Lenco BTX-750BK El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1
Model: BTX-750
User Manual
Splashproof Sport bluetooth headphone and
MP3 player in-1
Gebruiksaanwijzing
Spatwaterdichte Bluetooth-sporthoofdtelefoon
en MP3-speler in-1
Bedienungsanleitung
Spritzwasserfester Bluetooth-Sportkopfhörer
mit integriertem MP3-Player
Mode d’emploi
Casque Bluetooth et lecteur MP3 sport
résistant aux éclaboussures en 1
Manual del usuario
Auricular y reproductor MP3 Bluetooth
deportivo a prueba de salpicaduras en 1
2
Index
English ..................................................................................................................................................................................... 3
Nederlands ............................................................................................................................................................................ 14
Deutsch ................................................................................................................................................................................. 26
Français ................................................................................................................................................................................. 39
Español .................................................................................................................................................................................. 52
Version: 1.0
3
English
BTX-750
CAUTION:
Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation exposure.
This unit should not be adjusted or repaired by anyone except qualified service
personnel.
PRECAUTIONS BEFORE USE
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND:
1. Clean only with a slightly damp cloth.
2. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a
shelf, leave 5 cm (2”) free space around the whole device.
3. Install in accordance with the supplied user manual.
4. * Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near
the plugs and the cable’s exit point. Do not place heavy items on the power
adaptor, which may damage it. Keep the entire device out of children’s reach!
When playing with the power cable, they can seriously injure themselves.
5. * Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period.
6. Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters, stoves,
candles and other heat-generating products or naked flame.
7. Avoid using the device near strong magnetic fields.
8. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so, simply
reset and restart the device following the instruction manual. During file
transmission, please handle with care and operate in a static-free environment.
9. Warning! Never insert an object into the product through the vents or
openings. High voltage flows through the product and inserting an object can
cause electric shock and/or short circuit internal parts.
10. Do not use this device when condensation may occur.
11. Although this device is manufactured with the utmost care and checked several
times before leaving the factory, it is still possible that problems may occur, as
with all electrical appliances. If you notice smoke, an excessive build-up of heat
or any other unexpected phenomena, you should disconnect the plug from the
main power socket immediately.
12. This device must operate on a power source as specified on the specification
label. If you are not sure of the type of power supply used in your home,
consult your dealer or local power company.
13. * The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily
4
accessible.
14. * Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or
electric shock.
15. * Devices with class 1 construction should be connected to a main socket
outlet with a protective earthed connection.
16. * Devices with class 2 construction do not require an earthed connection.
17. Keep away from rodents. Rodents enjoy biting on power cords.
18. * Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not
pull the power cord. This can cause a short circuit.
19. Avoid placing the device on any surfaces that may be subject to vibrations or
shocks.
20. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based
fluids. To remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute
detergent.
21. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction,
misuse, modification of the device or battery replacement.
22. Do not interrupt the connection when the device is formatting or transferring
files. Otherwise, data may be corrupted or lost.
23. If the unit has USB playback function, the USB memory stick should be plugged
into the unit directly. Don’t use an USB extension cable because it can cause
interference resulting in failing of data.
24. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and make sure
that no objects filled with liquids, such as vases, are placed on or near the
apparatus.
25. * To completely disconnect the power input, the mains plug of the apparatus
shall be disconnected from the mains, as the disconnect device is the mains
plug of apparatus.
26. If the unit works with battery, Battery shall not be exposed to excessive heat
such as sunshine, fire or the like.
27. Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
28. The apparatus can only be used in moderate extremely cold or climates warm
environments should be avoided.
29. The rating label has been marked on the bottom or back panel of the
apparatus.
30. This device is not intended for use by people (including children) with physical,
sensory or mental disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless
they’re under supervision or have received instructions about the correct use
of the device by the person who is responsible for their safety.
5
31. This product is intended for non-professional use only and not for commercial
or industrial use.
32. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using
this product in an unstable position or by failure to follow any other warning
or precaution contained within this user manual will not be covered by
warranty.
33. Never remove the casing of this apparatus.
34. Never place this apparatus on other electrical equipment.
35. Do not use or store this product in a place where it is subject to direct sunlight,
heat, excessive dust or vibration.
36. Do not allow children access to plastic bags.
37. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
38. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as the power supply cord or the
plug, when liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus,
when the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
39. * Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may
result in fire or electric shock.
40. Prolonged exposure to loud sounds from personal music players may lead to
temporary or permanent hearing loss.
INSTALLATION
Unpack all parts and remove protective material.
* Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and
before all other connections have been made.
* These instructions are related only to products using a power cable or an AC
power adaptor.
WARNING: When participating in the traffic listening to a personal
music player can make the listener less aware of potential dangers
such as approaching cars.
WARNING: To prevent possible hearing damage, do not listen at
high volume levels for long periods.
6
A. Overview of your Headphones
There are 3 pairs of earbuds delivered with this device, please select the size matching your
ears giving the best sound performance and the most comfort.
No.
Description
1
Blue Bluetooth indicator (Show the Bluetooth status)
2
Red Charging light (Show the charging progress)
3
Microphone
4
Power (on/off/play/pause/Pick up hang up/reset)
5
switch button (random play/repeat one/repeat
all/Bluetooth to TF switch)
6
Micro SD memory card slot
7
+ Volume UP (Increase volume level)
8
- Volume Down (Decrease volume level)
9
Micro USB Charging port (Charging the battery)
10
< Previous/Fast backward
11
> Next/Fast forward
12
Neckband
7
B. Insert Micro SD Memory Card
This device is design without an internal memory; before you use it, insert a Micro
SD memory card into player.
1. Turn the Player OFF
2. Open the silicon cover and then insert the memory card into the players
memory card slot; make sure the memory card is firmly and correctly inserted.
Then close the silicon cover back to position.
3. Now you can use the player for upload/download the desired media files with
your PC computer.
4. Or, Upload the desired media files direct to the Micro SD memory card direct
with your computer before insert it into player.
5. However, the device will turn to OFF automatically in few seconds if Micro SD
card is not inserted or not in proper position.
Note: Make sure the player power is in “Off” status when insert/remove the Micro
SD memory card from memory card slot. Otherwise, the player will have bad
functionality or the internal data/files will be lost/damaged.
C. CHARGING
1. Charge the headphones
The Headphone has an internal, non-user-replaceable battery. For best results, the
first time you use the headphone, let it charge for about 2 hours.
Please charge the headphones with the USB charging cable that is provided in the
giftbox. You can charge the headphones in two ways.
1) Connect the device to the computer USB port for charging.
2) Charge it with a USB Charger (not included in the box).
The charging LED indicator is always red during charging.
Red LED will turn off when the device is fully charged.
Please unplug the USB cable after it is fully charged
Normally, a full charge takes around 2 hours.
2. Check battery Level
After successful connection with your Bluetooth device, you will see the battery
Remaining percentage in the mobile device list (for Android system) or a battery
bar icon will appear on the top of your mobile device’s screen (for IOS) and, then,
you can check the remaining battery level easily.
8
3. Low battery reminder
1) When the battery is low, The RED charging LED will flash fast and a warning
tone appears every minute
2) Please connect the device to the computer or USB Charger (not included)
for charging.
3) If you do not recharge the device, it will automatically turn off after a few
minutes.
Important: The player may continue to use battery power after its been
turned to standby off mode, if the unit isn’t used for a while it will need to
be recharged. For longevity of the lithium battery life, we recommended
to recharge the battery at least once per month.
D. POWER ON/OFF and PAIRING
1. Press and hold power button (4) 2 seconds to turn on the headphone, you
will hear prompt tone, blue (Bluetooth indicator) and red (charging indicator)
LED flashes alternately.
2. Then activate the Bluetooth feature of your mobile device (such as Mobile
Phone or Personal Computer), the device will enter to Bluetooth searching
mode automatically, if not, tap the related selection to manually enter to
searching mode. (refer to the users manual of your device if necessary)
3. Pair the headphones with mobile device, your headphones will be displayed
“Lenco BTX-750” in your mobile device list, select it for pairing. Waiting for
some seconds and you will see connected under your device name on your
mobile device list. (For some Bluetooth devices, you may need to input 0000
as pairing password)
4. If pairing is successful, a continuous of prompt tones will sound, the RED led will
stop flash and BLUE LED will slowly flashes for every 5 seconds.
5. Now, you can start to play music from the connected mobile device.
6. Press and hold the power button (4) to turn off the device when it is not
in use.
Note: For saving power, the headphones will switch off automatically if no device
is connected within 8 minutes. To restart the device, press and hold the power
button (4) 2 seconds to turn on the headphones.
9
Tips: When a Micro SD card is inserted in the player, when you turn ON the device,
it will automatically start in Micro SD card mode, you will hear “Card Mode” and it
will, play songs from the micro SD card. Press Switch button (05)” to switch
to Bluetooth mode if you need.
Automatic Re-connection
1. Each time you turn the device on, the Bluetooth headset will automatically
connect to the last connected Bluetooth mobile device.
2. If the last paired device is not found within a few seconds, it will be
automatically enter in the Bluetooth new device searching mode.
3. Now you can prepare your new mobile device for pairing.
Disconnect from the pairing device
In Bluetooth connection mode, you can switch the device to Bluetooth search
mode at any time to pair with a new mobile device:
1. Long press the Switch button(5) 3 seconds on the Bluetooth
headphones, and you will hear a prompt tone dingdong, the device enter in
searching mode, the blue Bluetooth indicator (1) and Red charging indicator
(2) will flash alternately.
2. You can now handle new mobile device pairings.
E. PLAY MUSIC
When the Bluetooth connection is successful, open the music play program on the
phone.
Or paying music by memory card
Music play/pause
1. When playing music, short press power button 4 to pause the playing
music.
2. Short press power button 4 again to resume playing music.
Volume up/down
1. Long press + Volume UP (7) button to increase the volume rapidly.
2. Press “+ Volume UP (7)” button repeatedly to increase the volume step by step.
3. Long press - Volume Down (8) button to decrease the volume rapidly.
4. Press - Volume Down (8)” button repeatedly to decrease the volume step by
step.
Tips: You will hear audible alert when the min. and max. volume level has been
10
reached.
The last song/the next one
1. Short press > Button (11) to switch to the next song.
2. Short press < Button (10) to switch to the previous song.
Fast return/fast forward
1. Long press “> Button (11)” to fast forward.
2. Long press “< Button (10)” to fast backward.
Play at random/single loop/sequence
In Micro SD music play mode
1. Long press Switch button (5)” to enter random play mode, you will hear
from the headphone “Random Play
2. Long press Switch button (5)” again to switch to repeat one mode, you
will hear from the headphone “Repeat One”
3. Long press Switch button (5)” again to switch to repeat all mode, you will
hear from the headphone “Repeat all”.
The “Random Play, “Repeat One” and “Repeat all” functions can only be
activated in Micro SD music play mode.
Note: When turning up the volume In the Micro SD card playmode, you get a
beep when reaching ~85dB. This is the volume protection. To ignore this
protection and turn up the volume above the 85dB limit, shortpress the
power button (4) and continue pressing “+ Volume UP (7)”. You will hear
another beep indicating when you have reached the max. volume of the device.
Remark: “This product has a bluetooth reception function, you can not transmit
any bluetooth sound with it: this means that you can receive wirelessly a
bluetooth sound signal from an external source like a smartphone.
F. HAND-FREE FUNCTION
When there is an incoming call during Bluetooth music playing mode;
The ringing sound will up and the playing music will pause automatically.
Press power button 4” to answer the call if you want.
Now you have hand free function with this headphones,
Press power button 4” again to end the call when finished. And the paused
music will start to play automatically.
11
Press < Button (11) or > Button (10) to reject the incoming call.
Tip: Try to speak to the MICROPHONE (3) to get the best speakerphone
performance when necessary.
G. REDIAL FUNCTION
If you want to redial the last call from your phone:
1. Press twice the power button 4” to start redial function, the playing music
will pause and switch to hand-free function for redial.
2. Press the power button 4” again to end the redial call.
Tips: Make sure that your mobile phone has have last dial call used, if not, the
redial for last call function cannot be activated.
H. RESET FUNCTION
1. In some circumstances the Functions of the device can hang and need to be
resettled.
2. Long press power button 4 for 10 seconds to reset the device, the device
will be automatically restarted after reset is finished.
Important: Do not reset the device if it is proper working.
I. TROUBLE SHOOTING
Check whether the battery level is low
Check to see if the volume on the headset and mobile
device is set to minimum.
Make sure your Bluetooth device is in operational range.
Check whether the Bluetooth device is connected and
paired successfully.
Check that the correct audio source is selected
Reset and restart the device with the reset function.
J. SPECIFICATION
Dimension
130mm (L) x 120mm (W) x 33mm (H)
Weight
24g (approximate)
PC Connection
USB 2.0 (High Speed)
12
Memory Card Slot
8GB Micro SD card included
(maximum is 128GB)
Power Source
DC Input: DC 5V 500mA
Rechargeable Battery
Lithium-Polymer: 3.7V 130mAh
Charging Time: around 2 hours
Playing Time: up to 9 hours in MP3 mode
Supports Music Format
MP3
32kbps - 320kbps
WMA
5kbps - 348kbps
APE
800kbps-3000kbps(does not support
insane and extra high)
FLAC
L0-L8 1000kbps-1200kbps
WAV
PCM 128kbps-1536kbps
Audio
Earphone
Output
2mW x 2 channels (at 16 Ohm)
Freq.
Response
20Hz - 20KHz
SNR
80dB
Bluetooth
Specification
V4.2
Supported
Profile
A2DP, AVRCP, HSP
Frequency
2.402 ~ 2.480GHz
RF Transmit
Power
Class II
Connection
Distance
In 10 meters (open area)
Water Resistance
IPX4
Operating Temperature
0 to 40°C
Operation Systems
Windows 2000/XP/Vista/Win7/Win8/Win10
MAC 9.2 or above
K. Guarantee
Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that
in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact
your local dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center in
13
any way, the warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all
warranty obligations of the manufacturer will be voided.
L. Disclaimer
Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore
some of the instruction, specifications and pictures in this documentation may differ
slightly from your particular situation. All items described in this guide for
illustration purposes only and may not apply to particular situation. No legal right or
entitlements may be obtained from the description made in this manual.
M. Disposal of the Old Device
This symbol indicates that the relevant electrical product or battery
should not be disposed of as general household waste in Europe. To
ensure the correct waste treatment of the product and battery,
please dispose them in accordance to any applicable local laws of
requirement for disposal of electrical equipment or batteries. In so
doing, you will help to conserve natural resources and improve
standards of environmental protection in treatment and disposal of
electrical waste (Waste Electrical and Electronic Equipment
Directive).
N. CE Marking
Hereby, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands,
declares that this product is in compliance with the essential EU directive
requirements.
The declaration of conformity may be consulted via techdoc@commaxxgroup.com
O. Service
For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, The Netherlands.
14
Nederlands
BTX-750
LET OP:
Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan
gespecificeerd in deze documentatie kan leiden tot blootstelling aan schadelijke
straling.
Dit apparaat dient uitsluitend te worden aangepast of gerepareerd door
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES:
1. Reinig het uitsluitend met een licht vochtige doek.
2. Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een
schap plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te
behouden.
3. Installeer het product volgens de meegeleverde gebruikershandleiding.
4. * Nooit op de stroomadapter stappen of deze indrukken. Wees voornamelijk
voorzichtig in de buurt van de stekkers en het punt waar de kabel uit het
apparaat komt. Plaats geen zware voorwerpen op de stroomadapter,
om beschadiging ervan te voorkomen. Houd het gehele apparaat buiten bereik
van kinderen! Wanneer kinderen met de voedingskabel spelen, kunnen zij
ernstig letsel oplopen.
5. * Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u deze langere
tijd niet gebruikt.
6. Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren,
verwarmingen, kachels, kaarsen en andere hittegenererende producten of
open vuur.
7. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden.
8. Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat verstoren.
U hoeft het apparaat in dit geval slechts te resetten en opnieuw op te starten
volgens de gebruikershandleiding. Wees voorzichtig tijdens
bestandsoverdracht en gebruik het product in een omgeving zonder statische
interferentie.
9. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of andere
openingen in het product. Er is hoogspanning in het product aanwezig en als u
er een object insteekt, kan dat een elektrische schok veroorzaken en/of
kortsluiting in de interne onderdelen.
10. Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden.
15
11. Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en verschillende keren
geïnspecteerd is voordat het de fabriek verlaat, is het nog steeds mogelijk dat
er problemen optreden, zoals met alle elektrische apparaten. Als u rook,
een overmatige hitteontwikkeling of enig ander onverwacht verschijnsel
opmerkt, moet u onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact halen.
12. Dit apparaat moet werken op een voedingsbron, zoals aangegeven op het
specificatieplaatje. Als u twijfelt over het type voeding dat gebruikt wordt in
uw huis, raadpleeg dan uw dealer of plaatselijk energiebedrijf.
13. * Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn geïnstalleerd en
eenvoudig te bereiken zijn.
14. * Overbelast stopcontacten of verlengsnoeren niet. Overbelasting kan brand of
een elektrische schok veroorzaken.
15. * Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden aangesloten op een
stopcontact met een beschermende aardverbinding.
16. * Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen aardverbinding.
17. Houd het uit de buurt van knaagdieren. Knaagdieren knauwen graag aan
voedingskabels.
18. * Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt.
Trek nooit aan de voedingskabel. Dit kan tot een kortsluiting leiden.
19. Vermijd om het toestel te plaatsen op een ondergrond die blootgesteld kan
worden aan trillingen of schokken.
20. Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen. Gebruik geen
oplosmiddelen of op benzine gebaseerde vloeistoffen. U kunt een vochtig
doekje met verdund schoonmaakmiddel gebruiken om hardnekkige vlekken te
verwijderen.
21. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren gegevens
veroorzaakt door storing, misbruik, modificatie van het apparaat of
batterijvervanging.
22. Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat formatteert of
bestanden overdraagt. De gegevens kunnen anders corrupt of verloren raken.
23. Indien het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USB-geheugenstick
rechtstreeks op het apparaat worden aangesloten. Gebruik geen USB-
verlengkabel, omdat die kan leiden tot storingen met foutieve gegevens als
gevolg.
16
24. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels of spatten en zorg
ervoor dat er geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of nabij
het apparaat zijn geplaatst.
25. * Om de verbinding met de stroomaansluiting volledig te verbreken, moet de
stekker van het apparaat uit het stopcontact worden gehaald, omdat de
stekker van het apparaat de hoofdschakelaar is.
26. Indien het apparaat op batterijen kan werken, dan mogen de batterijen niet
aan overmatige hitte, zoals zonlicht, open vuur e.d. worden blootgesteld.
27. Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de batterijen.
28. Het apparaat kan alleen worden gebruikt in gematigde klimaten. Extreem
koude of warme omgevingen moeten worden vermeden.
29. Het nominale specificatielabel is te vinden op het paneel aan de onder- of
achterkant van het apparaat.
30. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door mensen (inclusief kinderen)
met fysieke, zintuiglijke of geestelijke gebreken of gebrek aan kennis en
ervaring, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben over het juiste
gebruik van het apparaat hebben gekregen van de persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
31. Dit product is alleen voor niet-professioneel gebruik bedoeld en niet voor
commercieel of industrieel gebruik.
32. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld.
Schade, veroorzaakt door het gebruik van dit product in een onstabiele positie,
of door het niet naleven van waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen
genoemd in deze handleiding, valt niet onder de garantie.
33. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.
34. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur.
35. Dit product niet gebruiken of opslaan op plaatsen waar het wordt blootgesteld
aan direct zonlicht, hitte, buitensporig veel stof of trillingen.
36. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te komen.
37. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant.
38. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Onderhoud
is vereist als het toestel hoe dan ook is beschadigd, zoals bijvoorbeeld het
netsnoer of de stekker, wanneer er vloeistof of een voorwerp in het apparaat is
terechtgekomen, wanneer het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht,
als het niet normaal werkt of is gevallen.
39. * Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een los
stopcontact. Dit vormt namelijk een risico op brand of elektrische schokken.
40. Langdurige blootstelling aan luid geluid van persoonlijke muziekspelers kan
17
leiden tot tijdelijke of permanente gehoorbeschadiging.
INSTALLATIE
Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen.
* Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning hebt
gecontroleerd en voordat alle andere aansluitingen zijn gemaakt.
* Deze instructies gelden alleen voor producten die gebruik maken van een
voedingskabel of AC-stroomadapter.
WAARSCHUWING: Wanneer u zich op de straat bevindt,
kan het gebruik van een persoonlijke muziekspeler de luisteraar
afleiden van de potentiële gevaren, zoals naderende auto's.
WAARSCHUWING: Luister nooit voor lange tijd op hoge
volumeniveaus, om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen.
A. Overzicht van uw hoofdtelefoon
Nr.
Omschrijving
1
Blauwe Bluetooth-indicator (toont de Bluetooth-status)
2
Rode laadindicator (toont de voortgang van het opladen)
3
Microfoon
4
Aan/uit
18
Dit apparaat wordt geleverd met 3 sets oordoppen. Kies a.u.b. de beste maat voor uw oren
voor een optimale geluidskwaliteit en maximaal comfort.
B. Een micro-SD-geheugenkaart aansluiten
Dit apparaat is ontworpen zonder intern geheugen. Voordat u het gebruikt,
dient u een micro-SD-geheugenkaart in de speler te plaatsen.
1. Schakel de speler UIT
2. Open de siliconen cover en plaats de geheugenkaart in het geheugenkaartslot
van de speler. Zorg ervoor dat de geheugenkaart stevig en correct werd
geplaatst. Sluit vervolgens de siliconen cover opnieuw.
3. Nu kunt u de speler gebruiken om de gewenste mediabestanden te uploaden
of te downloaden met uw pc.
4. Of upload de gewenste mediabestanden direct naar de micro-SD-
geheugenkaart met behulp van uw pc voordat u deze in de speler plaatst.
5. Het apparaat zal na enkele seconden echter automatisch uitschakelen als de
micro-SD-kaart niet of in de verkeerde positie is aangesloten.
Opmerking: Zorg ervoor dat de speler zonder spanning op "Off" (Uit) staat
wanneer u de micro-SD-geheugenkaart in de kaartsleuf plaatst of verwijdert.
De speler zal anders slecht functioneren of de interne gegevens/bestanden zullen
verloren gaan of beschadigd raken.
C. OPLADEN
1. De hoofdtelefoon opladen
(aan/uit/start/pauze/beantwoorden/ophangen/reset)
5
Schakelaartoets (willekeurige afspeelmodus/
enkele herhalen/alles herhalen/wisselen tussen Bluetooth en TF)
6
Micro-SD-geheugenkaartslot
7
+ Volume omhoog (volumeniveau verhogen)
8
- Volume omlaag (volumeniveau verlagen)
9
MicroUSB-laadpoort (de batterij opladen)
10
< Vorige/terugspoelen
11
> Volgende/vooruitspoelen
12
Nekband
19
De hoofdtelefoon bevat een interne batterij die de gebruiker niet zelf kan
vervangen. Wanneer u de hoofdtelefoon voor het eerst gebruikt, dient u deze voor
de beste resultaten ongeveer 2 uur lang op te laden.
Laad de hoofdtelefoon op met de USB-laadkabel, te vinden in de verpakking.
U kunt de hoofdtelefoon op twee manieren opladen.
1) Sluit het apparaat aan op de USB-poort van een computer om op te laden.
2) Laad het apparaat op met een USB-lader (niet inbegrepen in de verpakking).
De LED-laadindicator blijft tijdens het opladen constant rood branden.
De rode LED zal uitschakelen zodra het apparaat volledig is opgeladen.
Koppel de USB-kabel a.u.b. los nadat het apparaat volledig is opgeladen.
Het duurt gewoonlijk ongeveer 2 uur om het apparaat volledig op te
laden.
2. Batterijniveau controleren
U zult na een geslaagde verbinding met uw Bluetooth-apparaat het resterende
batterijpercentage in de lijst met mobiele apparatuur zien (voor Android-
systemen) of er zal een batterijbalkpictogram boven in het scherm van uw mobiele
apparaat verschijnen (voor IOS), waardoor u het resterende batterijniveau
eenvoudig kunt controleren.
3. Herinnering voor laag batterijniveau
1) Wanneer de batterij uitgeput raakt, dan zal de rode LED-laadindicator snel
beginnen te knipperen terwijl er elke minuut een waarschuwingstoon klinkt.
2) Sluit het apparaat a.u.b. aan op een computer of USB-lader (niet
inbegrepen) om op te laden.
3) Als u het apparaat niet oplaadt, dan zal deze na enkele minuten automatisch
uitschakelen.
Belangrijk: De speler kan batterijvermogen blijven verbruiken nadat deze
op stand-by is geschakeld, het apparaat dient dus te worden opgeladen
na een tijdje niet gebruikt te zijn. Wij raden u aan de batterij minstens
eenmaal per maand op te laden om de levensduur ervan te verlengen.
D. AAN-/UITSCHAKELEN en KOPPELEN
1. Houd de aan-/uittoets (4)” 2 seconden ingedrukt om de hoofdtelefoon in
te schakelen en u zult een bevestigingstoon horen terwijl de blauwe (Bluetooth-
indicator) en rode (laadindicator) LED’s afwisselend beginnen te knipperen.
20
2. Activeer vervolgens de Bluetooth-functie van uw mobiele apparaat (bijv. een
mobiele telefoon of persoonlijke computer) en het apparaat zal automatisch de
Bluetooth-zoekmodus openen. Zo niet, druk dan op de corresponderende
selectie om de zoekmodus handmatig te openen. (raadpleeg eventueel de
gebruikshandleiding van uw apparaat)
3. Uw hoofdtelefoon zal als “Lenco BTX-750” in de lijst met mobiele apparatuur
verschijnen. Selecteer deze naam om de hoofdtelefoon met uw mobiele
apparaat te koppelen. Wacht enkele seconden en “verbonden” zal onder de
apparaatnaam in uw lijst met mobiele apparatuur worden weergegeven.
(Voor sommige Bluetooth-apparaten moet u wellicht "0000" invoeren als
koppelingswachtwoord.)
4. Er zal na een geslaagde koppeling een serie tonen klinken terwijl de RODE LED
stopt met knipperen en de BLAUWE LED elke 5 seconden traag knippert.
5. U kunt nu beginnen de muziek af te spelen van het verbonden mobiele
apparaat.
6. Houd de aan-/uittoets (4)” ingedrukt om het apparaat uit te schakelen
wanneer u deze niet gebruikt.
Opmerking: Als u binnen 8 minuten geen apparaat verbindt, dan zal de
hoofdtelefoon automatisch uitschakelen om batterijvermogen te besparen. Houd
de aan-/uittoets (4)” 2 seconden ingedrukt om de hoofdtelefoon weer in te
schakelen.
Tips: Wanneer er een micro-SD-kaart in de speler is gestoken en u schakelt het
apparaat AAN, dan zal deze automatisch in de micro-SD-kaartmodus starten, de
gesproken melding “Card mode” (Kaartmodus) zal klinken en het apparaat begint
de tracks van de micro-SD-kaart af te spelen. Druk op de “schakelaartoets
(05)” om indien gewenst over te schakelen naar de Bluetooth-modus.
Automatisch opnieuw verbinden
1. Telkens wanneer u het apparaat inschakelt, zal de Bluetooth-hoofdtelefoon
automatisch opnieuw verbinding maken met het laatst verbonden mobiele
Bluetooth-apparaat.
2. Als het laatst gekoppelde apparaat niet binnen enkele seconden is gevonden,
dan zal automatisch de Bluetooth-zoekmodus worden geopend voor nieuwe
21
apparatuur.
3. U kunt vervolgens uw nieuwe Bluetooth-apparaat voorbereiden om te
koppelen.
Een gekoppeld apparaat loskoppelen
U kunt het apparaat in de Bluetooth-verbindingsmodus op elk gewenst moment
op de Bluetooth-zoekmodus schakelen om deze met een ander mobiel apparaat te
koppelen:
1. Houd de schakelaartoets (5)” op de Bluetooth-hoofdtelefoon 3
seconden ingedrukt, u zult de bevestigingstoon “dingdong” horen, het
apparaat opent de zoekmodus en de blauwe Bluetooth-indicator (1) en rode
laadindicator (2) zullen afwisselend beginnen te knipperen.
2. U kunt nu een nieuw mobiel apparaat koppelen.
E. MUZIEK AFSPELEN
Open na een geslaagde Bluetooth-verbinding de muziekspeler op de telefoon.
Of speel muziek af via een geheugenkaart
Muziek afspelen/pauze
1. Druk tijdens het afspelen van muziek kort op de aan-/uittoets (4)” om de
afspelende muziek te pauzeren.
2. Druk nogmaals kort op de “aan-/uittoets (4)” om het afspelen van de
muziek te hervatten.
Volume verhogen/verlagen
1. Houd de toets “+ Volume Omhoog (7)” ingedrukt om het volume snel te
verhogen.
2. Druk meerdere keren kort op de toets “+ Volume Omhoog (7)” om het volume
stapsgewijs te verhogen.
3. Houd de toets - Volume Omlaag (8)” ingedrukt om het volume snel te
verlagen.
4. Druk meerdere keren kort op de toets - Volume Omlaag (8)” om het volume
stapsgewijs te verlagen.
Tips: Er zal een akoestische waarschuwing klinken wanneer u het minimale of
maximale volumeniveau bereikt.
De vorige/volgende track selecteren
1. Druk kort op de “toets > (11)” om de volgende track te selecteren.
2. Druk kort op de “toets < (10)” om de vorige track te selecteren.
Terugspoelen/vooruitspoelen
22
1. Houd de “toets > (11)” ingedrukt om vooruit te spoelen.
2. Houd de “toets < (10)” ingedrukt om terug te spoelen.
Willekeurige afspeelmodus/enkele herhalen/alles herhalen
Tijdens de muziekweergave van een micro-SD-kaart
1. Druk lang op de schakelaartoets (5)” om de willekeurige afspeelmodus
te openen, u zult “Random Play (Willekeurig afspelen) uit de hoofdtelefoon
horen klinken.
2. Druk nogmaals lang op de “schakelaartoets (5)” om een enkele track te
herhalen, u zult “Repeat One” (Herhaal één) uit de hoofdtelefoon horen klinken.
3. Druk nogmaals lang op de “schakelaartoets (5)” om alle tracks te
herhalen, u zult “Repeat All” (Herhaal alles) uit de hoofdtelefoon horen klinken.
De functies “Willekeurig afspelen”, “Enkele herhalen” en “Alles herhalen”
kunnen alleen worden geactiveerd tijdens de muziekweergave van een MicroSD-
kaart.
Opmerking: Wanneer u het volume verhoogt terwijl u muziek afspeelt van een
MicroUSB-kaart, dan zal er een pieptoon klinken wanneer ~85 dB wordt bereikt.
Dit is de volumebescherming. Negeer deze bescherming en verhoog het volume
tot over de limiet van 85 dB door kort op de “aan/uittoets (4)” te drukken en
weer op “+ Volume Omhoog (7)” te drukken. Er zal nog een pieptoon klinken
wanneer u het maximale volume van het apparaat bereikt.
Opmerking: “Dit product is voorzien van een Bluetooth-ontvangstfunctie, u kunt
er geen Bluetooth-audio mee sturen: dit betekent dat u van een externe bron
zoals een smartphone draadloos een Bluetooth-audiosignaal kunt ontvangen.
F. HANDS-FREE FUNCTIE
Wanneer er een oproep binnenkomt tijdens de Bluetooth muziekafspeel-modus;
Het oproepsignaal zal klinken en het afspelen van de muziek zal automatisch
worden gepauzeerd.
Druk op de aan-/uittoets 4” om een inkomende oproep te beantwoorden.
U kunt nu de hands-free functie gebruiken met deze hoofdtelefoon.
Druk nogmaals op de aan-/uittoets 4” om het gesprek te beëindigen.
En de gepauzeerde muziek zal automatisch beginnen met afspelen.
Druk op de “toets < (11)” of “toets > (10)” om een inkomende oproep te
23
weigeren.
Tip: Probeer in de MICROFOON (3)” te spreken voor een betere prestatie van de
speakerphone.
G. LAATSTE NUMMER OPNIEUW KIEZEN
Als u het laatste nummer van uw telefoon opnieuw wilt kiezen:
1. Druk tweemaal op de aan-/uittoets 4” om de “opnieuw kiezen”-functie te
starten, de afspelende muziek zal worden gepauzeerd terwijl de hands-free
functie wordt geactiveerd en het laatste nummer opnieuw wordt gebeld.
2. Druk nogmaals op de “aan-/uittoets 4” om het opnieuw kiezen te
annuleren.
Tips: Zorg ervoor dat uw mobiele telefoon een laatst gekozen nummer heeft,
zo niet, dan kan de functie opnieuw bellen niet worden geactiveerd.
H. RESET-FUNCTIE
1. De functies van het apparaat kunnen in sommige gevallen vastlopen en moeten
dan worden gereset.
2. Houd de aan-/uittoets 4” 10 seconden ingedrukt om het apparaat te
resetten. Het apparaat zal automatisch opnieuw starten nadat de reset is
voltooid.
Belangrijk: De speler niet resetten als hij goed functioneert.
I. PROBLEEMOPLOSSING
Controleer of de batterij uitgeput is
Controleer of het volume op de hoofdtelefoon of op het
mobiele apparaat ingesteld is op “minimum”.
Zorg ervoor dat uw Bluetooth-apparaat binnen het
gebruiksbereik is.
Controleer of het Bluetooth-apparaat succesvol is
gekoppeld en verbonden.
Controleer of de juiste audiobron is geselecteerd
Reset en herstart het apparaat met de resetfunctie.
24
J. SPECIFICATIES
Afmetingen
130 mm (L) x 120 mm (B) x 33 mm (H)
Gewicht
24 g (ongeveer)
PC-aansluiting
USB 2.0 (High-speed)
Geheugenkaartslot
8 GB microSD-kaart inbegrepen
(maximum is 128 GB)
Voedingsbron
DC-ingang: DC 5 V 500 mA
Oplaadbare batterij
Lithium-polymeer: 3,7 V 130 mAh
Oplaadtijd: ca. 2 uur
Afspeeltijd: tot 9 uur in MP3-modus
Ondersteunt
muziekformaat
MP3
32 kbps - 320 kbps
WMA
5 kbps - 348 kbps
APE
800 kbps-3000 kbps (geen
ondersteuning voor extreem
en extra hoog)
FLAC
L0-L8 1000 kbps-1200 kbps
WAV
PCM 128 kbps-1536 kbps
Audio
Oortelefoonuitgang
2m W x 2 kanalen (op 16 Ohm)
Frequentierespons
20 Hz - 20 KHz
Signaal/ruisverhouding
80 dB
Bluetooth
Specificaties
V4.2
Ondersteunde
profielen
A2DP, AVRCP, HSP
Frequentie
2,402 ~ 2,480 GHz
RF-zendvermogen
Klasse II
Verbindingsafstand
10 meter (open gebied)
Waterbestendigheid
IPX4
Bedrijfstemperatuur
0 tot 40 °C
Besturingssystemen
Windows 2000/XP/Vista/Win7/Win8/Win10
MAC 9.2 of hoger
K. Garantie
Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving.
Dit houdt in dat u, in het geval van reparaties (zowel tijdens als na de
garantieperiode), uw lokale handelaar moet contacteren.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die moeten worden
gerepareerd rechtstreeks naar Lenco te sturen.
25
Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het
apparaat op wat voor manier dan ook heeft geopend, of er toegang toe heeft
gekregen.
Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van
professioneel gebruik worden alle garantieverplichtingen van de fabrikant nietig
verklaard.
L. Disclaimer
Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten
gemaakt. Daardoor kunnen gedeelten van de instructie, de specificaties en
afbeeldingen in deze documentatie enigszins verschillen van uw eigen situatie.
Alle onderwerpen die staan beschreven in deze handleiding zijn bedoeld als
illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke situaties. Aan de beschrijving in
dit document kunnen geen rechten worden ontleend.
M. Afvoer van het oude apparaat
Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de
accu/batterij niet mag worden verwijderd als algemeen
huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een juiste afvalverwerking
door het product en de accu/batterij in overeenstemming met alle
van toepassing zijnde lokale wetten voor het verwijderen van
elektrische apparatuur of accu's/batterijen te verwijderen. Als u dit
doet, helpt u de natuurlijke hulpbronnen te behouden en de
standaard van milieubescherming te verbeteren bij de behandeling
en verwijdering van elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en
Elektronische Apparatuur).
N. CE-markering
Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Nederland, verklaart hierbij
dat dit product voldoet aan de vereisten van de essentiële EU-richtlijnen.
De verklaring van conformiteit kan worden aangevraagd via
techdoc@commaxxgroup.com
O. Service
Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nederland.
26
Deutsch
BTX-750
ACHTUNG:
Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung
der Funktionen kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen.
Dieses Gerät darf nur von qualifizierten Fachkräften und niemand anderem
repariert oder eingestellt werden.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG
BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN:
1. Benutzen Sie zur Reinigung ein nur leicht befeuchtetes Tuch.
2. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät
auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Get 5 cm (2”) freien Platz.
3. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten
Bedienungsanleitung auf.
4. * Treten Sie nicht auf das Netzteil und klemmen Sie es auch nicht ein.
Seien Sie im näheren Bereich des Steckers und der Herausführungen des
Kabels besonders vorsichtig. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das
Netzteil, weil es dadurch beschädigt werden könnte. Halten Sie das gesamte
Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern! Durch Spielen mit dem Netzkabel
können sie sich ernsthafte Verletzungen zuziehen.
5. * Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer
Nichtbenutzung vom Netz.
6. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen,
Kerzen oder anderen hitzeerzeugenden Produkten oder offenen Flammen fern.
7. Meiden Sie bei der Nutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder.
8. Elektrostatische Entladungen können die normale Verwendung von diesem
Gerät stören. Sollte dies geschehen, führen Sie einfach einen Reset aus und
starten Sie dann das Gerät entsprechend den Anweisungen dieser
Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie besonders bei Datenübertragungen mit
dem Gerät vorsichtig um und führen Sie diese nur in einer
antielektrostatischen Umgebung aus.
9. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder Öffnungen in
das Gerät stecken. In diesem Gerät fließt Hochspannung und das Hineinstecken
von Gegenständen kann zu elektrischem Schock und/oder Kurzschluss interner
elektrischer Bauteile führen.
10. Benutzen Sie das Gerät nicht bei Kondensationsgefahr.
11. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt und vor Auslieferung mehrmals
27
überprüft wurde, können trotzdem wie bei jedem anderen elektrischen Gerät
auch Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gerät im Falle einer
Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung oder jeden anderen unnatürlichen
Erscheinung sofort vom Netz.
12. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild angegeben zu
betreiben. Halten Sie bei Unsicherheiten über die Art Ihrer Stromversorgung in
Ihrer Wohnung Rücksprache mit Ihrem Händler oder Ihrer
Stromzuliefererfirma.
13. * Die Wandsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und einfach
zu erreichen sein.
14. * Überlasten Sie weder Netzsteckdosen noch Verlängerungskabel. Eine
Überlastung kann zu Brandgefahr bzw. Stromschlag führen.
15. * Geräte der Schutzklasse 1 sind an eine Netzsteckdose mit Schutzleiter
anzuschließen.
16. * Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss.
17. Halten Sie Nagetiere vom Gerät fern. Nagetiere lieben es, am Netzkabel zu
nagen.
18. * Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose
ziehen. Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem
Kurzschluss führen.
19. Vermeiden Sie es, das Gerät auf Oberflächen aufzustellen, die zu
Schwingungen oder Stoß neigen.
20. Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches und trockenes Tuch. Benutzen Sie
niemals Lösungsmittel oder Flüssigkeiten auf Ölbasis. Benutzen Sie zum
Entfernen hartnäckiger Flecken ein feuchtes Tuch mit mildem Reinigungsmittel.
21. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verluste durch Fehlfunktion,
Zweckentfremdung oder Modifikation des Geräts oder durch Wechseln der
Batterien.
22. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer
Datenübertragung. Bei Unterbrechung drohen Datenverlust und
Datenbeschädigung.
23. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den
USB-Stick direkt in das Gerät. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel,
weil die erhöhte Störungsanfälligkeit zu Datenverlust führen könnte.
24. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es
dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Belter wie z.B. Vasen auf das Gerät
oder in der Nähe des Gerätes gestellt werden.
25. * Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker des
28
Gerätes vom Stromnetz getrennt werden, wobei die zu trennende Einheit den
Netzstecker des Gerätes bezeichnet.
26. Wenn das Gerät über Batterien betrieben wird, dann sind diese vor
übermäßiger Wärme wie Sonneneinstrahlung, Feuer oder ähnlichem zu
schützen.
27. Augenmerk ist auf den ökologischen Aspekt der Batterieentsorgung zu legen.
28. Das Gerät kann nur bei gemäßigten Temperaturen verwendet werden.
Sehr kalte und heiße Umgebungen sind zu vermeiden.
29. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Gerätes.
30. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (auch Kinder) mit
physischen, sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen oder ohne
ausreichender Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine
verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die ordnungsgemäße
Bedienung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
eingewiesen.
31. Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch und nicht für
gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt.
32. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist.
Schäden, die durch Verwendung dieses Produkts in einer instabilen Position
oder durch Nichtbeachtung der anderen in diesem Handbuch enthaltener
Warnungen und Vorwarnung entstehen, werden nicht durch die Garantie
abgedeckt.
33. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Geräts.
34. Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte.
35. Verwenden oder bewahren Sie dieses Produkt nicht an Orten auf, in denen es
direkter Sonneneinstrahlung, Hitze, übermäßigem Staub oder Vibration
ausgesetzt ist.
36. Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern.
37. Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte Erweiterungen/Zubehörteile.
38. Lassen Sie alle Eingriffe von qualifiziertem Servicepersonal ausführen. Eingriffe
werden notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde,
beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker oder wenn Flüssigkeit in das
Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
39. * Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten
Stecker oder eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
40. Längeres Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum zeitweiligen oder
29
permanenten Hörverlust führen.
ANSCHLUSS
Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien.
* Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Netz an, bevor Sie die
Netzspannung überprüft haben und alle anderen notwendigen Verbindungen
hergestellt sind.
* Diese Anleitungen gelten nur für Produkte, die ein Netzkabel oder ein AC-
Netzteil verwenden.
WARNUNG: Bei der Teilnahme am Straßenverkehr kann das Hören
von Musik über ein Musikgerät von möglichen Gefahren, wie sich
annähernden Fahrzeugen, ablenken.
WARNUNG: Hören Sie nicht für längere Zeit mit einem hohen
Lautstärkepegel, um dauerhaften Hörschäden vorzubeugen.
A. Überblick über Ihren Kopfhörer
Nr.
Beschreibung
1
Blaue Bluetooth-LED (Anzeige des Bluetooth-Status)
2
Rote Lade-LED (Anzeige des Ladefortschritts)
30
Im Lieferumfang dieses Geräts befinden sich 3 Paar Ohrstöpsel. Bitte wählen Sie die Größe aus,
die am besten in Ihren Ohren sitzt und Ihnen das beste Klangerlebnis und den bequemsten
Tragekomfort bietet.
B. Hineinstecken einer Micro-SD-Speicherkarte
Dieses Gerät ist ohne internen Speicher designt, weswegen Sie vor der Benutzung
des Players eine Micro-SD-Speicherkarte in den Player stecken müssen.
1. DAS GERÄT AUSSCHALTEN
2. Nehmen Sie die Silikon-Abdeckung ab und stecken Sie anschließend die Micro-
SD-Speicherkarte in den Speicherkarteneinschub des MP3-Players. Achten Sie
dabei darauf, dass die Speicherkarte ordnungsgemäß eingelegt wird. Setzen
Sie danach die Silikon-Abdeckung wieder auf den Karteneinschub.
3. Nun können Sie den Player verwenden, um mit Ihrem Computer die
gewünschten Mediendateien hoch-/herunterzuladen.
4. Sie können aber auch die gewünschten Mediendateien direkt auf die Micro-
SD-Speicherkarte hochladen, ohne die Karte vorher in den Player zu stecken.
5. Der Player schaltet sich nach einigen Sekunden automatisch aus, wenn sich
keine microSD-Karte im Player befindet oder diese nicht ordnungsgemäß
eingelegt wurde.
Hinweis: Der Player muss ausgeschaltet sein, wenn Sie die Micro-SD-Speicherkarte
3
Mikrofon
4
Betrieb (Ein/Aus/Wiedergabe/Pause/Rücksetzen/
Gespräch annehmen/beenden)
5
Umschalttaste (Zufallswiedergabe/wiederholte
Einzeltitelwiedergabe/alle Titel wiederholt
wiedergeben/Bluetooth-zu-SD-Umschaltung)
6
Micro-SD-Kartenschlitz
7
+ Lautstärke anheben (Erhöhung des Lautstärkepegels)
8
Lautstärke verringern (Verringerung des Lautstärkepegels)
9
microUSB-Ladeport (Laden der Batterie)
10
< Zurück/Schneller Rücklauf
11
> Weiter/Schneller Vorlauf
12
Nackenbügel
31
in den Kartenslot stecken oder aus dem Kartenslot herausnehmen. Ansonsten
können Fehlfunktionen des Players auftreten oder interne Daten/Dateien verloren
gehen/beschädigt werden.
C. AUFLADEN
1. Laden des Kopfhörers
Dieses Gerät ist mit einer internen, nicht durch den/die Benutzer/
-in austauschbaren Batterie ausgestattet. Laden Sie den Kopfhörer für beste
Batterieleistung vor der ersten Benutzung ca. 2 Stunden lang.
Bitte laden Sie den Kopfhörer mit dem USB-Kabel, das sich in der Verpackung
befindet. Sie können Ihren MP3-Player auf zwei verschiedene Weisen laden:
1) Schließen Sie das Gerät zum Laden an einem USB-Port Ihres Computers an.
2) Laden Sie es mit Hilfe eines USB-Ladegeräts (nicht im Lieferumfang
enthalten).
Während des Ladens leuchtet die Lade-LED Rot.
Die rote LED erlischt, wenn das Gerät vollständig geladen ist.
Trennen Sie das USB-Kabel vom Gerät, wenn es vollständig geladen ist.
Das vollständige Laden dauert in der Regel ca. 2 Stunden.
2. Überprüfen des Ladezustands der Batterie
Wenn die Verbindung mit Ihren Bluetooth-Gerät erfolgreich war, dann sehen Sie
die prozentuale Anzeige der Batterierestladung in der Liste verbundener Geräte
(für Android-Systeme) oder in einem Batterierestladungsbalken auf dem Display
Ihres Mobilgeräts oben (für iOS-Systeme), sodass Sie jederzeit die noch
verbleibende Batterieladung überprüfen können.
3. Warnung wegen zu geringer Batterieladung
1) Wenn die Batterieladung gering ist, dann blinkt die ROTE Lade-LED schnell
und ein Warnton ertönt jede Minute.
2) Schließen Sie das Gerät bitte zum Laden an einem USB-Port Ihres
Computers oder an ein USB-Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an.
3) Wenn Sie das Gerät nicht laden, dann schaltet es sich nach ein paar
Minuten aus.
Wichtig: Befindet sich der MP3-Player im Standby-Modus, verbraucht er
weiterhin Batteriestrom. Deshalb kann ein Aufladen notwendig werden,
32
wenn der MP3-Player über längere Zeit nicht benutzt wurde. Für eine
lange Lebensdauer der Lithium-Batterie empfehlen wir, die Batterie
mindestens 1 Mal pro Monat aufzuladen.
D. Ein-/Ausschalten und Koppeln
1. Halten Sie die Ein/Aus-Taste (4)“ 2 Sekunden lang gedrückt, um den
Kopfhörer einzuschalten. Es ertönt ein Einschaltton und die blaue (Bluetooth-
Anzeige) und rote (Ladeanzeige) LED blinken abwechselnd.
2. Aktivieren Sie nun die Bluetooth-Funktion Ihres Mobilgeräts (wie beispielsweise
Mobiltelefon oder Laptop). Das Gerät sollte automatisch mit der Suche nach
Bluetooth-Geräten beginnen. Wenn nicht, dann starten Sie durch Auswahl der
entsprechenden Funktion die Suche nach Bluetooth-Geräten manuell.
(Schlagen Sie hierfür bei Bedarf in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth-
Geräts nach)
3. Koppeln Sie die Kopfhörer mit Ihrem Mobilgerät. Ihr Kopfhörer wird in der Liste
gefundener Geräte als „Lenco BTX-750“ angezeigt. Wählen Sie es zum Koppeln
aus. Einige Sekunden später erscheint in der Liste gefundener Geräte Ihres
Mobilgeräts unter dem Gerätename „Verbunden. (Für einige Bluetooth-Geräte
müssen Sie „0000“ als Kennwort für die Kopplung eingeben.)
4. Wenn das Koppeln erfolgreich war, ertönen einige Mitteilungstöne.
Die ROTE LED hört auf zu blinken und die BLAUE LED blinkt alle 5 Sekunden.
5. Jetzt können Sie über Ihr Mobilgerät Musik wiedergeben.
6. Halten Sie die Ein/Aus-Taste (4)“ gedrückt, um das Gerät auszuschalten,
wenn Sie es nicht mehr benutzen.
Hinweis: Wenn innerhalb von 8 Minuten kein Gerät verbunden wurde, dann
schaltet sich der Kopfhörer aus, um Strom zu sparen. Halten Sie die Ein/Aus-
Taste (4)“ 2 Sekunden lang gedrückt, um den Kopfhörer wieder einzuschalten.
Tipp: Wenn sich beim Einschalten des Players eine SD-Karte im Player befindet,
dann startet dieser automatisch im Modus microSD-Karte, was durch Ertönen von
Card Mode“ (Kartenmodus) mitgeteilt wird. Daraufhin beginnt die Wiedergabe
der Titel auf der microSD-Karte. Drücken Sie die Umschalttaste (05)“,
um bei Bedarf zum Bluetooth-Modus umzuschalten.
33
Automatisches Wiederverbinden
1. Ihr Bluetooth-Headset versucht jedes Mal, wenn Sie es einschalten,
sich automatisch mit dem zuletzt verbunden gewesenen Bluetooth-Mobilgerät
zu verbinden.
2. Wenn das zuletzt gekoppelt gewesene Gerät innerhalb einiger Sekunden nicht
gefunden werden kann, dann wechselt es automatisch in den Bluetooth-
Gerätesuchmodus.
3. Dann können Sie ein neues Mobilgerät koppeln.
Trennen vom gekoppelten Gerät
Sie können das Gerät zum Koppeln eines neuen Mobilgeräts jederzeit in den
Bluetooth-Gerätesuchmodus schalten, wenn es sich im Bluetooth-
Verbindungsmodus befindet:
1. Wenn Sie die Umschalttaste (5)“ des Bluetooth-Kopfhörers 3 Sekunden
lang drücken und der Mitteilungston „Dingdong“ ertönt, dann ist das Gerät in
den Suchmodus gewechselt. Die blaue Bluetooth-LED (1) und die rote Lade-
LED (2) blinken jetzt abwechselnd.
2. Jetzt können Sie ein neues Gerät koppeln.
E. MUSIKWIEDERGABE
Öffnen Sie ein Musikwiedergabeprogramm auf Ihrem Mobilgerät, wenn die
Bluetooth-Verbindung erfolgreich war.
Sie können aber auch die Titel auf Ihrer Speicherkarte wiedergeben lassen.
Musikwiedergabe/Pause
1. Drücken Sie während der Musikwiedergabe die Ein/Aus-Taste (4)“ kurz,
um die Wiedergabe der Musik zu pausieren.
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste (4)“ erneut kurz, um die Wiedergabe
fortzusetzen.
Lautstärke anheben/verringern
1. Drücken Sie die Taste „+ Lautstärke anheben (7)“ lang, um die Lautstärke
schnell anzuheben.
2. Drücken Sie die Taste „+ Lautstärke anheben (7)“ mehrmals, um die Lautstärke
Schritt für Schritt anzuheben.
3. Drücken Sie die Taste „– Lautstärke verringern (8)“ lang, um die Lautstärke
schnell zu verringern.
4. Drücken Sie die Taste „– Lautstärke verringern (8)“ mehrmals, um die
Lautstärke Schritt für Schritt zu verringern.
Tipp: Es ertönt ein hörbarer Warnton, sobald Sie den minimalen und maximalen
34
Lautstärkepegel erreicht haben.
Vorheriger/Nächster Titel
1. Drücken Sie die „>-Taste (11)“ kurz, um zum nächsten Titel zu springen.
2. Drücken Sie die „<-Taste (10)“ kurz, um zum vorherigen Titel zurückzuspringen.
Schnelles Vor-/Rückspulen
1. Drücken Sie die „>-Taste (11)“ lang, um schnell vorwärts zu spulen.
2. Drücken Sie die „<-Taste (10)“ lang, um schnell rückwärts zu spulen.
Zufallswiedergabe, wiederholte Einzeltitelwiedergabe und wiederholte
Wiedergabe aller Titel
Im microSD-Musikwiedergabemodus
1. Drücken Sie die Umschalttaste (5)“ lang, um in den
Zufallswiedergabemodus zu wechseln. Es ertönt im Kopfhörer die
Sprachmitteilung „Random Play“ (Zufallswiedergabe)
2. Drücken Sie die Umschalttaste (5)“ lang, um zur wiederholten
Einzeltitelwiedergabe zu wechseln. Es ertönt im Kopfhörer die Sprachmitteilung
„Repeat One“ (Wiederholte Einzeltitelwiedergabe)
3. Drücken Sie die Umschalttaste (5)“ lang, um zur wiederholten
Wiedergabe aller Titel zu wechseln. Es ertönt im Kopfhörer die Sprachmitteilung
„Repeat All“ (Wiederholte Wiedergabe aller Titel).
Die Funktionen „Zufallswiedergabe“, „Einen Titel wiederholen“ und „Alle Titel
wiederholen“ können Sie nur im microSD-Musikwiedergabemodus aktivieren.
Hinweis: Wenn Sie im microSD-Musikwiedergabemodus die Lautstärke erhöhen,
dann ertönt ein Piepton, wenn Sie ca. 85 dB erreicht haben. Das ist der Schutz vor
übermäßig hoher Lautstärke. Wenn Sie diesen Schutz übergehen möchten und
den Lautstärkepegel über diese 85-dB-Grenze hinaus erhöhen möchten, dann
drücken Sie die -Ein/Aus-Taste (4)“ kurz und anschließend mehrmals die Taste
„+ Lautstärke anheben (7)“. Es ertönt ein weiterer Piepton, wenn Sie die
Maximallautstärke dieses Geräts erreicht haben.
Hinweis: „Dieses Produkt besitzt eine Bluetooth-Empfangsfunktion, mit der Sie
jedoch keine Klänge über Bluetooth übertragen können: d. h. Sie können nur
Bluetooth-Audiosignale von externen Quellen wie beispielsweise einem
Smartphone kabellos empfangen.
F. FREISPRECHFUNKTION
35
Wenn Sie imBluetooth- Musikwiedergabe-Modus einen Anruf bekommen,
ertönt der Klingelton und die Musikwiedergabe wird automatisch pausiert.
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste (4)“, wenn Sie den Anruf annehmen
möchten.
Jetzt können Sie telefonieren, ohne Ihre Hände dafür benutzen zu müssen.
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste (4)“ erneut, um das Gespräch zu beenden.
Daraufhin wird die Musikwiedergabe automatisch fortgesetzt.
Drücken Sie die „<-Taste (11)“ oder die „>-Taste (10)“, um einen eingehenden
Anruf abzulehnen.
Tipp: Versuchen Sie, in das „MIKROFON (3)“ zu sprechen, um bei Bedarf die beste
Sprachqualität zu erhalten.
G. RUFWIEDERHOLUNGSFUNKTION
Wenn Sie die Nummer des letzten Anrufs auf Ihrem Telefon erneut wählen
möchten:
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste (4)“ zweimal, um die
Wahlwiederholungsfunktion zu aktivieren, woraufhin die Musikwiedergabe
pausiert und die Freisprechfunktion für die Wahlwiederholung aktiviert wird.
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste (4)“ erneut, um das
Wahlwiederholungsgespräch zu beenden.
Tipp: Stellen Sie sicher, dass Ihr Mobiltelefon die Wahlwiederholungverwendet.
Sollte dies nicht der Fall sein, kann die Funktion Wahlwiederholung für den letzten
Anruf nicht aktiviert werden.
H. RÜCKSETZFUNKTION
1. Unter Umständen kann es vorkommen, dass eine Funktion des Geräts hängen
bleibt und ein Rücksetzen notwendig wird.
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste (4)“ 10 Sekunden lang, um das Gerät
rückzusetzen. Nach dem Rücksetzen wird das Gerät automatisch neu gestartet.
Wichtig: Setzen Sie das Gerät nicht zurück, wenn es ordnungsgemäß
funktioniert.
I. PROBLEMBEHEBUNG
36
Überprüfen Sie, ob die Batterieladung gering ist
Überprüfen Sie, ob die Lautstärke des Headsets und des
Mobilgeräts heruntergedreht sind.
Vergewissern Sie sich, dass sich Ihr Bluetooth-Gerät
innerhalb der Betriebsreichweite befindet.
Überprüfen Sie, ob das Bluetooth-Gerät ordnungsgemäß
verbunden und gekoppelt ist.
Überprüfen Sie, ob die richtige Audioquelle ausgewählt
ist.
Setzen Sie das Gerät mit Hilfe der Rücksetzfunktion
zurück und warten Sie anschließend, bis es automatisch
neu gestartet ist.
J. TECHNISCHE DATEN
Abmessung
130 mm (L) x 120 mm (B) x 33 mm (H)
Gewicht
24 g (angenähert)
PC-Verbindung
USB 2.0 (High-Speed)
Speicherkarteneinschub
Mit 8 GB microSD-Karte
(max. 128 GB unterstützt)
Stromquelle
DC-Eingang: DC 5 V 500 mA
Wiederaufladbare
Batterie
Lithium-Polymer: 3,7 V/130 mAh
Ladezeit: Ca. 2 Stunden
Wiedergabezeit: Bis zu 9 Stunden im MP3-Modus
Unterstützte
Musikformate
MP3
32 kbps 320 kbps
WMA
5 kbps 348 kbps
APE
800 kbps 3000 kbps
(Insane und Extra hoch
werden nicht unterstützt)
FLAC
L0 L8 1000 kbps
1200 kbps
WAV
PCM 128 kbps 1536 kbps
Audio
Kopfhörerausgang
2 Kanäle zu je 2 mW
(bei 16 Ω)
Frequenzgang
20 Hz 20 kHz
SRV
80 dB
37
Bluetooth
Technische Daten
V4.2
Unterstützte Profile
A2DP, AVRCP, HSP
Frequenz
2,402 2,480 GHz
RF-Sendeleistung
Klasse II
Verbindungsentfernung
10 Meter (im Freien)
Wasserbeständigkeit
IPX4
Betriebstemperatur
0 bis 40 °C
Betriebssysteme
Windows 2000/XP/Vista/Win7/Win8/Win10
MAC 9.2 oder höher
K. Garantie
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht.
Im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit)
sollten Sie deshalb Ihren Einzelhändler kontaktieren.
Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an Lenco
zu schicken.
Wichtiger Hinweis: Wenn dieses Gerät für welchen Grund auch immer durch ein
nicht offizielles Service-Center geöffnet wurde oder durch dieses Service-Center
darauf zugegriffen wurde, erlischt die Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für
professionelle Zwecke eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen
seitens des Herstellers.
L. Haftungsausschluss
Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden
regelmäßig durchgeführt. Aus diesem Grund können einige der Anleitungen,
Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation zu dem Ihnen
vorliegendem Gerät leicht abweichen. Alle in diesem Handbuch beschriebenen
Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre individuelle Situation
möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem Handbuch getätigten Beschreibung
können keine Rechtsansprüche oder Leistungsanforderungen geltend gemacht
werden.
M. Entsorgung des Altgeräts
38
Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder
dessen Akku/Batterie in Europa nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden darf. Um die ordnungsgemäße Abfallbehandlung
des Produkts und dessen Akku/Batterie zu gewährleisten, müssen
diese im Einklang mit allen anwendbaren örtlichen Vorschriften zur
Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien entsorgt
werden. Dabei helfen Sie, natürliche Ressourcen zu schonen und
Umweltschutzstandards zur Verwertung und Entsorgung von
Altgeräten aufrecht zu halten (Richtlinie über Entsorgung
Elektrischer und Elektronischer Altgeräte).
N. CE-Kennzeichen
Hiermit erklärt Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth,
The Netherlands, dass dieses Produkt den grundsätzlichen Anforderungen der EU-
Richtlinie entspricht.
Die Konformitätserklärung kann unter folgendem Link abgerufen werden:
techdoc@commaxxgroup.com
O. Service
Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere
Homepage www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Die Niederlande.
39
Français
BTX-750
ATTENTION :
L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que
ceux spécifiés dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements
dangereux.
Cet appareil ne doit pas être réglé ou réparé par quiconque d’autre que du
personnel qualifié.
PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION
GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT :
1. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon doux légèrement humide.
2. Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous
placez l’appareil sur une étagère, laissez 5 cm (2”) d’espace libre tout autour de
l’appareil.
3. Installez-le conformément au mode d’emploi fourni.
4. * Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ou ne le coincez pas. Faites très
attention, en particulier près des fiches et du point de sortie du câble.
Ne placez pas d’objets lourds sur l’adaptateur secteur, car ils pourraient
l’endommager. Gardez l’appareil hors de portée des enfants ! Ils pourraient se
blesser gravement s’ils jouent avec le câble d’alimentation.
5. * Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé
pendant une longue durée.
6. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que des radiateurs,
chauffages, fours, bougies et autres produits générant de la chaleur ou une
flamme nue.
7. Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants.
8. Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement normal
de cet appareil. Quand cela se produit, il suffit de réinitialiser et de redémarrer
l’appareil en suivant le mode d’emploi. Pendant le transfert de fichiers,
manipulez l’appareil avec précaution et faites-le fonctionner dans un
environnement sans électricité statique.
9. Mise en garde ! N’introduisez jamais un objet dans l’appareil par les ouvertures
et les fentes de ventilation. Étant donné que des tensions élevées sont
présentes à l’intérieur du produit, l’insertion d’un objet peut entraîner une
électrocution et/ou court-circuiter les composants internes.
10. N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible.
11. Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et contrôlé à
40
plusieurs reprises avant de quitter l’usine, il est toujours possible que des
problèmes se produisent, comme avec tous les appareils électriques.
Si l’appareil émet de la fumée ou s’il y a une accumulation de chaleur excessive
ou un phénomène inattendu, débranchez immédiatement la fiche
d’alimentation du secteur.
12. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur la
plaque signalétique. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation utilisé chez
vous, consultez votre revendeur ou le fournisseur d’électricité local.
13. * La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit être facilement
accessible.
14. * Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges. Une surcharge peut
entraîner un incendie ou une électrocution.
15. * Les appareils à la norme de construction de classe 1 doivent être branchés à
une prise de courant disposant d’une connexion protectrice à la terre.
16. * Les appareils à la norme de construction de classe 2 ne nécessitent pas de
connexion à la terre.
17. Tenez-le à l’abri des rongeurs. Les rongeurs adorent mordre les cordons
d’alimentation.
18. * Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon de la prise secteur.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Cela pourrait provoquer un court-
circuit.
19. Évitez de placer l’appareil sur des surfaces sujettes aux vibrations ou aux chocs.
20. Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de
solvant ni d’autre liquide à base de pétrole. Pour enlever les taches
importantes, vous pouvez vous servir d’un chiffon humide imbibé d’une
solution de détergent diluée.
21. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de données
causés par un dysfonctionnement, une utilisation abusive, une modification de
l’appareil ou un remplacement de la batterie.
22. N’interrompez pas la connexion lorsque l’appareil formate ou transfère des
fichiers. Sinon, les données pourraient être endommagées ou perdues.
23. Si l’appareil a une fonction de lecture USB, il faut brancher la clé USB
directement sur l’appareil. N’utilisez pas un câble d’extension USB, car cela
peut causer des interférences entraînant des pertes de données.
24. Lappareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et
aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur ou près
de l’appareil.
25. * Pour que l’alimentation soit parfaitement déconnectée, la fiche
41
d’alimentation de l’appareil doit être débranchée de la prise secteur.
26. Si l’appareil a la possibilité de fonctionner sur batterie, n’exposez pas la batterie
à une chaleur extrême telle que les rayons du soleil, le feu ou toute autre
chaleur.
27. Veuillez considérer les questions environnementales lors de la mise au rebut
des piles.
28. Lappareil doit être utilisé uniquement dans des conditions climatiques
modérées, évitez un environnement extrêmement froid ou chaud.
29. La plaque signalétique se situe en dessous ou à l’arrière de l’appareil.
30. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris)
souffrant de handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant
d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou ont
ru des instructions sur l’utilisation correcte de l’appareil par la personne qui
est responsable de leur sécurité.
31. Ce produit est réservé à un usage non professionnel, et non pas à un usage
commercial ni industriel.
32. Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas les
dégâts occasionnés par l’utilisation de cet appareil en position instable ou par
la non-observation de tout autre avertissement ou précaution contenus dans
ce mode d’emploi.
33. Ne retirez jamais le boîtier de l’appareil.
34. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique.
35. N’utilisez et ne rangez pas ce produit dans un endroit ensoleillé, chaud,
très poussiéreux ou soumis à des vibrations excessives.
36. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants.
37. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
38. Confiez l’entretien et les réparations à un personnel qualifié. Une réparation
est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce
soit, par exemple lorsque le cordon d’alimentation ou la prise sont
endommagés, lorsqu’un liquide a été renversé ou des objets ont été introduits
dans l’appareil, lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité,
lorsqu’il ne fonctionne pas correctement ou lorsque l’appareil est tombé.
39. * N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation endommagés ni une
prise desserrée. Vous risqueriez de causer un incendie ou une décharge
électrique.
40. Une exposition prolongée aux sons puissants des lecteurs personnels de
musique peut entraîner une perte temporaire ou définitive de l’ouïe.
42
INSTALLATION
Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection.
* Ne branchez pas l’appareil au secteur avant d’avoir vérifié la tension du
secteur et avant d’effectuer tous les autres branchements.
* Ces instructions ne concernent que les produits nécessitant un câble
d'alimentation ou un adaptateur secteur.
AVERTISSEMENT : Lutilisation d’un lecteur de musique personnel
dans la circulation peut détourner l’attention de l’auditeur de
dangers potentiels tels que l’approche des voitures.
AVERTISSEMENT : Pour éviter une éventuelle détérioration de
l’ouïe, n’écoutez pas la musique à un niveau de volume élevé
pendant des périodes prolongées.
A. Présentation de vos écouteurs
Description
1
Voyant Bluetooth bleu (indique l’état Bluetooth)
2
Voyant de charge rouge (indique la progression de la charge)
3
Microphone
4
Alimentation
(marche/arrêt/lire/interrompre/décrocher/raccrocher/réinitialiser)
43
Trois paires d’oreillettes sont livrées avec cet appareil. Veuillez sélectionner la taille adaptée à
vos oreilles pour une meilleure performance sonore et un maximum de confort.
B. Insérer une carte mémoire micro SD
Cet appareil est conçu sans une mémoire interne. Avant d’utiliser l'appareil,
veuillez insérer une carte mémoire Micro SD dans le lecteur.
1. Éteignez le lecteur
2. Ouvrez le couvercle en silicone, puis insérez la carte mémoire dans la fente
pour carte mémoire, en veillant à l’insérer fermement dans le bon sens.
Ensuite, refermez le couvercle silicone.
3. Vous pouvez maintenant utiliser le lecteur pour transférer en amont/en aval
les fichiers multimédia voulus avec votre PC.
4. Ou bien, téléchargez les fichiers multimédia voulus directement sur la carte
Micro SD avec votre ordinateur avant de l’insérer dans le lecteur.
5. Cependant, l’appareil s’éteindra automatiquement au bout de quelques
secondes si la carte micro SD n’est pas insérée ou n’est pas correctement
positionnée.
Remarque : Vérifiez que le lecteur est « Off » (hors tension) avant d’insérer/de
retirer la carte mémoire Micro SD du lecteur de carte mémoire. Sinon, le lecteur
fonctionnera mal ou les données / fichiers internes seront perdus/endommagés.
C. CHARGE
1. Charger le casque
Le casque possède une batterie interne non remplaçable par l’utilisateur. Pour de
meilleurs résultats, la première fois que vous utilisez le casque, chargez-le pendant
5
Bouton de changement (lecture aléatoire/
répéter un morceau/tout répéter/passage de Bluetooth à TF)
6
Fente pour carte micro SD
7
+ Hausse du volume (augmente le volume)
8
- Baisse du volume (diminue le volume)
9
Port de charge micro USB (charge de la batterie)
10
< Précédent/Retour rapide
11
> Suivant/Avance rapide
12
Serre-nuque
44
environ 2 heures.
Rechargez le casque avec le câble de charge USB fourni dans le coffret.
Vous pouvez charger le casque de deux manières.
1) Connectez l’appareil au port USB d’un ordinateur pour le charger.
2) Chargez-le avec un chargeur USB (non fourni dans la boîte).
Le voyant de charge demeure rouge pendant la charge.
Le voyant rouge s’éteint lorsque l’appareil est complètement chargé.
Débranchez le câble USB une fois la recharge terminée.
Normalement, une charge complète prend environ 2 heures.
2. Vérifier le niveau de la batterie
Une fois la connexion avec votre appareil Bluetooth établie, vous verrez le
pourcentage de batterie restant dans la liste des appareils mobiles (pour le
système Android) ou une icône représentant une barre de batterie apparaît en
haut de l’écran de votre appareil mobile (pour IOS), vous pouvez ensuite vérifier le
niveau de batterie restant facilement.
3. Rappel de batterie faible
1) Lorsque la batterie est faible, le voyant de chargement ROUGE clignote
rapidement et un signal sonore retentit toutes les minutes.
2) Connectez l’appareil à l’ordinateur ou au chargeur USB (non fourni) pour le
charger.
3) Si vous ne rechargez pas l’appareil, il s’éteindra automatiquement après
quelques minutes.
Important : le lecteur reste alimenté par la batterie en mode veille.
Si vous ne l’utilisez pas pendant un certain temps, vous devrez la
recharger. Pour préserver la durée de vie de la batterie au lithium, nous
vous recommandons de la recharger une fois par mois.
D. ALLUMER/ÉTEINDRE et APPAIRAGE
1. Maintenez enfoncé le « bouton d’alimentation (4) » pendant 2 secondes
pour allumer le casque. Vous entendrez une tonalité d’invite, les voyants bleu
(Bluetooth) et rouge (charge) clignoteront en alternance.
2. Ensuite, activez la fonction Bluetooth de votre appareil mobile (tel qu’un
téléphone portable ou un ordinateur personnel). Lappareil passera
45
automatiquement en mode de recherche Bluetooth. Si ce n’est pas le cas,
appuyez sur la sélection associée pour accéder manuellement au mode de
recherche. (reportez-vous au manuel de l’utilisateur de votre appareil si
nécessaire)
3. Associez les écouteurs avec un appareil mobile. Vos écouteurs apparaîtront sous
le nom « Lenco BTX-750 » dans la liste de vos appareils mobiles, sélectionnez-le
pour l’appairer. Patientez quelques secondes et vous verrez s’afficher
« connecté » sous le nom de votre appareil dans la liste de vos appareils
mobiles. Dans le cas de certains appareils Bluetooth, il est nécessaire de saisir le
mot de passe suivant : 0000.
4. Si l’appairage réussit, une tonalité continue retentit, le voyant ROUGE cesse de
clignoter et le voyant BLEU clignote lentement toutes les 5 secondes.
5. Maintenant, vous pouvez commencer à jouer de la musique à partir du
dispositif mobile connecté.
6. Maintenez enfoncé le « bouton d’alimentation (4) » pour éteindre l’appareil
lorsqu’il n’est pas utilisé.
Remarque : Pour économiser de l’énergie, le casque s’éteindra automatiquement
si aucun appareil n’est connecté dans les 8 minutes. Pour redémarrer l’appareil,
maintenez enfoncé le « bouton d’alimentation (4) » pendant 2 secondes pour
allumer le casque.
Conseils : Lorsqu’une carte micro SD est insérée dans le lecteur, lorsque vous
allumez l’appareil, il démarre automatiquement en mode carte micro SD,
vous entendrez « Mode carte » et quelques morceaux de la carte micro SD seront
joués. Appuyez sur le « bouton Changer (05) » pour passer en mode Bluetooth
si vous en avez besoin.
Reconnexion automatique
1. Chaque fois que vous allumez l’appareil, le casque Bluetooth se connectera
automatiquement au dernier dispositif mobile Bluetooth connecté.
2. Si le dernier dispositif appairé n’est pas trouvé au bout de quelques secondes,
il entrera automatiquement en mode de recherche d’un nouveau dispositif
Bluetooth.
3. Vous pouvez maintenant préparer votre nouveau dispositif mobile pour
46
l’appairage.
Déconnecter du dispositif appairé
En mode de connexion Bluetooth, vous pouvez à tout moment passer l’appareil en
mode de recherche Bluetooth pour l’appairer à un nouveau dispositif mobile :
1. Appuyez longuement sur le « bouton Changer (5) » pendant 3 secondes
sur le casque Bluetooth et vous entendrez la tonalité rapide « ding-dong »,
l’appareil entre en mode de recherche, le voyant bleu Bluetooth (1) et le
voyant rouge de charge (2) clignoteront en alternance.
2. Vous pouvez maintenant gérer de nouveaux appairages de dispositifs mobiles.
E. JOUER DE LA MUSIQUE
Une fois la connexion Bluetooth établie, ouvrez le programme de lecture de
musique sur le téléphone.
Ou jouer de la musique stockée sur carte mémoire
Écouter/suspendre la musique
1. Lors de la lecture de musique, appuyez brièvement sur le « bouton
d’alimentation 4 » pour interrompre la musique.
2. Appuyez à nouveau brièvement sur le « bouton d’alimentation 4 » pour
reprendre la lecture de la musique.
Hausser/baisser le volume
1. Appuyez longuement sur le bouton « + Hausser le volume (7) » pour
augmenter le volume rapidement.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton « + Hausser le volume (7) » pour
augmenter le volume par incrément.
3. Appuyez longuement sur le bouton « - Baisser le volume (8) » pour baisser le
volume rapidement.
4. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton « - Baisser le volume (8) » pour
baisser le volume par incrément.
Conseils : Vous entendrez une alerte sonore lorsque le niveau de volume min. ou
max. a été atteint.
Le dernier morceau / le suivant
1. Appuyez brièvement sur « le bouton (11) > » pour passer à la chanson
suivante.
2. Appuyez brièvement sur « le bouton (10) < » pour passer à la chanson
précédente.
Retour rapide/avance rapide
1. Appuyez longuement sur le « bouton (11) > » pour avancer rapidement.
47
2. Appuyez longuement sur le « bouton (10) < » pour rapidement revenir en
arrière.
Lire au hasard/boucle simple/quence
En mode de lecture de musique micro SD
1. Appuyez longuement sur le « bouton Changer (5) » pour passer en mode
de lecture aléatoire. Vous entendrez le casque émettre « Lecture aléatoire ».
2. Appuyez longuement sur le « bouton Changer (5) » pour passer en mode
de répétition d’un morceau. Vous entendrez le casque émettre « Répéter un ».
3. Appuyez longuement à nouveau sur le « bouton Changer (5) » pour passer
en mode de répétition de tous les morceaux. Vous entendrez le casque émettre
« Tout répéter ».
Les fonctions « Lecture aléatoire », « Répéter une fois » et « Répéter tout » ne
peuvent être activées qu’en mode musique via carte Micro SD.
Remarque : Lorsque vous augmentez le volume en mode de lecture via carte
Micro SD, vous entendez un bip une fois la limite de ~85 dB atteinte. Il s’agit de la
protection auditive contre le volume élevé. Pour ignorer cette protection et
augmenter le volume au-dessus de la limite de 85 dB, appuyez brièvement sur le
« Bouton d’alimentation (4) » et continuez à appuyer sur « + Volume Haut
(7) ». Vous entendrez un autre bip indiquant que vous avez atteint le volume
maximum de l’appareil.
Remarque : « Ce produit est doté d’une fonction de réception Bluetooth, vous ne
pouvez pas l’utiliser pour transmettre un son Bluetooth : cela signifie que vous
pouvez recevoir sans fil un signal sonore Bluetooth d’une source externe comme
un smartphone. »
F. FONCTION MAINS LIBRES
Lors d’un appel entrant en mode reproduction de la musique Bluetooth :
La sonnerie retentira et la musique se mettra automatiquement en pause.
Appuyez sur le « bouton d’alimentation 4 » pour répondre à lappel si vous
le souhaitez.
Vous disposez désormais de la fonction mains libres avec ce casque,
Appuyez à nouveau sur le « bouton d’alimentation 4 » pour mettre fin à
l’appel lorsque vous avez terminé. La musique qui a été mise en pause
reprendra automatiquement.
48
Appuyez sur le « bouton (11) < » ou le « bouton (10) > » pour refuser l’appel
entrant.
Conseil : Essayez de parler devant le « MICROPHONE (3) » pour obtenir les
meilleures performances de haut-parleur lorsque cela est nécessaire.
G. FONCTION DE RECOMPOSITION
Si vous souhaitez recomposer le dernier appel depuis votre téléphone :
1. Appuyez à deux reprises sur le « bouton d’alimentation 4 » pour lancer la
fonction de rappel, la musique en pause s’interrompt et passe en mode mains
libres pour rappeler le numéro.
2. Appuyez à nouveau sur le « bouton d’alimentation 4 » pour mettre fin à
l’appel recomposé.
Conseils : Assurez-vous que la fonction rappel du dernier numéro est bien active sur
votre téléphone mobile. Dans le cas contraire, cette fonction ne peut pas être
activée sur l’appareil.
H. FONCTION DE RÉINITIALISATION
1. Dans certaines circonstances, les fonctions de l’appareil peuvent être
suspendues et doivent être réinitialisées.
2. Appuyez longuement sur le « bouton d’alimentation 4 » pendant
10 secondes pour réinitialiser l’appareil. Lappareil sera automatiquement
redémarré une fois la réinitialisation terminée.
Important : ne réinitialisez pas l’appareil lorsqu’il fonctionne
correctement.
I. DÉPANNAGE
Vérifiez si le niveau de la batterie est faible
Vérifiez si le volume sur le casque et le dispositif mobile
est réglé sur « minimum ».
Assurez-vous que votre dispositif Bluetooth est dans la
portée opérationnelle.
Vérifiez si le dispositif Bluetooth est connecté et appairé
avec succès.
Vérifiez que la source audio correcte est sélectionnée
49
Réinitialisez et redémarrez l’appareil avec la fonction de
réinitialisation.
J. CARACTÉRISTIQUES
Dimensions
130 mm (L) x 120 mm (l) x 33 mm (H)
Poids
24 g (environ)
Connexion PC
USB 2.0 (haute vitesse)
Lecteur de carte
mémoire
Carte micro SD de 8 Go incluse
(128 Go maximum)
Source d’alimentation
Entrée CC : 5 Vcc 500 mA
Batterie rechargeable
Lithium-polymère : 3,7 V 130 mAh
Temps de charge : environ 2 heures
Durée de lecture : jusqu’à 9 heures en mode MP3
Formats audio pris en
charge
MP3
32 kb/s - 320 kb/s
WMA
5 kb/s - 348 kb/s
APE
800 kb/s-3 000 kb/s (ne supporte
pas les réglages déments et extra
élevés)
FLAC
L0-L8 1 000 kb/s-1 200 kb/s
WAV
PCM 128 kb/s-1 536 kb/s
Audio
Sortie de
casque
d’écoute
2 mW x 2 canaux (à 16 Ohm)
Réponse en
fréquence :
20 Hz à 20 kHz
S/B
80 dB
Bluetooth
Caractéristiques
V4.2
Profil pris en
charge
A2DP, AVRCP, HSP
Fréquence
2,402 ~ 2,480 GHz
Puissance de
transmission de
RF
Classe II
Distance de
connexion
10 mètres (zone ouverte)
Résistant à l’eau
IPX4
50
Température de
fonctionnement
0 à 40 °C
Systèmes d’exploitation
Windows 2000/XP/Vista/Win7/Win8/Win10
Mac 9.2 ou ultérieur
K. Garantie
Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation
européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant
et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus
proche.
Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation
directement à Lenco.
Remarque importante : Si l’appareil est ouvert ou modifié de quelque manière que
ce soit par un réparateur non agréé, la garantie serait caduque.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation
professionnelle, les obligations de garantie du fabricant seront annulées.
L. Clause de non-responsabilité
Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont
régulièrement effectuées. Il se peut donc que certaines instructions,
caractéristiques et images présentes dans ce document diffèrent légèrement de
votre configuration spécifique. Tous les articles décrits dans ce guide sont fournis
uniquement à des fins d’illustration et peuvent ne pas s’appliquer à une
configuration spécifique. Aucun droit légal ne peut être obtenu depuis les
informations contenues dans ce manuel.
M. Mise au rebut de l’appareil usagé
Ce symbole indique que le produit électrique concerné ainsi que les
piles ne doivent pas être jetés avec les autres déchets ménagers en
Europe. Pour garantir un traitement correct des piles et de l’appareil
usagés, veuillez les mettre au rebut conformément aux
réglementations locales en vigueur relatives aux appareils
électriques et autres piles. En agissant de la sorte, vous contribuerez
à la préservation des ressources naturelles et à l’amélioration des
51
niveaux de protection environnementale concernant le traitement
et la destruction des déchets électriques (directive sur les déchets
des équipements électriques et électroniques).
N. Marquage CE
Par la présente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Pays-Bas,
déclare que ce produit est conforme aux exigences principales des directives
européennes.
La déclaration de conformité peut être consultée à l’adresse
techdoc@commaxxgroup.com
O. Service après-vente
Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Pays-Bas.
52
Español
BTX-750
PRECAUCIÓN:
El uso de los controles o ajustes o el funcionamiento de los procedimientos
excepto a aquellos especificados aquí pueden provocar una exposición peligrosa a
la radiación.
Esta unidad no debe ajustarse o repararse por ninguna persona salvo personal de
servicio cualificado.
PRECAUCIONES PREVIAS AL USO
TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE:
1. Límpielo únicamente con un paño ligeramente humedecido.
2. No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el
dispositivo en una estantería, deje 5 cm (2”) de espacio libre alrededor de todo
el dispositivo.
3. Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta.
4. * No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho cuidado,
en especial cerca de las tomas y el punto de salida del cable. No coloque
objetos pesados en el adaptador de alimentación, ya que pueden dañarlo.
¡Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños! Si juegan con el cable
de alimentación, puede sufrir lesiones graves.
5. * Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a
usarse durante periodos prolongados de tiempo.
6. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores,
calentadores, estufas, velas u otros productos que generen calor o llama viva.
7. Evite usar el dispositivo cerca de campos magnéticos fuertes.
8. Una descarga electrostática puede entorpecer el uso normal de este
dispositivo. En tal caso, simplemente reinícielo siguiendo el manual de
instrucciones. Durante la transmisión de archivos, por favor manéjelo con
cuidado opérelo en un entorno libre de electricidad estática.
9. ¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a través de las
ventilaciones o aperturas. Alto voltaje fluye a través del producto e insertar un
objeto puede provocar una descarga eléctrica y/o un cortocircuito de sus
componentes internos.
10. No use este dispositivo cuando se pueda producir condensación.
11. Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y comprobado
varias veces antes de salir de fábrica, todavía es posible que se puedan
producir problemas, al igual que con todos los aparatos eléctricos. Si observa la
aparición de humo, una acumulación excesiva de calor o cualquier otro
53
fenómeno inesperado, deberá desconectar inmediatamente el enchufe de la
toma de corriente.
12. Este dispositivo debe funcionar con una fuente de alimentación que se
especifica en la etiqueta de especificaciones. Si no está seguro del tipo de
alimentación que se usa en su hogar, consulte con el distribuidor o una
compañía eléctrica local.
13. * La salida de la toma debe instalarse cerca del equipo y debe ser fácilmente
accesible.
14. * No sobrecargue las tomas CA o los cables de extensión. La sobrecarga puede
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
15. * Los dispositivos con construcción de Clase 1 deben estar conectados a una
toma de corriente con una conexión a tierra protegida.
16. * Los dispositivos con construcción de Clase 2 no requieren una conexión a
tierra.
17. Manténgalo alejado de los roedores. Los roedores disfrutan mordiendo cables
de alimentación.
18. * Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de corriente.
No tire del cable de alimentación. Esto puede provocar un cortocircuito.
19. Evite colocar la unidad sobre superficies sometidas a vibraciones o impactos.
20. Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilice líquidos
disolventes ni con base de petróleo. Para eliminar manchas difíciles, puede
usar un paño húmedo con detergente diluido.
21. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos perdidos
provocados por un funcionamiento incorrecto, uso incorrecto, modificación del
dispositivo o sustitución de la batería.
22. No interrumpa la conexión cuando el dispositivo esté formateando o
transfiriendo archivos. En caso contrario, los datos se pueden estropear o
perder.
23. Si la unidad dispone de función de reproducción USB, se debe conectar la
memoria USB directamente en la unidad. No utilice cables de extensión USB ya
que pueden crear interferencias que causen una pérdida de datos.
24. El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y asegúrese de que
ningún objeto lleno de líquido, como jarrones, se colocan sobre o cerca del
aparato.
25. * Para desconectar completamente la entrada de alimentación, el enchufe del
aparato deberá desconectarse de la alimentación, ya que el dispositivo de
desconexión es el enchufe del aparato.
26. Si la unidad funciona con batería, la batería no debe exponerse a un calor
54
excesivo como a la luz solar, el fuego o similares.
27. Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la eliminación
de baterías.
28. El aparato solo debe usarse en climas moderados o extremadamente fríos y
deben evitarse los entornos calurosos.
29. La etiqueta identificativa aparece marcada en la parte inferior o en el trasero
del aparato.
30. Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o
conocimientos, salvo que estén bajo la supervisión o hayan recibido formación
sobre el uso correcto del dispositivo por parte de una persona responsable de
su seguridad.
31. Este producto está diseñado para un uso no profesional únicamente y no para
un uso comercial o industrial.
32. Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición estable. Los daños
provocados por utilizar este producto en una posición inestable o por no seguir
cualquier otra advertencia o precaución incluida en este manual de usuario no
estarán cubiertos por la garantía.
33. No retire nunca la carcasa de este aparato.
34. Nunca coloque el aparato sobre otro equipo eléctrico.
35. No utilice ni guarde el producto en lugares expuestos a la luz solar directa,
a altas temperaturas, a la vibración ni en ambientes excesivamente
polvorientos.
36. Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.
37. Use únicamente los dispositivos/accesorios especificados por el fabricante.
38. Remita todas las reparaciones al personal cualificado. La reparación es
necesaria cuando el aparato presente cualquier tipo de daño, como el cable de
alimentación o el enchufe, cuando se haya derramado líquido o hayan caído
objetos sobre el aparato, o cuando el aparato se haya visto expuesto a la lluvia
o humedad, o no funcione normalmente o se haya cdo.
39. * No utilice un cable de alimentación o enchufe deteriorado o una toma suelta.
Si lo hace, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
40. La exposición prolongada a sonidos fuertes de reproductores personales de
música puede provocar pérdida de audición temporal o permanente.
INSTALACIÓN
Desembale todas las piezas y retire el material protector.
* No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar la tensión
55
de la corriente y antes de que se hayan hecho todas las demás conexiones.
* Estas instrucciones están relacionadas solo con productos que usan un cable de
alimentación o un adaptador de alimentación CA.
ADVERTENCIA: Utilizar un reproductor de música personal
mientras participa en el tráfico puede hacer que el usuario esté
menos atento a los peligros potenciales, como vehículos que se
acercan.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles daños en la audición, no la
escuche a volúmenes elevados durante largos periodos de tiempo.
A. Vista general de los auriculares
Descripción
1
Indicador azul de Bluetooth (muestra el estado del Bluetooth)
2
Luz roja de carga (muestra el proceso de carga)
3
Micrófono
4
Alimentación (encendido/apagado/reproducción/pausa/
coger colgar una llamada/reiniciar)
5
botón de cambio (repetición aleatoria/repetir una/
56
Dispone de 3 pares de audífonos que se entregan con este dispositivo; seleccione el tamaño
que se ajuste a sus oídos para obtener el mejor rendimiento de sonido y la mayor comodidad.
B. Insertar la tarjeta de memoria micro SD
Este dispositivo está diseñado sin memoria interna; antes de usarlo, por favor,
debe insertar una tarjeta de memoria Micro SD en el reproductor.
1. Apagar el reproductor
2. Abra la cubierta de silicona e inserte la tarjeta de memoria en la ranura de la
tarjeta de memoria del reproductor; asegúrese de que la tarjeta de memoria
está firme y debidamente insertada. Posteriormente, vuelva a colocar la
cubierta de silicona en su posición.
3. Ahora puede usar el reproductor para subir/descargar los archivos multimedia
que desee con su ordenador PC.
4. O, subir los archivos multimedia que desee directamente en la tarjeta de
memoria Micro SD con el ordenador antes de insertarla en el reproductor.
5. Sin embrago, el dispositivo cambiará a la posición OFF automáticamente en
unos segundos si no se inserta una tarjeta micro SD o no está en la posición
adecuada.
Nota: Asegúrese de que la alimentación del reproductor está en estado “Off
cuando inserte/retire la tarjeta de memoria Micro SD en la ranura de la tarjeta de
memoria. En caso contrario, el reproductor presentará una funcionalidad mala o se
perderán / dañarán los archivos / datos internos.
C. CARGA
1. Carga de los auriculares
El auricular dispone de una batería interna no sustituible por el usuario.
repetir todo/cambio de Bluetooth a TF)
6
Ranura de tarjeta de memoria microSD
7
+ SUBIR volumen (aumenta el nivel de volumen)
8
- Bajar volumen (Disminuye el nivel de volumen)
9
Puerto de carga micro USB (carga de la batería)
10
< Anterior/Avance rápido
11
> Siguiente /Avance rápido
12
Sujeción al cuello
57
Para obtener mejores resultados, la primera vez que use el auricular, déjelo cargar
aproximadamente 2 horas.
Cargue los auriculares con el cable de carga USB que se adjunta en la caja.
Puede cargar los auriculares de dos formas.
1) Conecte el dispositivo al puerto USB del ordenador para cargarlo.
2) Cárguelo con un cargador USB (no incluido en la caja).
El indicador de carga LED siempre está de color rojo durante la carga.
El LED rojo se apagará cuando el dispositivo esté completamente
cargado.
Desconecte el cable USB cuando esté completamente cargado.
Normalmente,una carga completa tarda aproximadamente 2 horas.
2. Comprobación del nivel de batería
Una vez que se haya conectado correctamente con el dispositivo Bluetooth, verá el
porcentaje de batería restante en la lista de dispositivos móviles (si dispone de un
sistema Android) o aparecerá un icono de barras de la batería en la parte superior
de la pantalla del dispositivo (para IOS) y después, puede comprobar con facilidad
el nivel de batería restante.
3. Recordatorio de batería baja
1) Cuando la batería está baja, el LED de carga rojo parpadeará rápido y
aparecerá cada minuto un tono de advertencia.
2) Conecte el dispositivo al ordenador o aun cargador USB (no incluido)
para su carga.
3) Si no recarga el dispositivo, se apagará automáticamente en unos minutos.
Importante: El reproductor puede seguir consumiendo energía de la
batería tras haberlo apagado y quedar en modo en espera; si la unidad
no se utiliza durante un tiempo, necesitará recargarse. Para prolongar la
vida de la batería de litio, se recomienda recargarla al menos una vez al
mes.
D. ENCENDIDO/APAGADO y EMPAREJAMIENTO
1. Mantenga pulsado el botón de encendido (4)” durante 2 segundos para
encender el auricular; oirá un tono de aviso, y el LED parpadea de forma
alternativa en color azul (indicador de Bluetooth) y rojo (indicador de carga).
58
2. Posteriormente, active la propiedad Bluetooth de su dispositivo móvil (como
teléfono móvil u ordenador personal); el dispositivo entrará automáticamente
en modo de búsqueda Bluetooth; en caso contrario, toque la selección
relacionada para entrar manualmente en el modo de búsqueda. (remítase al
manual de usuario de su dispositivo si es necesario)
3. Empareje los auriculares con el dispositivo móvil; se mostrarán los auriculares
“Lenco BTX-750” en su lista de dispositivos móviles; selecciónelo para
emparejarlo. Espere unos segundos y verá "connected (conectado)" bajo el
nombre de su dispositivo en la lista de dispositivos móviles. (En algunos
dispositivos Bluetooth, es posible que deba introducir "0000" como contraseña
de emparejamiento.)
4. Si el emparejamiento ha sido correcto, sonarán unos tonos continuos de aviso;
el LED ROJO dejará de parpadear y el LED AZUL parpadeará lentamente cada
5 segundos.
5. Ahora, puede empezar a reproducir música desde el dispositivo móvil
conectado.
6. Mantenga pulsado el botón de encendido (4)” para apagar el dispositivo
cuando no vaya a usarse.
Nota: Para ahorrar energía, los auriculares se apagarán automáticamente si no se
conecta ningún dispositivo en 8 minutos. Para reiniciar el dispositivo, mantenga
pulsado el botón de encendido (4)” durante 2 segundos para encender los
auriculares.
Consejos: Cuando se inserta una tarjeta micro SD en el reproductor, y cuando se
enciende el dispositivo, empezará automáticamente en modo tarjeta micro SD;
oirá "Card Mode (Modo tarjeta)" y empezará a reproducir canciones de la tarjeta
micro SD. Pulse el botón cambiar (05)” para cambiar al modo Bluetooth si es
necesario.
Reconexión automática
1. Cada vez que encienda el dispositivo, el auricular Bluetooth se conectará
automáticamente al último dispositivo móvil Bluetooth conectado.
2. Si no se encuentra el último dispositivo emparejado en unos segundos,
entrará automáticamente en modo búsqueda de nuevo dispositivo Bluetooth.
59
3. Ahora puede preparar su nuevo dispositivo móvil para el emparejamiento.
Desconexión del dispositivo de emparejamiento
En modo de conexión Bluetooth, puede cambiar el dispositivo a modo de
búsqueda Bluetooth en cualquier momento para emparejarlo con un nuevo
dispositivo móvil:
1. Pulse durante un periodo prolongado de tiempo el botón cambiar (5)”
durante 3 segundos y oirá un tono de aviso “haciendo ding dong”; el
dispositivo entra en modo de búsqueda; el indicador Bluetooth de color azul
(1) y el indicador de carga de color rojo (2) parpadearán de forma alternativa.
2. Ahora puede manejar nuevos emparejamientos de dispositivos móviles.
E. REPRODUCIR MÚSICA
Cuando la conexión Bluetooth sea correcta, abra el programa de reproducción de
música del teléfono.
O reproducir música mediante la tarjeta de memoria
Reproducción de música/pausa
1. Cuando esté reproduciendo música, pulse brevemente el botón de
encendido 4” para hacer una pausa en la música que se está reproduciendo.
2. Vuelva a pulsar brevemente el botón de encendido 4” para reanudar la
reproducción de música.
Subir/bajar el volumen
1. Pulse durante un periodo prolongado de tiempo el botón “+ SUBIR volumen
(7)” para aumentar el volumen rápidamente.
2. Pulse de forma reiterada el botón “+ SUBIR volumen (7)” para aumentar el
volumen paso a paso.
3. Pulse durante un periodo prolongado de tiempo el botón - Bajar volumen (8)”
para disminuir el volumen rápidamente.
4. Pulse de forma reiterada el botón - Bajar volumen (8)” para disminuir el
volumen paso a paso.
Consejos: Oirá una alerta audible cuando se haya alcanzado el nivel de volumen
máximo y mínimo.
La última canción/la siguiente
1. Pulse brevemente el “> Botón (11)” para cambiar a la siguiente canción.
2. Pulse brevemente el“< Botón (10)” para cambiar a la canción anterior.
Avance rápido / rebobinado
1. Pulse durante un periodo prolongado de tiempo el “> Botón (11)” para avanzar
rápidamente.
60
2. Pulse durante un periodo prolongado de tiempo el “< Botón (10)” para
rebobinar.
Reproducción aleatoria/bucle individual/secuencia
En modo de reproducción de música con micro SD
1. Vuelva a pulsar durante un periodo prolongado de tiempo el botón de
cambio(5)” para entrar en el modo de reproducción aleatoria; oirá en el
auricular “Random Play (Repetición aleatoria)”.
2. Vuelva a pulsar durante un periodo prolongado de tiempo el botón de
cambio (5)” para cambiar al modo repetir uno; oirá en el auricular“Repeat One
(Repetir uno)”
3. Vuelva a pulsar durante un periodo prolongado de tiempo el botón de
cambio (5)” para cambiar al modo repetir todo; oirá en el auricular “Repeat all
(Repetir todo)”.
Las funciones «Reproducción aleatoria», «Repetir uno» y «Repetir todo» solo se
pueden activar en el modo de reproducción de música Micro SD.
Nota: Cuando suba el volumen en el modo de reproducción de la tarjeta Micro SD,
escucha un pitido cuando alcance ~ 85 dB. Esta es la protección del volumen. Para
ignorar esta protección y subir el volumen por encima del límite de 85 dB, pulse
brevemente el botón de encendido (4)” y continúe pulsando “+ Volumen UP
(7)”. Escuchará otro pitido que indica cuándo ha alcanzado el volumen máximo del
dispositivo.
Observación: «Este producto dispone de una función de recepción bluetooth,
no puede transmitir ningún sonido bluetooth con ella: esto significa que puede
recibir de forma inalámbrica una señal de sonido bluetooth desde una fuente
externa como un smartphone».
F. FUNCIÓN MANOS LIBRES
Cuando entre una llamada durante el modo de reproducción de música por
Bluetooth,
se escuchará el tono de llamada y la música se quedará en pausa de forma
automática.
Pulse el botón de encendido 4” para responder la llamada si lo desea.
Ahora dispone de la función manos libres con sus auriculares.
Vuelva a pulsar el botón de encendido 4” para terminar la llamada cuando
61
haya acabado. Y la música en pausa comenzará a reproducirse de forma
automática.
Pulse “< Botón (11)” o “> Botón (10)” para rechazar la llamada entrante.
Consejo: Intente hablar al “MICRÓFONO (3)” para obtener el mejor rendimiento
del manos libres cuando sea necesario.
G. FUNCIÓN DE REMARCACIÓN
Si quiere remarcar la última llamada de su teléfono:
1. Pulse dos veces el botón de encendido 4” para iniciar la función de
remarcación; se hará una pausa en la música que se está reproduciendo y se
cambiará a manos libres para la remarcación.
2. Vuelva a pulsar el botón de encendido 4” para finalizar la llamada de
remarcación.
Consejos: Asegúrese de que en su teléfono móvil se haya utilizado la función de
rellamada, en caso contrario, la función de rellamada al último nº no se podrá
activar.
H. FUNCIÓN DE RESETEO
1. En algunas circunstancias las funciones del dispositivo pueden colgarse y es
necesario restablecerlas.
2. Pulse durante un periodo prolongado de tiempo el botón de encendido 4”
durante 10 segundos para reiniciar el dispositivo; el dispositivo se reiniciará
automáticamente una vez que haya finalizado el reinicio.
Importante: No reinicie el dispositivo si funciona correctamente.
I. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Compruebe si el nivel de la batería está bajo.
Compruebe para ver si el volumen del auricular y del
teléfono móvil está configurado a "mínimo".
Asegúrese de que su dispositivo Bluetooth están dentro
del alcance operativo.
Compruebe si el dispositivo Bluetooth está conectado y
correctamente emparejado.
62
Compruebe que se ha seleccionado la fuente de audio
correcta.
Reinicie el dispositivo con la función de reinicio.
J. ESPECIFICACIONES
Dimensiones
130 mm (L) x 120 mm (A) x 33 mm (A)
Peso
24 g (aproximadamente)
Conexión a PC
USB 2.0 (alta velocidad)
Ranura para tarjeta de
memoria
Tarjeta micro SD de 8 GB incluida
(el máximo es 128 GB)
Fuente de alimentación
Entrada de corriente: 5 V CC, 500 mA
Batería recargable
Polímero de litio: 3,7 V 130 mAh
Tiempo de carga: aproximadamente 2 horas
Tiempo de reproducción: hasta 9 horas en modo MP3
Formatos de música
compatibles
MP3
32 kbps - 320 kbps
WMA
5 kbps - 348 kbps
APE
800 kbps-3000 kbps(no es
compatible con altos insanos y extra
altos)
FLAC
L0-L8 1000 kbps-1200 kbps
WAV
PCM 128 kbps-1536 kbps
Audio
Salida de
auriculares
2mW x 2 canales (a 16 Ohmios)
Respuesta en
frecuencia
20 Hz - 20 kHz
R S/R
80 dB
Bluetooth
Especificaciones
V4.2
Perfiles
soportados
A2DP, AVRCP, HSP
Frecuenc
2,402 ~ 2,480 GHz
Potencia de
transmisión RF
Clase II
Distancia de
conexión
10 metros (sin obstáculos)
Resistente al agua
IPX4
63
Temperatura de
funcionamiento
0 a 40 °C
Sistemas operativos
Windows 2000/XP/Vista/Win7/Win8/Win10
MAC 9.2 o superior
K. Garantía
Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión
Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto precise ser reparado
(tanto durante como después del periodo de garantía), deberá contactar
directamente con su distribuidor.
Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco.
Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial,
la garantía quedará anulada.
Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso
profesional, todas las obligaciones de garantía del fabricante quedarán anuladas.
L. Exención de responsabilidad
Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los
componentes del hardware. Por esta razón, algunas de las instrucciones,
especificaciones e imágenes incluidas en este documento pueden diferir
ligeramente respecto a su situación particular. Todos los elementos descritos en
esta guía tienen un objetivo de mera ilustración, y pueden no ser de aplicación en
su situación particular. No se puede obtener ningún derecho ni derecho legal a
partir de la descripción hecha en este manual.
M. Eliminación del antiguo dispositivo
Este símbolo indica que no deberá deshacerse del producto
eléctrico o batería en cuestión junto con los residuos domésticos, en
el ámbito de la UE. Para garantizar un tratamiento residual correcto
del producto y su batería, por favor, elimínelos cumpliendo con las
leyes locales aplicables sobre requisitos para el desechado de
equipos eléctricos y baterías. De hacerlo, ayudará a conservar
recursos naturales y mejorar los estándares de protección
medioambiental en el tratamiento y eliminación de residuos
eléctricos (Directiva sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y
Electrónicos).
64
N. Marca CE
Por la presente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth,
Países Bajos, declara que este producto cumple con las exigencias esenciales de la
directiva de la UE.
Se puede consultar la declaración de conformidad a través de
techdoc@commaxxgroup.com
O. Servicio
Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor,
visite la página web www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Países Bajos.

Transcripción de documentos

Model: BTX-750 User Manual Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual del usuario Splashproof Sport bluetooth headphone and MP3 player in-1 Spatwaterdichte Bluetooth-sporthoofdtelefoon en MP3-speler in-1 Spritzwasserfester Bluetooth-Sportkopfhörer mit integriertem MP3-Player Casque Bluetooth et lecteur MP3 sport résistant aux éclaboussures en 1 Auricular y reproductor MP3 Bluetooth deportivo a prueba de salpicaduras en 1 1 Index English ..................................................................................................................................................................................... 3 Nederlands ............................................................................................................................................................................ 14 Deutsch ................................................................................................................................................................................. 26 Français ................................................................................................................................................................................. 39 Español.................................................................................................................................................................................. 52 Version: 1.0 2 English BTX-750 CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. This unit should not be adjusted or repaired by anyone except qualified service personnel. PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: 1. Clean only with a slightly damp cloth. 2. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the whole device. 3. Install in accordance with the supplied user manual. 4. * Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near the plugs and the cable’s exit point. Do not place heavy items on the power adaptor, which may damage it. Keep the entire device out of children’s reach! When playing with the power cable, they can seriously injure themselves. 5. * Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period. 6. Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, candles and other heat-generating products or naked flame. 7. Avoid using the device near strong magnetic fields. 8. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so, simply reset and restart the device following the instruction manual. During file transmission, please handle with care and operate in a static-free environment. 9. Warning! Never insert an object into the product through the vents or openings. High voltage flows through the product and inserting an object can cause electric shock and/or short circuit internal parts. 10. Do not use this device when condensation may occur. 11. Although this device is manufactured with the utmost care and checked several times before leaving the factory, it is still possible that problems may occur, as with all electrical appliances. If you notice smoke, an excessive build-up of heat or any other unexpected phenomena, you should disconnect the plug from the main power socket immediately. 12. This device must operate on a power source as specified on the specification label. If you are not sure of the type of power supply used in your home, consult your dealer or local power company. 13. * The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily 3 accessible. 14. * Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock. 15. * Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet with a protective earthed connection. 16. * Devices with class 2 construction do not require an earthed connection. 17. Keep away from rodents. Rodents enjoy biting on power cords. 18. * Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not pull the power cord. This can cause a short circuit. 19. Avoid placing the device on any surfaces that may be subject to vibrations or shocks. 20. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based fluids. To remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute detergent. 21. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction, misuse, modification of the device or battery replacement. 22. Do not interrupt the connection when the device is formatting or transferring files. Otherwise, data may be corrupted or lost. 23. If the unit has USB playback function, the USB memory stick should be plugged into the unit directly. Don’t use an USB extension cable because it can cause interference resulting in failing of data. 24. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and make sure that no objects filled with liquids, such as vases, are placed on or near the apparatus. 25. * To completely disconnect the power input, the mains plug of the apparatus shall be disconnected from the mains, as the disconnect device is the mains plug of apparatus. 26. If the unit works with battery, Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. 27. Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. 28. The apparatus can only be used in moderate extremely cold or climates warm environments should be avoided. 29. The rating label has been marked on the bottom or back panel of the apparatus. 30. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory or mental disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they’re under supervision or have received instructions about the correct use of the device by the person who is responsible for their safety. 4 31. This product is intended for non-professional use only and not for commercial or industrial use. 32. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this product in an unstable position or by failure to follow any other warning or precaution contained within this user manual will not be covered by warranty. 33. Never remove the casing of this apparatus. 34. Never place this apparatus on other electrical equipment. 35. Do not use or store this product in a place where it is subject to direct sunlight, heat, excessive dust or vibration. 36. Do not allow children access to plastic bags. 37. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 38. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as the power supply cord or the plug, when liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, when the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 39. * Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may result in fire or electric shock. 40. Prolonged exposure to loud sounds from personal music players may lead to temporary or permanent hearing loss. INSTALLATION  Unpack all parts and remove protective material.  * Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all other connections have been made. * These instructions are related only to products using a power cable or an AC power adaptor. WARNING: When participating in the traffic listening to a personal music player can make the listener less aware of potential dangers such as approaching cars. WARNING: To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods. 5 A. Overview of your Headphones No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Description Blue Bluetooth indicator (Show the Bluetooth status) Red Charging light (Show the charging progress) Microphone Power (on/off/play/pause/Pick up hang up/reset) switch button (random play/repeat one/repeat all/Bluetooth to TF switch) Micro SD memory card slot + Volume UP (Increase volume level) - Volume Down (Decrease volume level) Micro USB Charging port (Charging the battery) < Previous/Fast backward > Next/Fast forward Neckband There are 3 pairs of earbuds delivered with this device, please select the size matching your ears giving the best sound performance and the most comfort. 6 B. Insert Micro SD Memory Card This device is design without an internal memory; before you use it, insert a Micro SD memory card into player. 1. Turn the Player OFF 2. Open the silicon cover and then insert the memory card into the player’s memory card slot; make sure the memory card is firmly and correctly inserted. Then close the silicon cover back to position. 3. Now you can use the player for upload/download the desired media files with your PC computer. 4. Or, Upload the desired media files direct to the Micro SD memory card direct with your computer before insert it into player. 5. However, the device will turn to OFF automatically in few seconds if Micro SD card is not inserted or not in proper position. Note: Make sure the player power is in “Off” status when insert/remove the Micro SD memory card from memory card slot. Otherwise, the player will have bad functionality or the internal data/files will be lost/damaged. C. CHARGING 1. Charge the headphones The Headphone has an internal, non-user-replaceable battery. For best results, the first time you use the headphone, let it charge for about 2 hours. Please charge the headphones with the USB charging cable that is provided in the giftbox. You can charge the headphones in two ways. 1) Connect the device to the computer USB port for charging. 2) Charge it with a USB Charger (not included in the box).  The charging LED indicator is always red during charging.  Red LED will turn off when the device is fully charged.  Please unplug the USB cable after it is fully charged  Normally, a full charge takes around 2 hours. 2. Check battery Level After successful connection with your Bluetooth device, you will see the battery Remaining percentage in the mobile device list (for Android system) or a battery bar icon will appear on the top of your mobile device’s screen (for IOS) and, then, you can check the remaining battery level easily. 7 3. Low battery reminder 1) When the battery is low, The RED charging LED will flash fast and a warning tone appears every minute 2) Please connect the device to the computer or USB Charger (not included) for charging. 3) If you do not recharge the device, it will automatically turn off after a few minutes. Important: The player may continue to use battery power after it’s been turned to standby off mode, if the unit isn’t used for a while it will need to be recharged. For longevity of the lithium battery life, we recommended to recharge the battery at least once per month. D. POWER ON/OFF and PAIRING 1. Press and hold “ power button (4)” 2 seconds to turn on the headphone, you will hear prompt tone, blue (Bluetooth indicator) and red (charging indicator) LED flashes alternately. 2. Then activate the Bluetooth feature of your mobile device (such as Mobile Phone or Personal Computer), the device will enter to Bluetooth searching mode automatically, if not, tap the related selection to manually enter to searching mode. (refer to the user’s manual of your device if necessary) 3. Pair the headphones with mobile device, your headphones will be displayed “Lenco BTX-750” in your mobile device list, select it for pairing. Waiting for some seconds and you will see “connected” under your device name on your mobile device list. (For some Bluetooth devices, you may need to input “0000” as pairing password) 4. If pairing is successful, a continuous of prompt tones will sound, the RED led will stop flash and BLUE LED will slowly flashes for every 5 seconds. 5. Now, you can start to play music from the connected mobile device. 6. Press and hold the “ in use. power button (4)” to turn off the device when it is not Note: For saving power, the headphones will switch off automatically if no device is connected within 8 minutes. To restart the device, press and hold the “ power button (4)” 2 seconds to turn on the headphones. 8 Tips: When a Micro SD card is inserted in the player, when you turn ON the device, it will automatically start in Micro SD card mode, you will hear “Card Mode” and it will, play songs from the micro SD card. Press “ Switch button (05)” to switch to Bluetooth mode if you need. Automatic Re-connection 1. Each time you turn the device on, the Bluetooth headset will automatically connect to the last connected Bluetooth mobile device. 2. If the last paired device is not found within a few seconds, it will be automatically enter in the Bluetooth new device searching mode. 3. Now you can prepare your new mobile device for pairing. Disconnect from the pairing device In Bluetooth connection mode, you can switch the device to Bluetooth search mode at any time to pair with a new mobile device: 1. Long press the “ Switch button(5)” 3 seconds on the Bluetooth headphones, and you will hear a prompt tone “dingdong”, the device enter in searching mode, the blue Bluetooth indicator (1) and Red charging indicator (2) will flash alternately. 2. You can now handle new mobile device pairings. E. PLAY MUSIC When the Bluetooth connection is successful, open the music play program on the phone. Or paying music by memory card Music play/pause 1. When playing music, short press “ power button 4” to pause the playing music. 2. Short press “ power button 4” again to resume playing music. Volume up/down 1. Long press “+ Volume UP (7)” button to increase the volume rapidly. 2. Press “+ Volume UP (7)” button repeatedly to increase the volume step by step. 3. Long press “- Volume Down (8)” button to decrease the volume rapidly. 4. Press “- Volume Down (8)” button repeatedly to decrease the volume step by step. Tips: You will hear audible alert when the min. and max. volume level has been 9 reached. The last song/the next one 1. Short press “> Button (11)” to switch to the next song. 2. Short press “< Button (10)” to switch to the previous song. Fast return/fast forward 1. Long press “> Button (11)” to fast forward. 2. Long press “< Button (10)” to fast backward. Play at random/single loop/sequence In Micro SD music play mode 1. Long press “ Switch button (5)” to enter random play mode, you will hear from the headphone “Random Play” 2. Long press “ Switch button (5)” again to switch to repeat one mode, you will hear from the headphone “Repeat One” 3. Long press “ Switch button (5)” again to switch to repeat all mode, you will hear from the headphone “Repeat all”. The “Random Play”, “Repeat One” and “Repeat all” functions can only be activated in Micro SD music play mode. Note: When turning up the volume In the Micro SD card playmode, you get a beep when reaching ~85dB. This is the volume protection. To ignore this protection and turn up the volume above the 85dB limit, shortpress the “ power button (4)” and continue pressing “+ Volume UP (7)”. You will hear another beep indicating when you have reached the max. volume of the device. Remark: “This product has a bluetooth reception function, you can not transmit any bluetooth sound with it: this means that you can receive wirelessly a bluetooth sound signal from an external source like a smartphone.” F. HAND-FREE FUNCTION When there is an incoming call during Bluetooth music playing mode;  The ringing sound will up and the playing music will pause automatically.  Press “ power button 4” to answer the call if you want.  Now you have hand free function with this headphones,  Press “ power button 4” again to end the call when finished. And the paused music will start to play automatically. 10  Press “< Button (11)” or “> Button (10)” to reject the incoming call. Tip: Try to speak to the “MICROPHONE (3)” to get the best speakerphone performance when necessary. G. REDIAL FUNCTION If you want to redial the last call from your phone: 1. Press twice the “ power button 4” to start redial function, the playing music will pause and switch to hand-free function for redial. 2. Press the “ power button 4” again to end the redial call. Tips: Make sure that your mobile phone has have last dial call used, if not, the redial for last call function cannot be activated. H. RESET FUNCTION 1. In some circumstances the Functions of the device can hang and need to be resettled. 2. Long press “ power button 4” for 10 seconds to reset the device, the device will be automatically restarted after reset is finished. Important: Do not reset the device if it is proper working. I. TROUBLE SHOOTING Cannot switch on No sound Equipment no response  Check whether the battery level is low  Check to see if the volume on the headset and mobile device is set to “minimum”.  Make sure your Bluetooth device is in operational range.  Check whether the Bluetooth device is connected and paired successfully.  Check that the correct audio source is selected  Reset and restart the device with the reset function. J. SPECIFICATION Dimension Weight PC Connection 130mm (L) x 120mm (W) x 33mm (H) 24g (approximate) USB 2.0 (High Speed) 11 Memory Card Slot Power Source Rechargeable Battery Supports Music Format Audio Bluetooth Water Resistance Operating Temperature Operation Systems 8GB Micro SD card included (maximum is 128GB) DC Input: DC 5V 500mA Lithium-Polymer: 3.7V 130mAh Charging Time: around 2 hours Playing Time: up to 9 hours in MP3 mode MP3 32kbps - 320kbps WMA 5kbps - 348kbps APE 800kbps-3000kbps(does not support insane and extra high) FLAC L0-L8 1000kbps-1200kbps WAV PCM 128kbps-1536kbps Earphone 2mW x 2 channels (at 16 Ohm) Output Freq. 20Hz - 20KHz Response SNR 80dB Specification V4.2 Supported A2DP, AVRCP, HSP Profile Frequency 2.402 ~ 2.480GHz RF Transmit Class II Power Connection In 10 meters (open area) Distance IPX4 0 to 40°C Windows 2000/XP/Vista/Win7/Win8/Win10 MAC 9.2 or above K. Guarantee Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer. Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly. Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center in 12 any way, the warranty expires. This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty obligations of the manufacturer will be voided. L. Disclaimer Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of the instruction, specifications and pictures in this documentation may differ slightly from your particular situation. All items described in this guide for illustration purposes only and may not apply to particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from the description made in this manual. M. Disposal of the Old Device This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should not be disposed of as general household waste in Europe. To ensure the correct waste treatment of the product and battery, please dispose them in accordance to any applicable local laws of requirement for disposal of electrical equipment or batteries. In so doing, you will help to conserve natural resources and improve standards of environmental protection in treatment and disposal of electrical waste (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive). N. CE Marking Hereby, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, declares that this product is in compliance with the essential EU directive requirements. The declaration of conformity may be consulted via [email protected] O. Service For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, The Netherlands. 13 Nederlands BTX-750 LET OP: Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan gespecificeerd in deze documentatie kan leiden tot blootstelling aan schadelijke straling. Dit apparaat dient uitsluitend te worden aangepast of gerepareerd door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES: 1. Reinig het uitsluitend met een licht vochtige doek. 2. Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een schap plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te behouden. 3. Installeer het product volgens de meegeleverde gebruikershandleiding. 4. * Nooit op de stroomadapter stappen of deze indrukken. Wees voornamelijk voorzichtig in de buurt van de stekkers en het punt waar de kabel uit het apparaat komt. Plaats geen zware voorwerpen op de stroomadapter, om beschadiging ervan te voorkomen. Houd het gehele apparaat buiten bereik van kinderen! Wanneer kinderen met de voedingskabel spelen, kunnen zij ernstig letsel oplopen. 5. * Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u deze langere tijd niet gebruikt. 6. Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren, verwarmingen, kachels, kaarsen en andere hittegenererende producten of open vuur. 7. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden. 8. Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat verstoren. U hoeft het apparaat in dit geval slechts te resetten en opnieuw op te starten volgens de gebruikershandleiding. Wees voorzichtig tijdens bestandsoverdracht en gebruik het product in een omgeving zonder statische interferentie. 9. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of andere openingen in het product. Er is hoogspanning in het product aanwezig en als u er een object insteekt, kan dat een elektrische schok veroorzaken en/of kortsluiting in de interne onderdelen. 10. Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden. 14 11. Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en verschillende keren geïnspecteerd is voordat het de fabriek verlaat, is het nog steeds mogelijk dat er problemen optreden, zoals met alle elektrische apparaten. Als u rook, een overmatige hitteontwikkeling of enig ander onverwacht verschijnsel opmerkt, moet u onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen. 12. Dit apparaat moet werken op een voedingsbron, zoals aangegeven op het specificatieplaatje. Als u twijfelt over het type voeding dat gebruikt wordt in uw huis, raadpleeg dan uw dealer of plaatselijk energiebedrijf. 13. * Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn geïnstalleerd en eenvoudig te bereiken zijn. 14. * Overbelast stopcontacten of verlengsnoeren niet. Overbelasting kan brand of een elektrische schok veroorzaken. 15. * Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden aangesloten op een stopcontact met een beschermende aardverbinding. 16. * Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen aardverbinding. 17. Houd het uit de buurt van knaagdieren. Knaagdieren knauwen graag aan voedingskabels. 18. * Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt. Trek nooit aan de voedingskabel. Dit kan tot een kortsluiting leiden. 19. Vermijd om het toestel te plaatsen op een ondergrond die blootgesteld kan worden aan trillingen of schokken. 20. Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen. Gebruik geen oplosmiddelen of op benzine gebaseerde vloeistoffen. U kunt een vochtig doekje met verdund schoonmaakmiddel gebruiken om hardnekkige vlekken te verwijderen. 21. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren gegevens veroorzaakt door storing, misbruik, modificatie van het apparaat of batterijvervanging. 22. Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat formatteert of bestanden overdraagt. De gegevens kunnen anders corrupt of verloren raken. 23. Indien het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USB-geheugenstick rechtstreeks op het apparaat worden aangesloten. Gebruik geen USBverlengkabel, omdat die kan leiden tot storingen met foutieve gegevens als gevolg. 15 24. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels of spatten en zorg ervoor dat er geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of nabij het apparaat zijn geplaatst. 25. * Om de verbinding met de stroomaansluiting volledig te verbreken, moet de stekker van het apparaat uit het stopcontact worden gehaald, omdat de stekker van het apparaat de hoofdschakelaar is. 26. Indien het apparaat op batterijen kan werken, dan mogen de batterijen niet aan overmatige hitte, zoals zonlicht, open vuur e.d. worden blootgesteld. 27. Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de batterijen. 28. Het apparaat kan alleen worden gebruikt in gematigde klimaten. Extreem koude of warme omgevingen moeten worden vermeden. 29. Het nominale specificatielabel is te vinden op het paneel aan de onder- of achterkant van het apparaat. 30. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met fysieke, zintuiglijke of geestelijke gebreken of gebrek aan kennis en ervaring, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben over het juiste gebruik van het apparaat hebben gekregen van de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. 31. Dit product is alleen voor niet-professioneel gebruik bedoeld en niet voor commercieel of industrieel gebruik. 32. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld. Schade, veroorzaakt door het gebruik van dit product in een onstabiele positie, of door het niet naleven van waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen genoemd in deze handleiding, valt niet onder de garantie. 33. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat. 34. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur. 35. Dit product niet gebruiken of opslaan op plaatsen waar het wordt blootgesteld aan direct zonlicht, hitte, buitensporig veel stof of trillingen. 36. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te komen. 37. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant. 38. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Onderhoud is vereist als het toestel hoe dan ook is beschadigd, zoals bijvoorbeeld het netsnoer of de stekker, wanneer er vloeistof of een voorwerp in het apparaat is terechtgekomen, wanneer het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als het niet normaal werkt of is gevallen. 39. * Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een los stopcontact. Dit vormt namelijk een risico op brand of elektrische schokken. 40. Langdurige blootstelling aan luid geluid van persoonlijke muziekspelers kan 16 leiden tot tijdelijke of permanente gehoorbeschadiging. INSTALLATIE Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen. * Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning hebt gecontroleerd en voordat alle andere aansluitingen zijn gemaakt. * Deze instructies gelden alleen voor producten die gebruik maken van een voedingskabel of AC-stroomadapter. WAARSCHUWING: Wanneer u zich op de straat bevindt, kan het gebruik van een persoonlijke muziekspeler de luisteraar afleiden van de potentiële gevaren, zoals naderende auto's. WAARSCHUWING: Luister nooit voor lange tijd op hoge volumeniveaus, om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen. A. Overzicht van uw hoofdtelefoon Nr. 1 2 3 4 Omschrijving Blauwe Bluetooth-indicator (toont de Bluetooth-status) Rode laadindicator (toont de voortgang van het opladen) Microfoon Aan/uit 17 5 6 7 8 9 10 11 12 (aan/uit/start/pauze/beantwoorden/ophangen/reset) Schakelaartoets (willekeurige afspeelmodus/ enkele herhalen/alles herhalen/wisselen tussen Bluetooth en TF) Micro-SD-geheugenkaartslot + Volume omhoog (volumeniveau verhogen) - Volume omlaag (volumeniveau verlagen) MicroUSB-laadpoort (de batterij opladen) < Vorige/terugspoelen > Volgende/vooruitspoelen Nekband Dit apparaat wordt geleverd met 3 sets oordoppen. Kies a.u.b. de beste maat voor uw oren voor een optimale geluidskwaliteit en maximaal comfort. B. Een micro-SD-geheugenkaart aansluiten Dit apparaat is ontworpen zonder intern geheugen. Voordat u het gebruikt, dient u een micro-SD-geheugenkaart in de speler te plaatsen. 1. Schakel de speler UIT 2. Open de siliconen cover en plaats de geheugenkaart in het geheugenkaartslot van de speler. Zorg ervoor dat de geheugenkaart stevig en correct werd geplaatst. Sluit vervolgens de siliconen cover opnieuw. 3. Nu kunt u de speler gebruiken om de gewenste mediabestanden te uploaden of te downloaden met uw pc. 4. Of upload de gewenste mediabestanden direct naar de micro-SDgeheugenkaart met behulp van uw pc voordat u deze in de speler plaatst. 5. Het apparaat zal na enkele seconden echter automatisch uitschakelen als de micro-SD-kaart niet of in de verkeerde positie is aangesloten. Opmerking: Zorg ervoor dat de speler zonder spanning op "Off" (Uit) staat wanneer u de micro-SD-geheugenkaart in de kaartsleuf plaatst of verwijdert. De speler zal anders slecht functioneren of de interne gegevens/bestanden zullen verloren gaan of beschadigd raken. C. OPLADEN 1. De hoofdtelefoon opladen 18 De hoofdtelefoon bevat een interne batterij die de gebruiker niet zelf kan vervangen. Wanneer u de hoofdtelefoon voor het eerst gebruikt, dient u deze voor de beste resultaten ongeveer 2 uur lang op te laden. Laad de hoofdtelefoon op met de USB-laadkabel, te vinden in de verpakking. U kunt de hoofdtelefoon op twee manieren opladen. 1) Sluit het apparaat aan op de USB-poort van een computer om op te laden. 2) Laad het apparaat op met een USB-lader (niet inbegrepen in de verpakking). De LED-laadindicator blijft tijdens het opladen constant rood branden. De rode LED zal uitschakelen zodra het apparaat volledig is opgeladen. Koppel de USB-kabel a.u.b. los nadat het apparaat volledig is opgeladen. Het duurt gewoonlijk ongeveer 2 uur om het apparaat volledig op te laden. 2. Batterijniveau controleren U zult na een geslaagde verbinding met uw Bluetooth-apparaat het resterende batterijpercentage in de lijst met mobiele apparatuur zien (voor Androidsystemen) of er zal een batterijbalkpictogram boven in het scherm van uw mobiele apparaat verschijnen (voor IOS), waardoor u het resterende batterijniveau eenvoudig kunt controleren. 3. Herinnering voor laag batterijniveau 1) Wanneer de batterij uitgeput raakt, dan zal de rode LED-laadindicator snel beginnen te knipperen terwijl er elke minuut een waarschuwingstoon klinkt. 2) Sluit het apparaat a.u.b. aan op een computer of USB-lader (niet inbegrepen) om op te laden. 3) Als u het apparaat niet oplaadt, dan zal deze na enkele minuten automatisch uitschakelen. Belangrijk: De speler kan batterijvermogen blijven verbruiken nadat deze op stand-by is geschakeld, het apparaat dient dus te worden opgeladen na een tijdje niet gebruikt te zijn. Wij raden u aan de batterij minstens eenmaal per maand op te laden om de levensduur ervan te verlengen. D. AAN-/UITSCHAKELEN en KOPPELEN 1. Houd de “aan-/uittoets (4)” 2 seconden ingedrukt om de hoofdtelefoon in te schakelen en u zult een bevestigingstoon horen terwijl de blauwe (Bluetoothindicator) en rode (laadindicator) LED’s afwisselend beginnen te knipperen. 19 2. Activeer vervolgens de Bluetooth-functie van uw mobiele apparaat (bijv. een mobiele telefoon of persoonlijke computer) en het apparaat zal automatisch de Bluetooth-zoekmodus openen. Zo niet, druk dan op de corresponderende selectie om de zoekmodus handmatig te openen. (raadpleeg eventueel de gebruikshandleiding van uw apparaat) 3. Uw hoofdtelefoon zal als “Lenco BTX-750” in de lijst met mobiele apparatuur verschijnen. Selecteer deze naam om de hoofdtelefoon met uw mobiele apparaat te koppelen. Wacht enkele seconden en “verbonden” zal onder de apparaatnaam in uw lijst met mobiele apparatuur worden weergegeven. (Voor sommige Bluetooth-apparaten moet u wellicht "0000" invoeren als koppelingswachtwoord.) 4. Er zal na een geslaagde koppeling een serie tonen klinken terwijl de RODE LED stopt met knipperen en de BLAUWE LED elke 5 seconden traag knippert. 5. U kunt nu beginnen de muziek af te spelen van het verbonden mobiele apparaat. 6. Houd de “aan-/uittoets (4)” ingedrukt om het apparaat uit te schakelen wanneer u deze niet gebruikt. Opmerking: Als u binnen 8 minuten geen apparaat verbindt, dan zal de hoofdtelefoon automatisch uitschakelen om batterijvermogen te besparen. Houd de “aan-/uittoets (4)” 2 seconden ingedrukt om de hoofdtelefoon weer in te schakelen. Tips: Wanneer er een micro-SD-kaart in de speler is gestoken en u schakelt het apparaat AAN, dan zal deze automatisch in de micro-SD-kaartmodus starten, de gesproken melding “Card mode” (Kaartmodus) zal klinken en het apparaat begint de tracks van de micro-SD-kaart af te spelen. Druk op de “schakelaartoets (05)” om indien gewenst over te schakelen naar de Bluetooth-modus. Automatisch opnieuw verbinden 1. Telkens wanneer u het apparaat inschakelt, zal de Bluetooth-hoofdtelefoon automatisch opnieuw verbinding maken met het laatst verbonden mobiele Bluetooth-apparaat. 2. Als het laatst gekoppelde apparaat niet binnen enkele seconden is gevonden, dan zal automatisch de Bluetooth-zoekmodus worden geopend voor nieuwe 20 apparatuur. 3. U kunt vervolgens uw nieuwe Bluetooth-apparaat voorbereiden om te koppelen. Een gekoppeld apparaat loskoppelen U kunt het apparaat in de Bluetooth-verbindingsmodus op elk gewenst moment op de Bluetooth-zoekmodus schakelen om deze met een ander mobiel apparaat te koppelen: 1. Houd de “schakelaartoets (5)” op de Bluetooth-hoofdtelefoon 3 seconden ingedrukt, u zult de bevestigingstoon “dingdong” horen, het apparaat opent de zoekmodus en de blauwe Bluetooth-indicator (1) en rode laadindicator (2) zullen afwisselend beginnen te knipperen. 2. U kunt nu een nieuw mobiel apparaat koppelen. E. MUZIEK AFSPELEN Open na een geslaagde Bluetooth-verbinding de muziekspeler op de telefoon. Of speel muziek af via een geheugenkaart Muziek afspelen/pauze 1. Druk tijdens het afspelen van muziek kort op de “aan-/uittoets (4)” om de afspelende muziek te pauzeren. 2. Druk nogmaals kort op de “aan-/uittoets (4)” om het afspelen van de muziek te hervatten. Volume verhogen/verlagen 1. Houd de toets “+ Volume Omhoog (7)” ingedrukt om het volume snel te verhogen. 2. Druk meerdere keren kort op de toets “+ Volume Omhoog (7)” om het volume stapsgewijs te verhogen. 3. Houd de toets “- Volume Omlaag (8)” ingedrukt om het volume snel te verlagen. 4. Druk meerdere keren kort op de toets “- Volume Omlaag (8)” om het volume stapsgewijs te verlagen. Tips: Er zal een akoestische waarschuwing klinken wanneer u het minimale of maximale volumeniveau bereikt. De vorige/volgende track selecteren 1. Druk kort op de “toets > (11)” om de volgende track te selecteren. 2. Druk kort op de “toets < (10)” om de vorige track te selecteren. Terugspoelen/vooruitspoelen 21 1. Houd de “toets > (11)” ingedrukt om vooruit te spoelen. 2. Houd de “toets < (10)” ingedrukt om terug te spoelen. Willekeurige afspeelmodus/enkele herhalen/alles herhalen Tijdens de muziekweergave van een micro-SD-kaart 1. Druk lang op de “schakelaartoets (5)” om de willekeurige afspeelmodus te openen, u zult “Random Play” (Willekeurig afspelen) uit de hoofdtelefoon horen klinken. 2. Druk nogmaals lang op de “schakelaartoets (5)” om een enkele track te herhalen, u zult “Repeat One” (Herhaal één) uit de hoofdtelefoon horen klinken. 3. Druk nogmaals lang op de “schakelaartoets (5)” om alle tracks te herhalen, u zult “Repeat All” (Herhaal alles) uit de hoofdtelefoon horen klinken. De functies “Willekeurig afspelen”, “Enkele herhalen” en “Alles herhalen” kunnen alleen worden geactiveerd tijdens de muziekweergave van een MicroSDkaart. Opmerking: Wanneer u het volume verhoogt terwijl u muziek afspeelt van een MicroUSB-kaart, dan zal er een pieptoon klinken wanneer ~85 dB wordt bereikt. Dit is de volumebescherming. Negeer deze bescherming en verhoog het volume tot over de limiet van 85 dB door kort op de “aan/uittoets (4)” te drukken en weer op “+ Volume Omhoog (7)” te drukken. Er zal nog een pieptoon klinken wanneer u het maximale volume van het apparaat bereikt. Opmerking: “Dit product is voorzien van een Bluetooth-ontvangstfunctie, u kunt er geen Bluetooth-audio mee sturen: dit betekent dat u van een externe bron zoals een smartphone draadloos een Bluetooth-audiosignaal kunt ontvangen.” F. HANDS-FREE FUNCTIE Wanneer er een oproep binnenkomt tijdens de Bluetooth muziekafspeel-modus; Het oproepsignaal zal klinken en het afspelen van de muziek zal automatisch worden gepauzeerd. Druk op de “aan-/uittoets 4” om een inkomende oproep te beantwoorden. U kunt nu de hands-free functie gebruiken met deze hoofdtelefoon. Druk nogmaals op de “aan-/uittoets 4” om het gesprek te beëindigen. En de gepauzeerde muziek zal automatisch beginnen met afspelen. Druk op de “toets < (11)” of “toets > (10)” om een inkomende oproep te 22 weigeren. Tip: Probeer in de “MICROFOON (3)” te spreken voor een betere prestatie van de speakerphone. G. LAATSTE NUMMER OPNIEUW KIEZEN Als u het laatste nummer van uw telefoon opnieuw wilt kiezen: 1. Druk tweemaal op de “aan-/uittoets 4” om de “opnieuw kiezen”-functie te starten, de afspelende muziek zal worden gepauzeerd terwijl de hands-free functie wordt geactiveerd en het laatste nummer opnieuw wordt gebeld. 2. Druk nogmaals op de “aan-/uittoets 4” om het opnieuw kiezen te annuleren. Tips: Zorg ervoor dat uw mobiele telefoon een laatst gekozen nummer heeft, zo niet, dan kan de functie opnieuw bellen niet worden geactiveerd. H. RESET-FUNCTIE 1. De functies van het apparaat kunnen in sommige gevallen vastlopen en moeten dan worden gereset. 2. Houd de “aan-/uittoets 4” 10 seconden ingedrukt om het apparaat te resetten. Het apparaat zal automatisch opnieuw starten nadat de reset is voltooid. Belangrijk: De speler niet resetten als hij goed functioneert. I. PROBLEEMOPLOSSING Het apparaat schakelt niet in Controleer of de batterij uitgeput is Geen geluid Controleer of het volume op de hoofdtelefoon of op het mobiele apparaat ingesteld is op “minimum”. Zorg ervoor dat uw Bluetooth-apparaat binnen het gebruiksbereik is. Controleer of het Bluetooth-apparaat succesvol is gekoppeld en verbonden. Controleer of de juiste audiobron is geselecteerd Het apparaat reageert niet Reset en herstart het apparaat met de resetfunctie. 23 J. SPECIFICATIES Afmetingen Gewicht PC-aansluiting Geheugenkaartslot Voedingsbron Oplaadbare batterij Ondersteunt muziekformaat Audio Bluetooth Waterbestendigheid Bedrijfstemperatuur Besturingssystemen 130 mm (L) x 120 mm (B) x 33 mm (H) 24 g (ongeveer) USB 2.0 (High-speed) 8 GB microSD-kaart inbegrepen (maximum is 128 GB) DC-ingang: DC 5 V 500 mA Lithium-polymeer: 3,7 V 130 mAh Oplaadtijd: ca. 2 uur Afspeeltijd: tot 9 uur in MP3-modus MP3 32 kbps - 320 kbps WMA 5 kbps - 348 kbps APE 800 kbps-3000 kbps (geen ondersteuning voor extreem en extra hoog) FLAC L0-L8 1000 kbps-1200 kbps WAV PCM 128 kbps-1536 kbps Oortelefoonuitgang 2m W x 2 kanalen (op 16 Ohm) Frequentierespons 20 Hz - 20 KHz Signaal/ruisverhouding 80 dB Specificaties V4.2 Ondersteunde A2DP, AVRCP, HSP profielen Frequentie 2,402 ~ 2,480 GHz RF-zendvermogen Klasse II Verbindingsafstand 10 meter (open gebied) IPX4 0 tot 40 °C Windows 2000/XP/Vista/Win7/Win8/Win10 MAC 9.2 of hoger K. Garantie Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet contacteren. Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die moeten worden gerepareerd rechtstreeks naar Lenco te sturen. 24 Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het apparaat op wat voor manier dan ook heeft geopend, of er toegang toe heeft gekregen. Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van professioneel gebruik worden alle garantieverplichtingen van de fabrikant nietig verklaard. L. Disclaimer Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten gemaakt. Daardoor kunnen gedeelten van de instructie, de specificaties en afbeeldingen in deze documentatie enigszins verschillen van uw eigen situatie. Alle onderwerpen die staan beschreven in deze handleiding zijn bedoeld als illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke situaties. Aan de beschrijving in dit document kunnen geen rechten worden ontleend. M. Afvoer van het oude apparaat Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de accu/batterij niet mag worden verwijderd als algemeen huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een juiste afvalverwerking door het product en de accu/batterij in overeenstemming met alle van toepassing zijnde lokale wetten voor het verwijderen van elektrische apparatuur of accu's/batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt u de natuurlijke hulpbronnen te behouden en de standaard van milieubescherming te verbeteren bij de behandeling en verwijdering van elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur). N. CE-markering Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Nederland, verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de vereisten van de essentiële EU-richtlijnen. De verklaring van conformiteit kan worden aangevraagd via [email protected] O. Service Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nederland. 25 Deutsch BTX-750 ACHTUNG: Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung der Funktionen kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen. Dieses Gerät darf nur von qualifizierten Fachkräften und niemand anderem repariert oder eingestellt werden. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN: 1. Benutzen Sie zur Reinigung ein nur leicht befeuchtetes Tuch. 2. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz. 3. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten Bedienungsanleitung auf. 4. * Treten Sie nicht auf das Netzteil und klemmen Sie es auch nicht ein. Seien Sie im näheren Bereich des Steckers und der Herausführungen des Kabels besonders vorsichtig. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzteil, weil es dadurch beschädigt werden könnte. Halten Sie das gesamte Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern! Durch Spielen mit dem Netzkabel können sie sich ernsthafte Verletzungen zuziehen. 5. * Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer Nichtbenutzung vom Netz. 6. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen, Kerzen oder anderen hitzeerzeugenden Produkten oder offenen Flammen fern. 7. Meiden Sie bei der Nutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder. 8. Elektrostatische Entladungen können die normale Verwendung von diesem Gerät stören. Sollte dies geschehen, führen Sie einfach einen Reset aus und starten Sie dann das Gerät entsprechend den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie besonders bei Datenübertragungen mit dem Gerät vorsichtig um und führen Sie diese nur in einer antielektrostatischen Umgebung aus. 9. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder Öffnungen in das Gerät stecken. In diesem Gerät fließt Hochspannung und das Hineinstecken von Gegenständen kann zu elektrischem Schock und/oder Kurzschluss interner elektrischer Bauteile führen. 10. Benutzen Sie das Gerät nicht bei Kondensationsgefahr. 11. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt und vor Auslieferung mehrmals 26 überprüft wurde, können trotzdem wie bei jedem anderen elektrischen Gerät auch Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gerät im Falle einer Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung oder jeden anderen unnatürlichen Erscheinung sofort vom Netz. 12. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild angegeben zu betreiben. Halten Sie bei Unsicherheiten über die Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer Wohnung Rücksprache mit Ihrem Händler oder Ihrer Stromzuliefererfirma. 13. * Die Wandsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und einfach zu erreichen sein. 14. * Überlasten Sie weder Netzsteckdosen noch Verlängerungskabel. Eine Überlastung kann zu Brandgefahr bzw. Stromschlag führen. 15. * Geräte der Schutzklasse 1 sind an eine Netzsteckdose mit Schutzleiter anzuschließen. 16. * Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss. 17. Halten Sie Nagetiere vom Gerät fern. Nagetiere lieben es, am Netzkabel zu nagen. 18. * Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen. 19. Vermeiden Sie es, das Gerät auf Oberflächen aufzustellen, die zu Schwingungen oder Stoß neigen. 20. Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches und trockenes Tuch. Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder Flüssigkeiten auf Ölbasis. Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger Flecken ein feuchtes Tuch mit mildem Reinigungsmittel. 21. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verluste durch Fehlfunktion, Zweckentfremdung oder Modifikation des Geräts oder durch Wechseln der Batterien. 22. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer Datenübertragung. Bei Unterbrechung drohen Datenverlust und Datenbeschädigung. 23. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USB-Stick direkt in das Gerät. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störungsanfälligkeit zu Datenverlust führen könnte. 24. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z.B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des Gerätes gestellt werden. 25. * Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker des 27 Gerätes vom Stromnetz getrennt werden, wobei die zu trennende Einheit den Netzstecker des Gerätes bezeichnet. 26. Wenn das Gerät über Batterien betrieben wird, dann sind diese vor übermäßiger Wärme wie Sonneneinstrahlung, Feuer oder ähnlichem zu schützen. 27. Augenmerk ist auf den ökologischen Aspekt der Batterieentsorgung zu legen. 28. Das Gerät kann nur bei gemäßigten Temperaturen verwendet werden. Sehr kalte und heiße Umgebungen sind zu vermeiden. 29. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Gerätes. 30. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (auch Kinder) mit physischen, sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortlichen Person eingewiesen. 31. Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt. 32. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden, die durch Verwendung dieses Produkts in einer instabilen Position oder durch Nichtbeachtung der anderen in diesem Handbuch enthaltener Warnungen und Vorwarnung entstehen, werden nicht durch die Garantie abgedeckt. 33. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Geräts. 34. Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte. 35. Verwenden oder bewahren Sie dieses Produkt nicht an Orten auf, in denen es direkter Sonneneinstrahlung, Hitze, übermäßigem Staub oder Vibration ausgesetzt ist. 36. Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern. 37. Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte Erweiterungen/Zubehörteile. 38. Lassen Sie alle Eingriffe von qualifiziertem Servicepersonal ausführen. Eingriffe werden notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker oder wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. 39. * Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten Stecker oder eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr. 40. Längeres Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum zeitweiligen oder 28 permanenten Hörverlust führen. ANSCHLUSS Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien. * Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Netz an, bevor Sie die Netzspannung überprüft haben und alle anderen notwendigen Verbindungen hergestellt sind. * Diese Anleitungen gelten nur für Produkte, die ein Netzkabel oder ein ACNetzteil verwenden. WARNUNG: Bei der Teilnahme am Straßenverkehr kann das Hören von Musik über ein Musikgerät von möglichen Gefahren, wie sich annähernden Fahrzeugen, ablenken. WARNUNG: Hören Sie nicht für längere Zeit mit einem hohen Lautstärkepegel, um dauerhaften Hörschäden vorzubeugen. A. Überblick über Ihren Kopfhörer Nr. 1 2 Beschreibung Blaue Bluetooth-LED (Anzeige des Bluetooth-Status) Rote Lade-LED (Anzeige des Ladefortschritts) 29 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Mikrofon Betrieb (Ein/Aus/Wiedergabe/Pause/Rücksetzen/ Gespräch annehmen/beenden) Umschalttaste (Zufallswiedergabe/wiederholte Einzeltitelwiedergabe/alle Titel wiederholt wiedergeben/Bluetooth-zu-SD-Umschaltung) Micro-SD-Kartenschlitz + Lautstärke anheben (Erhöhung des Lautstärkepegels) – Lautstärke verringern (Verringerung des Lautstärkepegels) microUSB-Ladeport (Laden der Batterie) < Zurück/Schneller Rücklauf > Weiter/Schneller Vorlauf Nackenbügel Im Lieferumfang dieses Geräts befinden sich 3 Paar Ohrstöpsel. Bitte wählen Sie die Größe aus, die am besten in Ihren Ohren sitzt und Ihnen das beste Klangerlebnis und den bequemsten Tragekomfort bietet. B. Hineinstecken einer Micro-SD-Speicherkarte Dieses Gerät ist ohne internen Speicher designt, weswegen Sie vor der Benutzung des Players eine Micro-SD-Speicherkarte in den Player stecken müssen. 1. DAS GERÄT AUSSCHALTEN 2. Nehmen Sie die Silikon-Abdeckung ab und stecken Sie anschließend die MicroSD-Speicherkarte in den Speicherkarteneinschub des MP3-Players. Achten Sie dabei darauf, dass die Speicherkarte ordnungsgemäß eingelegt wird. Setzen Sie danach die Silikon-Abdeckung wieder auf den Karteneinschub. 3. Nun können Sie den Player verwenden, um mit Ihrem Computer die gewünschten Mediendateien hoch-/herunterzuladen. 4. Sie können aber auch die gewünschten Mediendateien direkt auf die MicroSD-Speicherkarte hochladen, ohne die Karte vorher in den Player zu stecken. 5. Der Player schaltet sich nach einigen Sekunden automatisch aus, wenn sich keine microSD-Karte im Player befindet oder diese nicht ordnungsgemäß eingelegt wurde. Hinweis: Der Player muss ausgeschaltet sein, wenn Sie die Micro-SD-Speicherkarte 30 in den Kartenslot stecken oder aus dem Kartenslot herausnehmen. Ansonsten können Fehlfunktionen des Players auftreten oder interne Daten/Dateien verloren gehen/beschädigt werden. C. AUFLADEN 1. Laden des Kopfhörers Dieses Gerät ist mit einer internen, nicht durch den/die Benutzer/ -in austauschbaren Batterie ausgestattet. Laden Sie den Kopfhörer für beste Batterieleistung vor der ersten Benutzung ca. 2 Stunden lang. Bitte laden Sie den Kopfhörer mit dem USB-Kabel, das sich in der Verpackung befindet. Sie können Ihren MP3-Player auf zwei verschiedene Weisen laden: 1) Schließen Sie das Gerät zum Laden an einem USB-Port Ihres Computers an. 2) Laden Sie es mit Hilfe eines USB-Ladegeräts (nicht im Lieferumfang enthalten). Während des Ladens leuchtet die Lade-LED Rot. Die rote LED erlischt, wenn das Gerät vollständig geladen ist. Trennen Sie das USB-Kabel vom Gerät, wenn es vollständig geladen ist. Das vollständige Laden dauert in der Regel ca. 2 Stunden. 2. Überprüfen des Ladezustands der Batterie Wenn die Verbindung mit Ihren Bluetooth-Gerät erfolgreich war, dann sehen Sie die prozentuale Anzeige der Batterierestladung in der Liste verbundener Geräte (für Android-Systeme) oder in einem Batterierestladungsbalken auf dem Display Ihres Mobilgeräts oben (für iOS-Systeme), sodass Sie jederzeit die noch verbleibende Batterieladung überprüfen können. 3. Warnung wegen zu geringer Batterieladung 1) Wenn die Batterieladung gering ist, dann blinkt die ROTE Lade-LED schnell und ein Warnton ertönt jede Minute. 2) Schließen Sie das Gerät bitte zum Laden an einem USB-Port Ihres Computers oder an ein USB-Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an. 3) Wenn Sie das Gerät nicht laden, dann schaltet es sich nach ein paar Minuten aus. Wichtig: Befindet sich der MP3-Player im Standby-Modus, verbraucht er weiterhin Batteriestrom. Deshalb kann ein Aufladen notwendig werden, 31 wenn der MP3-Player über längere Zeit nicht benutzt wurde. Für eine lange Lebensdauer der Lithium-Batterie empfehlen wir, die Batterie mindestens 1 Mal pro Monat aufzuladen. D. Ein-/Ausschalten und Koppeln 1. Halten Sie die „ Ein/Aus-Taste (4)“ 2 Sekunden lang gedrückt, um den Kopfhörer einzuschalten. Es ertönt ein Einschaltton und die blaue (BluetoothAnzeige) und rote (Ladeanzeige) LED blinken abwechselnd. 2. Aktivieren Sie nun die Bluetooth-Funktion Ihres Mobilgeräts (wie beispielsweise Mobiltelefon oder Laptop). Das Gerät sollte automatisch mit der Suche nach Bluetooth-Geräten beginnen. Wenn nicht, dann starten Sie durch Auswahl der entsprechenden Funktion die Suche nach Bluetooth-Geräten manuell. (Schlagen Sie hierfür bei Bedarf in der Bedienungsanleitung Ihres BluetoothGeräts nach) 3. Koppeln Sie die Kopfhörer mit Ihrem Mobilgerät. Ihr Kopfhörer wird in der Liste gefundener Geräte als „Lenco BTX-750“ angezeigt. Wählen Sie es zum Koppeln aus. Einige Sekunden später erscheint in der Liste gefundener Geräte Ihres Mobilgeräts unter dem Gerätename „Verbunden“. (Für einige Bluetooth-Geräte müssen Sie „0000“ als Kennwort für die Kopplung eingeben.) 4. Wenn das Koppeln erfolgreich war, ertönen einige Mitteilungstöne. Die ROTE LED hört auf zu blinken und die BLAUE LED blinkt alle 5 Sekunden. 5. Jetzt können Sie über Ihr Mobilgerät Musik wiedergeben. 6. Halten Sie die „ Ein/Aus-Taste (4)“ gedrückt, um das Gerät auszuschalten, wenn Sie es nicht mehr benutzen. Hinweis: Wenn innerhalb von 8 Minuten kein Gerät verbunden wurde, dann schaltet sich der Kopfhörer aus, um Strom zu sparen. Halten Sie die „ Ein/AusTaste (4)“ 2 Sekunden lang gedrückt, um den Kopfhörer wieder einzuschalten. Tipp: Wenn sich beim Einschalten des Players eine SD-Karte im Player befindet, dann startet dieser automatisch im Modus microSD-Karte, was durch Ertönen von „Card Mode“ (Kartenmodus) mitgeteilt wird. Daraufhin beginnt die Wiedergabe der Titel auf der microSD-Karte. Drücken Sie die „ Umschalttaste (05)“, um bei Bedarf zum Bluetooth-Modus umzuschalten. 32 Automatisches Wiederverbinden 1. Ihr Bluetooth-Headset versucht jedes Mal, wenn Sie es einschalten, sich automatisch mit dem zuletzt verbunden gewesenen Bluetooth-Mobilgerät zu verbinden. 2. Wenn das zuletzt gekoppelt gewesene Gerät innerhalb einiger Sekunden nicht gefunden werden kann, dann wechselt es automatisch in den BluetoothGerätesuchmodus. 3. Dann können Sie ein neues Mobilgerät koppeln. Trennen vom gekoppelten Gerät Sie können das Gerät zum Koppeln eines neuen Mobilgeräts jederzeit in den Bluetooth-Gerätesuchmodus schalten, wenn es sich im BluetoothVerbindungsmodus befindet: 1. Wenn Sie die „ Umschalttaste (5)“ des Bluetooth-Kopfhörers 3 Sekunden lang drücken und der Mitteilungston „Dingdong“ ertönt, dann ist das Gerät in den Suchmodus gewechselt. Die blaue Bluetooth-LED (1) und die rote LadeLED (2) blinken jetzt abwechselnd. 2. Jetzt können Sie ein neues Gerät koppeln. E. MUSIKWIEDERGABE Öffnen Sie ein Musikwiedergabeprogramm auf Ihrem Mobilgerät, wenn die Bluetooth-Verbindung erfolgreich war. Sie können aber auch die Titel auf Ihrer Speicherkarte wiedergeben lassen. Musikwiedergabe/Pause 1. Drücken Sie während der Musikwiedergabe die „ Ein/Aus-Taste (4)“ kurz, um die Wiedergabe der Musik zu pausieren. 2. Drücken Sie die „ Ein/Aus-Taste (4)“ erneut kurz, um die Wiedergabe fortzusetzen. Lautstärke anheben/verringern 1. Drücken Sie die Taste „+ Lautstärke anheben (7)“ lang, um die Lautstärke schnell anzuheben. 2. Drücken Sie die Taste „+ Lautstärke anheben (7)“ mehrmals, um die Lautstärke Schritt für Schritt anzuheben. 3. Drücken Sie die Taste „– Lautstärke verringern (8)“ lang, um die Lautstärke schnell zu verringern. 4. Drücken Sie die Taste „– Lautstärke verringern (8)“ mehrmals, um die Lautstärke Schritt für Schritt zu verringern. Tipp: Es ertönt ein hörbarer Warnton, sobald Sie den minimalen und maximalen 33 Lautstärkepegel erreicht haben. Vorheriger/Nächster Titel 1. Drücken Sie die „>-Taste (11)“ kurz, um zum nächsten Titel zu springen. 2. Drücken Sie die „<-Taste (10)“ kurz, um zum vorherigen Titel zurückzuspringen. Schnelles Vor-/Rückspulen 1. Drücken Sie die „>-Taste (11)“ lang, um schnell vorwärts zu spulen. 2. Drücken Sie die „<-Taste (10)“ lang, um schnell rückwärts zu spulen. Zufallswiedergabe, wiederholte Einzeltitelwiedergabe und wiederholte Wiedergabe aller Titel Im microSD-Musikwiedergabemodus 1. Drücken Sie die „ Umschalttaste (5)“ lang, um in den Zufallswiedergabemodus zu wechseln. Es ertönt im Kopfhörer die Sprachmitteilung „Random Play“ (Zufallswiedergabe) 2. Drücken Sie die „ Umschalttaste (5)“ lang, um zur wiederholten Einzeltitelwiedergabe zu wechseln. Es ertönt im Kopfhörer die Sprachmitteilung „Repeat One“ (Wiederholte Einzeltitelwiedergabe) 3. Drücken Sie die „ Umschalttaste (5)“ lang, um zur wiederholten Wiedergabe aller Titel zu wechseln. Es ertönt im Kopfhörer die Sprachmitteilung „Repeat All“ (Wiederholte Wiedergabe aller Titel). Die Funktionen „Zufallswiedergabe“, „Einen Titel wiederholen“ und „Alle Titel wiederholen“ können Sie nur im microSD-Musikwiedergabemodus aktivieren. Hinweis: Wenn Sie im microSD-Musikwiedergabemodus die Lautstärke erhöhen, dann ertönt ein Piepton, wenn Sie ca. 85 dB erreicht haben. Das ist der Schutz vor übermäßig hoher Lautstärke. Wenn Sie diesen Schutz übergehen möchten und den Lautstärkepegel über diese 85-dB-Grenze hinaus erhöhen möchten, dann drücken Sie die „ -Ein/Aus-Taste (4)“ kurz und anschließend mehrmals die Taste „+ Lautstärke anheben (7)“. Es ertönt ein weiterer Piepton, wenn Sie die Maximallautstärke dieses Geräts erreicht haben. Hinweis: „Dieses Produkt besitzt eine Bluetooth-Empfangsfunktion, mit der Sie jedoch keine Klänge über Bluetooth übertragen können: d. h. Sie können nur Bluetooth-Audiosignale von externen Quellen wie beispielsweise einem Smartphone kabellos empfangen.“ F. FREISPRECHFUNKTION 34 Wenn Sie imBluetooth- Musikwiedergabe-Modus einen Anruf bekommen, ertönt der Klingelton und die Musikwiedergabe wird automatisch pausiert. Drücken Sie die „ Ein/Aus-Taste (4)“, wenn Sie den Anruf annehmen möchten. Jetzt können Sie telefonieren, ohne Ihre Hände dafür benutzen zu müssen. Drücken Sie die „ Ein/Aus-Taste (4)“ erneut, um das Gespräch zu beenden. Daraufhin wird die Musikwiedergabe automatisch fortgesetzt. Drücken Sie die „<-Taste (11)“ oder die „>-Taste (10)“, um einen eingehenden Anruf abzulehnen. Tipp: Versuchen Sie, in das „MIKROFON (3)“ zu sprechen, um bei Bedarf die beste Sprachqualität zu erhalten. G. RUFWIEDERHOLUNGSFUNKTION Wenn Sie die Nummer des letzten Anrufs auf Ihrem Telefon erneut wählen möchten: 1. Drücken Sie die „ Ein/Aus-Taste (4)“ zweimal, um die Wahlwiederholungsfunktion zu aktivieren, woraufhin die Musikwiedergabe pausiert und die Freisprechfunktion für die Wahlwiederholung aktiviert wird. 2. Drücken Sie die „ Ein/Aus-Taste (4)“ erneut, um das Wahlwiederholungsgespräch zu beenden. Tipp: Stellen Sie sicher, dass Ihr Mobiltelefon die Wahlwiederholungverwendet. Sollte dies nicht der Fall sein, kann die Funktion Wahlwiederholung für den letzten Anruf nicht aktiviert werden. H. RÜCKSETZFUNKTION 1. Unter Umständen kann es vorkommen, dass eine Funktion des Geräts hängen bleibt und ein Rücksetzen notwendig wird. 2. Drücken Sie die „ Ein/Aus-Taste (4)“ 10 Sekunden lang, um das Gerät rückzusetzen. Nach dem Rücksetzen wird das Gerät automatisch neu gestartet. Wichtig: Setzen Sie das Gerät nicht zurück, wenn es ordnungsgemäß funktioniert. I. PROBLEMBEHEBUNG 35 Gerät kann nicht eingeschaltet werden Überprüfen Sie, ob die Batterieladung gering ist Überprüfen Sie, ob die Lautstärke des Headsets und des Mobilgeräts heruntergedreht sind. Vergewissern Sie sich, dass sich Ihr Bluetooth-Gerät innerhalb der Betriebsreichweite befindet. Kein Ton Überprüfen Sie, ob das Bluetooth-Gerät ordnungsgemäß verbunden und gekoppelt ist. Überprüfen Sie, ob die richtige Audioquelle ausgewählt ist. Setzen Sie das Gerät mit Hilfe der Rücksetzfunktion Das Gerät reagiert zurück und warten Sie anschließend, bis es automatisch nicht neu gestartet ist. J. TECHNISCHE DATEN Abmessung Gewicht PC-Verbindung Speicherkarteneinschub Stromquelle Wiederaufladbare Batterie Unterstützte Musikformate Audio 130 mm (L) x 120 mm (B) x 33 mm (H) 24 g (angenähert) USB 2.0 (High-Speed) Mit 8 GB microSD-Karte (max. 128 GB unterstützt) DC-Eingang: DC 5 V 500 mA Lithium-Polymer: 3,7 V/130 mAh Ladezeit: Ca. 2 Stunden Wiedergabezeit: Bis zu 9 Stunden im MP3-Modus MP3 32 kbps – 320 kbps WMA 5 kbps – 348 kbps APE 800 kbps – 3000 kbps (Insane und Extra hoch werden nicht unterstützt) FLAC L0 – L8 1000 kbps – 1200 kbps WAV PCM 128 kbps – 1536 kbps Kopfhörerausgang 2 Kanäle zu je 2 mW (bei 16 Ω) Frequenzgang 20 Hz – 20 kHz SRV 80 dB 36 Bluetooth Wasserbeständigkeit Betriebstemperatur Betriebssysteme Technische Daten V4.2 Unterstützte Profile A2DP, AVRCP, HSP Frequenz 2,402 – 2,480 GHz RF-Sendeleistung Klasse II Verbindungsentfernung 10 Meter (im Freien) IPX4 0 bis 40 °C Windows 2000/XP/Vista/Win7/Win8/Win10 MAC 9.2 oder höher K. Garantie Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) sollten Sie deshalb Ihren Einzelhändler kontaktieren. Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken. Wichtiger Hinweis: Wenn dieses Gerät für welchen Grund auch immer durch ein nicht offizielles Service-Center geöffnet wurde oder durch dieses Service-Center darauf zugegriffen wurde, erlischt die Garantie. Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für professionelle Zwecke eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers. L. Haftungsausschluss Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden regelmäßig durchgeführt. Aus diesem Grund können einige der Anleitungen, Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation zu dem Ihnen vorliegendem Gerät leicht abweichen. Alle in diesem Handbuch beschriebenen Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre individuelle Situation möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem Handbuch getätigten Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder Leistungsanforderungen geltend gemacht werden. M. Entsorgung des Altgeräts 37 Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder dessen Akku/Batterie in Europa nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um die ordnungsgemäße Abfallbehandlung des Produkts und dessen Akku/Batterie zu gewährleisten, müssen diese im Einklang mit allen anwendbaren örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien entsorgt werden. Dabei helfen Sie, natürliche Ressourcen zu schonen und Umweltschutzstandards zur Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten (Richtlinie über Entsorgung Elektrischer und Elektronischer Altgeräte). N. CE-Kennzeichen Hiermit erklärt Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, dass dieses Produkt den grundsätzlichen Anforderungen der EURichtlinie entspricht. Die Konformitätserklärung kann unter folgendem Link abgerufen werden: [email protected] O. Service Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere Homepage www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Die Niederlande. 38 Français BTX-750 ATTENTION : L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. Cet appareil ne doit pas être réglé ou réparé par quiconque d’autre que du personnel qualifié. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : 1. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon doux légèrement humide. 2. Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez l’appareil sur une étagère, laissez 5 cm (2”) d’espace libre tout autour de l’appareil. 3. Installez-le conformément au mode d’emploi fourni. 4. * Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ou ne le coincez pas. Faites très attention, en particulier près des fiches et du point de sortie du câble. Ne placez pas d’objets lourds sur l’adaptateur secteur, car ils pourraient l’endommager. Gardez l’appareil hors de portée des enfants ! Ils pourraient se blesser gravement s’ils jouent avec le câble d’alimentation. 5. * Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue durée. 6. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que des radiateurs, chauffages, fours, bougies et autres produits générant de la chaleur ou une flamme nue. 7. Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants. 8. Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement normal de cet appareil. Quand cela se produit, il suffit de réinitialiser et de redémarrer l’appareil en suivant le mode d’emploi. Pendant le transfert de fichiers, manipulez l’appareil avec précaution et faites-le fonctionner dans un environnement sans électricité statique. 9. Mise en garde ! N’introduisez jamais un objet dans l’appareil par les ouvertures et les fentes de ventilation. Étant donné que des tensions élevées sont présentes à l’intérieur du produit, l’insertion d’un objet peut entraîner une électrocution et/ou court-circuiter les composants internes. 10. N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible. 11. Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et contrôlé à 39 plusieurs reprises avant de quitter l’usine, il est toujours possible que des problèmes se produisent, comme avec tous les appareils électriques. Si l’appareil émet de la fumée ou s’il y a une accumulation de chaleur excessive ou un phénomène inattendu, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation du secteur. 12. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation utilisé chez vous, consultez votre revendeur ou le fournisseur d’électricité local. 13. * La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit être facilement accessible. 14. * Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges. Une surcharge peut entraîner un incendie ou une électrocution. 15. * Les appareils à la norme de construction de classe 1 doivent être branchés à une prise de courant disposant d’une connexion protectrice à la terre. 16. * Les appareils à la norme de construction de classe 2 ne nécessitent pas de connexion à la terre. 17. Tenez-le à l’abri des rongeurs. Les rongeurs adorent mordre les cordons d’alimentation. 18. * Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon de la prise secteur. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Cela pourrait provoquer un courtcircuit. 19. Évitez de placer l’appareil sur des surfaces sujettes aux vibrations ou aux chocs. 20. Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvant ni d’autre liquide à base de pétrole. Pour enlever les taches importantes, vous pouvez vous servir d’un chiffon humide imbibé d’une solution de détergent diluée. 21. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de données causés par un dysfonctionnement, une utilisation abusive, une modification de l’appareil ou un remplacement de la batterie. 22. N’interrompez pas la connexion lorsque l’appareil formate ou transfère des fichiers. Sinon, les données pourraient être endommagées ou perdues. 23. Si l’appareil a une fonction de lecture USB, il faut brancher la clé USB directement sur l’appareil. N’utilisez pas un câble d’extension USB, car cela peut causer des interférences entraînant des pertes de données. 24. L’appareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur ou près de l’appareil. 25. * Pour que l’alimentation soit parfaitement déconnectée, la fiche 40 d’alimentation de l’appareil doit être débranchée de la prise secteur. 26. Si l’appareil a la possibilité de fonctionner sur batterie, n’exposez pas la batterie à une chaleur extrême telle que les rayons du soleil, le feu ou toute autre chaleur. 27. Veuillez considérer les questions environnementales lors de la mise au rebut des piles. 28. L’appareil doit être utilisé uniquement dans des conditions climatiques modérées, évitez un environnement extrêmement froid ou chaud. 29. La plaque signalétique se situe en dessous ou à l’arrière de l’appareil. 30. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant de handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation correcte de l’appareil par la personne qui est responsable de leur sécurité. 31. Ce produit est réservé à un usage non professionnel, et non pas à un usage commercial ni industriel. 32. Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas les dégâts occasionnés par l’utilisation de cet appareil en position instable ou par la non-observation de tout autre avertissement ou précaution contenus dans ce mode d’emploi. 33. Ne retirez jamais le boîtier de l’appareil. 34. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique. 35. N’utilisez et ne rangez pas ce produit dans un endroit ensoleillé, chaud, très poussiéreux ou soumis à des vibrations excessives. 36. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants. 37. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. 38. Confiez l’entretien et les réparations à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit, par exemple lorsque le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, lorsqu’un liquide a été renversé ou des objets ont été introduits dans l’appareil, lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, lorsqu’il ne fonctionne pas correctement ou lorsque l’appareil est tombé. 39. * N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation endommagés ni une prise desserrée. Vous risqueriez de causer un incendie ou une décharge électrique. 40. Une exposition prolongée aux sons puissants des lecteurs personnels de musique peut entraîner une perte temporaire ou définitive de l’ouïe. 41 INSTALLATION Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection. * Ne branchez pas l’appareil au secteur avant d’avoir vérifié la tension du secteur et avant d’effectuer tous les autres branchements. * Ces instructions ne concernent que les produits nécessitant un câble d'alimentation ou un adaptateur secteur. AVERTISSEMENT : L’utilisation d’un lecteur de musique personnel dans la circulation peut détourner l’attention de l’auditeur de dangers potentiels tels que l’approche des voitures. AVERTISSEMENT : Pour éviter une éventuelle détérioration de l’ouïe, n’écoutez pas la musique à un niveau de volume élevé pendant des périodes prolongées. A. Présentation de vos écouteurs N° 1 2 3 4 Description Voyant Bluetooth bleu (indique l’état Bluetooth) Voyant de charge rouge (indique la progression de la charge) Microphone Alimentation (marche/arrêt/lire/interrompre/décrocher/raccrocher/réinitialiser) 42 5 6 7 8 9 10 11 12 Bouton de changement (lecture aléatoire/ répéter un morceau/tout répéter/passage de Bluetooth à TF) Fente pour carte micro SD + Hausse du volume (augmente le volume) - Baisse du volume (diminue le volume) Port de charge micro USB (charge de la batterie) < Précédent/Retour rapide > Suivant/Avance rapide Serre-nuque Trois paires d’oreillettes sont livrées avec cet appareil. Veuillez sélectionner la taille adaptée à vos oreilles pour une meilleure performance sonore et un maximum de confort. B. Insérer une carte mémoire micro SD Cet appareil est conçu sans une mémoire interne. Avant d’utiliser l'appareil, veuillez insérer une carte mémoire Micro SD dans le lecteur. 1. Éteignez le lecteur 2. Ouvrez le couvercle en silicone, puis insérez la carte mémoire dans la fente pour carte mémoire, en veillant à l’insérer fermement dans le bon sens. Ensuite, refermez le couvercle silicone. 3. Vous pouvez maintenant utiliser le lecteur pour transférer en amont/en aval les fichiers multimédia voulus avec votre PC. 4. Ou bien, téléchargez les fichiers multimédia voulus directement sur la carte Micro SD avec votre ordinateur avant de l’insérer dans le lecteur. 5. Cependant, l’appareil s’éteindra automatiquement au bout de quelques secondes si la carte micro SD n’est pas insérée ou n’est pas correctement positionnée. Remarque : Vérifiez que le lecteur est « Off » (hors tension) avant d’insérer/de retirer la carte mémoire Micro SD du lecteur de carte mémoire. Sinon, le lecteur fonctionnera mal ou les données / fichiers internes seront perdus/endommagés. C. CHARGE 1. Charger le casque Le casque possède une batterie interne non remplaçable par l’utilisateur. Pour de meilleurs résultats, la première fois que vous utilisez le casque, chargez-le pendant 43 environ 2 heures. Rechargez le casque avec le câble de charge USB fourni dans le coffret. Vous pouvez charger le casque de deux manières. 1) Connectez l’appareil au port USB d’un ordinateur pour le charger. 2) Chargez-le avec un chargeur USB (non fourni dans la boîte). Le voyant de charge demeure rouge pendant la charge. Le voyant rouge s’éteint lorsque l’appareil est complètement chargé. Débranchez le câble USB une fois la recharge terminée. Normalement, une charge complète prend environ 2 heures. 2. Vérifier le niveau de la batterie Une fois la connexion avec votre appareil Bluetooth établie, vous verrez le pourcentage de batterie restant dans la liste des appareils mobiles (pour le système Android) ou une icône représentant une barre de batterie apparaît en haut de l’écran de votre appareil mobile (pour IOS), vous pouvez ensuite vérifier le niveau de batterie restant facilement. 3. Rappel de batterie faible 1) Lorsque la batterie est faible, le voyant de chargement ROUGE clignote rapidement et un signal sonore retentit toutes les minutes. 2) Connectez l’appareil à l’ordinateur ou au chargeur USB (non fourni) pour le charger. 3) Si vous ne rechargez pas l’appareil, il s’éteindra automatiquement après quelques minutes. Important : le lecteur reste alimenté par la batterie en mode veille. Si vous ne l’utilisez pas pendant un certain temps, vous devrez la recharger. Pour préserver la durée de vie de la batterie au lithium, nous vous recommandons de la recharger une fois par mois. D. ALLUMER/ÉTEINDRE et APPAIRAGE 1. Maintenez enfoncé le « bouton d’alimentation (4) » pendant 2 secondes pour allumer le casque. Vous entendrez une tonalité d’invite, les voyants bleu (Bluetooth) et rouge (charge) clignoteront en alternance. 2. Ensuite, activez la fonction Bluetooth de votre appareil mobile (tel qu’un téléphone portable ou un ordinateur personnel). L’appareil passera 44 automatiquement en mode de recherche Bluetooth. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur la sélection associée pour accéder manuellement au mode de recherche. (reportez-vous au manuel de l’utilisateur de votre appareil si nécessaire) 3. Associez les écouteurs avec un appareil mobile. Vos écouteurs apparaîtront sous le nom « Lenco BTX-750 » dans la liste de vos appareils mobiles, sélectionnez-le pour l’appairer. Patientez quelques secondes et vous verrez s’afficher « connecté » sous le nom de votre appareil dans la liste de vos appareils mobiles. Dans le cas de certains appareils Bluetooth, il est nécessaire de saisir le mot de passe suivant : 0000. 4. Si l’appairage réussit, une tonalité continue retentit, le voyant ROUGE cesse de clignoter et le voyant BLEU clignote lentement toutes les 5 secondes. 5. Maintenant, vous pouvez commencer à jouer de la musique à partir du dispositif mobile connecté. 6. Maintenez enfoncé le « bouton d’alimentation (4) lorsqu’il n’est pas utilisé. » pour éteindre l’appareil Remarque : Pour économiser de l’énergie, le casque s’éteindra automatiquement si aucun appareil n’est connecté dans les 8 minutes. Pour redémarrer l’appareil, maintenez enfoncé le « bouton d’alimentation (4) » pendant 2 secondes pour allumer le casque. Conseils : Lorsqu’une carte micro SD est insérée dans le lecteur, lorsque vous allumez l’appareil, il démarre automatiquement en mode carte micro SD, vous entendrez « Mode carte » et quelques morceaux de la carte micro SD seront joués. Appuyez sur le « bouton Changer (05) » pour passer en mode Bluetooth si vous en avez besoin. Reconnexion automatique 1. Chaque fois que vous allumez l’appareil, le casque Bluetooth se connectera automatiquement au dernier dispositif mobile Bluetooth connecté. 2. Si le dernier dispositif appairé n’est pas trouvé au bout de quelques secondes, il entrera automatiquement en mode de recherche d’un nouveau dispositif Bluetooth. 3. Vous pouvez maintenant préparer votre nouveau dispositif mobile pour 45 l’appairage. Déconnecter du dispositif appairé En mode de connexion Bluetooth, vous pouvez à tout moment passer l’appareil en mode de recherche Bluetooth pour l’appairer à un nouveau dispositif mobile : 1. Appuyez longuement sur le « bouton Changer (5) » pendant 3 secondes sur le casque Bluetooth et vous entendrez la tonalité rapide « ding-dong », l’appareil entre en mode de recherche, le voyant bleu Bluetooth (1) et le voyant rouge de charge (2) clignoteront en alternance. 2. Vous pouvez maintenant gérer de nouveaux appairages de dispositifs mobiles. E. JOUER DE LA MUSIQUE Une fois la connexion Bluetooth établie, ouvrez le programme de lecture de musique sur le téléphone. Ou jouer de la musique stockée sur carte mémoire Écouter/suspendre la musique 1. Lors de la lecture de musique, appuyez brièvement sur le « bouton d’alimentation 4 » pour interrompre la musique. 2. Appuyez à nouveau brièvement sur le « bouton d’alimentation 4 » pour reprendre la lecture de la musique. Hausser/baisser le volume 1. Appuyez longuement sur le bouton « + Hausser le volume (7) » pour augmenter le volume rapidement. 2. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton « + Hausser le volume (7) » pour augmenter le volume par incrément. 3. Appuyez longuement sur le bouton « - Baisser le volume (8) » pour baisser le volume rapidement. 4. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton « - Baisser le volume (8) » pour baisser le volume par incrément. Conseils : Vous entendrez une alerte sonore lorsque le niveau de volume min. ou max. a été atteint. Le dernier morceau / le suivant 1. Appuyez brièvement sur « le bouton (11) > » pour passer à la chanson suivante. 2. Appuyez brièvement sur « le bouton (10) < » pour passer à la chanson précédente. Retour rapide/avance rapide 1. Appuyez longuement sur le « bouton (11) > » pour avancer rapidement. 46 2. Appuyez longuement sur le « bouton (10) < » pour rapidement revenir en arrière. Lire au hasard/boucle simple/séquence En mode de lecture de musique micro SD 1. Appuyez longuement sur le « bouton Changer (5) » pour passer en mode de lecture aléatoire. Vous entendrez le casque émettre « Lecture aléatoire ». 2. Appuyez longuement sur le « bouton Changer (5) » pour passer en mode de répétition d’un morceau. Vous entendrez le casque émettre « Répéter un ». 3. Appuyez longuement à nouveau sur le « bouton Changer (5) » pour passer en mode de répétition de tous les morceaux. Vous entendrez le casque émettre « Tout répéter ». Les fonctions « Lecture aléatoire », « Répéter une fois » et « Répéter tout » ne peuvent être activées qu’en mode musique via carte Micro SD. Remarque : Lorsque vous augmentez le volume en mode de lecture via carte Micro SD, vous entendez un bip une fois la limite de ~85 dB atteinte. Il s’agit de la protection auditive contre le volume élevé. Pour ignorer cette protection et augmenter le volume au-dessus de la limite de 85 dB, appuyez brièvement sur le « Bouton d’alimentation (4) » et continuez à appuyer sur « + Volume Haut (7) ». Vous entendrez un autre bip indiquant que vous avez atteint le volume maximum de l’appareil. Remarque : « Ce produit est doté d’une fonction de réception Bluetooth, vous ne pouvez pas l’utiliser pour transmettre un son Bluetooth : cela signifie que vous pouvez recevoir sans fil un signal sonore Bluetooth d’une source externe comme un smartphone. » F. FONCTION MAINS LIBRES Lors d’un appel entrant en mode reproduction de la musique Bluetooth : La sonnerie retentira et la musique se mettra automatiquement en pause. Appuyez sur le « bouton d’alimentation 4 » pour répondre à l’appel si vous le souhaitez. Vous disposez désormais de la fonction mains libres avec ce casque, Appuyez à nouveau sur le « bouton d’alimentation 4 » pour mettre fin à l’appel lorsque vous avez terminé. La musique qui a été mise en pause reprendra automatiquement. 47 Appuyez sur le « bouton (11) < » ou le « bouton (10) > » pour refuser l’appel entrant. Conseil : Essayez de parler devant le « MICROPHONE (3) » pour obtenir les meilleures performances de haut-parleur lorsque cela est nécessaire. G. FONCTION DE RECOMPOSITION Si vous souhaitez recomposer le dernier appel depuis votre téléphone : 1. Appuyez à deux reprises sur le « bouton d’alimentation 4 » pour lancer la fonction de rappel, la musique en pause s’interrompt et passe en mode mains libres pour rappeler le numéro. 2. Appuyez à nouveau sur le « bouton d’alimentation 4 » pour mettre fin à l’appel recomposé. Conseils : Assurez-vous que la fonction rappel du dernier numéro est bien active sur votre téléphone mobile. Dans le cas contraire, cette fonction ne peut pas être activée sur l’appareil. H. FONCTION DE RÉINITIALISATION 1. Dans certaines circonstances, les fonctions de l’appareil peuvent être suspendues et doivent être réinitialisées. 2. Appuyez longuement sur le « bouton d’alimentation 4 » pendant 10 secondes pour réinitialiser l’appareil. L’appareil sera automatiquement redémarré une fois la réinitialisation terminée. Important : ne réinitialisez pas l’appareil lorsqu’il fonctionne correctement. I. DÉPANNAGE Impossible d’allumer Aucun son Vérifiez si le niveau de la batterie est faible Vérifiez si le volume sur le casque et le dispositif mobile est réglé sur « minimum ». Assurez-vous que votre dispositif Bluetooth est dans la portée opérationnelle. Vérifiez si le dispositif Bluetooth est connecté et appairé avec succès. Vérifiez que la source audio correcte est sélectionnée 48 Pas de réponse de Réinitialisez et redémarrez l’appareil avec la fonction de l’équipement réinitialisation. J. CARACTÉRISTIQUES Dimensions Poids Connexion PC Lecteur de carte mémoire Source d’alimentation Batterie rechargeable Formats audio pris en charge Audio Bluetooth Résistant à l’eau 130 mm (L) x 120 mm (l) x 33 mm (H) 24 g (environ) USB 2.0 (haute vitesse) Carte micro SD de 8 Go incluse (128 Go maximum) Entrée CC : 5 Vcc 500 mA Lithium-polymère : 3,7 V 130 mAh Temps de charge : environ 2 heures Durée de lecture : jusqu’à 9 heures en mode MP3 MP3 32 kb/s - 320 kb/s WMA 5 kb/s - 348 kb/s APE 800 kb/s-3 000 kb/s (ne supporte pas les réglages déments et extra élevés) FLAC L0-L8 1 000 kb/s-1 200 kb/s WAV PCM 128 kb/s-1 536 kb/s Sortie de 2 mW x 2 canaux (à 16 Ohm) casque d’écoute Réponse en 20 Hz à 20 kHz fréquence : S/B 80 dB Caractéristiques V4.2 Profil pris en A2DP, AVRCP, HSP charge Fréquence 2,402 ~ 2,480 GHz Puissance de Classe II transmission de RF Distance de 10 mètres (zone ouverte) connexion IPX4 49 Température de 0 à 40 °C fonctionnement Systèmes d’exploitation Windows 2000/XP/Vista/Win7/Win8/Win10 Mac 9.2 ou ultérieur K. Garantie Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche. Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation directement à Lenco. Remarque importante : Si l’appareil est ouvert ou modifié de quelque manière que ce soit par un réparateur non agréé, la garantie serait caduque. Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation professionnelle, les obligations de garantie du fabricant seront annulées. L. Clause de non-responsabilité Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont régulièrement effectuées. Il se peut donc que certaines instructions, caractéristiques et images présentes dans ce document diffèrent légèrement de votre configuration spécifique. Tous les articles décrits dans ce guide sont fournis uniquement à des fins d’illustration et peuvent ne pas s’appliquer à une configuration spécifique. Aucun droit légal ne peut être obtenu depuis les informations contenues dans ce manuel. M. Mise au rebut de l’appareil usagé Ce symbole indique que le produit électrique concerné ainsi que les piles ne doivent pas être jetés avec les autres déchets ménagers en Europe. Pour garantir un traitement correct des piles et de l’appareil usagés, veuillez les mettre au rebut conformément aux réglementations locales en vigueur relatives aux appareils électriques et autres piles. En agissant de la sorte, vous contribuerez à la préservation des ressources naturelles et à l’amélioration des 50 niveaux de protection environnementale concernant le traitement et la destruction des déchets électriques (directive sur les déchets des équipements électriques et électroniques). N. Marquage CE Par la présente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Pays-Bas, déclare que ce produit est conforme aux exigences principales des directives européennes. La déclaration de conformité peut être consultée à l’adresse [email protected] O. Service après-vente Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Pays-Bas. 51 Español BTX-750 PRECAUCIÓN: El uso de los controles o ajustes o el funcionamiento de los procedimientos excepto a aquellos especificados aquí pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación. Esta unidad no debe ajustarse o repararse por ninguna persona salvo personal de servicio cualificado. PRECAUCIONES PREVIAS AL USO TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE: 1. Límpielo únicamente con un paño ligeramente humedecido. 2. No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el dispositivo en una estantería, deje 5 cm (2”) de espacio libre alrededor de todo el dispositivo. 3. Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta. 4. * No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho cuidado, en especial cerca de las tomas y el punto de salida del cable. No coloque objetos pesados en el adaptador de alimentación, ya que pueden dañarlo. ¡Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños! Si juegan con el cable de alimentación, puede sufrir lesiones graves. 5. * Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a usarse durante periodos prolongados de tiempo. 6. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, estufas, velas u otros productos que generen calor o llama viva. 7. Evite usar el dispositivo cerca de campos magnéticos fuertes. 8. Una descarga electrostática puede entorpecer el uso normal de este dispositivo. En tal caso, simplemente reinícielo siguiendo el manual de instrucciones. Durante la transmisión de archivos, por favor manéjelo con cuidado opérelo en un entorno libre de electricidad estática. 9. ¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a través de las ventilaciones o aperturas. Alto voltaje fluye a través del producto e insertar un objeto puede provocar una descarga eléctrica y/o un cortocircuito de sus componentes internos. 10. No use este dispositivo cuando se pueda producir condensación. 11. Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y comprobado varias veces antes de salir de fábrica, todavía es posible que se puedan producir problemas, al igual que con todos los aparatos eléctricos. Si observa la aparición de humo, una acumulación excesiva de calor o cualquier otro 52 fenómeno inesperado, deberá desconectar inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. 12. Este dispositivo debe funcionar con una fuente de alimentación que se especifica en la etiqueta de especificaciones. Si no está seguro del tipo de alimentación que se usa en su hogar, consulte con el distribuidor o una compañía eléctrica local. 13. * La salida de la toma debe instalarse cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible. 14. * No sobrecargue las tomas CA o los cables de extensión. La sobrecarga puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. 15. * Los dispositivos con construcción de Clase 1 deben estar conectados a una toma de corriente con una conexión a tierra protegida. 16. * Los dispositivos con construcción de Clase 2 no requieren una conexión a tierra. 17. Manténgalo alejado de los roedores. Los roedores disfrutan mordiendo cables de alimentación. 18. * Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de corriente. No tire del cable de alimentación. Esto puede provocar un cortocircuito. 19. Evite colocar la unidad sobre superficies sometidas a vibraciones o impactos. 20. Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilice líquidos disolventes ni con base de petróleo. Para eliminar manchas difíciles, puede usar un paño húmedo con detergente diluido. 21. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos perdidos provocados por un funcionamiento incorrecto, uso incorrecto, modificación del dispositivo o sustitución de la batería. 22. No interrumpa la conexión cuando el dispositivo esté formateando o transfiriendo archivos. En caso contrario, los datos se pueden estropear o perder. 23. Si la unidad dispone de función de reproducción USB, se debe conectar la memoria USB directamente en la unidad. No utilice cables de extensión USB ya que pueden crear interferencias que causen una pérdida de datos. 24. El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y asegúrese de que ningún objeto lleno de líquido, como jarrones, se colocan sobre o cerca del aparato. 25. * Para desconectar completamente la entrada de alimentación, el enchufe del aparato deberá desconectarse de la alimentación, ya que el dispositivo de desconexión es el enchufe del aparato. 26. Si la unidad funciona con batería, la batería no debe exponerse a un calor 53 excesivo como a la luz solar, el fuego o similares. 27. Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la eliminación de baterías. 28. El aparato solo debe usarse en climas moderados o extremadamente fríos y deben evitarse los entornos calurosos. 29. La etiqueta identificativa aparece marcada en la parte inferior o en el trasero del aparato. 30. Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimientos, salvo que estén bajo la supervisión o hayan recibido formación sobre el uso correcto del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad. 31. Este producto está diseñado para un uso no profesional únicamente y no para un uso comercial o industrial. 32. Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición estable. Los daños provocados por utilizar este producto en una posición inestable o por no seguir cualquier otra advertencia o precaución incluida en este manual de usuario no estarán cubiertos por la garantía. 33. No retire nunca la carcasa de este aparato. 34. Nunca coloque el aparato sobre otro equipo eléctrico. 35. No utilice ni guarde el producto en lugares expuestos a la luz solar directa, a altas temperaturas, a la vibración ni en ambientes excesivamente polvorientos. 36. Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños. 37. Use únicamente los dispositivos/accesorios especificados por el fabricante. 38. Remita todas las reparaciones al personal cualificado. La reparación es necesaria cuando el aparato presente cualquier tipo de daño, como el cable de alimentación o el enchufe, cuando se haya derramado líquido o hayan caído objetos sobre el aparato, o cuando el aparato se haya visto expuesto a la lluvia o humedad, o no funcione normalmente o se haya caído. 39. * No utilice un cable de alimentación o enchufe deteriorado o una toma suelta. Si lo hace, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. 40. La exposición prolongada a sonidos fuertes de reproductores personales de música puede provocar pérdida de audición temporal o permanente. INSTALACIÓN Desembale todas las piezas y retire el material protector. * No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar la tensión 54 de la corriente y antes de que se hayan hecho todas las demás conexiones. * Estas instrucciones están relacionadas solo con productos que usan un cable de alimentación o un adaptador de alimentación CA. ADVERTENCIA: Utilizar un reproductor de música personal mientras participa en el tráfico puede hacer que el usuario esté menos atento a los peligros potenciales, como vehículos que se acercan. ADVERTENCIA: Para evitar posibles daños en la audición, no la escuche a volúmenes elevados durante largos periodos de tiempo. A. Vista general de los auriculares Nº 1 2 3 4 5 Descripción Indicador azul de Bluetooth (muestra el estado del Bluetooth) Luz roja de carga (muestra el proceso de carga) Micrófono Alimentación (encendido/apagado/reproducción/pausa/ coger colgar una llamada/reiniciar) botón de cambio (repetición aleatoria/repetir una/ 55 6 7 8 9 10 11 12 repetir todo/cambio de Bluetooth a TF) Ranura de tarjeta de memoria microSD + SUBIR volumen (aumenta el nivel de volumen) - Bajar volumen (Disminuye el nivel de volumen) Puerto de carga micro USB (carga de la batería) < Anterior/Avance rápido > Siguiente /Avance rápido Sujeción al cuello Dispone de 3 pares de audífonos que se entregan con este dispositivo; seleccione el tamaño que se ajuste a sus oídos para obtener el mejor rendimiento de sonido y la mayor comodidad. B. Insertar la tarjeta de memoria micro SD Este dispositivo está diseñado sin memoria interna; antes de usarlo, por favor, debe insertar una tarjeta de memoria Micro SD en el reproductor. 1. Apagar el reproductor 2. Abra la cubierta de silicona e inserte la tarjeta de memoria en la ranura de la tarjeta de memoria del reproductor; asegúrese de que la tarjeta de memoria está firme y debidamente insertada. Posteriormente, vuelva a colocar la cubierta de silicona en su posición. 3. Ahora puede usar el reproductor para subir/descargar los archivos multimedia que desee con su ordenador PC. 4. O, subir los archivos multimedia que desee directamente en la tarjeta de memoria Micro SD con el ordenador antes de insertarla en el reproductor. 5. Sin embrago, el dispositivo cambiará a la posición OFF automáticamente en unos segundos si no se inserta una tarjeta micro SD o no está en la posición adecuada. Nota: Asegúrese de que la alimentación del reproductor está en estado “Off” cuando inserte/retire la tarjeta de memoria Micro SD en la ranura de la tarjeta de memoria. En caso contrario, el reproductor presentará una funcionalidad mala o se perderán / dañarán los archivos / datos internos. C. CARGA 1. Carga de los auriculares El auricular dispone de una batería interna no sustituible por el usuario. 56 Para obtener mejores resultados, la primera vez que use el auricular, déjelo cargar aproximadamente 2 horas. Cargue los auriculares con el cable de carga USB que se adjunta en la caja. Puede cargar los auriculares de dos formas. 1) Conecte el dispositivo al puerto USB del ordenador para cargarlo. 2) Cárguelo con un cargador USB (no incluido en la caja). El indicador de carga LED siempre está de color rojo durante la carga. El LED rojo se apagará cuando el dispositivo esté completamente cargado. Desconecte el cable USB cuando esté completamente cargado. Normalmente,una carga completa tarda aproximadamente 2 horas. 2. Comprobación del nivel de batería Una vez que se haya conectado correctamente con el dispositivo Bluetooth, verá el porcentaje de batería restante en la lista de dispositivos móviles (si dispone de un sistema Android) o aparecerá un icono de barras de la batería en la parte superior de la pantalla del dispositivo (para IOS) y después, puede comprobar con facilidad el nivel de batería restante. 3. Recordatorio de batería baja 1) Cuando la batería está baja, el LED de carga rojo parpadeará rápido y aparecerá cada minuto un tono de advertencia. 2) Conecte el dispositivo al ordenador o aun cargador USB (no incluido) para su carga. 3) Si no recarga el dispositivo, se apagará automáticamente en unos minutos. Importante: El reproductor puede seguir consumiendo energía de la batería tras haberlo apagado y quedar en modo en espera; si la unidad no se utiliza durante un tiempo, necesitará recargarse. Para prolongar la vida de la batería de litio, se recomienda recargarla al menos una vez al mes. D. ENCENDIDO/APAGADO y EMPAREJAMIENTO 1. Mantenga pulsado el “ botón de encendido (4)” durante 2 segundos para encender el auricular; oirá un tono de aviso, y el LED parpadea de forma alternativa en color azul (indicador de Bluetooth) y rojo (indicador de carga). 57 2. Posteriormente, active la propiedad Bluetooth de su dispositivo móvil (como teléfono móvil u ordenador personal); el dispositivo entrará automáticamente en modo de búsqueda Bluetooth; en caso contrario, toque la selección relacionada para entrar manualmente en el modo de búsqueda. (remítase al manual de usuario de su dispositivo si es necesario) 3. Empareje los auriculares con el dispositivo móvil; se mostrarán los auriculares “Lenco BTX-750” en su lista de dispositivos móviles; selecciónelo para emparejarlo. Espere unos segundos y verá "connected (conectado)" bajo el nombre de su dispositivo en la lista de dispositivos móviles. (En algunos dispositivos Bluetooth, es posible que deba introducir "0000" como contraseña de emparejamiento.) 4. Si el emparejamiento ha sido correcto, sonarán unos tonos continuos de aviso; el LED ROJO dejará de parpadear y el LED AZUL parpadeará lentamente cada 5 segundos. 5. Ahora, puede empezar a reproducir música desde el dispositivo móvil conectado. 6. Mantenga pulsado el “ botón de encendido (4)” para apagar el dispositivo cuando no vaya a usarse. Nota: Para ahorrar energía, los auriculares se apagarán automáticamente si no se conecta ningún dispositivo en 8 minutos. Para reiniciar el dispositivo, mantenga pulsado el “ botón de encendido (4)” durante 2 segundos para encender los auriculares. Consejos: Cuando se inserta una tarjeta micro SD en el reproductor, y cuando se enciende el dispositivo, empezará automáticamente en modo tarjeta micro SD; oirá "Card Mode (Modo tarjeta)" y empezará a reproducir canciones de la tarjeta micro SD. Pulse el “ botón cambiar (05)” para cambiar al modo Bluetooth si es necesario. Reconexión automática 1. Cada vez que encienda el dispositivo, el auricular Bluetooth se conectará automáticamente al último dispositivo móvil Bluetooth conectado. 2. Si no se encuentra el último dispositivo emparejado en unos segundos, entrará automáticamente en modo búsqueda de nuevo dispositivo Bluetooth. 58 3. Ahora puede preparar su nuevo dispositivo móvil para el emparejamiento. Desconexión del dispositivo de emparejamiento En modo de conexión Bluetooth, puede cambiar el dispositivo a modo de búsqueda Bluetooth en cualquier momento para emparejarlo con un nuevo dispositivo móvil: 1. Pulse durante un periodo prolongado de tiempo el “ botón cambiar (5)” durante 3 segundos y oirá un tono de aviso “haciendo ding dong”; el dispositivo entra en modo de búsqueda; el indicador Bluetooth de color azul (1) y el indicador de carga de color rojo (2) parpadearán de forma alternativa. 2. Ahora puede manejar nuevos emparejamientos de dispositivos móviles. E. REPRODUCIR MÚSICA Cuando la conexión Bluetooth sea correcta, abra el programa de reproducción de música del teléfono. O reproducir música mediante la tarjeta de memoria Reproducción de música/pausa 1. Cuando esté reproduciendo música, pulse brevemente el “ botón de encendido 4” para hacer una pausa en la música que se está reproduciendo. 2. Vuelva a pulsar brevemente el “ botón de encendido 4” para reanudar la reproducción de música. Subir/bajar el volumen 1. Pulse durante un periodo prolongado de tiempo el botón “+ SUBIR volumen (7)” para aumentar el volumen rápidamente. 2. Pulse de forma reiterada el botón “+ SUBIR volumen (7)” para aumentar el volumen paso a paso. 3. Pulse durante un periodo prolongado de tiempo el botón “- Bajar volumen (8)” para disminuir el volumen rápidamente. 4. Pulse de forma reiterada el botón “- Bajar volumen (8)” para disminuir el volumen paso a paso. Consejos: Oirá una alerta audible cuando se haya alcanzado el nivel de volumen máximo y mínimo. La última canción/la siguiente 1. Pulse brevemente el “> Botón (11)” para cambiar a la siguiente canción. 2. Pulse brevemente el“< Botón (10)” para cambiar a la canción anterior. Avance rápido / rebobinado 1. Pulse durante un periodo prolongado de tiempo el “> Botón (11)” para avanzar rápidamente. 59 2. Pulse durante un periodo prolongado de tiempo el “< Botón (10)” para rebobinar. Reproducción aleatoria/bucle individual/secuencia En modo de reproducción de música con micro SD 1. Vuelva a pulsar durante un periodo prolongado de tiempo el “ botón de cambio(5)” para entrar en el modo de reproducción aleatoria; oirá en el auricular “Random Play (Repetición aleatoria)”. 2. Vuelva a pulsar durante un periodo prolongado de tiempo el “ botón de cambio (5)” para cambiar al modo repetir uno; oirá en el auricular“Repeat One (Repetir uno)” 3. Vuelva a pulsar durante un periodo prolongado de tiempo el “ botón de cambio (5)” para cambiar al modo repetir todo; oirá en el auricular “Repeat all (Repetir todo)”. Las funciones «Reproducción aleatoria», «Repetir uno» y «Repetir todo» solo se pueden activar en el modo de reproducción de música Micro SD. Nota: Cuando suba el volumen en el modo de reproducción de la tarjeta Micro SD, escucha un pitido cuando alcance ~ 85 dB. Esta es la protección del volumen. Para ignorar esta protección y subir el volumen por encima del límite de 85 dB, pulse brevemente el “ botón de encendido (4)” y continúe pulsando “+ Volumen UP (7)”. Escuchará otro pitido que indica cuándo ha alcanzado el volumen máximo del dispositivo. Observación: «Este producto dispone de una función de recepción bluetooth, no puede transmitir ningún sonido bluetooth con ella: esto significa que puede recibir de forma inalámbrica una señal de sonido bluetooth desde una fuente externa como un smartphone». F. FUNCIÓN MANOS LIBRES Cuando entre una llamada durante el modo de reproducción de música por Bluetooth, se escuchará el tono de llamada y la música se quedará en pausa de forma automática. Pulse el “ botón de encendido 4” para responder la llamada si lo desea. Ahora dispone de la función manos libres con sus auriculares. Vuelva a pulsar el “ botón de encendido 4” para terminar la llamada cuando 60 haya acabado. Y la música en pausa comenzará a reproducirse de forma automática. Pulse “< Botón (11)” o “> Botón (10)” para rechazar la llamada entrante. Consejo: Intente hablar al “MICRÓFONO (3)” para obtener el mejor rendimiento del manos libres cuando sea necesario. G. FUNCIÓN DE REMARCACIÓN Si quiere remarcar la última llamada de su teléfono: 1. Pulse dos veces el “ botón de encendido 4” para iniciar la función de remarcación; se hará una pausa en la música que se está reproduciendo y se cambiará a manos libres para la remarcación. 2. Vuelva a pulsar el “ botón de encendido 4” para finalizar la llamada de remarcación. Consejos: Asegúrese de que en su teléfono móvil se haya utilizado la función de rellamada, en caso contrario, la función de rellamada al último nº no se podrá activar. H. FUNCIÓN DE RESETEO 1. En algunas circunstancias las funciones del dispositivo pueden colgarse y es necesario restablecerlas. 2. Pulse durante un periodo prolongado de tiempo el “ botón de encendido 4” durante 10 segundos para reiniciar el dispositivo; el dispositivo se reiniciará automáticamente una vez que haya finalizado el reinicio. Importante: No reinicie el dispositivo si funciona correctamente. I. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS No puede encenderse No hay sonido Compruebe si el nivel de la batería está bajo. Compruebe para ver si el volumen del auricular y del teléfono móvil está configurado a "mínimo". Asegúrese de que su dispositivo Bluetooth están dentro del alcance operativo. Compruebe si el dispositivo Bluetooth está conectado y correctamente emparejado. 61 Compruebe que se ha seleccionado la fuente de audio correcta. No hay respuesta del equipo Reinicie el dispositivo con la función de reinicio. J. ESPECIFICACIONES Dimensiones Peso Conexión a PC Ranura para tarjeta de memoria Fuente de alimentación Batería recargable Formatos de música compatibles Audio Bluetooth Resistente al agua 130 mm (L) x 120 mm (A) x 33 mm (A) 24 g (aproximadamente) USB 2.0 (alta velocidad) Tarjeta micro SD de 8 GB incluida (el máximo es 128 GB) Entrada de corriente: 5 V CC, 500 mA Polímero de litio: 3,7 V 130 mAh Tiempo de carga: aproximadamente 2 horas Tiempo de reproducción: hasta 9 horas en modo MP3 MP3 32 kbps - 320 kbps WMA 5 kbps - 348 kbps APE 800 kbps-3000 kbps(no es compatible con altos insanos y extra altos) FLAC L0-L8 1000 kbps-1200 kbps WAV PCM 128 kbps-1536 kbps Salida de 2mW x 2 canales (a 16 Ohmios) auriculares Respuesta en 20 Hz - 20 kHz frecuencia R S/R 80 dB Especificaciones V4.2 Perfiles A2DP, AVRCP, HSP soportados Frecuenc 2,402 ~ 2,480 GHz Potencia de Clase II transmisión RF Distancia de 10 metros (sin obstáculos) conexión IPX4 62 Temperatura de funcionamiento Sistemas operativos 0 a 40 °C Windows 2000/XP/Vista/Win7/Win8/Win10 MAC 9.2 o superior K. Garantía Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía), deberá contactar directamente con su distribuidor. Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco. Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la garantía quedará anulada. Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso profesional, todas las obligaciones de garantía del fabricante quedarán anuladas. L. Exención de responsabilidad Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los componentes del hardware. Por esta razón, algunas de las instrucciones, especificaciones e imágenes incluidas en este documento pueden diferir ligeramente respecto a su situación particular. Todos los elementos descritos en esta guía tienen un objetivo de mera ilustración, y pueden no ser de aplicación en su situación particular. No se puede obtener ningún derecho ni derecho legal a partir de la descripción hecha en este manual. M. Eliminación del antiguo dispositivo Este símbolo indica que no deberá deshacerse del producto eléctrico o batería en cuestión junto con los residuos domésticos, en el ámbito de la UE. Para garantizar un tratamiento residual correcto del producto y su batería, por favor, elimínelos cumpliendo con las leyes locales aplicables sobre requisitos para el desechado de equipos eléctricos y baterías. De hacerlo, ayudará a conservar recursos naturales y mejorar los estándares de protección medioambiental en el tratamiento y eliminación de residuos eléctricos (Directiva sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y Electrónicos). 63 N. Marca CE Por la presente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Países Bajos, declara que este producto cumple con las exigencias esenciales de la directiva de la UE. Se puede consultar la declaración de conformidad a través de [email protected] O. Servicio Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor, visite la página web www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Países Bajos. 64
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Lenco BTX-750BK El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario