é c h e r d’un chiffon doux humidifié. complètement. 24 FR Réparations Merci de procéder aux vérifications suivantes avant d’appeler un technicien. • Placez une tasse d’eau (environ 150 ml) dans un verre doseur en verre dans le four et fermez bien la porte. La lumière du four doit s’éteindre si la porte est bien fermée. Laissez fonctionner le four pendant 1 minute. • La lumière du four s’allume-t-elle ? • Le ventilateur fonctionne-t-il ? (Placez votre main au-dessus des orifices d’aération à l’arrière du four.) • Le plateau tournant tourne-t-il ? (Le plateau tournant peut tourner dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse. Ceci est parfaitement normal.) • L’eau qui se trouve dans le four est-elle chaude ? • Au cours des opérations d’entretien, les pièces indiquées ci-dessous sont susceptibles d’être retirées et de donner accès à des potentiels supérieurs à 250 V à la terre. - Magnétron - Transformateur à haute tension - Condensateur à haute tension - Diode à haute tension - Fusible à haute tension D Français Informations pratiques • Les cas suivants peuvent entraîner une exposition excessive aux micro-ondes lors de l’entretien : - installation incorrecte du magnétron ; - mauvais alignement de la fermeture de sécurité, de la charnière et de la porte ; - installation incorrecte du support de l’interrupteur ; - p o r te , j o i n t d e l a p o r te o u b o î t i e r endommagés. Si la réponse à l’une des questions cidessus est « NON », veuillez vérifier votre prise murale et le fusible de votre compteur électrique. Si la prise et le fusible fonctionnent tous deux correctement, VEUILLEZ CONTACTER VOTRE CENTRE DE RÉPARATION AGRÉÉ LE PLUS PROCHE. Mesures de protection pour l’entretien Attention : Rayonnement micro-ondes • Le condensateur à haute tension reste chargé après avoir coupé le courant. Courtcircuitez la borne négative du condensateur à haute tension avec le châssis du four (à l’aide d’un tournevis) pour décharger le condensateur avant de toucher au four. FR 25 Français D Informations pratiques Emballage et environnement MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages susceptibles de survenir pendant le transport. Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser les matières premières et de réduire la production de déchets. Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive. Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en lieu sûr jusqu'à ce qu'ils soient mis au rebut,hors de votre domicile. Nos emballages peuvent faire l'objet d'une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr 26 FR Français NOTES FR 27 Bedankt! Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T. We s t a a n g a r a n t v o o r d e k w a l i t e i t v a n d e t o e s t e l l e n v a n VA L B E R G , d i e u i t m u n t e n i n h u n e e n v o u d i g g e b r u i k , h u n b e t ro u w b a re w e r k i n g en hun onberispelijke kwaliteit. E L E CT R O D E P OT b eve e l t d e VA L B E R G t o e st e l le n a a n e n i s e r v a n o v e r t u i g d d a t u u i t e r s t t e v re d e n z a l z i j n bij elk gebruik van het toestel. We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T. B e z o e k o n z e w e b s i t e : w w w. e le c t ro d e p o t . b e 28 NL A Alvorens het toestel te gebruiken 30 Belangrijke voorzorgsmaatregelen B Overzicht van het toestel 37 Beschrijving van het toestel C Gebruik van het toestel 38 39 47 48 Installatie Werking van het bedieningspaneel Richtlijnen over het keukengerei Kooktips D Praktische informatie 49 51 52 52 Reiniging Herstellingen Verpakking en milieu Afdanken van uw oude toestel Nederlands Inhoudstafel NL 29 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken Belangrijke voorzorgsmaatregelen D e v o l g e n d e basisvoorzorgsmaatregelen moeten altijd worden opgevolgd bij het gebruik van een elektrisch toestel: • Lees alle instructies door alvorens het toestel te gebruiken. • Zorg ervoor dat de spanning in de streek waar u woont overeenkomt met de spanning die op het energielabel van uw toestel staat vermeld. C o n t ro le e r o o k o f h e t stopcontact correct geaard is. - Verwarm geen olie of vet om te frituren, want de olietemperatuur kan niet worden gecontroleerd. - Nadat u het toestel hebt gebruikt, droogt u de bescherming van de golfgeleider af met een vochtige doek, daarna met een droge doek, om al het vet en alle spatten van voedingsmiddelen te verwijderen. Het opgehoopte vet zou oververhit kunnen geraken en rook kunnen beginnen produceren of het zou vuur kunnen vatten. - Als stoffen binnen in de oven roken of vuur vatten, dient u de ovendeur gesloten te houden, de oven uit te schakelen en de elektrische voeding af te koppelen. - Haal de metalen nietjes van - Wanneer u voedingsmiddelen de papieren of plastic zakken opwarmt in een plastic of vooraleer ze in de oven te papieren recipiënt, dient u de microgolfoven in de gaten te plaatsen. • Om het risico op brand binnen in de microgolfoven te beperken: - Laat de voedingsmiddelen niet te lang koken. 30 NL houden omwille van het risico vermijdt u eventuele risico's op brand. die verbonden zijn aan plotse en nakomende spatten van • Om het risico op ontploffing een kokende vloeistof. en plots koken te beperken: - Aardappelen, worsten en kastanjes mogen niet gepeld WAARSCHUWING V l o e i s t o f f e n of doorboord worden alvorens gebakken te worden. De e n a n d e r e eieren in hun schaal en hele voedingsmiddelen hardgekookte eieren mogen m o g e n n i e t niet in een microgolfoven opgewarmd worden opgewarmd worden omdat in hermetisch ze kunnen ontploffen, zelfs a f g e s l o t e n nadat ze uit de oven gehaald r e c i p i ë n t e n , werden. aangezien ze a n d e r s z o u d e n - De inhoud van babyflessen of kunnen ontploffen; potjes babyvoeding moet eerst B a b y f le s s e n m e t geschud of omgeroerd worden e e n d o p o f m e t en hun temperatuur moet een speen worden gecontroleerd worden, om b e s c h o u w d a l s brandwonden te voorkomen. h e r m e t i s c h a f g e s l o t e n • Indien het voedingssnoer recipiënten. beschadigd is, dient het door de fabrikant, één van zijn - Gebruik een recipiënt met een technici of een ander bevoegd grote opening om vloeistoffen persoon vervangen te worden in te verwarmen en wacht om elk gevaar op elektrische even alvorens de verwarmde schokken te voorkomen. vloeistoffen te verwijderen. Zo NL A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken 31 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken • Na het koken zijn de re c i p i ë n t e n h e e l h e e t . Gebruik ovenwanten om de voedingsmiddelen eruit te halen en zorg dat de dampen niet in uw gezicht en aan uw handen komen om brandwonden te vermijden. • Zorg ervoor dat het keukengerei de binnenwanden niet raakt tijdens het koken. • Gebruik enkel keukengerei dat aangepast is aan het gebruik in een microgolfoven. •B e r g g e e n • Til de meest verwijderde v o e d i n g s m i d d e l e n o f rand van het deksel van het andere voorwerpen op in de gerecht of van de plastic folie microgolfoven. voor microgolfoven zachtjes op en open de zakjes popcorn • Laat de microgolfoven of braadzakken voor in de oven n i e t w e r k e n z o n d e r voorzichtig, door ze verwijderd v o e d i n g s m i d d e l e n o f te houden van uw gezicht. vloeistoffen erin. Dat zou de microgolfoven kunnen • Om te vermijden dat u de beschadigen. draaiplateau breekt: - laat de plateau afkoelen • W a n n e e r h e t t o e s t e l alvorens deze te reinigen; in combimodus wordt gebruikt, mogen kinderen - p l a a t s g e e n w a r m het enkel onder toezicht van k e u k e n g e re i o f w a r m e een volwassene gebruiken, voedingsmiddelen op de o m w i l l e v a n d e h o g e koude draaiplateau; temperaturen die het toestel kan bereiken. - plaats geen diepgevroren • Toebehoren dat niet door de k e u k e n g e r e i o f fabrikant wordt aanbevolen, voedingsmiddelen op de kan lichamelijke letsels warme draaiplateau. veroorzaken. 32 NL • Gebruik dit toestel niet • Bewaar deze instructies. buiten. • Indien er rook ontstaat, moet u het toestel uitschakelen of WAARSCHUWING Indien de deur of de stekker uittrekken en de deur gesloten houden om de de afdichtingen van vlammen te verstikken. de deur beschadigd zijn of indien de • Doordat het verwarmen van microgolfoven niet dranken in de microgolfoven correct werkt, mag plotse en nakomende spatten deze niet gebruikt van een kokende vloeistof worden zolang hij k a n v e ro o r z a ke n , m o e t niet hersteld werd u het recipiënt voorzichtig door een bevoegd vastnemen. persoon. • Gebruik geen schurende WAARSCHUWING re i n i g i n g s p ro d u c t e n o f Het is gevaarlijk metalen krabbers om het glas voor onbevoegde van de microgolfovendeur p e r s o n e n o m proper te maken. Deze laatste h e r s t e l l i n g e n o f zouden het oppervlak kunnen onderhoudswerken bekrassen en het glas kunnen uit te voeren waarbij breken. de kap van de oven, die beschermt tegen • H e t l a m p j e v a n d e blootstelling aan microgolfoven is niet bedoeld de energie van de voor een ander soort gebruik. microgolfstraling, m o e t v e r w i j d e rd • H e t t o e s t e l i s n i e t worden. bestemd om via een externe timer of een afzonderlijk NL A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken 33 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken afstandsbedieningssysteem op letsels, ontstekingen of ingeschakeld te worden. brand inhouden. • Dit toestel is bestemd voor huishoudelijke of gelijkaardige toepassingen, zoals: - keukenhoeken voorbehouden voor personeel in winkels, kantoren en andere professionele omgevingen; - boerderijen; - het gebruik door klanten in hotels, motels en andere omgevingen met residentieel karakter; - omgevingen van het type bed and breakfast. • Deze microgolfoven is ontworpen om voedingsmiddelen en dranken te verwarmen. Het drogen van voedingsmiddelen of kledij en het opwarmen van verwarmingskussens, pantoffels, sponzen, vochtige doekjes en soortgelijke voorwerpen kunnen risico's 34 NL • Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, alsook door personen met verminderde fysieke, z i n t u i g l i j ke o f m e n t a le capaciteiten of die niet over de noodzakelijke ervaring en kennis beschikken, op voorwaarde dat zij instructies gekregen hebben of begeleid worden inzake het veilige gebruik van dit toestel en dat ze de mogelijke risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. De reiniging en het onderhoud van het toestel mogen niet uitgevoerd worden door kinderen wanneer zij jonger zijn dan 8 jaar en niet begeleid worden. Houd het toestel en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Dit toestel is niet bestemd om gebruikt te worden door personen (met inbegrip van kinderen) die een fysieke, z i n t u i g l i j ke o f m e n t a le beperking hebben of die een gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij onder begeleiding of indien ze instructies gekregen hebben over het veilige gebruik van het toestel door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. • Houd uw kinderen in de gaten, zodat ze niet met het toestel spelen. •G e b r u i k stoomreinigers. n o o i t • Het toestel wordt warm wanneer het in werking is. Neem voorzorgsmaatregelen om te vermijden dat u de verwarmingselementen in de oven aanraakt. A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken • De oppervlakken kunnen warm worden wanneer het toestel wordt gebruikt. OPGELET : WARM OPPERVLAK To e s t e l g e s c h i k t voor huishoudelijk gebruik • De deur en de buitenkant k u n n e n w a r m w o r d e n • Voor de installatie van de wanneer het toestel gebruikt oven, raadpleeg de sectie wordt. “Gebruik”. Voorzie een vrije ruimte van 20 cm aan weerskanten en 30 cm WAARSCHUWING boven het apparaat. De S o m m i g e achterzijde van het apparaat t o e g a n k e l i j k e moet tegen een muur onderdelen kunnen worden geplaatst. warm worden tijdens het gebruik • Het is noodzakelijk om v a n h e t t o e s t e l . het apparaat regelmatig Houd kinderen uit schoon te maken. Als het apparaat niet in een goede de buurt. staat wordt gehouden, NL 35 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken kan dit het oppervlak onherroepelijk aantasten, de levensduur van het apparaat verkorten en tot een gevaarlijke situatie leiden. • Voor informatie over het reinigen van de deurdichtingen, holten en aangrenzende delen, raadpleeg de sectie “Reiniging en onderhoud”. 36 NL Beschrijving van het toestel 1 Deurvergrendelingssysteem De deur van de microgolfoven moet correct worden gesloten opdat het toestel zou werken. 2 Kijkvenster Hierdoor kan de gebruiker het gerecht in de gaten houden. 3 Draaias De glazen draaiplateau ligt op de as; de motor, die eronder zit, doet de schaal draaien. 4 Draairing De glazen draaiplateau rust op de wieltjes van de draairing. De ring ondersteunt de schaal en zorgt ervoor dat deze in evenwicht blijft tijdens het draaien. 5 Draaiplateau Voedingsmiddelen moeten op de draaiplateau worden gelegd; de draaiingen tijdens het gebruik van het toestel zorgen ervoor dat de voedingsmiddelen gelijkmatig worden gekookt. 6 Bedieningspaneel Zie de gedetailleerde afbeelding hieronder (het bedieningspaneel kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd). 7 Bescherming van de golfgeleider Deze bevindt zich binnen in de microgolfoven, vlak bij de wand van het bedieningspaneel. B Nederlands Overzicht van het toestel OPGELET Verwijder nooit de bescherming van de golfgeleider. Bescherming van de golfgeleider Model: 962450 OPGELET Voedingsspanning: 230 V~, 50 Hz - Plaats eerst de draairing. - Plaats de draaiplateau op de draaias en zorg ervoor dat u deze correct hebt geplaatst. Nominale invoer: 1280 W Nominaal vermogen van microgolfoven: 800 W Microgolffrequentie: 2450 MHz Totale afmetingen: W482,8 x H278,2 x D395,6 Inhoud: 23 L Netto gewicht: 12,1 kg NL 37 Nederlands C Gebruik van het toestel Installatie • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Als de microgolfoven een veiligheidsfolie bevat, verwijder deze dan alvorens het toestel te gebruiken. Controleer nauwkeurig of het toestel niet beschadigd is. Verwittig, indien nodig, de wederverkoper onmiddellijk of stuur het toestel op naar het herstellingscentrum van de fabrikant. • Microgolfovens moeten in een droge en niet-corrosieve omgeving worden geïnstalleerd, verwijderd van warmteen vochtbronnen, zoals gasbranders of waterreservoirs. • Om voldoende ventilatie te verzekeren, moet de afstand tussen de microgolfoven en de muur minstens 10 cm bedragen, en tussen de zijwanden en de muur minstens 5 cm. Er moet een open ruimte van minstens 20 cm boven de microgolfoven worden voorzien. De afstand tussen de microgolfoven en de vloer moet minstens 85 cm bedragen. • De microgolfoven moet ver verwijderd van tv-toestellen, radio's en antennes worden geplaatst om storingen in de signalen te voorkomen. Deze afstand moet groter zijn dan 5 m. • Het toestel moet zodanig worden geplaatst dat het stopcontact toegankelijk is en er een correcte aarding kan worden gegarandeerd. Bij eventuele lekken kan een aardingslus worden gevormd om een elektrische schok te vermijden. 38 NL • Gebruik de microgolfoven wanneer de deur gesloten is. • Deze microgolfoven mag niet in een meubel geplaatst worden. Het toestel is bedoeld voor apart gebruik, dus zonder te worden ingebouwd. • Doordat er productie- of olieresten in de microgolfoven of op de verwarmende onderdelen kunnen achterblijven, kan het toestel bij het eerste gebruik een geur en soms een beetje rook vrijgeven. Dit is normaal en zal verdwijnen na het toestel enkele keren te hebben gebruikt. Open de deur of het venster om de ruimte goed te verluchten. Daarom wordt sterk aangeraden om een kopje water op de draaiplateau te plaatsen, de microgolfoven op hoog vermogen in te stellen en deze meerdere keren te laten werken. Werking van het bedieningspaneel > Pauze/Annuleren Tijdens de eerste stap of het invoeren van gegevens: druk eenmaal op deze knop om de ingevoerde programma's te annuleren en terug te gaan naar de eerste stap. Tijdens het koken: druk eenmaal op deze knop om de microgolfoven uit te schakelen; druk er twee keer op om de kookprogramma's te annuleren. C Nederlands Gebruik van het toestel Automatische herinnering Aan het einde van het vooraf ingestelde kookprogramma zal op het ledscherm 'Einde' verschijnen en u zult 3 biepen horen om u eraan te herinneren dat u de voedingsmiddelen uit de microgolfoven dient te halen. Zolang u niet op de knop Pauze/ Annuleren drukt of de deur niet opent, zal de biep elke 3 minuten weerklinken. Vóór het koken Het ledscherm knippert 3 keer wanneer het toestel in het stopcontact wordt gestoken. Daarna zal het symbool ':' knipperen. U moet nu het kookprogramma en de bereidingsduur instellen. > Knop tijdsduur/gewicht Wanneer het toestel in gebruik is, kunt u de bereidingsduur of het gewicht verhogen of verlagen door aan deze knop te draaien. > Instant koken In de stand-by modus drukt u op de knop Instant/Aan en de microgolfoven zal op hoog vermogen werken. De standaard bereidingsduur is ingesteld op 1 minuut. U kunt de bereidingsduur verhogen of verlagen door aan deze knop te draaien. > Instelling van de klok Met de knop Ontdooiing/Klok kunt u het huidige tijdstip ingeven of vooraf een bereidingsduur instellen wanneer het symbool':' knippert op het ledscherm nadat u het toestel hebt ingeschakeld. U kunt deze stap overslaan als deze niet nodig is. NL 39 Nederlands C Gebruik van het toestel Voorbeeld: om 12.30 uur in te stellen Stappen Weergave 1 Wanneer het toestel onder spanning staat, knippert het dubbelepunt. 1:00 2 Houd de knop Ontdooiing/Klok 3 seconden ingedrukt. 1:00 3 Draai aan de knop Tijdsduur/Gewicht om het cijfer van de uren in te stellen. 12:00 4 Druk opnieuw op de knop Ontdooiing/Klok. 12:00 5 Draai aan de knop Tijdsduur/Gewicht om het cijfer van de minuten in te stellen. 12:30 6 Druk nogmaals op de knop Ontdooiing/Klok of wacht 60 seconden en de cijfers zullen ophouden met knipperen. > Koken in de microgolfoven Met deze functie kunt u voedingsmiddelen ko ke n e n o p w a r m e n . Wa n n e e r u o p d e k n o p Ve r m o g e n m i c ro g o l fove n 40 d r u k t , w o rd e n o p h e t le d s c h e r m d e vermogensniveaus weergegeven: 100 P — 80 P — 60 P — 40 P — 20 P. Hoog vermogen 100 % van het vermogen van de microgolfoven. Komt overeen met een snelle en volledige bereiding. Gemiddeld/hoog vermogen 80 % van het vermogen van de microgolfoven. Komt overeen met een middelmatig snelle bereiding. Middelmatig vermogen 60 % van het vermogen van de microgolfoven. Komt overeen met het stoomkoken van voedingsmiddelen. Middelmatig/laag vermogen 40 % van het vermogen van de microgolfoven. Komt overeen met het ontdooien van voedingsmiddelen. Laag vermogen 20 % van het vermogen van de microgolfoven. Komt overeen met het warm houden van voedingsmiddelen. NL OPGELET - De maximale bereidingsduur die u kunt instellen, bedraagt 60 minuten. - Stel het toestel nooit leeg in werking. - Bij het maximale vermogen van de microgolfoven zal deze het vermogen automatisch verlagen na een bepaalde bereidingsduur om de levensduur van het toestel te verlengen. - Als u de voedingsmiddelen tijdens de bereiding omdraait, drukt u eenmaal op de knop Instant/ Aan zodat het vooraf ingestelde kookprogramma verdergaat. C Nederlands Gebruik van het toestel - Als u de voedingsmiddelen uit de microgolfoven wilt halen vóór de vooraf ingestelde bereidingsduur, moet u eenmaal op de knop Pauze/Annuleren drukken om het ingestelde programma te annuleren, om te vermijden dat het wordt hernomen tijdens het volgende gebruik. Voorbeeld: voor een bereiding op P80 gedurende 10 minuten Stappen Weergave 1 Wanneer het toestel onder spanning staat, knippert het dubbelepunt. 1:00 2 Selecteer het gewenste vermogensniveau door achtereenvolgens op de knop Vermogen microgolfoven 80 P 3 Stel de bereidingsduur in door aan de knop Tijdsduur/Gewicht te draaien. 10:00 4 Druk op de knop Instant/Aan om de bereiding te starten. Het ledscherm zal het aftellen van de bereidingsduur weergeven. +30s > Express Druk op de knop Express en op het ledscherm zullen de volgende tijdsduren worden weergegeven: 0:30, 1:00 en 1:30. Met deze functie kunt u gemakkelijk een kopje water of een andere drank opwarmen, zonder al de stappen te moeten volgen om de bereidingsduur in te stellen. Kies de geschikte tijdsduur naargelang de hoeveelheid. NL 41 Nederlands C Gebruik van het toestel Voorbeeld: om gedurende 1 minuut in Express-modus op te warmen Stappen Weergave 1 Wanneer het toestel onder spanning staat, knippert het dubbelepunt. 1:00 2 Druk achtereenvolgens op de knop Express om de gewenste tijdsduur te selecteren. 1:00 3 Start de bereiding door op de knop Instant/Aan te drukken. > Ontdooiing Met deze functie kunt u voedingsmiddelen ontdooien. Druk op de knop Ontdooiing/ Klok en op het ledscherm zullen de vo l g e n d e p ro g ra m m a ' s ve rs c h i j n e n : d.1 - d.2 - d.3. d.1 Om vlees te ontdooien, met een gewicht tussen 0,1 en 2,0 kg. d.2 Om gevogelte te ontdooien, met een gewicht tussen 0,2 en 3,0 kg. d.3 Om zeevruchten te ontdooien, met een gewicht tussen 0,1 en 0,9 kg. OPGELET - Het is noodzakelijk om de vo e d i n g s m i d d e le n t i j d e n s d e ontdooiing om te draaien om een gelijkmatig resultaat te bekomen. - De ontdooitijd is doorgaans langer dan de bereidingsduur van de voedingsmiddelen. - Als de voedingsmiddelen met een mes kunnen worden gesneden, kan de ontdooiing als voltooid worden beschouwd. 42 NL - De microgolfstraling dringt de meeste voedingsmiddelen tot ongeveer 4 cm binnen. - Ontdooide voedingsmiddelen moeten zo snel mogelijk worden verbruikt, het is niet aanbevolen om ze opnieuw in de koelkast te zetten of opnieuw in te vriezen. Voorbeeld: om 0,4 kg gevogelte te ontdooien Stappen Weergave 1 Wanneer het toestel onder spanning staat, knippert het dubbelepunt. 1:00 2 Druk één keer op de knop Ontdooiing/Klok om het soort voedingsmiddel in te stellen. d.2 3 Draai aan de knop Tijdsduur/Gewicht om het gewicht van het te ontdooien voedingsmiddel in te stellen. 0,4 4 Start de bereiding door op de knop Instant/Aan te drukken. 5 Tijdens het ontdooiproces zullen er twee bieptonen weerklinken om u eraan te herinneren de voedingsmiddelen om te draaien. Open de deur en draai de voedingsmiddelen om. Sluit daarna opnieuw de deur. Druk opnieuw op de knop Instant/Aan om het voedingsmiddel verder te ontdooien. C Nederlands Gebruik van het toestel P > Automatische bereiding Deze microgolfoven beschikt over standaard kookprogramma's om het u gemakkelijker te maken. Wanneer het dubbelepunt knippert op het ledscherm, drukt u op de knop Automatische bereiding, waarna de volgende programma's op het ledscherm worden weergegeven: A.1, A.2, ..., A.8. Kies het juiste programma naargelang de categorie en het gewicht van het voedingsmiddel. Volg daarna strikt de instructies in de tabel hieronder, anders zal uw voedingsmiddel niet optimaal bereid zijn. NL 43 Nederlands C Gebruik van het toestel Weergave Categorie Methode A.1 Popcorn Is geschikt om een zak maïs uit de winkel met een gewicht van 0,1 kg te laten 'poppen'. A.2 Opwarming Om voedingsmiddelen met een gewicht tussen 0,2 en 1,0 kg op te warmen. A.3 Dranken Om 1 à 3 tassen met een drankje in op te warmen. De temperatuur van de vloeistof ligt ongeveer tussen 5 en 10 °C. Gebruik een kopje met een grote opening, zonder deksel. A.4 Pizza Om 1 à 2 stukken gekoelde pizza op te warmen. A.5 Aardappelen Om aardappelen te koken, gesneden in staafjes van 5 mm dik, lang en breed. Het totale gewicht moet overeenkomen met ongeveer 0,45 of 0,65 kg. Plaats de staafjes op een groot bord en bedek het met een fijne folie om te vermijden dat er vocht ontsnapt. A.6 Groenten Er bestaan in totaal 5 mogelijkheden (0,1; 0,2 ------ 0,5 kg) A.7 Vlees Er bestaan in totaal 6 mogelijkheden (0,1; 0,2 ------ 0,5 kg) A.8 Vis Er bestaan in totaal 6 mogelijkheden (0,1; 0,2 ------ 0,5 kg) OPGELET - De temperatuur van de voedingsmiddelen vóór de bereiding moet 20 à 25 °C bedragen. Als de temperatuur ervan hoger of lager ligt, moet u de bereidingsduur verlagen of verhogen. 44 NL - De temperatuur, het gewicht en de vorm van de voedingsmiddelen beïnvloeden duidelijk de bereiding. Bij verschillen ten opzichte van de waarden die in de tabel hierboven staan vermeld, kunt u de bereidingsduur aanpassen om een optimaal resultaat te bekomen. Voorbeeld: stoomkoken van 0,5 kg vis Stappen Weergave 1 Wanneer het toestel onder spanning staat, knippert het dubbelepunt. 1:00 2 Druk op de knop Automatische bereiding om het kookprogramma in te stellen. A.8 3 Draai aan de knop Tijdsduur/Gewicht om het gewicht van de voedingsmiddelen in te stellen. 0,5 4 Start de bereiding door op de knop Instant/Aan te drukken. Het ledscherm zal het aftellen van de bereidingsduur weergeven. C Nederlands Gebruik van het toestel Automatisch opstarten (functie uitgestelde start) Als u niet wilt dat het programma onmiddellijk opstart, kunt u het programma en de bereidingsduur vooraf instellen. Daarna zal het programma automatisch op het vastgelegde tijdstip opstarten. Het instellen gebeurt in 2 stappen: - het instellen van het huidige tijdstip op de klok; - het instellen van het programma en de bereidingsduur. Voorbeeld: Het is nu 12.30 u. en u wilt dat de microgolfoven om 14.20 u. automatisch opstart op een vermogen van 100 P, en dit gedurende 9 minuten en 30 seconden. Stappen Weergave 1 Wanneer het toestel onder spanning staat, knippert het dubbelepunt. 1:00 1.1 Houd de knop Ontdooiing/Klok 3 seconden ingedrukt. 1:00 1.2 Stel het cijfer van de uren in door aan de knop Tijdsduur/Gewicht te draaien. 12:00 1.3 Druk opnieuw op de knop Ontdooiing/Klok om de uren te bevestigen. 12:00 1.4 Stel het cijfer van de minuten in door aan de knop Tijdsduur/Gewicht te draaien. 12:30 1.5 Druk eenmaal op de knop Ontdooiing/Klok om het volgende in te stellen (of dit zal na 10 seconden automatisch worden weergegeven). 12:30 2 Stel het programma en de bereidingsduur in. 2.1 Selecteer het bereidingsvermogen door op de knop Vermogen microgolfoven te drukken. 100 P 2.2 Stel de bereidingsduur in door aan de knop Tijdsduur/Gewicht te draaien. 9:30 NL 45 Nederlands C Gebruik van het toestel 2.3 Houd de knop Ontdooiing/Klok 3 seconden ingedrukt om het huidige tijdstip opnieuw op de klok weer te geven. 3 Stel het uur in waarop u wilt dat het programma opstart. Herhaal stappen 1.2, 1.3 en 1.4. 4 Druk op de knop Ontdooiing/Klok om de uitgestelde start te bevestigen. Het programma is nu geactiveerd. De bereiding zal om 14.20 u. opstarten. 5 U kunt de vooraf ingestelde opstarttijd controleren door op de knop Ontdooiing/Klok te drukken. Koken in verschillende stappen Om een optimaal resultaat te bekomen, vereisen bepaalde recepten verschillende b e re i d i n g s d u re n e n - w i j z e n . U k u n t u w p e rs o o n l i j ke b e re i d i n g a l s vo l g t programmeren: Voorbeeld: U wilt voedingsmiddelen gedurende 3 minuten in de microgolfoven koken op een vermogen van 100 P, daarna 9 minuten op 20 P. Hier moet u de bereiding in 2 stappen programmeren. Stappen Weergave 1 Vermogen van 100 P gedurende 3 min. 1.1 Druk op de knop Vermogen microgolfoven om het vermogensniveau te selecteren. 100 P 1.2 Stel de bereidingsduur in door aan de knop Tijdsduur/Gewicht te draaien. 3:00 2 Vermogen van 20 P gedurende 9 min. 2.1 Druk op de knop Vermogen microgolfoven om het gewenste vermogensniveau te selecteren. 20 P 2.2 Stel de bereidingsduur in door aan de knop Tijdsduur/Gewicht te draaien. 9:00 3 Start de bereiding door op de knop Instant/Aan OPGELET - Aan het einde van de bereiding op een vermogen van 100 P zal de microgolfoven automatisch de volgende stap opstarten. 46 NL - U kunt maximaal 4 stappen voor elke bereiding instellen, door de procedure hierboven te herhalen. C - Instellen van de functie kinderbeveiliging: Druk ongeveer 3 seconden op de knop Pauze/Annuleren. - Annuleren van de functie: Druk ongeveer 3 seconden op de knop Pauze/Annuleren. Nederlands Functie kinderbeveiliging Gebruik deze functie om het bedieningspaneel te vergrendelen wanneer u het toestel reinigt of zodat kinderen de microgolfoven niet zonder toezicht kunnen gebruiken. Wanneer deze modus is geactiveerd, kunt u de knoppen niet gebruiken. Gebruik van het toestel Richtlijnen over het keukengerei Het is sterk aanbevolen om recipiënten te gebruiken die zijn aangepast aan de bereiding in een microgolfoven. Doorgaans zijn keramische, glazen of plastic recipiënten die bestand zijn tegen warmte, geschikt voor een gebruik in de microgolfoven. Gebruik nooit metalen recipiënten voor bereidingen met de microgolfoven of in de combimodus, want het is mogelijk dat er vonken ontstaan. Raadpleeg de tabel hieronder voor meer informatie. Materiaal van het Microgolfstraling Opmerkingen recipiënt Hittebestendige keramiek Ja Gebruik nooit keramische voorwerpen die geëmailleerd zijn of versierd zijn met een metalen rand. Hittebestendige plastic Ja Mag niet worden gebruikt voor een lange bereiding in de microgolfoven. Hittebestendig glas Ja Plastic folie Ja Mag niet worden gebruikt tijdens de bereiding van vlees of koteletten, want de hoge temperatuur zou de folie kunnen beschadigen. Metalen rooster Nee Metalen recipiënt Nee Dergelijke recipiënten mogen niet in een microgolfoven worden gebruikt. De microgolfstraling kan niet doorheen het metaal dringen. Vernis Nee Slecht bestand tegen hitte. Niet geschikt voor een bereiding op hoge temperatuur. Bamboe en papier Nee Slecht bestand tegen hitte. Niet geschikt voor een bereiding op hoge temperatuur. NL 47 Nederlands C Gebruik van het toestel Kooktips De volgende factoren kunnen de bereiding beïnvloeden: - er ontsnapt damp uit alle delen van het voedingsmiddel en niet alleen van de rand; Plaatsing van de voedingsmiddelen Plaats de dikste delen naar de buitenkant en de dunste in het midden van de schaal en verspreid ze gelijkmatig. Vermijd, in de mate van het mogelijke, de opeenplaatsing van voedingsmiddelen. - de gewrichten van gevogelte kunnen gemakkelijk worden bewogen; - varkensvlees en gevogelte vertonen geen bloedsporen; Bereidingsduur Start de bereiding door een korte tijdsduur in te stellen, beoordeel de bereiding aan het einde en zet deze indien nodig verder. Te lang koken kan rook en brandwonden veroorzaken. Gelijkmatige bereiding van de voedingsmiddelen Voedingsmiddelen zoals kip, hamburger of steak moeten tijdens de bereiding een keer worden omgedraaid. B ewe e g h e t , n a a rg e l a n g h e t t y p e voedingsmiddel en indien nodig, één of twee keer naar het midden van de schaal tijdens de bereiding. Rusttijd Laat de voedingsmiddelen aan het einde van de bereidingsduur gedurende een geschikte tijdsduur in de microgolfoven staan, zodat de kookcyclus kan worden beëindigd en de voedingsmiddelen geleidelijk aan kunnen afkoelen. C o n t ro l e v a n d e b e re i d i n g v a n d e voedingsmiddelen Aan de hand van de kleur en de hardheid van de voedingsmiddelen kunt u zien of ze klaar zijn. De volgende tekenen wijzen er bijvoorbeeld op dat de voedingsmiddelen klaar zijn: 48 NL - vis is doorzichtig en kan gemakkelijk met een vork worden gesneden. Braadschaal Wa n n e e r u e e n b r a a d s c h a a l o f e e n zelfverwarmend recipiënt gebruikt, moet u onder het gerecht of het recipiënt altijd een hittebestendige isolator plaatsen, zoals een porseleinen bord, om schade aan het draaiplateau en de draairing te vermijden. Plastic folie voor de microgolfoven Bij de bereiding van voedingsmiddelen met een hoog vetgehalte mag u de plastic folie niet in contact laten komen met de voedingsmiddelen, want deze zou dan kunnen smelten. Plastic keukengerei aangepast aan de microgolfoven H e t i s m o g e l i j k d a t b e p a a l d p l a st i c keukengerei voor gebruik in de microgolfoven niet geschikt is voor de bereiding van voedingsmiddelen met een hoog vet- en suikergehalte. Bovendien mag de voorverwarmingstijd die in de handleiding van het keukengerei staat, niet worden overschreden. Reiniging Installatie van de microgolfoven OPGELET De microgolfoven dient regelmatig te worden gereinigd en alle etensresten moeten worden verwijderd. • Haal de stekker uit het stopcontact alvorens het toestel te reinigen. Dompel het tijdens de reiniging niet onder in water of andere vloeistoffen. • Indien de oven niet goed proper gehouden wordt, kunnen de oppervlakken beschadigd worden, wat de levensduur van het toestel kan inkorten en eventueel gevaarlijke situaties kan veroorzaken. • Gebruik nooit agressieve d e te rg e n te n , b ra n d sto f , s c h u re n d e p o e d e rs o f metalen borstels om eender welke onderdelen van het toestel te reinigen. D Nederlands Praktische informatie • Verwijder de bescherming van de golfgeleider niet. • Als de microgolfoven al lang wordt gebruikt, is het mogelijk dat het toestel abnormale geurtjes afgeeft. Met de volgende 3 methoden verwijdert u deze geurtjes: - Leg meerdere citroenschijfjes in een kopje, warm deze daarna op hoog vermogen 2 à 3 minuten op. - Plaats een kopje rode thee in de microgolfoven en warm deze op hoog vermogen op. - Leg sinaasappelschillen i n d e m i c ro g o l fo v e n e n verwarm deze 1 minuut op hoog vermogen. NL 49 Praktische informatie Nederlands D WAARSCHUWING Laat kinderen de microgolfoven enkel gebruiken zonder toezicht, op voorwaarde dat ze aangepaste i n s t r u c t i e s gekregen hebben zodat ze het toestel veilig weten te gebruiken en dat ze de risico’s ervan bij ongeschikt gebruik begrijpen. Reinigingstips Verduidelijking over de reiniging van de deurafdichtingen, de binnenkant en de aangrenzende onderdelen: 50 Reinig de deur en het venster met behulp van een zachte, vochtige doek. Veeg de deurafdichtingen en de aangrenzende onderdelen schoon om alle geknoeide voedingsresten en spatten te verwijderen. Veeg het bedieningspaneel schoon met een zachte, licht vochtige doek. Binnenwanden: Reinig de binnenkant met b e h u l p va n e e n z a c h te , vochtige doek. Reinig de bescherming va n d e g o l f g e le i d e r o m alle voedselspatten te verwijderen. Buitenkant: Reinig de behuizing met b e h u l p va n e e n z a c h te , vochtige doek. Draaiplateau/draairing/ draaias: Reinig deze met water en zachte zeep. Deur: Spoel af met zuiver water en laat volledig drogen. NL Herstellingen Gelieve de volgende controles uit te voeren alvorens een technicus te bellen. • Plaats een kopje water (ongeveer 150 ml) in een maatbeker in de microgolfoven en sluit de deur goed. Het lampje van de microgolfoven moet doven als de deur correct werd gesloten. Laat de microgolfoven 1 minuut werken. • Brandt het lampje van de microgolfoven? • Werkt de ventilator? (plaats uw hand boven de verluchtingsgaten aan de achterkant van de microgolfoven). • Draait het draaiplateau rond? (de draaiplateau kan in wijzer- en tegenwijzerzin draaien). Dat is volledig normaal.) • Tijdens het onderhoud kan het zijn dat de hieronder aangegeven onderdelen verwijderd zijn en toegang geven tot potentialen hoger dan 250 V naar de aarde. - Magnetron - Hoogspanningstransformator - Hoogspanningscondensator - Hoogspanningsdiode - Hoogspanningszekering D Nederlands Praktische informatie • De volgende gevallen kunnen tijdens het onderhoud een te grote blootstelling aan microgolfstraling veroorzaken: - verkeerde installatie van de microgolfoven; - slechte uitlijning van de veiligheidssluiting, de scharnier en de deur; - verkeerde installatie van de steun van de schakelaar; - beschadigde deur, afdichting of behuizing. • Is het water in de microgolfoven warm? Als het antwoord op een van voorgaande vragen NEE is, controleer dan uw stopcontact en de zekering van uw meterkast. A l s h e t s t o p co n t a c t e n d e z e ke r i n g allebei correct werken, CONTACTEER DAN UW DICHTSTBIJZIJNDE ERKENDE HERSTELLINGSCENTRUM. Beschermingsmaatregelen voor het onderhoud Opgelet: Microgolfstraling • De hoogspanningscondensator blijft geladen nadat de stroom wordt onderbroken. Maak door middel met de negatieve pool van de hoogspanningscondensator kortsluiting met de behuizing van de microgolfoven (met behulp van een schroevendraaier) om de condensator te ontladen alvorens de microgolfoven aan te raken. NL 51 Nederlands D Praktische informatie Verpakking en milieu AFDANKEN VAN DE VERPAKKINGSMATERIALEN De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mogelijke beschadiging tijdens het transport. Deze materialen zijn milieuvriendelijk want ze kunnen gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval geproduceerd. Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool op het kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar een openbaar inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te brengen, zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor andere toepassingen, conform de richtlijn. Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats buiten uw huis waar kinderen er niet bijkunnen. 52 NL Nederlands NOTITIES NL 53 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G . S e le c c i o n a d o s , t e s t a d o s y re c o m e n d a d o s p o r E L E CT R O D E P OT , lo s p ro d u c to s d e l a m a rca VA L B E R G le g a ra n t i z a n u n a fa c i l i d a d d e u s o , u n re n d i m i e n t o e f i c a z y u n a c a l i d a d i m p e c a b le . Con este dispositivo puede estar seguro de que s i e m p re q u e d a r á s a t i s f e c h o a l u t i l i z a r l o . B i e n v e n i d o a E L E C T R O D E P O T. V i s i t e n u e s t r a p á g i n a w e b : w w w. e le c t ro d e p o t . e s 54 ES Índice 56 Precauciones importantes B Descripción del aparato 63 Descripción del aparato C Utilización del aparato 64 65 73 74 Instalación Funcionamiento del panel de control Instrucciones sobre los utensilios Consejos de cocción D Información práctica 75 77 78 78 Limpieza Reparaciones Embalaje y medioambiente Cómo desechar su antiguo aparato Español A Antes de utilizar el aparato ES 55 Español A Antes de utilizar el aparato Precauciones importantes Las precauciones básicas siguientes deben respetarse siempre durante el uso de un aparato eléctrico: - No caliente aceite o grasa para freír, ya que la temperatura del aceite no se puede controlar. - Después de haber usado el • Lea todas las instrucciones aparato, limpie la protección antes de utilizar el aparato. de la guía de ondas con un paño húmedo, y luego con un • Asegúrese de que la tensión trapo seco, para eliminar toda en la zona en la que vive la grasa y las salpicaduras de corresponde con la que se comida. La grasa acumulada indica en la etiqueta energética podría sobrecalentarse y de su aparato. Compruebe comenzar a producir humo o asimismo que la toma de a prender. pared esté correctamente puesta a tierra. - Si las sustancias del interior del microondas • Para reducir el riesgo de echan humo o se inflaman, incendio en la cavidad del mantenga la puerta del microondas: microondas cerrada, apague - No cueza demasiado los el microondas y corte la alimentos. alimentación eléctrica. - Retire las piezas metálicas de las bolsas de papel o de plástico antes de colocarlas en el microondas. 56 ES - Cuando caliente alimentos en recipientes de plástico o de papel, vigile el microondas porque podrían arder. • Para disminuir el riesgo líquido hirviendo. de explosión y de ebullición repentina: - Las patatas, las salchichas y las castañas no deben pelarse ni agujerearse antes ADVERTENCIA de cocerlas. Los huevos en l o s l í q u i d o s y su cáscara y los huevos duros no deben calentarse en un alimentos no deben microondas, ya que podrían ser calentados explotar incluso al final de la en recipientes cocción. herméticamente cerrados, podrían - Debe remover o agitar el e x p l o t a r ; L o s contenido de los biberones b i b e r o n e s q u e y los frascos de potitos de lleven un tapón bebés, así como debe con tornillo o una comprobar la temperatura tetina se consideran antes de consumirlos para recipientes cerrados evitar posibles quemaduras. herméticamente. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser - Use un recipiente con remplazado por el fabricante, una abertura grande para uno de sus técnicos o una calentar líquidos y no retire persona de cualificación inmediatamente los líquidos similar para evitar cualquier calentados. Espere algunos peligro. A Español Antes de utilizar el aparato instantes antes de sacarlos, para evitar los posibles • Después de la cocción, riesgos relacionados con un los recipientes están muy brote brusco y diferido de calientes. Use guantes de ES 57 Español A Antes de utilizar el aparato c o c i n a p a r a s a c a r l o s • Utilice solo utensilios aptos alimentos y aleje el vapor de para microondas. la cara y de las manos para evitar quemaduras. • No guarde alimentos u otros objetos en el interior del • Levante lentamente el filo microondas. lo más alejado de la tapa de la bandeja o del film de plástico • No ponga a funcionar el para microondas y abra con microondas sin alimentos precaución las bolsitas de o líquidos en el interior. palomitas o de cocción al Eso estropearía el microondas. microondas, alejándolas de la cara. • Cuando el aparato funciona en modo combinado, los niños • Para evitar romper el plato deben usarlo únicamente bajo giratorio: la vigilancia de un adulto, por - déjelo enfriar antes de las altas temperaturas que limpiarlo; puede alcanzar. - no coloque utensilios o • To d o s l o s a c c e s o r i o s alimentos calientes en el plato r e c o m e n d a d o s p o r e l giratorio frío; fabricante podrían provocar heridas corporales. - no coloque utensilios o alimentos congelados en el • No use este aparato al aire plato giratorio caliente; libre. • A s e g ú re s e d e q u e lo s • Guarde estas instrucciones. utensilios no tocan las paredes interiores durante la cocción. 58 ES ADVERTENCIA Si la puerta o las juntas de la puerta están estropeadas o si el microondas presenta una vería, no se debe usar hasta que esas piezas no sean reparadas por una persona cualificada. ADVERTENCIA La retirada de la cubierta del microondas que protege contra una exposición a la energía de la microondas es peligrosa para cualquier persona que no esté cualificada para realizar reparaciones u operaciones de mantenimiento. • Si el aparato desprende humo, apáguelo o desenchúfelo y deje la puerta cerrada para sofocar las llamas. A Español Antes de utilizar el aparato • Si calienta bebidas en el microondas puede que salte bruscamente el líquido por la ebullición, debe tener cuidado cuando vaya a manipular el recipiente. • N o u s e n i p ro d u c to s limpiadores abrasivos, ni rasquetas metálicas duras para limpiar el cristal de la puerta del microondas. Estos últimos podrían rayar la superficie y romper el cristal. • La bombilla del microondas no está destinada para otros usos. • E l a p a ra to n o h a s i d o diseñado para ser activado mediante un temporizador externo o un sistema de mando a distancia distinto. • Este aparato está destinado ES 59 Español A Antes de utilizar el aparato para usos domésticos y similares, tales como: - una zona de cocina reservada al personal de las tiendas, oficinas y otros entornos profesionales; - las granjas; - el uso por parte de los clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales; - entornos tal y como los alojamientos rurales. • Este microondas se ha diseñado para calentar alimentos y bebidas. Secar alimentos o ropa y calentar cojines térmicos, zapatillas, esponjas, trapos húmedos y objetos similares puede provocar riesgos de lesiones, de inflamación o de incendio. • Este aparato puede ser utilizado por niños menores de 8 años y por personas con sus capacidades físicas, s e n s o r i a le s o m e n ta le s 60 ES reducidas o por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios siempre y cuando estén supervisados y hayan sido informados para el uso del aparato de forma segura y siempre que conozcan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con este aparato. Los niños no deben encargarse de la limpieza y mantenimiento del aparato, salvo si tienen más de 8 años y se encuentran bajo vigilancia. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • Este aparato no puede ser utilizado por personas (incluidos los niños) que padezcan deficiencias físicas, sensoriales o mentales, o que no tengan la suficiente experiencia o carezcan de conocimientos, salvo si están vigiladas o si han recibidos las instrucciones relativas al uso del aparato por parte de una persona responsable de su • Las superficies se puede seguridad. poner calientes durante su uso. • Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen ATENCIÓN : con el aparato. SUPERFICIE CALIENTE • No utilice nunca un limpiador a vapor. A Español Antes de utilizar el aparato Aparato reservado para un uso doméstico • La puerta y la superficie exterior pueden ponerse muy calientes cuando el aparato • P a r a l a i n f o r m a c i ó n relacionada con la instalación está en funcionamiento. del horno, consulte el apartado «Utilización». ADVERTENCIA Deje un espacio de 20 cm A l g u n a s p i e z a s en ambos lados y de 30 cm sobre el horno. La parte ce rca n a s p u e d e n trasera del aparato debe ponerse calientes estar en contacto con la m i e n t r a s q u e s e pared. usa el aparato. Mantenga a los niños • Se recomienda limpiar regularmente el aparato. Si lejos del aparato. el aparato no se conserva • E l a p a r a t o s e p o n e limpio, la superficie podría caliente cuando está en d e t e r i o r a r s e , a f e c t a r funcionamiento. Conviene negativamente en su vida tomar precauciones para útil y originar una situación evitar tocar los elementos peligrosa. térmicos que se encuentran en el interior del microondas. • Para información detallada ES 61 Español A Antes de utilizar el aparato sobre la limpieza de juntas, cavidades y otros componentes, consulte el apartado “Limpieza y mantenimiento”. • Este aparato es un equipo ISM del grupo 2 y de clase B. 62 ES Descripción del aparato 1 Dispositivo de bloqueo de la puerta La puerta del microondas debe cerrarse correctamente para que al aparato funcione. 2 Ventana de observación Permite al usuario vigilar la cocción. 3 Eje de rotación El plato giratorio de cristal reposa sobre el eje; el motor situado por debajo hace girar el plato. 4 Anillo de rotación El plato giratorio de cristal reposa en las ruedas del anillo de rotación. El anillo sostiene el plato y contribuye a equilibrarlo cuando éste gira. 5 Plato giratorio Los alimentos deben colocarse sobre el plato giratorio; sus rotaciones durante el funcionamiento del aparato ayudan a los alimentos a cocer de manera uniforme. 6 Panel de control Ver la presentación detallada a continuación (el panel de control puede modificarse sin previo aviso). 7 Protección de la guía de ondas Se encuentra en el interior del microondas, cerca de la pared del panel de control. B Español Presentación del aparato ATENCIÓN No quite nunca la protección de la guía de ondas. Protección de la guía de ondas ATENCIÓN - Coloque en primer lugar el anillo de rotación. - Coloque el plato giratorio sobre el eje de rotación y asegúrese de haberlo instalado correctamente. Modelo: 962450 Tensión de red: 230 V~, 50 Hz Entrada nominal: 1280 W Potencia nominal del horno microondas: 800 W Frecuencia de funcionamiento: 2450 MHz Dimensiones totales: W482,8 x H278,2 x D395,6 Capacidad: 23 L Peso neto: 12,1 kg ES 63 Español C Utilización del aparato Instalación • Retire todos los elementos del embalaje. Si el microondas lleva un film de seguridad, despéguelo antes de usar el aparato. Compruebe cuidadosamente que el aparato no esté estropeado. Si fuera el caso, prevenga inmediatamente al vendedor o envíelo al centro de reparación del fabricante. • Los microondas microondas deben ser instalados en ambientes secos y no corrosivos, lejos de fuentes de calor y de humedad, como los quemadores de gas o los depósitos de agua. • Para asegurar una ventilación suficiente, la distancia debe ser de al menos 10 cm entre la parte trasera del microondas y la pared, y de al menos 5 cm entre las paredes laterales y la pared. Un espacio libre de al menos 20 cm debe preverse por encima del microondas. La distancia entre el microondas y el suelo debe ser de 85 cm como mínimo. • El microondas debe colocarse lejos de televisores, radios o antenas para evitar que afecten a la señal de las imágenes. La distancia debe ser superior a 5 m. • El aparato debe colocarse de manera que la toma se quede accesible y que sea posible una puesta a tierra correcta. En caso de fuga, se puede formar un bucle de tierra para evitar una descarga eléctrica. • Debe poner a funcionar el microondas con la puerta cerrada. 64 ES • Este microondas no debe colocarse en el interior de un armario. Este aparato está destinado para ser utilizado de manera independiente, sin encastrarlo. • Pueden quedar restos de la fabricación o grasa en el interior de microonda o en las resistencias lo cual puede desprender inicialmente olores y a veces un poco de humo. Esto es normal y desaparecerá tras varios usos. Abra la puerta o la ventana para asegurar una correcta ventilación. Por consiguiente, se recomienda encarecidamente colocar una taza de agua en el plato giratorio, poner el microondas a fuerte potencia y ponerlo a funcionar varias veces. C Español Utilización del aparato Funcionamiento del panel de control del aparato girando este botón. > Pausa/cancelación Durante la fase inicial o de entrada de datos: pulse una vez este botón para cancelar los programas metidos y volver a la fase inicial. Durante la cocción: pulse una vez este botón para detener el funcionamiento del microondas; pulse dos veces encima para cancelar los programas de cocción. Recordatorio automático Al final del programa de cocción predefinido, la pantalla LED indicará «Fin» y sonarán tres pitidos para recordarle que puede sacar los alimentos del microondas. Si no pulsa una vez el botón Pausa/Cancelación o no abre la puerta, el pitido continuará sonando cada 3 minutos. Antes de cocinar La pantalla LED parpadeará 3 veces cuando el aparato esté conectado a la alimentación eléctrica. Después, el símbolo « : » se pondrá a parpadear y en ese momento podrá indicar el programa y el tiempo de cocción. > Botón duración/peso Puede aumentar o disminuir el tiempo de cocción o el peso durante el funcionamiento > Cocción instantánea En modo standby, pulse el botón Instantáneo/ Encendido y el microondas iniciará un cocción a fuerte potencia. El tiempo de cocción por defecto es de 1 minuto. Puede aumentar o disminuir el tiempo de cocción girando el botón. > Ajuste del reloj El botón de Descongelación/Reloj le permite meter la hora actual o predefinir un tiempo de cocción cuando «:» parpadea en la pantalla LED después de haber conectado el aparato. Puede pasar de esta etapa si no es necesaria. ES 65 Español C Utilización del aparato Ejemplo: para ajustar 12:30 horas Pasos Pantalla 1 Una vez que el aparato esté encendido, se pondrán a parpadear los dos puntos. 1:00 2 Mantenga pulsado el botón Descongelación/Reloj durante 3 segundos. 1:00 3 Gire el botón Duración/Peso para ajustar el número de horas. 12:00 4 Pulse de nuevo el botón Descongelación/Reloj. 12:00 5 Gire el botón Duración/Peso para ajustar el número de minutos. 12:30 6 Pulse una vez más el botón Descongelación/Reloj o espere 60 segundos y los números pararán de parpadear. > Cocción en el microondas Esta función sirve para cocinar y calentar alimentos. Pulse el botón Potencia del 66 microondas y la pantalla LED irá pasando los niveles de potencia:100P — 80P — 60P — 40P — 20P. Alta potencia 100 % de la potencia del microondas. Sirve para un cocción rápida y completa. Potencia media / alta 80 % de la potencia del microondas. Sirve para una cocción medianamente rápida. Potencia media 60 % de la potencia del microondas. Sirve para una cocción al vapor de los alimentos. Potencia media / mínima 40 % de la potencia del microondas. Sirve para la descongelación de los alimentos. Potencia mínima 20 % de la potencia del microondas. Sirve para mantener calientes los alimentos. ES ATENCIÓN - El tiempo de cocción máximo que puede ajustar es de 60 minutos. - No ponga a funcionar el microondas vacío. - Con la potencia máxima del microondas, el microondas bajará a u t o m á t i ca m e n t e l a p o t e n c i a pasado un cierto tiempo de cocción para prolongar la vida útil del aparato. - Si gira los alimentos durante l a co cc i ó n , p u l s e u n a v e z e l b o tó n I n sta n tá n e o / E n ce n d i d o para que el programa de cocción preconfigurado continúe. C Español Utilización del aparato - Si desea sacar los alimentos del microondas antes de que acabe el tiempo de cocción predefinido, debe pulsar una vez el botón Pausa/ Cancela c ión pa ra ca n cela r el programa ajustado, para evitar que no vuelva a iniciarse en el próximo uso. Ejemplo: para una cocción a P80 durante 10 minutos Pasos Pantalla 1 Una vez que el aparato esté encendido, se pondrán a parpadear los dos puntos. 1:00 2 Seleccione el nivel de potencia deseado pulsando sucesivamente el botón Potencia del microondas 80P 3 Ajuste el tiempo de cocción girando el botón Duración / Peso. 4 Pulse el botón Instantáneo/Encendido para iniciar la cocción. La pantalla LED indicará el descuento del tiempo de cocción 10:00 +30s > Exprés Pulse el botón Exprés y se irán mostrando en la pantalla LED las duraciones siguientes: 0:30, 1:00 y 1:30. Esta función le permite calentar una taza de agua o de bebida de manera práctica, sin tener que seguir todos los pasos de ajuste del tiempo de cocción. Elija el tiempo adecuado en función de la cantidad de bebida. ES 67 Español C Utilización del aparato Ejemplo: para calentar en modo Exprés durante 1 minuto Pasos Pantalla 1 Una vez que el aparato esté encendido, se pondrán a parpadear los dos puntos. 1:00 2 Pulse sucesivamente el botón Exprés para seleccionar la duración deseada. 1:00 3 Inicie la cocción pulsando el botón Instantáneo/Encendido. > Descongelación Esta función sirve para descongelar alimentos. Pulse el botón Descongelación/ Reloj y la pantalla LED mostrará los programas siguientes uno detrás de otros:d.1 - d.2 - d.3. d.1 Para descongelar carne, cuyo peso se sitúa entre 0,1 y 2,0 kg. d.2 Para descongelar carne de aves, cuyo peso se sitúa entre 0,2 y 3,0 kg. d.3 Para descongelar marisco, cuyo peso se sitúa ente 0,1 y 0,9 kg. ATENCIÓN - Es necesario girar los alimentos durante la descongelación para obtener un resultado uniforme. - Los microondas penetran en la mayoría de los alimentos de aproximadamente 4 cm. - El tiempo de descongelación es generalmente más largo que la cocción de los alimentos. - Los alimentos descongelados deben consumirse tan rápido como sea posible. No se aconseja volverlos a meter en el frigorífico ni congelarlos de nuevo. - Si los alimentos pueden cortarse con un cuchillo, la descongelación puede considerarse como terminada. 68 ES Ejemplo: para descongelar 0,4 kg de carne de ave Pasos Pantalla 1 Una vez que el aparato esté encendido, se pondrán a parpadear los dos puntos. 1:00 2 Pulse una vez el botón Descongelación/Reloj para ajustar el tipo de alimento. d.2 3 Gire el botón Duración/Peso para ajustar el peso del alimento que se va a descongelar. 0,4 4 Inicie la cocción pulsando el botón Instantáneo/Encendido. 5 Durante la descongelación, el pitido sonará dos veces para recordarle que gire los alimentos. Abra la puerta y gire los alimentos. Después, vuelva a cerrar la puerta. Pulse de nuevo el botón Instantáneo/ Encendido para continuar la descongelación. C Español Utilización del aparato P > Cocción automática Este microondas tiene programas de cocción programados por defecto para que sea más sencillo. Cuando los dos puntos parpadeen en la pantalla LED, pulse el botón Cocción automática y la pantalla LED mostrará uno por uno los programas siguientes: A.1, A.2, ..., A.8. Elija el programa adecuado en función de la categoría y del peso del alimento, luego respete completamente las instrucciones que figuran en la tabla de abajo. En caso contrario, no conseguirá una cocción optima. ES 69 Español C Utilización del aparato Pantalla Categoría Método A.1 Palomitas Sirve para hacer una bolsa de palomitas de un peso de 0,1 kg. A.2 Calentamiento Permite calentar alimentos cuyo peso se sitúa entre 0,2 y 1,0 kg. A3 Bebidas Para calentar de 1 a 3 tazas de líquido. La temperatura del líquido es de aproximadamente 5 a 10 °C. Utilice una taza de gran abertura, sin tapa. A4 Pizza Para calentar de 1 a 2 porciones de pizza refrigerada. A5 Patatas Sirve para hacer patatas en bastón de 5 mm de largo, de alto y ancho. El peso total debe corresponder a aproximadamente 0,45 o 0,65 kg. Coloque las patatas en bastón en una bandeja ancha y cúbralas con un film para evitar la pérdida de agua. A.6 Verduras Hay 5 posibilidades (0,1; 0,2 ------ 0,5 kg) A.7 Carne Hay 6 posibilidades (0,1; 0,2 ------ 0,5 kg) A.8 Pescado Hay 6 posibilidades (0,1; 0,2 ------ 0,5 kg) ATENCIÓN - La temperatura de los alimentos antes de la cocción debe ser de 20 a 25 °C. Si su temperatura es superior o inferior, debe disminuir o aumentar el tiempo de cocción. 70 ES - La temperatura, el peso y la forma de los alimentos influyen netamente en la cocción. En caso de diferencia con respecto a los valores indicados en la tabla de arriba, puede adaptar el tiempo de cocción para obtener un resultado óptimo. Ejemplo: cocción al vapor de 0,5 kg de pescado Pasos Pantalla 1 Una vez que el aparato esté encendido, se pondrán a parpadear los dos puntos. 1:00 2 Pulse el botón Cocción automática para ajustar el programa de cocción. A.8 3 Gire el botón Duración/Peso para ajustar el peso de los alimentos. 0,5 4 Inicie la cocción pulsando el botón Instantáneo/Encendido. La pantalla LED indicará el descuento del tiempo de cocción C Español Utilización del aparato Inicio automático (función de inicio diferido) Si no desea que el programa se inicie inmediatamente, puede preconfigurar el programa y el tiempo de cocción, después el programa se iniciará automáticamente a la hora establecida. El ajuste lleva 2 pasos: - el ajuste de la hora actual del reloj; - el ajuste del programa y del tiempo de cocción. Ejemplo: Ahora son las doce y media y quiere que el microondas inicie automáticamente la cocción a un potencia de 100P durante 9 minutos y 30 segundos a las dos y veinte. Pasos Pantalla 1 Una vez que el aparato esté encendido, se pondrán a parpadear los dos puntos. 1:00 1.1 Mantenga pulsado el botón Descongelación/Reloj durante 3 segundos. 1:00 1.2 Ajuste la hora girando el botón Duración/Peso. 12:00 1.3 Pulse de nuevo el botón Descongelación/Reloj para confirmar las horas. 12:00 1.4 Ajuste el número de minutos girando el botón Duración/Peso. 12:30 1.5 Pulse una vez el botón Descongelación/Reloj para proceder al ajuste siguiente (o aparecerá automáticamente pasados 10 segundos). 12:30 2 Ajuste el programa y el tiempo de cocción. 2.1 Seleccione la potencia de cocción pulsado el botón Potencia microondas. 100P 2.2 Gire el botón Duración/Peso para ajustar el tiempo de cocción. 9:30 ES 71 Español C Utilización del aparato 2.3 Mantenga pulsado el botón Descongelación/Reloj durante 3 segundos para volver a la hora actual en el reloj. 3 Ajuste la hora a la que quiera que el programa se inicie. Repita los pasos 1.2, 1.3 y 1.4. 4 Pulse el botón Descongelación/Reloj para confirmar el inicio diferido. El programa estará ahora activado. La cocción se iniciará a las dos y veinte. 5 Puede comprobar la hora de inicio preconfigurada pulsando el botón Descongelación/Reloj. Cocción en varias etapas Para obtener un resultado óptimo, algunas recetas requieren modos y tiempos de cocción distintos. Puede programar su cocción personalizada de la manera siguiente: Ejemplo: desea cocer alimentos en el microondas a una potencia de 100P durante 3 minutos, luego de 20P durante 9 minutos. Solo tiene que programar una cocción en 2 pasos. Pasos Pantalla 1 Potencia de 100P durante 3 min 1.1 Pulse el botón Potencia microondas para seleccionar el nivel de potencia. 100P 1.2 Gire el botón Duración/Peso para ajustar el tiempo de cocción. 3:00 2 Potencia de 20P durante 9 min 2.1 Pulse el botón Potencia microondas para seleccionar el nivel de potencia deseado. 20P 2.2 Gire el botón Duración/Peso para ajustar el tiempo de cocción. 9:00 3 Inicie la cocción pulsando el botón Instantáneo/Encendido. ATENCIÓN - Al final de la cocción a una potencia de 100P, el microondas iniciará automáticamente el paso siguiente. 72 ES - Puede ajustar un máximo de 4 pasos para cada cocción, repitiendo el procedimiento de arriba. Función de seguridad para niños Use esta función para bloquear el panel de control cuando limpie el aparato o para que los niños nos puedan usar el microondas sin vigilancia. Cuando este modo está activado, todos los botones se vuelven inutilizables. - Ajuste la función Seguridad para niños: pulse el botón Pausa/Cancelación durante aproximadamente 3 segundos. - Cancelación de la función: pulse el botón Pausa/Cancelación durante aproximadamente 3 segundos. C Español Utilización del aparato Instrucciones sobre los utensilios Se recomienda encarecidamente usar recipientes aptos para microondas. De forma general, los recipientes que están fabricados de cerámica, cristal o plástico que resistan al calor y sean aptos para Material del recipiente Microondas su uso en microondas. No use nunca recipientes de metal para la cocción al microondas o en modo combinado, ya que pueden producirse chispas. Consulte la tabla siguiente para más información. Observaciones Cerámica resistente al calor Sí No utilice nunca objetos de cerámica que estén esmaltados o decorados con un borde metálico. Plástico resistente al calor Sí No puede usarse para una cocción larga en el microondas. Cristal resistente al calor Sí Film de plástico Sí Rejilla metálica No Recipiente de metal No Tales recipientes no deben usarse en un microondas. Las microondas no pueden atravesar el metal. Laca No Mala resistencia al calor No apto para una cocción a temperatura elevada. Bambú y papel No Mala resistencia al calor No apto para una cocción a temperatura elevada. No debe usarse durante la cocción de carne o costillas, ya que la temperatura elevada podría estropear el film. ES 73 Español C Utilización del aparato Consejos de cocción Los factores siguientes pueden influir en la cocción: Protección de los alimentos Coloque los trozos más gruesos hacia el exterior de la bandeja, los más finos hacia el centro y distribúyalos de manera uniforme. En la medida de lo posible, evite amontonar los alimentos. Tiempo de cocción Empiece a cocer con un tiempo corto, luego mire si se ha cocido correctamente cuando acabe este tiempo y póngalo un poco más si es necesario. Si está más tiempo del necesario, los alimentos podrían quemarse y desprender humo. Cocción uniforme de los alimentos Debe dar la vuelta a los alimentos como el pollo, los filetes picados o los filetes de carne una vez mientras se están cociendo. Según el tipo de alimento, si es posible, remuévalo desde el exterior hacia el centro de la bandeja una o dos veces durante la cocción. Tiempo de reposo Al final de la cocción, deje los alimentos en el microondas durante una duración adecuada, para dejar que el ciclo de cocción finalice y permitir que los alimentos se enfríen progresivamente. C o m p ro b a c i ó n d e l a co cc i ó n d e lo s alimentos El color y la duración de los alimentos le ayudará a determinar si estos últimos están cocidos. Los indicios siguientes indican por ejemplo que los alimentos están cocidos: - vapor que se escapa por todas partes del alimento y no únicamente desde el filo; 74 ES - las articulaciones de las aves se mueven fácilmente; - ni el cerdo ni la carne de ave presentan restos de sangre; - el pescado es opaco y puede cortarse fácilmente con un tenedor. Fuente gratinadora Cuando utiliza una fuente gratinadora o un recipiente autocalentable, coloque siempre un aislante resistente al calor, como un plato de porcelana, bajo la fuente o el recipiente para evitar estropear el plato giratorio y el anillo de rotación. Film de plástico para microondas En caso de cocción de alimentos con un alto contenido de materias grasas, no deje que el film de plástico entre en contacto con los alimentos, ya que podría derretirse. Utensilios de cocina de plástico aptos para microondas Es posible que algunos utensilios de cocina de plástico aptos para microondas no sirvan para la cocción de alimentos con un alto contenido en materias grasas y azúcares. Además, el tiempo de precalentamiento indicado en el manual de instrucciones del utensilio no debe superarse. Limpieza Mantenimiento del microondas ATENCIÓN Debe limpiar re g u l a r m e n t e e l microondas y quitar todos los restos de alimentos. • Desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. No lo sumerja en el agua o en otros líquidos durante la limpieza. • Si el microondas no se mantiene en un correcto estado de limpieza, las superficies podrían romperse, lo que podría perjudicar a la vida útil del a p a ra to y p o s i b le m e n te provocar situaciones peligrosas. agresivos, gasolina, polvos abrasivos ni cepillos metálicos para limpiar ciertas partes del aparato. D Español Información práctica • No quite nunca la protección de la guía de ondas. • Si el microondas se ha usado durante mucho tiempo, puede que presente olores anormales. Puede deshacerse de ellos usando estos 3 métodos: - Coloque varias rodajas de limón en una taza, caliéntelas a fuerte potencia de 2 a 3 minutos. - Coloque una taza de té rojo en el microondas, después caliéntela a fuerte potencia. - Coloque cortezas de naranja en el microondas; después caliéntelas a fuerte • No use nunca detergentes potencia durante 1 minuto. ES 75 D Información práctica Español ADVERTENCIA No deje que los niños utilicen el microondas sin vigilancia a condición de que hayan recibido las instrucciones adecuadas que les permitan usar el aparato con toda seguridad y que comprendan los riesgos a los que pueden enfrentarse en caso de uso inadecuado. Limpie las juntas de la puerta y las partes adyacentes para eliminar todos los restos de alimentos que se hayan caído y las salpicaduras. Limpie el panel de control con un paño suave ligeramente humedecido. Paredes interiores: Limpie la cavidad con ayuda de un paño suave húmedo. Limpie la protección de la guía de ondas para eliminar todas las salpicaduras de comida. Plato giratorio/anillo de Consejos de limpieza Precisiones sobre la limpieza rotación/eje de rotación: de las juntas de la puerta, Lave con agua y jabón suave. cavidad y partes adyacentes: Enjuague con agua limpia y deje secar completamente. Exterior: Limpie la caja con ayuda de un trapo suave húmedo. Puerta: Con un trapo suave húmedo, limpie la puerta y la ventana. 76 ES Reparaciones Haga las comprobaciones siguientes antes de llamar a un técnico. •Coloque una taza de agua (aproximadamente 150 ml) en un vasito dosificador en el microondas y cierre bien la puerta. La luz del horno debe apagarse si la puerta está bien cerrada. Deje funcionar el microondas durante 1 minuto. • ¿La luz del horno se enciende? • ¿El ventilador funciona? (Coloque la mano encima de los orificios de ventilación por la parte trasera del microondas.) • ¿El plato giratorio da vueltas? (El plato giratorio puede girar en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario. Es completamente normal.) • ¿El agua que se encuentra en el microondas está caliente? con el chasis del microondas (con ayuda de un destornillador) para descargar el condensador antes de tocar el microondas. D Español Información práctica • Durante operaciones de mantenimiento, las piezas indicadas de abajo se pueden retirar y así acceder a potenciales superiores a 250 V en tierra. - Magnetrón - Transformador de alta tensión - Condensador de alta tensión - Diodo de alta tensión - Fusible de alta tensión • Los casos siguientes pueden implicar una exposición excesiva a las microondas durante el mantenimiento: - instalación incorrecta del magnetrón; - mala alineación del cierre de seguridad, de la bisagra y de la puerta; - instalación incorrecta del soporte del interruptor; - puerta, junta de la puerta o recipiente estropeados. Si la respuesta a una de estas preguntas de arriba es «NO», compruebe su toma de pared y el fusible de su contador eléctrico. Si la toma de pared y el fusible funcionan correctamente, PÓNGASE EN CONTACTO C O N S U C E N T R O D E R E PA R A C I Ó N AUTORIZADO MÁS CERCANO. Medidas de protección para el mantenimiento Cuidado: Radiación de microondas • El condensador de alta tensión se queda cargado después de haber cortado la corriente. Haga un cortocircuito del terminal negativo del condensador de alta tensión ES 77 Español D Información práctica Embalaje y medioambiente CÓMO DESECHAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se puedan originar en el transporte. Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir la producción de residuos. Cómo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario. Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto, tirarse a un contenedor público o privado de residuos domésticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva. Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente fuera de su domicilio. 78 ES Español NOTAS ES 79
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Valberg MWO 23 E S902C silver El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario