Transcripción de documentos
Model HPB-330
User manual – IPX4 Bluetooth Headphone
Gebruikshandleiding – IPX4 Bluetooth-hoofdtelefoon
Bedienungsanleitung – IPX4-Bluetooth-Kopfhörer
Manuel d’utilisation – Casque Bluetooth IPX4
Manual de usuario – Auriculares Bluetooth IPX4
1
Index
English ..................................................................................................................................................................3
Nederlands ......................................................................................................................................................... 11
Deutsch ...............................................................................................................................................................19
Français ..............................................................................................................................................................27
Español ...............................................................................................................................................................36
Version: 1.0
2
HPB‐330
English
CAUTION:
Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in
hazardous radiation exposure.
PRECAUTIONS BEFORE USE
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND:
1.
Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free
space around the whole device.
2.
Install in accordance with the supplied user manual.
3.
Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, candles and other
heat‐generating products or naked flame. The apparatus can only be used in moderate climates. Extremely
cold or warm environments should be avoided. Working temperature between 0° and
35° C.
4.
Avoid using the device near strong magnetic fields.
5.
Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so, simply reset and restart the device
following the instruction manual. During file transmission, please handle with care and operate in a
static‐free environment.
6.
Warning! Never insert an object into the product through the vents or openings. High voltage flows through
the product and inserting an object can cause electric shock and/or short circuit internal parts. For the same
reason, do not spill water or liquid on the product.
7.
Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near swimming pools.
8.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and make sure that no objects filled with liquids,
such as vases, are placed on or near the apparatus.
9.
Do not use this device when condensation may occur. When the unit is used in a warm wet room with damp,
water droplets or condensation may occur inside the unit and the unit could maybe not work properly; let
the unit stand in power OFF for 1 or 2 hours before turning on the power: the unit should be dry before
getting any power.
10. Although this device is manufactured with the utmost care and checked several times before leaving the
factory, it is still possible that problems may occur, as with all electrical appliances. If you notice smoke, an
excessive build‐up of heat or any other unexpected phenomena, you should disconnect the plug from the
main power socket immediately.
11. This device must operate on a power source as specified on the specification label. If you are not sure of the
type of power supply used in your home, consult your dealer or local power company.
12. Keep away from rodents. Rodents enjoy biting on power cords.
13. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based fluids. To remove severe stains,
you may use a damp cloth with dilute detergent.
14. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction, misuse, modification of the
device or battery replacement.
15. Do not interrupt the connection when the device is formatting or transferring files. Otherwise, data may be
corrupted or lost.
16. If the unit has USB playback function, the usb memory stick should be plugged into the unit directly. Don’t
use an usb extension cable because it can cause interference resulting in failing of data.
17. The rating label has been marked on the bottom or back panel of the apparatus.
18. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory or mental disabilities,
or a lack of experience and knowledge, unless they’re under supervision or have received instructions about
the correct use of the device by the person who is responsible for their safety.
19. This product is intended for non professional use only and not for commercial or industrial use.
20. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this product in an unstable
position vibrations or shocks or by failure to follow any other warning or precaution contained within this
user manual will not be covered by warranty.
21. Never remove the casing of this apparatus.
22. Never place this apparatus on other electrical equipment.
23. Do not allow children access to plastic bags.
24. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
3
25.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as the power supply cord or the plug, when liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, when the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
26. Prolonged exposure to loud sounds from personal music players may lead to temporary or permanent
hearing loss.
27. If the product is delivered with power cable or AC power adaptor :
If any trouble occur, disconnect the AC power card and refer servicing to qualified personnel.
To completely disconnect the power input, the mains plug of the apparatus shall be disconnected from
the mains, as the disconnect device is the mains plug of apparatus.
Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near the plugs and the cable’s
exit point. Do not place heavy items on the power adaptor, which may damage it. Keep the entire
device out of children’s reach! When playing with the power cable, they can seriously injure
themselves.
Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period.
The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible.
Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock.
Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet with a protective
earthed connection.
Devices with class 2 construction do not require a earthed connection.
Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not pull the power cord. This
can cause a short circuit.
Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may result in fire or electric
shock.
28. If the product contains or is delivered with a remote control containing coin / cell batteries:
Warning:
“Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or equivalent working.
[The remote control supplied with] This product contains a coin / button cell battery is swallowed, it
can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from
children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek
immediate medical attention.
29. Caution about the use of Batteries:
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air pressure at high altitude
during use, storage or transportation.
Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an explosion or the leakage of
flammable liquid or gas.
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can
result in an explosion.
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an
explosion or that leakage of flammable liquid or gas.
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of
flammable liquid or gas.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
INSTALLATION
• Unpack all parts and remove protective material.
• Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all other connections have
been made.
4
WARNING: When participating in the traffic listening to a personal music player can
make the listener less aware of potential dangers such as approaching cars.
WARNING: To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels
for long periods.
Accessories:
●
USB charge cable
5
PREPARATION FOR USE
Controls and Indicators
Right sides
16
1、2、3、12、13、15
4
18
5、6、7、8、9、10、11、14
No.
1
Function
Power on
New Sample Operation
Voice prompt
Press & hold for 3 sec
Power on
after 3 min auto power off if no paired
device
Power off
2
Power off
in ON mode, Press & hold for 5 sec
Power off
3
Pairing
In OFF mode, Press & hold for 6 sec for
paring to a new device
Pairing
Paired device
Your device is connected
power on, auto switch to pairing mode
Pairing
auto repair if back to operation range
Your device is connected
short Press “+” button
Maximum Volume
Auto pairing
4
Volume Control
short Press “‐” button
5
Answer a Call
Short press the phone button
6
End a Call
Short press the phone button
7
Decline Call
Press & hold the phone button for 2sec
8
Last Number Redial
Double press the phone button
9
Siri/Google now
Press and hold the phone button for 2 sec
(iPhone) Siri/(Android) Google Now
2nd Call answer/call waiting
short press phone button to answer 2nd
call, short press phone button to switch
1st call and end 2nd call
10
11
Transfer call between phone and
headphone
Press & hold the phone button 2 sec
12
Play Music
Short press the Play/Pause button
13
Pause Music
Short press the Play/Pause button
6
Incoming Call+ incoming
number (repeat)
Dripping tone
Dripping tone
No.
14
Function
New Sample Operation
Voice prompt
Press and hold “‐” button for previous
song
Track Controls
Press and hold “+” button for next song
Reset
Press and hold “+” button 5 seconds
when the headphone under pairing mold
Charging
Connect the USB cable for charging the
battery in power OFF mode
17
Low battery alert
Low battery alert
18
Aux‐in cable (plug in): BT power off
19
no any signal after 15 min,
headphone auto power off
15
16
Dripping tone
Battery Low
1. Charging Your Headphones
IMPORTANT: Your headphones operate on a built‐in rechargeable lithium‐ion battery. Although the battery was
fully charged when it left our factory, like all rechargeable batteries it can begin to discharge during periods of
non‐use. We recommend that you fully charge the battery before first time use.
Computer USB port
Computer connected to
working outlet
USB Adaptor
OR
(not included)
1.
2.
Connect the micro USB plug on the charging cable to the micro USB port on the headphone.
Connect the standard USB plug on the charging cable to any standard USB power port such as found on a
notebook computer, or the charging adapter for an iPod, iPhone, etc.
The Power/Charging/Pairing indicator will glow RED while the headphone is charging. The indicator will turn off
when the battery is fully charged.
Reminder: Allow the battery to charge fully before first time use. Normal recharge time should take about 4 hours.
When fully charged the battery provides up to 66 hours of working time, or 3 months of standby time.
Because your headphones use Bluetooth version 5.0 the battery level indicator of the headphones may also
appear on your iPhone home screen, usually adjacent to the phone’s own battery level indicator, if your specific
phone supports this display function.
2. Wearing Your Headphones
Your Bluetooth headphones are supplied with padded ear cushions for long wearing comfort. The headband can
be extended to accommodate almost any head size. There are 'L’ and ‘R’ markings on the inside of the headband,
When the headphones are worn properly the controls will be on your right side.
Caution:
To prevent possible hearing damage, don’t listen at high volume levels for a long period.
7
3. Using Your Headphones
Note: Some of the functions described below may not be supported on your specific smartphone. Check with your
smartphone owner's manual to confirm the features supported by your phone.
4. Auxiliary Input Jack
The auxiliary input jack allows you to use your HPB‐330 Bluetooth headphones as normal headphones so that you
can listen to music on any non‐Bluetooth device that is equipped with a 3.5mm headphone jack.
Connect the stereo audio cable with 3.5mm plugs on both ends to the auxiliary input
jack on the bottom of the ‘L’ earpiece of your HPB‐330 headphones, and to the
headphone jack of your auxiliary music source.
Your HPB‐330 headphones should be in the Power “Off” mode. Use the volume and
track navigation controls on your music player.
5. Pairing
1. Ensure that your phone or Bluetooth device is switched on.
2. To pair the headset that has not been previously paired with a device, please switch on the headset.
Then, the headset enters the pairing mode. To pair the headset that has been previously paired with
another device, please make sure that the other device is switched off.
3. Activate the Bluetooth on your phone or Bluetooth device, and set it to searching Bluetooth device.
4. Select “Lenco HPB‐330” from the list of found devices on your phone or Bluetooth devices.
“This product has a bluetooth reception function, you can not transmit any bluetooth sound with it: this
means that you can receive wirelessly a bluetooth sound signal from an external source like a smartphone.”
TROUBLESHOOTING
1. Reception is noisy or intermittent
Make sure that the headphones and the paired device are within the Bluetooth operating range of approximately
10 meters. Make sure the headphones are fully charged as well.
2. No Sound
Make sure that your headphones are properly paired and connected with your Bluetooth enabled smartphone or
music player. Refer to the “Pairing” instructions in this manual and in the manual supplied with your phone or
music player if necessary.
The rechargeable battery in your headphones may be exhausted and need to be recharged. Refer to the
“Charging Your Headphones" instructions in this manual.
3. Unable to Pair/Connect
The pairing settings between the headphones and your smartphone or music player may have been erased or
deleted. Follow the “Pairing” instructions in this manual to re‐pair and reconnect the devices. Turn off any other
Bluetooth devices that are not being used to reduce external interference.
4. Some Functions Do Not Work
Your specific model of smartphone may not support some of the functions described in this manual. Refer to the
manual supplied with your phone for further information.
8
● Specifications
Bluetooth specification:
Supports V5.0+ EDR with Handsfree Profile 1.5, Headset Profile 1.1 and A2DP
profile 1.2 (Class II) and Audio/Video Remote Control Profile AVRP
Battery:
750mAh
Standby time (unpaired):
up to 90 days (with fully charged battery)
Talk time:
Up to 66 hours (with fully charged battery)
Music Playing time:
up to 66 hours (with fully charged battery)
Operating Distance:
up to 10 meters/approximately 33 feet
●
Guarantee
Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs (both during
and after the warranty period) you should contact your local dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a non‐official service center in any way, the warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty obligations of the
manufacturer will be voided.
●
Disclaimer
Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of the instruction,
specifications and pictures in this documentation may differ slightly from your particular situation. All items
described in this guide for illustration purposes only and may not apply to particular situation. No legal right or
entitlements may be obtained from the description made in this manual.
●
Disposal of the Old Device
This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should not be disposed of
as general household waste in Europe. To ensure the correct waste treatment of the product
and battery, please dispose them in accordance to any applicable local laws of requirement for
disposal of electrical equipment or batteries. In so doing, you will help to conserve natural
resources and improve standards of environmental protection in treatment and disposal of
electrical waste (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).
●
CE Marking
Hereby, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, declares that this product is in
compliance with the essential EU directive requirements.
The declaration of conformity may be consulted via
[email protected]
9
●
Service
For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, The Netherlands.
10
HPB‐330
Nederlands
LET OP:
Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan gespecificeerd in deze
documentatie kan leiden tot blootstelling aan schadelijke straling.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES:
1.
Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een schap plaatst, dient u 5
cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te behouden.
2.
Installeer het product volgens de meegeleverde gebruikershandleiding.
3.
Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren, verwarmingen, kachels, kaarsen en
andere hittegenererende producten of open vuur. Het apparaat kan alleen worden gebruikt in gematigde
klimaten. Extreem koude of warme omgevingen dienen te worden vermeden. Bedrijfstemperatuur tussen 0°
en
35° C.
4.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden.
5.
Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat verstoren. U hoeft het apparaat in dit geval
slechts te resetten en opnieuw op te starten volgens de gebruikershandleiding. Wees voorzichtig tijdens
bestandsoverdracht en gebruik het product in een omgeving zonder statische interferentie.
6.
Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie‐ of andere openingen in het product. Er is
hoogspanning in het product aanwezig en als u er een object insteekt, kan dat een elektrische schok
veroorzaken en/of kortsluiting in de interne onderdelen. Mors om dezelfde reden geen water of vloeistof op
het product.
7.
Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers, stomende keukens of in de buurt van
zwembaden.
8.
Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels of spatten en zorg ervoor dat er geen met vloeistof
gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of nabij het apparaat zijn geplaatst.
9.
Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden. Wanneer het apparaat in een warme en
vochtige kamer wordt gebruikt, dan kunnen er waterdruppeltjes of condensatie binnenin het apparaat
worden gevormd waardoor het apparaat mogelijk niet meer goed werkt; houd en apparaat 1 of 2 uur op UIT
staan voordat u de voeding weer inschakelt: het apparaat dient droog te zijn voordat deze stroom ontvangt.
10. Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en verschillende keren geïnspecteerd is voordat het de
fabriek verlaat, is het nog steeds mogelijk dat er problemen optreden, zoals met alle elektrische apparaten.
Als u rook, een overmatige hitteontwikkeling of enig ander onverwacht verschijnsel opmerkt, moet u
onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen.
11. Dit apparaat moet werken op een voedingsbron, zoals aangegeven op het specificatieplaatje. Als u twijfelt
over het type voeding dat gebruikt wordt in uw huis, raadpleeg dan uw dealer of plaatselijk energiebedrijf.
12. Houd het uit de buurt van knaagdieren. Knaagdieren knauwen graag aan voedingskabels.
13. Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen. Gebruik geen oplosmiddelen of op benzine
gebaseerde vloeistoffen. U kunt een vochtig doekje met verdund schoonmaakmiddel gebruiken om
hardnekkige vlekken te verwijderen.
14. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren gegevens veroorzaakt door storing, misbruik,
modificatie van het apparaat of batterijvervanging.
15. Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat formatteert of bestanden overdraagt. De gegevens
kunnen anders corrupt of verloren raken.
16. Indien het apparaat een USB‐afspeelfunctie heeft, moet de USB‐geheugenstick rechtstreeks op het apparaat
worden aangesloten. Gebruik geen USB‐verlengkabel, omdat die kan leiden tot storingen met foutieve
gegevens als gevolg.
17. Het nominale specificatielabel is te vinden op het paneel aan de onder‐ of achterkant van het apparaat.
18. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met fysieke, zintuiglijke of
geestelijke gebreken of gebrek aan kennis en ervaring, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben
over het juiste gebruik van het apparaat hebben gekregen van de persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
19. Dit product is alleen voor niet‐professioneel gebruik bedoeld en niet voor commercieel of industrieel
gebruik.
11
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld. Beschadigingen veroorzaakt door
het gebruik van dit apparaat in een onstabiele positie, trillingen of schokken of door het niet opvolgen van
andere waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen beschreven in deze gebruikshandleiding worden niet
gedekt door de garantie.
Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.
Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur.
Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te komen.
Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant.
Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Onderhoud is vereist als het toestel hoe
dan ook is beschadigd, zoals bijvoorbeeld het netsnoer of de stekker, wanneer er vloeistof of een voorwerp
in het apparaat is terechtgekomen, wanneer het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als het niet
normaal werkt of is gevallen.
Langdurige blootstelling aan luid geluid van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot tijdelijke of
permanente gehoorbeschadiging.
Als het product wordt geleverd met voedingskabel of AC‐stroomadapter:
Als er problemen optreden, koppel de AC‐voedingskaart dan los en laat reparaties over aan bevoegd
personeel.
Om de verbinding met de stroomaansluiting volledig te verbreken, moet de stekker van het apparaat
uit het stopcontact worden gehaald, omdat de stekker van het apparaat de hoofdschakelaar is.
Nooit op de stroomadapter stappen of deze indrukken. Wees voornamelijk voorzichtig in de buurt van
de stekkers en het punt waar de kabel uit het apparaat komt. Plaats geen zware voorwerpen op de
stroomadapter, om beschadiging ervan te voorkomen. Houd het gehele apparaat buiten bereik van
kinderen! Wanneer kinderen met de voedingskabel spelen, kunnen zij ernstig letsel oplopen.
Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u deze langere tijd niet gebruikt.
Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn geïnstalleerd en eenvoudig te bereiken zijn.
Overbelast stopcontacten of verlengsnoeren niet. Overbelasting kan brand of een elektrische schok
veroorzaken.
Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden aangesloten op een stopcontact met een
beschermende aardverbinding.
Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen aardverbinding.
Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt. Trek nooit aan de voedingskabel.
Dit kan tot een kortsluiting leiden.
Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een los stopcontact. Dit vormt namelijk een
risico op brand of elektrische schokken.
Indien het product knoopcelbatterijen bevat of wordt geleverd met een afstandsbediening die
knoopcelbatterijen bevat:
Waarschuwing:
"Batterij niet inslikken, chemisch brandgevaar” of gelijkwaardige werking.
[De meegeleverd afstandsbediening] Dit product bevat een knoopcelbatterij. Bij inslikking van de
batterij kan dit in minder dan 2 uur tijd tot ernstige interne brandwonden en de dood leiden.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen.
Als de batterijhouder niet goed kan worden gesloten, dient u het product niet meer te gebruiken en
buiten bereik van kinderen te houden.
Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen,
dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen:
Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar. Vervang de batterij alleen door een
zelfde of vergelijkbare soort batterij.
Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage luchtdruk op grote hoogte
tijdens gebruik, opslag of transport.
Vervanging van een batterij door een incorrect type kan leiden tot een ontploffing of de lekkage van
ontvlambare vloeistoffen of gas.
Verwijdering van een batterij in vuur of een hete oven of het mechanisch verpletteren of snijden van
een batterij kan leiden tot een ontploffing.
Laat een batterij nooit achter in omgevingen met extreem hoge temperaturen, anders kan dit leiden tot
een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
Stel een batterij nooit bloot aan een extreem lage luchtdruk, anders kan dit leiden tot een ontploffing of
de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
12
Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de batterijen.
INSTALLATIE
• Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen.
• Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning hebt gecontroleerd en voordat alle
andere aansluitingen zijn gemaakt.
WAARSCHUWING: Wanneer u zich op de straat bevindt, kan het gebruik van een
persoonlijke muziekspeler de luisteraar afleiden van de potentiële gevaren, zoals
naderende auto's.
WAARSCHUWING: Luister nooit voor lange tijd op hoge volumeniveaus, om
mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen.
13
Accessoires:
●
USB-oplaadkabel
VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK
Bedieningen en indicatoren
Rechterkant
16
1、2、3、12、13、15
4
18
5、6、7、8、9、10、11、14
Nr.
1
2
3
Functie
Inschakelen
Gesproken melding
3 seconden ingedrukt houden
Inschakelen
na 3 minuten automatisch uitschakelen
als er geen gekoppeld apparaat is
Uitzetten
Uitzetten
in de AAN‐modus, 5 seconden ingedrukt
houden
Uitzetten
Koppelen
In de UIT‐modus 6 seconden ingedrukt
houden om met een nieuw apparaat te
koppelen
Koppelen
Gekoppeld apparaat
Uw apparaat is
verbonden
ingeschakeld, automatisch overschakelen
naar de koppelingsmodus
Koppelen
automatisch verbinden indien weer terug
in werkbereik
Uw apparaat is
verbonden
knop “+” kort indrukken
Maximum volume
Automatische koppeling
4
Nieuwe voorbeeldbediening
Volumeregeling
Knop “‐” kort indrukken
5
Een oproep beantwoorden
De telefoonknop kort indrukken
6
Een gesprek beëindigen
De telefoonknop kort indrukken
14
Inkomende oproep +
inkomend nummer
(herhaling)
Nr.
7
8
9
10
Functie
Oproep weigeren
Laatste nummer opnieuw kiezen
Siri/Google now
2e oproep
beantwoorden/wisselgesprek
De telefoonknop 2 seconden ingedrukt
houden
telefoontoets kort indrukken om 2e
oproep te beantwoorden, telefoontoets
kort indrukken om 1e oproep te schakelen
en 2e oproep te beëindigen
12
Muziek afspelen
De knop Afspelen/Pauze kort indrukken
13
Muziek pauzeren
De knop Afspelen/Pauze kort indrukken
Nummerbedieningen
Houd de knop “‐” ingedrukt voor vorig
nummer
Resetten
Opladen
Sluit de USB‐kabel aan om de batterij op
te laden in de modus UIT
17
Waarschuwing batterij bijna leeg
Waarschuwing batterij bijna leeg
18
Aux‐in‐kabel (inpluggen):
BT‐voeding uit
19
geen signaal na 15 min,
hoofdtelefoon automatisch
uitgeschakeld
16
Druipende toon
Houd de knop “+” ingedrukt voor volgend
nummer
Houd de knop “+” 5 seconden ingedrukt
wanneer de hoofdtelefoon in de
koppelingsmodus staat
15
Druipende toon
De telefoonknop 2 seconden ingedrukt
houden (iPhone) Siri/(Android) Google
Now
telefoon en hoofdtelefoon
14
Gesproken melding
De telefoonknop tweemaal indrukken
De telefoonknop 2 seconden ingedrukt
houden
11
Gesprek doorverbinden tussen
Nieuwe voorbeeldbediening
Druipende toon
Batterij leeg
1. Uw hoofdtelefoon opladen
BELANGRIJK: Uw hoofdtelefoon werkt op een ingebouwde oplaadbare lithium‐ionbatterij. Hoewel de batterij
volledig was opgeladen toen het onze fabriek verliet, kan het net als alle oplaadbare batterijen tijdens periodes
van niet‐gebruik beginnen leeg te raken. We raden u aan de batterij volledig op te laden voordat u het voor de
eerste keer gebruikt.
15
Computer USB‐poort
Computer aangesloten op
werkend stopcontact
USB‐adapter (niet
inbegrepen)
OF
1.
2.
Sluit de micro‐USB‐stekker van de oplaadkabel aan op de micro‐USB‐poort van de hoofdtelefoon.
Sluit de standaard USB‐stekker van de oplaadkabel aan op een standaard USB‐voedingspoort zoals op een
notebookcomputer of de oplaadadapter voor een iPod, iPhone, enz.
De indicator Aan‐uit/Opladen/Koppelen gaat ROOD branden wanneer de hoofdtelefoon wordt opgeladen. De
indicator gaat uit als de batterij volledig is opgeladen.
Herinnering: Laat de batterij volledig opladen voordat u het voor de eerste keer gebruikt. De normale oplaadtijd is
ongeveer 4 uur. Als de batterij volledig is opgeladen, dan heeft de batterij maximaal 66 uur werkingstijd of 3
maanden stand‐bytijd.
Omdat uw hoofdtelefoon Bluetooth‐versie 5.0 gebruikt, kan de batterij‐indicator van de hoofdtelefoon ook op het
startscherm van uw iPhone verschijnen, meestal naast de batterij‐indicator van de telefoon, als uw telefoon deze
weergavefunctie ondersteunt.
2. Uw hoofdtelefoon dragen
Uw Bluetooth‐hoofdtelefoon wordt geleverd met gevoerde oorkussens voor langdurig draagcomfort. De
hoofdband kan worden verlengd naar bijna elke hoofdgrootte. Er zijn markeringen ‘L’ en ‘R’ aan de binnenkant van
de hoofdband. Wanneer de hoofdtelefoon correct wordt gedragen, dan bevinden de bedieningselementen zich
aan uw rechterkant.
Let op:
Luister niet langdurig bij een hoog volume om mogelijke gehoorschade te voorkomen.
3. Uw hoofdtelefoon gebruiken
Opmerking: Sommige van de onderstaande beschreven functies worden mogelijk niet ondersteund op uw
specifieke smartphone. Raadpleeg de gebruikershandleiding van uw smartphone om er zeker van te zijn welke
functies door uw telefoon worden ondersteund.
4. Aansluiting Aux‐ingang
De aansluiting van de aux‐ingang stelt u in staat om uw HPB‐330 Bluetooth‐hoofdtelefoon te gebruiken als
normale hoofdtelefoon, zodat u naar muziek kunt luisteren op elk niet‐Bluetooth‐apparaat dat is uitgerust met
een 3,5 mm hoofdtelefoonaansluiting.
Sluit de stereo‐audiokabel met 3,5 mm‐stekkers aan beide uiteinden aan op de
aansluiting aux‐ingang aan de onderkant van de oortelefoon ‘L’ van uw
HPB‐330‐hoofdtelefoon en op de hoofdtelefoonaansluiting van uw aux‐muziekbron.
Uw HPB‐330‐hoofdtelefoon moet in de modus “Uit” staan. Gebruik de
navigatieknoppen op uw muziekspeler voor het bedienen van het volume en nummer.
16
5. Koppelen
1. Zorg ervoor dat uw telefoon of Bluetooth‐apparaat is ingeschakeld.
2. Als u de koptelefoon wilt koppelen met een apparaat dat nog niet eerder is gekoppeld, schakel dan de
koptelefoon in. Vervolgens gaat de koptelefoon in de koppelingsmodus. Als u de koptelefoon wilt
koppelen met een ander apparaat dat eerder is gekoppeld, dan moet u ervoor zorgen dat het andere
apparaat is uitgeschakeld.
3. Activeer Bluetooth op uw telefoon of Bluetooth‐apparaat en stel het in om een Bluetooth‐apparaat te
zoeken.
4. Selecteer “Lenco HPB‐330” in de lijst met gevonden apparaten op uw telefoon of Bluetooth‐apparaten.
“Dit product is voorzien van een Bluetooth‐ontvangstfunctie, u kunt er geen Bluetooth‐audio mee sturen:
dit betekent dat u draadloos een Bluetooth‐geluidssignaal kunt ontvangen van een externe bron zoals een
smartphone."
PROBLEEMOPLOSSING
1. De ontvangst is lawaaierig of onregelmatig
Zorg ervoor dat de hoofdtelefoon en het gekoppelde apparaat zich binnen het Bluetooth‐werkbereik van ongeveer
10 meter bevinden. Zorg er ook voor dat de hoofdtelefoon volledig is opgeladen.
2. Geen geluid
Zorg ervoor dat uw hoofdtelefoon correct is gekoppeld en verbonden met uw Bluetooth‐compatibele smartphone
of muziekspeler. Raadpleeg de instructies “Koppelen” in deze handleiding en indien nodig in de handleiding die bij
uw telefoon of muziekspeler is geleverd.
De oplaadbare batterij in uw hoofdtelefoon is mogelijk leeg en moet worden opgeladen. Raadpleeg de instructies
“Uw hoofdtelefoon opladen” in deze handleiding.
3. Koppelen/verbinden niet mogelijk
De instellingen voor het koppelen tussen de hoofdtelefoon en uw smartphone of muziekspeler zijn mogelijk
gewist of verwijderd. Volg de instructies “Koppelen” in deze handleiding om de apparaten opnieuw te koppelen en
opnieuw te verbinden. Zet andere Bluetooth‐apparaten uit die niet worden gebruikt om externe interferentie te
verminderen.
4. Sommige functies werken niet
Uw specifieke model van smartphone ondersteunt mogelijk niet alle functies die in deze handleiding worden
beschreven. Raadpleeg de handleiding die bij uw telefoon of muziekspeler is geleverd voor meer informatie.
● Specificaties
Specificaties Bluetooth:
Ondersteunt V5.0 + EDR met Handsfree Profiel 1.5, Headset Profile 1.1 en A2DP
Profile 1.2 (Class II) en Audio/Video Remote Control Profile AVRP
Batterij:
750 mAh
Stand‐bytijd (niet gekoppeld):
tot 90 dagen (met volledig opgeladen batterij)
Gesprekstijd:
tot 66 uur (met volledig opgeladen batterij)
Afspeeltijd muziek:
tot 66 uur (met volledig opgeladen batterij)
Gebruiksbereik:
tot 10 meter/ongeveer 33 voet
17
●
Garantie
Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval
van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet contacteren.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die moeten worden gerepareerd rechtstreeks naar
Lenco te sturen.
Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het apparaat op wat voor manier
dan ook heeft geopend, of er toegang toe heeft gekregen.
Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van professioneel gebruik worden alle
garantieverplichtingen van de fabrikant nietig verklaard.
●
Disclaimer
Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten gemaakt. Daardoor kunnen gedeelten
van de instructie, de specificaties en afbeeldingen in deze documentatie enigszins verschillen van uw eigen situatie.
Alle onderwerpen die staan beschreven in deze handleiding zijn bedoeld als illustratie en zijn niet van toepassing
op specifieke situaties. Aan de beschrijving in dit document kunnen geen rechten worden ontleend.
●
Afvoer van het oude apparaat
Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de accu/batterij niet mag
worden verwijderd als algemeen huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een juiste
afvalverwerking door het product en de accu/batterij in overeenstemming met alle van
toepassing zijnde lokale wetten voor het verwijderen van elektrische apparatuur of
accu's/batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt u de natuurlijke bronnen te behouden en
de standaard van milieubescherming te verbeteren bij de behandeling en verwijdering van
elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur).
●
CE‐markering
Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Nederland, verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de
vereisten van de essentiële EU‐richtlijnen.
De verklaring van conformiteit kan worden aangevraagd via
[email protected]
●
Service
Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nederland
18
HPB‐330
Deutsch
ACHTUNG:
Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung der Funktionen kann zu
gefährlicher Strahlenbelastung führen.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG
BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN:
1.
Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen
Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
2.
Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten Bedienungsanleitung auf.
3.
Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen, Kerzen oder anderen hitzeerzeugenden
Produkten oder offenen Flammen fern. Das Gerät darf nur bei gemäßigtem Klima verwendet werden. Sehr
kalte oder heiße Umgebungen sind zu vermeiden. Die Betriebstemperatur liegt zwischen 0 °C und
35 °C.
4.
Meiden Sie bei der Nutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder.
5.
Elektrostatische Entladungen können die normale Verwendung von diesem Gerät stören. Sollte dies
geschehen, führen Sie einfach einen Reset aus und starten Sie dann das Gerät entsprechend den
Anweisungen dieser Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie besonders bei Datenübertragungen mit dem Gerät
vorsichtig um und führen Sie diese nur in einer antielektrostatischen Umgebung aus.
6.
Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder Öffnungen in das Gerät stecken. In diesem
Gerät fließt Hochspannung und das Hineinstecken von Gegenständen kann zu elektrischem Schock und/oder
Kurzschluss interner elektrischer Bauteile führen. Aus dem gleichen Grund kein Wasser oder Flüssigkeiten in
das Gerät geben.
7.
Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfküche oder in der Nähe von
Schwimmbecken.
8.
Das Gerät darf weder Tropf‐ noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Flüssigkeit
gefüllten Behälter wie z.B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des Gerätes gestellt werden.
9.
Benutzen Sie das Gerät nicht bei Kondensationsgefahr. Wenn Sie das Gerät in einem warmen feuchten Raum
mit Dampf benutzen, dann können Wassertropfen oder Kondensation in das Gerät eindringen und u. U. zu
Fehlfunktionen des Geräts führen. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät für 1 – 2 Stunden aus, bevor Sie es
erneut einschalten: Das Gerät sollte vollständig getrocknet sein, wenn Sie es wieder einschalten.
10. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt und vor Auslieferung mehrmals überprüft wurde, können
trotzdem wie bei jedem anderen elektrischen Gerät auch Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gerät im
Falle einer Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung oder jeden anderen unnatürlichen Erscheinung
sofort vom Netz.
11. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild angegeben zu betreiben. Halten Sie bei
Unsicherheiten über die Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer Wohnung Rücksprache mit Ihrem Händler oder
Ihrer Stromzuliefererfirma.
12. Halten Sie Nagetiere vom Gerät fern. Nagetiere lieben es, am Netzkabel zu nagen.
13. Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches und trockenes Tuch. Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder
Flüssigkeiten auf Ölbasis. Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger Flecken ein feuchtes Tuch mit mildem
Reinigungsmittel.
14. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verluste durch Fehlfunktion, Zweckentfremdung oder
Modifikation des Geräts oder durch Wechseln der Batterien.
15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer Datenübertragung. Bei
Unterbrechung drohen Datenverlust und Datenbeschädigung.
16. Wenn das Gerät eine USB‐Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USB‐Stick direkt in das Gerät.
Verwenden Sie kein USB‐Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störanfälligkeit zu Datenverlust führen
könnte.
17. Das Typenschild befindet sich an der Unter‐ oder Rückseite des Gerätes.
18. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (auch Kinder) mit physischen, sensorischen oder
mentalen Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden durch
eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes
durch eine für ihre Sicherheit verantwortlichen Person eingewiesen.
19. Dieses Produkt ist nur für den nicht‐professionellen Gebrauch und nicht für gewerbliche oder industrielle
Zwecke bestimmt.
19
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden, die durch Verwendung
dieses Produkts in einer instabilen Position, durch Vibrationen, Stöße oder Nichtbeachtung der anderen in
diesem Handbuch enthaltener Warnungen und Vorwarnung entstehen, werden nicht durch die Garantie
abgedeckt.
Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Geräts.
Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte.
Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern.
Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte Erweiterungen/Zubehörteile.
Lassen Sie alle Eingriffe von qualifiziertem Servicepersonal ausführen. Eingriffe werden notwendig, wenn das
Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker oder wenn
Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Längeres Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum zeitweiligen oder permanenten Hörverlust
führen.
Wenn zum Lieferumfang des Produkts eine Netzkabel oder ein Netzadapter gehört:
Wenn irgendwelche Probleme auftreten, dann trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und setzen Sie
sich anschließend mit qualifiziertem Personal in Verbindung.
Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker des Gerätes vom Stromnetz
getrennt werden, wobei die zu trennende Einheit den Netzstecker des Gerätes bezeichnet.
Treten Sie nicht auf das Netzteil und klemmen Sie es auch nicht ein. Seien Sie im näheren Bereich des
Steckers und der Herausführungen des Kabels besonders vorsichtig. Stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf das Netzteil, weil es dadurch beschädigt werden könnte. Halten Sie das gesamte
Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern! Durch Spielen mit dem Netzkabel können sie sich
ernsthafte Verletzungen zuziehen.
Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer Nichtbenutzung vom Netz.
Die Wandsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und einfach zu erreichen sein.
Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht überlasten. Eine Überlastung kann zu Brandgefahr bzw.
Stromschlag führen.
Geräte der Schutzklasse 1 sind an eine Netzsteckdose mit Schutzleiter anzuschließen.
Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss.
Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie ihn
nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen.
Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten Stecker oder eine lockere
Steckdose. Es besteht Brand‐ und Stromschlaggefahr.
Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen geliefert wird oder das Produkt eine
derartige Fernbedienung umfasst:
Warnung:
„Die Batterie nicht einnehmen, er besteht Verätzungsgefahr”.
[Bei mitgelieferter Fernbedienung] Wenn die Batterie/Knopfzelle verschluckt wird, dann kann dies in
nur 2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen führen, die zum Tod führen können.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht weiter und halten Sie es von Kindern fern, wenn das Batteriefach
nicht sicher schließt.
Suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf, wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in
Körperöffnungen eingeführt wurden.
Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien:
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht korrekt eingelegt werden. Nur mit Batterien des
gleichen oder entsprechenden Typs ersetzen.
Die Batterie darf während der Benutzung, Aufbewahrung oder des Transports weder sehr hohen oder
sehr niedrigen Temperaturen noch niedrigem Luftdruck in großen Höhenlagen ausgesetzt werden.
Die Ersetzung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann zum Explodieren der Batterie oder dem
Auslaufen von entflammbarem Gas oder entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen.
Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder das mechanische Zerkleinern oder
Zerteilen der Batterie kann zu Explosionen führen.
Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen Temperaturen kann zum Explodieren der
Batterie oder dem Auslaufen von entflammbarem Gas oder entflammbarer Flüssigkeit führen.
20
Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann explodieren oder es kann aus einer
einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzten Batterie entflammbares Gas oder entflammbare Flüssigkeit
auslaufen.
Augenmerk ist auf den ökologischen Aspekt der Batterieentsorgung zu legen.
ANSCHLUSS
• Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien.
• Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Netz an, bevor Sie die Netzspannung überprüft haben und alle
anderen notwendigen Verbindungen hergestellt sind.
WARNUNG: Bei der Teilnahme am Straßenverkehr kann das Hören von Musik über
ein Musikgerät von möglichen Gefahren, wie sich annähernden Fahrzeugen,
ablenken.
WARNUNG: Hören Sie nicht für längere Zeit mit einem hohen Lautstärkepegel, um
dauerhaften Hörschäden vorzubeugen.
Zubehör:
●
USB-Ladekabel
VORBEREITEN FÜR DIE BENUTZUNG
Bedienelemente und Anzeigen
Rechte Seite
16
1、2、3、12、13、15
4
18
5、6、7、8、9、10、11、14
Nr.
1
Funktion
Einschalten
Neues Bedienungsbeispiel
3 s lang gedrückt halten
21
Sprachausgabe
Einschalten
Nr.
Funktion
Neues Bedienungsbeispiel
Sprachausgabe
Nach 3 min automatisches Ausschalten,
wenn kein Gerät gekoppelt wurde
Ausschalten
2
Ausschalten
Im eingeschalteten Zustand 5 s lang
gedrückt halten
Ausschalten
3
Koppeln
Im ausgeschalteten Zustand 6 s gedrückt
halten, um ein neues Gerät zu koppeln
Koppeln
Gerät gekoppelt
Ihr Gerät ist verbunden
Einschalten, automatische Umschaltung
in den Kopplungsmodus
Koppeln
Automatisches Wiederverbinden, wenn
wieder in Reichweite
Ihr Gerät ist verbunden
„+“‐Taste kurz drücken
Maximum Volume
Autom. Kopplung
4
Lautstärkeregelung
„‐“‐Taste kurz drücken
5
Annehmen eines Gesprächs
Kurz die Telefontaste drücken
6
Gespräch beenden
Kurz die Telefontaste drücken
7
Anruf ablehnen
Die Telefontaste 2 s lang gedrückt halten
8
Anrufwiederholung
Die Telefontaste zweimal drücken
Siri/Google Now
Für Siri (iPhone) oder Google Now
(Android) die Telefontaste 2 s lang
gedrückt halten
9
10
11
2. Gespräch annehmen/Gespräch
halten
Das Gespräch zum Kopfhörer oder
Mobiltelefon senden
Die Telefontaste 2 s lang gedrückt halten
Musik wiedergeben
Kurz die Wiedergabe/Pause‐Taste drücken
13
Musikwiedergabe pausieren
Kurz die Wiedergabe/Pause‐Taste drücken
Titelsteuerungen
„‐“‐Taste für den Wechsel zum vorherigen
Titel gedrückt halten
15
16
17
Tropfton
Kurz die Telefontaste drücken, um das 2.
Gespräch anzunehmen; Telefontaste kurz
drücken, um das 2. Gespräch zu beenden
und zum 1. Gespräch zurückzukehren
12
14
Incoming Call +
Telefonnummer
(wiederholt)
Tropfton
„+“‐Taste für den Wechsel zum nächsten
Titel gedrückt halten
Reset
„+“‐Taste 5 s lang gedrückt halten, wenn
sich der Kopfhörer im Kopplungsmodus
befindet
Laden
Im ausgeschalteten Zustand das
USB‐Kabel zum Laden der Batterie
anschließen
Warnung Batterierestladung gering
Warnung Batterierestladung gering
22
Tropfton
Batterie schwach
Nr.
Funktion
Neues Bedienungsbeispiel
18
AUX‐Eingangskabel (anstecken):
Bluetooth wird ausgeschaltet
19
Kopfhörer schaltet sich
automatisch aus, wenn 15 min lang
kein Signal anliegt
Sprachausgabe
1. Laden Ihres Kopfhörers
WICHTIG: Ihr Kopfhörer wird über eine eingebaute wiederaufladbare Lithium‐Ionen‐Batterie betrieben. Obwohl
die Batterie vollständig geladen das Werk verlässt, beginnt sie sich wie alle anderen wiederaufladbaren Batterien
auch, bei Nichtbenutzung langsam zu entladen. Wir empfehlen Ihnen deshalb, dass Sie die Batterie vor der ersten
Benutzung vollständig laden.
Computer‐USB‐Port
An der Netzsteckdose
angeschlossener
Computer
USB‐Netzadapter (not
im Lieferumfang
enthalten)
ODER
1.
2.
Schließen Sie den microUSB‐Stecker des Ladekabels am microUSB‐Port des Kopfhörers an.
Schließen Sie den Standard‐USB‐Stecker des Ladekabels an einem beliebigen stromführenden USB‐Port
beispielsweise Ihres Laptops, PCs oder Ladeadapters für iPods, iPhones usw. an.
Die Betriebszustands‐/Lade‐/Kopplungsanzeige leuchtet ROT, solange der Kopfhörer geladen wird. Wenn die
Batterie vollständig geladen ist, erlischt die Anzeige.
Erinnerung: Laden Sie die Batterie vor der erstmaligen Benutzung vollständig. Die durchschnittliche Ladezeit
beträgt ca. 4 Stunden. Wenn die Batterie vollständig geladen ist, liefert sie für bis zu 66 Betriebsstunden oder
3 Standby‐Monate Strom.
Weil Ihr Kopfhörer Bluetooth 5.0 benutzt, kann die Batterierestladungsanzeige Ihres Kopfhörers auch auf der
Startseite Ihres iPhones angezeigt werden; normalerweise gleich neben der Batterierestladungsanzeige Ihres
Mobiltelefons, wenn Ihr Mobiltelefon diese Anzeigefunktion unterstützt.
2. Tragen Ihres Kopfhörers
Ihr Bluetooth‐Kopfhörer besitzt für langen Tragekomfort gefütterte Ohrpolster. Das Kopfband kann verstellt
werden, um an ziemlich jede Kopfform angepasst zu werden. Auf der Kopfbandinnenseite gibt es die
Markierungen 'L’ und ‘R’. Wenn Sie das Kopfband ordnungsgemäß tragen, dann befinden sich die Bedienelemente
auf der rechten Seite.
Achtung:
Hören Sie nicht über längere Zeit bei hohen Lautstärkepegeln Musik, um evtl. Hörschädigungen
vorzubeugen.
3. Benutzen Ihres Kopfhörers
Hinweis: Einige der nachstehend beschriebenen Funktionen werden u. U. nicht von Ihrem Smartphone unterstützt.
23
Überprüfen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Smartphones, ob die nachstehenden Funktionen von Ihrem
Mobiltelefon unterstützt werden.
4. AUX‐Eingangsbuchse
Über die AUX‐Eingangsbuchse können Sie Ihren Bluetooth‐Kopfhörer HPB‐330 als normalen Kopfhörer benutzen
und Musik von jedem Wiedergabegerät ohne Bluetooth‐Funktion anhören, solange dies eine
3,5‐mm‐Kopfhörerausgangsbuchse besitzt.
Schließen Sie das Stereoaudiokabel mit den zwei 3,5‐mm‐Klinkensteckern an der
AUX‐Eingangsbuchse der mit ‘L’ gekennzeichneten Ohrmuschel Ihres HPB‐330 und an
der Kopfhörerausgangsbuchse Ihres Musikwiedergabegeräts an.
Ihr Kopfhörer HPB‐330 sollte sich im Modus Ausgeschaltet befinden. Steuern Sie die
Musikwiedergabe über den Lautstärkeregler und die Wiedergabesteuerung Ihres
Musikwiedergabegeräts.
5. Koppeln
1. Stellen Sie sicher, dass Ihr Telefon oder Bluetooth‐Gerät eingeschaltet ist.
2. Um das Headset erstmalig mit einem Gerät zu koppeln, schalten Sie das Headset bitte ein. Daraufhin
wechselt das Headset in den Kopplungsmodus. Wenn das Headset bereits mit einem Gerät gekoppelt
wurde und Sie es erneut koppeln möchten, stellen Sie bitte sicher, dass das andere Gerät ausgeschaltet
ist.
3. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Smartphone oder Bluetooth‐Gerät und stellen Sie „searching
Bluetooth device“ ein.
4. Wählen Sie „Lenco HPB‐330“ aus der Liste der verfügbaren Geräte auf Ihrem Smartphone oder
Bluetooth‐Gerät.
„Dieses Produkt besitzt eine Bluetooth‐Empfang sfunktion, mit der Sie jedoch keine Klänge über Bluetooth
übertragen können: d. h. Sie können nur Bluetooth‐Audiosignale von externen Quellen wie beispielsweise
einem Smartphone kabellos empfangen.
PROBLEMLÖSUNGEN
1. Der Empfang ist verrauscht oder abgehackt
Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen Kopfhörer und gekoppeltem Gerät innerhalb der
Betriebsreichweite von ca. 10 m liegt. Vergewissern Sie sich, dass die Kopfhörer vollständig geladen sind.
2. Kein Ton
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Kopfhörer ordnungsgemäß mit einem Bluetooth‐fähigen Smartphone oder
Wiedergabegerät gekoppelt und verbunden sind. Schlagen Sie bei Bedarf auch in dieser Bedienungsanleitung bei
den Anleitungen unter „Koppeln“ sowie in der mit Ihrem Musikwiedergabegerät oder Ihrem Mobiltelefon
mitgelieferten Bedienungsanleitung nach.
Die wiederaufladbare Batterie in Ihrem Kopfhörer scheint verbraucht zu sein und muss gewechselt werden.
Schlagen Sie in dieser Bedienungsanleitung bei den Anleitungen unter „Laden Ihrer Kopfhörer“ nach.
3. Koppeln/Verbinden nicht möglich
Die Einstellungen für das Koppeln Ihres Kopfhörers mit Ihrem Smartphone oder Musikwiedergabegerät wurden
24
gelöscht. Folgen Sie den Anleitungen unter „Koppeln“ in dieser Bedienungsanleitung, um das Gerät erneut zu
koppeln und zu verbinden. Schalten Sie alle anderen Bluetooth‐Geräte aus, die Sie nicht benutzen, um externe
Störungen zu verringern.
4. Einige Funktionen funktionieren nicht
Ihr Smartphone unterstützt u. U. einige der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Funktionen nicht.
Schlagen Sie für weitere Informationen in der mit Ihrem Mobiltelefon mitgelieferten Bedienungsanleitung nach.
● Technische Daten
Bluetooth‐Spezifikationen:
Unterstützt V5.0+ EDR mit dem Freisprechprofil 1.5, dem Headset‐Profil 1.1 und
dem A2DP‐Profil 1.2 (Klasse II) sowie das Audio/Video‐Fernsteuerprofil AVRP
Batterie:
750 mAh
Standby‐Zeit (ungekoppelt):
Bis zu 90 Tage (bei vollständig geladener Batterie)
Gesprächsdauer:
Bis zu 66 Stunden (bei vollständig geladener Batterie)
Musikwiedergabezeit:
Bis zu 66 Stunden (bei vollständig geladener Batterie)
Betriebsreichweite:
Bis zu 10 Meter/ca. 33 Fuß
25
●
Garantie
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Setzen Sie sich deshalb im Falle von
Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
Wichtiger Hinweis: Wenn dieses Gerät für welchen Grund auch immer durch ein nicht offizielles Service‐Center
geöffnet wurde oder durch dieses Service‐Center darauf zugegriffen wurde, erlischt die Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für professionelle Zwecke eingesetzt wird,
erlöschen alle Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers.
●
Haftungsausschluss
Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware‐Komponenten werden regelmäßig durchgeführt. Aus diesem
Grund können einige der Anleitungen, Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation zu dem Ihnen
vorliegendem Gerät leicht abweichen. Alle in diesem Handbuch beschriebenen Elemente dienen nur zur
Illustration und treffen auf Ihre individuelle Situation möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem Handbuch
getätigten Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder Leistungsanforderungen geltend gemacht werden.
●
Entsorgung des Altgeräts
Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder dessen Akku/Batterie in Europa
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um die ordnungsgemäße
Abfallbehandlung des Produkts und dessen Akku/Batterie zu gewährleisten, müssen diese im
Einklang mit allen anwendbaren örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Elektrogeräten und
Akkus/Batterien entsorgt werden. Dabei helfen Sie, natürliche Ressourcen zu schonen und
Umweltschutzstandards zur Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten
(Richtlinie über Entsorgung Elektrischer und Elektronischer Altgeräte).
●
CE‐Kennzeichen
Hiermit erklärt Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, dass dieses Produkt den
grundsätzlichen Anforderungen der EU‐Richtlinie entspricht.
Die Konformitätserklärung kann unter folgendem Link abgerufen werden:
[email protected]
●
Service
Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere Homepage www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Die Niederlande.
26
HPB‐330
Français
ATTENTION :
L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans ce
manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.
PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION
GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT :
1.
Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez l’appareil sur une
étagère, laissez 5 cm (2”) d’espace libre tout autour de l’appareil.
2.
Installez‐le conformément au mode d’emploi fourni.
3.
Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que des radiateurs, appareils de chauffage, fours,
bougies et autres produits générant de la chaleur ou une flamme nue. L’appareil ne peut être utilisé que
dans des climats tempérés. Il faut éviter les environnements extrêmement froids ou chauds. Température de
fonctionnement entre 0 et
35 °C.
4.
Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants.
5.
Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement de cet appareil. Dans ce cas, il suffit de
réinitialiser et de redémarrer l’appareil en suivant le mode d’emploi. Pendant le transfert de fichiers,
manipulez l’appareil avec précaution et faites‐le fonctionner dans un environnement sans électricité
statique.
6.
Mise en garde ! N’introduisez jamais un objet dans l’appareil par les ouvertures et les fentes de ventilation.
Étant donné que des tensions élevées sont présentes à l’intérieur du produit, l’insertion d’un objet peut
entraîner une électrocution et/ou court‐circuiter les composants internes. Pour les mêmes raisons, ne versez
pas de l’eau ou un liquide sur le produit.
7.
Ne l’utilisez pas dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une cuisine pleine de vapeur ou à
proximité d’une piscine.
8.
L’appareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et aucun objet contenant un
liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur ou près de l’appareil.
9.
N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible. Lorsque l’appareil est utilisé dans une
pièce chaude et humide, des gouttelettes d’eau ou de la condensation peuvent se produire à l’intérieur de
l’appareil et celui‐ci pourrait ne pas fonctionner correctement ; laissez‐le l’appareil éteint pendant 1 ou
2 heures avant de le rallumer : l’appareil doit être sec avant d’être mis sous tension.
10. Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et contrôlé à plusieurs reprises avant de quitter
l’usine, des problèmes peuvent néanmoins survenir, comme avec tous les appareils électriques. Si l’appareil
émet de la fumée ou en cas d’accumulation excessive de la chaleur ou d’un phénomène inattendu,
débranchez immédiatement la fiche d’alimentation du secteur.
11. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique. Si vous n’êtes
pas sûr du type d’alimentation utilisé chez vous, contactez votre revendeur ou le fournisseur local
d’électricité.
12. Tenez l’appareil à l’abri des rongeurs. Les rongeurs aiment mordre les cordons d’alimentation.
13. Pour nettoyer l’appareil, servez‐vous d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvant ni d’autre liquide à
base de pétrole. Pour enlever les taches importantes, vous pouvez vous servir d’un chiffon humide imbibé
d’une solution de détergent diluée.
14. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de données causés par un dysfonctionnement,
une utilisation abusive, une modification de l’appareil ou un remplacement de la batterie.
15. N’interrompez pas la connexion lorsque l’appareil formate ou transfère des fichiers. Dans le cas contraire, les
données pourraient être endommagées ou perdues.
16. Si l’appareil a une fonction de lecture USB, il convient de brancher la clé USB directement sur l’appareil.
N’utilisez pas de rallonge USB, car cela peut causer des interférences provoquant une perte de données.
17. La plaque signalétique se situe en dessous ou à l’arrière de l’appareil.
18. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant de handicaps physiques,
sensoriels ou mentaux, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance
ou ont reçu des instructions sur l’utilisation correcte de l’appareil par la personne qui est responsable de leur
sécurité.
19. Ce produit est conçu pour un usage non professionnel, et non commercial ou industriel.
27
20.
Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas les dégâts occasionnés par des
vibrations, par des chocs, par l’utilisation de cet appareil en position instable ou par la non‐observation de
tout autre avertissement ou précaution contenus dans ce mode d’emploi.
21. Ne retirez jamais le boîtier de l’appareil.
22. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique.
23. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants.
24. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
25. Confiez l’entretien et les réparations à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil
a été endommagé de quelque façon que ce soit, par exemple lorsque le cordon d’alimentation ou la prise
sont endommagés, lorsqu’un liquide s'est déversé ou des objets ont été introduits dans l’appareil, lorsque
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, lorsqu’il ne fonctionne pas correctement ou est tombé.
26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut entraîner une perte auditive temporaire
ou permanente.
27. Si le produit est livré avec un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur :
Au moindre problème, débranchez le cordon d’alimentation et adressez‐vous à un technicien qualifié.
Pour que l’alimentation soit parfaitement déconnectée, la fiche d’alimentation de l’appareil doit être
débranchée de la prise secteur.
Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ou ne le coincez pas. Faites très attention, en particulier à
proximité des fiches et du point de sortie du câble. Ne placez pas d’objets lourds sur l’adaptateur
secteur, car ils pourraient l’endommager. Gardez l’appareil hors de portée des enfants ! Ils pourraient
se blesser gravement s’ils jouent avec le câble d’alimentation.
Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue durée.
La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit être facilement accessible.
Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges. Une surcharge peut entraîner un incendie ou
une électrocution.
Les appareils de classe 1 doivent être branchés à une prise de courant disposant d’une connexion
protectrice à la terre.
Les appareils de classe 2 ne nécessitent pas de connexion à la terre.
Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon de la prise secteur. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation. Cela pourrait provoquer un court‐circuit.
N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation endommagé ni une prise desserrée. Vous courez
un risque d’incendie ou de décharge électrique.
28. Si le produit contient ou est livré avec une télécommande contenant des piles boutons :
Avertissement :
« N’ingérez pas la pile, car vous risquez une brûlure chimique » ou une formule équivalente.
[Quand la télécommande est fournie]L’ingestion d’une pile bouton peut causer de graves brûlures
internes en seulement 2 heures et causer la mort.
Tenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser l’appareil et tenez‐le hors de
portée des enfants.
Si vous pensez que les piles ont été avalées ou placées à l’intérieur d’une partie du corps, consultez un
médecin immédiatement.
29. Mise en garde concernant l’utilisation des batteries :
Risque d’explosion si la pile est mal remplacée. Remplacez les piles par des piles d’un type identique ou
équivalent.
La batterie ne peut pas être soumise à des températures extrêmes élevées ou basses, à une faible
pression d’air à haute altitude pendant l’utilisation, le stockage ou le transport.
Remplacement d’une batterie d’un type incorrect qui peut entraîner une explosion ou une fuite de
liquide ou de gaz inflammable.
Élimination d’une batterie dans un feu ou un four chaud, ou broyage ou découpe mécanique d’une
batterie, qui peut entraîner une explosion.
Le fait de laisser une batterie dans un environnement extrêmement chaud qui peut entraîner une
explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Batterie soumise à une pression d’air extrêmement basse qui peut entraîner une explosion ou une fuite
de liquide ou de gaz inflammable.
Veuillez considérer les questions environnementales lors de la mise au rebut des piles.
INSTALLATION
28
•
•
Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection.
Ne connectez pas l’unité au secteur avant d’avoir vérifié la tension du secteur et avant que toutes les autres
connexions n’aient été effectuées.
AVERTISSEMENT : L’utilisation d’un lecteur de musique personnel dans la circulation
peut détourner l’attention de l’auditeur de dangers potentiels tels que l’approche des
voitures.
AVERTISSEMENT : Pour éviter une éventuelle détérioration de l’ouïe, n’écoutez pas la
musique à un niveau de volume élevé pendant des périodes prolongées.
Accessoires :
●
Câble de charge USB
PRÉPARATION AVANT UTILISATION
Commandes et indicateurs
Côté droit
16
1、2、3、12、13、15
4
18
5、6、7、8、9、10、11、14
N°
1
2
Fonction
Mise en marche
Arrêt
Nouveau modèle de fonctionnement
Invite vocale
Appuyez et maintenez enfoncé pendant
3 secondes
Mise en marche
après 3 min, arrêt automatique si aucun
appareil n’est couplé
Arrêt
En mode MARCHE, appuyez et maintenez
Arrêt
29
N°
Fonction
Nouveau modèle de fonctionnement
Invite vocale
enfoncé pendant 5 secondes
3
Appariement
Couplage automatique
4
Réglage du volume
En mode Arrêt, maintenez la touche
enfoncée pendant 6 secondes pour
coupler avec un nouvel appareil
Appariement
Appareil couplé
Votre appareil est
connecté
mise en marche, passage automatique en
mode de couplage
Appariement
réparation automatique en cas de retour
à la plage de fonctionnement
Votre appareil est
connecté
Appuyez brièvement sur le bouton « + ».
Volume maximum
Appuyez brièvement sur le bouton « ‐ ».
5
Répondre à un appel
Appuyez brièvement sur le bouton du
téléphone.
6
Mettre fin à un appel
Appuyez brièvement sur le bouton du
téléphone.
7
Rejeter un appel
Appuyez et maintenez le bouton du
téléphone pendant 2 sec
8
9
10
11
Recomposition du dernier numéro
Siri/Google Now
2e appel/appel en attente
appuyez brièvement sur le bouton du
téléphone pour répondre au 2e appel,
appuyez brièvement sur le bouton du
téléphone pour passer au 1er appel et
mettre fin au 2e appel
téléphone et le casque
Appuyez et maintenez le bouton du
téléphone enfoncé pendant 2 sec
12
Écouter de la musique
Appuyez brièvement sur le bouton
Lecture/Pause
13
Suspendre la musique
Appuyez brièvement sur le bouton
Lecture/Pause
Commandes des pistes
Appuyez sur le bouton « ‐ » et
maintenez‐le enfoncé pour passer à la
chanson précédente
14
15
Tonalité de goutte d’eau
Appuyez deux fois sur le bouton du
téléphone.
Appuyez et maintenez le bouton du
téléphone enfoncé pendant 2 secondes
(iPhone) Siri/(Android) Google Now
Transfert d’appel entre le
Appel entrant + numéro
entrant (répétition)
Tonalité de goutte d’eau
Appuyez sur le bouton « + » et
maintenez‐le enfoncé pour passer à la
chanson suivante
Réinitialisation
Appuyez sur le bouton « + » et
maintenez‐le enfoncé pendant
5 secondes lorsque le casque est en cours
30
Tonalité de goutte d’eau
N°
Fonction
Nouveau modèle de fonctionnement
Invite vocale
d’appairage
Charge
Branchez le câble USB pour charger la
batterie en mode Arrêt
17
Alerte batterie faible
Alerte batterie faible
18
Câble d’entrée auxiliaire (à
brancher) : Arrêt BT
19
pas de signal après 15 min, arrêt
automatique du casque
16
Batterie faible
1. Recharge du casque
IMPORTANT : Votre casque fonctionne avec une batterie lithium‐ion rechargeable intégrée. Bien que la batterie
était complètement chargée en quittant notre usine, elle peut commencer à se décharger pendant les périodes de
non‐utilisation, comme toutes les batteries rechargeables. Nous vous recommandons de charger complètement la
batterie avant la première utilisation.
Port USB de l’ordinateur
Ordinateur connecté à
une prise de
fonctionnement
Adaptateur USB
OU
(non inclus)
1.
2.
Connectez la prise micro USB du câble de charge au port micro USB du casque.
Connectez la prise USB standard du câble de charge à n’importe quel port d’alimentation USB standard, tel
que celui d’un ordinateur portable, ou à l’adaptateur de charge d’un iPod, iPhone, etc.
L’indicateur d’alimentation/de charge/d’appairage s’allume en ROUGE lorsque le casque est en charge. L’indicateur
s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée.
Rappel : Laissez la batterie charger complètement avant de l’utiliser pour la première fois. Le temps de charge
normal doit être d’environ 4 heures. Lorsqu’elle est complètement chargée, la batterie offre jusqu’à 66 heures de
fonctionnement ou 3 mois d’autonomie en veille.
Étant donné que votre casque utilise la version 5.0 de Bluetooth, l’indicateur de niveau de batterie du casque peut
également apparaître à l’écran d’accueil de votre iPhone, généralement à côté de l’indicateur de niveau de
batterie du téléphone, si votre téléphone spécifique prend en charge cette fonction d’affichage.
2. Le port du casque
Votre casque Bluetooth est fourni avec des coussinets d’oreille rembourrés pour un confort de port prolongé. Le
bandeau peut être allongé pour s’adapter à presque toutes les tailles de tête. Des marques « L » et « R » sont
disponibles à l’intérieur du bandeau. Lorsque le casque est porté correctement, les commandes se trouvent sur
votre côté droit.
Attention :
Pour éviter d’éventuels dommages auditifs, n’écoutez pas à des niveaux sonores élevés pendant
de longues périodes.
31
3. Utilisation de votre casque
Remarque : Certaines des fonctions décrites ci‐dessous peuvent ne pas être prises en charge par votre
smartphone spécifique. Consultez le manuel d’utilisation de votre smartphone pour confirmer les fonctionnalités
prises en charge par votre téléphone.
4. Prise d’entrée auxiliaire
La prise d’entrée auxiliaire vous permet d’utiliser votre casque Bluetooth HPB‐330 comme un casque normal afin
que vous puissiez écouter de la musique sur tout appareil non‐Bluetooth équipé d’une prise pour casque de
3,5 mm.
Connectez le câble audio stéréo avec des fiches de 3,5 mm aux deux extrémités,
notamment à la prise d’entrée auxiliaire située au bas du côté « L » de votre casque
HPB‐330, et à la prise pour casque de votre source musicale auxiliaire.
Votre casque HPB‐330 doit être en mode « Arrêt ». Utilisez les commandes de volume
et de navigation des pistes sur votre lecteur de musique.
5. Appariement
1. Assurez‐vous que votre téléphone ou votre dispositif Bluetooth est allumé.
2. Pour appairer un casque qui n’a pas encore été appairé avec un dispositif, allumez‐le. Ensuite, le casque
passe en mode d’appairage. Pour appairer un casque qui a déjà été appairé à un autre dispositif,
assurez‐vous que ce dernier est éteint.
3. Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone ou dispositif Bluetooth et configurez‐le pour
rechercher un appareil Bluetooth.
4. Sélectionnez « Lenco HPB‐330 » dans la liste des appareils trouvés sur votre téléphone ou vos dispositifs
Bluetooth.
« Ce produit est doté d’une fonction de réception bluetooth, vous ne pouvez pas l’utiliser pour transmettre
un son bluetooth : cela signifie que vous pouvez recevoir sans fil un signal sonore bluetooth d'une source
externe comme un smartphone. »
DÉPANNAGE
1. La réception est bruyante ou intermittente
Assurez‐vous que le casque et l’appareil couplé se trouvent dans la portée de fonctionnement du Bluetooth, qui
est d’environ 10 mètres. Assurez‐vous également que le casque est complètement chargé.
2. Pas de son
Assurez‐vous que votre casque est correctement appairé et connecté à votre smartphone ou votre lecteur de
musique compatible Bluetooth. Reportez‐vous aux instructions de « couplage » de ce manuel et du manuel fourni
avec votre téléphone ou votre lecteur de musique, si nécessaire.
La batterie rechargeable de votre casque peut être vide et doit être rechargée. Consultez les instructions relatives
à la « Recharge du casque » dans ce manuel.
3. Impossible de coupler/connecter
Les paramètres de couplage entre le casque et votre smartphone ou votre lecteur de musique peuvent avoir été
effacés ou supprimés. Suivez les instructions « d’appairage » de ce manuel pour appairer et reconnecter les
appareils. Éteignez tous les autres appareils Bluetooth qui ne sont pas utilisés pour réduire les interférences
32
externes.
4. Certaines fonctions ne répondent pas
Votre modèle spécifique de smartphone peut ne pas prendre en charge certaines des fonctions décrites dans ce
manuel. Consultez le manuel fourni avec votre téléphone pour de plus amples informations.
33
● Caractéristiques
Spécification Bluetooth :
Prend en charge les V5.0+ EDR avec profil mains libres 1.5, le profil casque 1.1 et
le profil A2DP 1.2 (classe II) et le profil de télécommande audio/vidéo AVRP
Pile :
750 mAh
Autonomie en veille (non
couplé) :
jusqu’à 90 jours (avec une batterie complètement chargée)
Autonomie en conversation :
jusqu’à 66 heures (avec une batterie complètement chargée)
Autonomie en lecture audio :
jusqu’à 66 heures (avec une batterie complètement chargée)
Distance de fonctionnement :
jusqu’à 10 mètres/environ 33 pieds
●
Garantie
Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de
besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur
le plus proche.
Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation directement à Lenco.
Remarque importante : si l’appareil est ouvert ou modifié de quelque manière que ce soit par un réparateur non
agréé, la garantie sera caduque.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation professionnelle, les obligations
de garantie du fabricant seront annulées.
●
Clause de non‐responsabilité
Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont régulièrement effectuées. Il se peut donc
que certaines instructions, caractéristiques et images présentes dans ce document diffèrent légèrement de votre
configuration spécifique. Tous les articles décrits dans ce guide sont fournis uniquement à des fins d’illustration et
peuvent ne pas s’appliquer à une configuration spécifique. Aucun droit légal ne peut être obtenu depuis les
informations contenues dans ce manuel.
●
Mise au rebut de l’appareil usagé
Ce symbole indique que le produit électrique concerné ainsi que les piles ne doivent pas être
jetés avec les autres déchets ménagers en Europe. Pour garantir un traitement correct des piles
et de l’appareil usagés, veuillez les mettre au rebut conformément aux réglementations locales
en vigueur en matière d’appareils électriques et autres piles. En agissant de la sorte, vous
contribuerez à la préservation des ressources naturelles et à l’amélioration des niveaux de
protection environnementale concernant le traitement et la destruction des déchets électriques
(directive sur les déchets des équipements électriques et électroniques).
34
●
Marquage CE
Par la présente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Pays‐Bas, déclare que ce produit est
conforme aux exigences principales des directives européennes.
La déclaration de conformité peut être consultée via
[email protected]
●
Service après‐vente
Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Pays‐Bas.
35
HPB‐330
Español
PRECAUCIÓN:
El uso de los controles o ajustes o el funcionamiento de los procedimientos excepto a aquellos especificados aquí
pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación.
PRECAUCIONES PREVIAS AL USO
TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE:
1.
No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el dispositivo en una estantería,
deje 5 cm (2”) de espacio libre alrededor de todo el dispositivo.
2.
Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta.
3.
Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, estufas, velas u otros
productos que generen calor o llama viva. El aparato solo puede usarse en climas moderados. Se deben
evitar los entornos extremadamente fríos o cálidos. La temperatura de funcionamiento debe estar entre 0° y
35° C.
4.
Evite usar el dispositivo cerca de campos magnéticos fuertes.
5.
Una descarga electrostática puede entorpecer el uso normal de este dispositivo. En tal caso, simplemente
reinícielo siguiendo el manual de instrucciones. Durante la transmisión de archivos, por favor manéjelo con
cuidado opérelo en un entorno libre de electricidad estática.
6.
¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a través de las ventilaciones o aperturas. Alto voltaje
fluye a través del producto e insertar un objeto puede provocar una descarga eléctrica y/o un cortocircuito
de sus componentes internos. Por el mismo motivo, no derrame agua o líquidos en el producto.
7.
No lo utilice en zonas húmedas, como cuartos de baño, cocinas en las que se forme vapor ni cerca de
piscinas.
8.
El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y asegúrese de que ningún objeto lleno de líquido,
como jarrones, se colocan sobre o cerca del aparato.
9.
No use este dispositivo cuando se pueda producir condensación. Cuando la unidad se use en una habitación
húmeda y cálida con humedad, se pueden producir gotitas de agua o condensación dentro de la unidad y
puede que esta no funcione adecuadamente; deje la unidad apagada durante 1 o 2 horas antes de volver a
encender la unidad: la unidad debe secarse antes de conectarla potencia alguna.
10. Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y comprobado varias veces antes de salir de
fábrica, todavía es posible que se puedan producir problemas, al igual que con todos los aparatos eléctricos.
Si observa la aparición de humo, una acumulación excesiva de calor o cualquier otro fenómeno inesperado,
deberá desconectar inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.
11. Este dispositivo debe funcionar con una fuente de alimentación que se especifica en la etiqueta de
especificaciones. Si no está seguro del tipo de alimentación que se usa en su hogar, consulte con el
distribuidor o una compañía eléctrica local.
12. Manténgalo alejado de los roedores. Los roedores disfrutan mordiendo cables de alimentación.
13. Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilice líquidos disolventes ni con base de petróleo.
Para eliminar manchas difíciles, puede usar un paño húmedo con detergente diluido.
14. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos perdidos provocados por un
funcionamiento incorrecto, uso incorrecto, modificación del dispositivo o sustitución de la batería.
15. No interrumpa la conexión cuando el dispositivo esté formateando o transfiriendo archivos. En caso
contrario, los datos se pueden estropear o perder.
16. Si la unidad dispone de función de reproducción USB, se debe conectar la memoria USB directamente en la
unidad. No utilice cables de extensión USB ya que pueden crear interferencias que causen una pérdida de
datos.
17. La etiqueta identificativa aparece marcada en la parte inferior o en el trasero del aparato.
18. Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimientos, salvo que estén bajo la supervisión o
hayan recibido formación sobre el uso correcto del dispositivo por parte de una persona responsable de su
seguridad.
19. Este producto está diseñado para un uso no profesional únicamente y no para un uso comercial o industrial.
20. Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición estable. La garantía no cubrirá aquellos daños
causados por el uso de este producto en una posición inestable, por vibraciones o impactos o por no seguir
las advertencias o precauciones que contiene este manual de usuario.
21. No retire nunca la carcasa de este aparato.
36
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
Nunca coloque el aparato sobre otro equipo eléctrico.
Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.
Use únicamente los dispositivos/accesorios especificados por el fabricante.
Remita todas las reparaciones al personal cualificado. La reparación es necesaria cuando el aparato presente
cualquier tipo de daño, como el cable de alimentación o el enchufe, cuando se haya derramado líquido o
hayan caído objetos sobre el aparato, o cuando el aparato se haya visto expuesto a la lluvia o humedad, o no
funcione normalmente o se haya caído.
La exposición prolongada a sonidos fuertes de reproductores personales de música puede provocar pérdida
de audición temporal o permanente.
Si el producto se entrega con cable de alimentación o adaptador de alimentación CA:
Si se produce cualquier problema, desconecte el cable de alimentación CA y remita el mantenimiento a
personal de servicio cualificado.
Para desconectar completamente la entrada de alimentación, el enchufe del aparato deberá
desconectarse de la alimentación, ya que el dispositivo de desconexión es el enchufe del aparato.
No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho cuidado, en especial cerca de las tomas y
el punto de salida del cable. No coloque objetos pesados en el adaptador de alimentación, ya que
pueden dañarlo. ¡Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños! Si juegan con el cable de
alimentación, puede sufrir lesiones graves.
Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a usarse durante periodos
prolongados de tiempo.
La salida de la toma debe instalarse cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible.
No sobrecargue las tomas CA o los cables de extensión. La sobrecarga puede provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
Los dispositivos con construcción de Clase 1 deben estar conectados a una toma de corriente con una
conexión a tierra protegida.
Los dispositivos con construcción Clase 2 no requieren una conexión a tierra.
Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de corriente. No tire del cable de
alimentación. Esto puede provocar un cortocircuito.
No utilice un cable de alimentación o enchufe deteriorado o una toma suelta. Si lo hace, podría
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si el producto contiene o se entrega con un mando a distancia que contiene pilas de botón / celdas:
Advertencia:
“Ni ingiera la pila, riesgo de quemadura química” o frase equivalente.
[El mando a distancia que se suministra con] Este producto contiene una pila de botón / celdas que si
se ingiere puede causar graves quemaduras internas en solo 2 horas y puede provocar la muerte.
Mantenga las pilas nuevas o usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartimiento de la pila no se cierra correctamente, deje de usar el producto y no lo deje al
alcance los niños.
Si tiene la sospecha de que una pila ha sido ingerida o se encuentra en algún lugar del cuerpo, busque
inmediatamente atención médica.
Precaución con el uso de las pilas:
Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente. Sustitúyala únicamente con otra del
mismo tipo u otro equivalente.
La pila no debe estar sometida a temperatura extremadamente altas o bajas, una presión baja del aire a
gran altitud durante su uso, almacenamiento o transporte.
La sustitución de una pila por un tipo incorrecto puede provocar una explosión o la fuga de líquido o gas
inflamable.
La eliminación de la pila en un fuego o en un horno, o cortando o aplastando mecánicamente una pila,
puede provocar una explosión.
Dejar una pila en un entorno circundante con temperaturas extremadamente altas puede provocar una
explosión o la fuga de líquido o gas inflamable.
Una pila sometida a una presión del aire extremadamente baja puede provocar una explosión o la fuga
de líquido o gas inflamable.
Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la eliminación de baterías.
INSTALACIÓN
• Desembale todas las piezas y retire el material protector.
37
•
No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar la tensión de la corriente y antes de que se
hayan hecho todas las demás conexiones.
ADVERTENCIA: Utilizar un reproductor de música personal mientras participa en el
tráfico puede hacer que el usuario esté menos atento a los peligros potenciales,
como vehículos que se acercan.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles daños en la audición, no la escuche a volúmenes
elevados durante largos periodos de tiempo.
Accesorios:
●
Cable de carga USB
PREPARACIÓN PARA EL USO
Controles e indicadores
Lados derechos
16
1、2、3、12、13、15
4
18
5、6、7、8、9、10、11、14
Nº
1
Función
Encendido
Nuevo funcionamiento de muestra
Aviso de voz
Mantenga pulsado durante 3 segundos
Encendido
transcurridos 3 minutos desde apagado
automático si no hay emparejado ningún
dispositivo
Apagar
2
Apagar
En modo Encendido, mantenga pulsado
durante 5 segundos
Apagar
3
Emparejamiento
En modo Apagado, mantenga pulsado
durante 6 segundos para emparejar a un
Emparejamiento
38
Nº
Función
Nuevo funcionamiento de muestra
Aviso de voz
nuevo dispositivo
Emparejamiento automático
4
Control de volumen
Dispositivo emparejado
Su dispositivo está
conectado
encendido, cambio automático al modo
de emparejamiento
Emparejamiento
reparación automática si vuelve al rango
de funcionamiento
Su dispositivo está
conectado
pulse brevemente el botón “+”
Volumen máximo
pulse brevemente el botón “‐”
5
Responder a la llamada
Pulsación corta del botón del teléfono
6
Finalizar una llamada
Pulsación corta del botón del teléfono
7
Rechazar llamada
Mantenga pulsado el botón del teléfono
durante 2 segundos
8
9
10
11
Volver a marcar el último número
Siri/Google Now
Contestar la segunda
llamada/llamada en espera
Transferencia de llamadas entre el
teléfono y los auriculares
Mantenga pulsado el botón del teléfono
durante 2 segundos (iPhone) Siri/
(Android) Google Now
pulse brevemente el botón del teléfono
para contestar a la segunda llamada,
pulse brevemente el botón del teléfono
para cambiar la primera llamada y
finalizar la segunda llamada
Mantenga pulsado el botón del teléfono 2
segundos
Reproducir música
Pulse brevemente el botón
reproducir/poner en pausa
13
Poner en pausa la música
Pulse brevemente el botón
reproducir/poner en pausa
Controles de pista
Mantenga pulsado el botón “‐” para la
canción anterior
15
16
17
Tono de goteo
Doble pulsación del botón del teléfono
12
14
Llamada entrante +
número entrante
(repetir)
Tono de goteo
Mantenga pulsado el botón “+” para la
canción siguiente
Reinicio
Mantenga pulsado el botón “+” durante 5
segundos cuando los auriculares estén en
modo de emparejamiento
Cargar
Conecte el cable USB para cargar la
batería en modo Apagado
Alerta de batería baja
Alerta de batería baja
39
Tono de goteo
Batería baja
Nº
Función
Nuevo funcionamiento de muestra
18
Cable de entrada auxiliar
(enchufable): BT apagado
19
sin señal después de 15 minutos,
apagado automático de auriculares
Aviso de voz
1. Carga de sus auriculares
IMPORTANTE: Sus auriculares funcionan con una batería de iones de litio recargable integrada. Aunque la batería
estaba completamente cargada cuando salió de nuestra fábrica, al igual que todas las baterías recargables, puede
empezar a descargarse cuando no se utiliza. Se recomienda que cargue la batería por completo antes de usarla
por primera vez.
Puerto USB del
ordenador
Ordenador conectado a
una toma de corriente
que funcione
Adaptador USB
O
(no incluido)
1.
2.
Conecte el enchufe micro USB del cable de carga al puerto micro USB de los auriculares.
Conecte el enchufe USB estándar del cable de carga a cualquier puerto de alimentación USB estándar, como
el que se encuentra en un ordenador portátil, o el adaptador de carga de un iPod, iPhone, etc.
El indicador de Encendido/Carga/Emparejamiento se iluminará en ROJO cuando se cargan los auriculares. El
indicador se apagará cuando la batería se haya cargado por completo.
Recor.: Deje que la batería se cargue por completo antes de usarla por primera vez. El tiempo de recarga normal
debería ser de 4 horas. Cuando se haya cargado la batería por completo, proporciona hasta 66 horas de tiempo de
funcionamiento, o 3 meses de tiempo de espera.
Ya que sus auriculares usan Bluetooth versión 5.0, es posible que aparezca el indicador de nivel de batería de los
auriculares en la pantalla principal de su iPhone, por lo general al lado del indicador de nivel de batería del
teléfono, si su teléfono específico admite esta función de pantalla.
2. Llevar puestos sus auriculares
Sus auriculares Bluetooth vienen con almohadillas acolchadas para que resulten más cómodas. La banda de la
cabeza se puede extender para que se adapte a casi cualquier tamaño de cabeza. Hay marcas 'L' y 'R' en el interior
de la banda para la cabeza. Cuando lleve puestos los auriculares correctamente, los controles estarán en su lado
derecho.
Precaución:
Para evitar posibles daños auditivos, no escuche los auriculares a un volumen alto durante mucho
tiempo.
3. Uso de sus auriculares
Nota: Es posible que algunas de las funciones que aparecen a continuación no sean compatibles con su
smartphone específico. Consulte el manual del propietario de su smartphone para confirmar las funciones que
40
admite su teléfono.
4. Clavija de entrada auxiliar
Con el conector de entrada auxiliar puede usar sus auriculares Bluetooth HPB‐330 como auriculares normales de
modo que puede escuchar música en cualquier dispositivo que no sea Bluetooth que disponga de una clavija para
auriculares de 3.5 mm.
Conecte el cable de audio estéreo con enchufes de 3.5 mm en ambos extremos a la
toma de entrada auxiliar que se encuentra en la parte inferior del auricular ‘L’ de sus
auriculares HPB‐330 y a la clavija de auriculares de su fuente de música auxiliar.
Sus auriculares HPB‐330 deben estar en el modo "apagado". Utilice los controles de
navegación de volumen y pista en su reproductor de música.
5. Emparejamiento
1. No olvide comprobar que su teléfono o dispositivo Bluetooth esté encendido.
2. Para emparejar un auricular que no se ha emparejado previamente con un dispositivo, encienda el
auricular. A continuación, el auricular entra en modo de emparejamiento. Para emparejar un auricular
que se ha emparejado previamente con otro dispositivo, no olvide comprobar que el otro dispositivo
esté apagado.
3. Active el Bluetooth en su teléfono o dispositivo Bluetooth y establézcalo para que busque el dispositivo
Bluetooth.
4. Seleccione «Lenco HPB‐330» de la lista de dispositivos encontrados en su teléfono o dispositivos
Bluetooth.
«Este producto dispone de una función de recepción bluetooth, no puede transmitir ningún sonido
bluetooth con ella: esto significa que puede recibir de forma inalámbrica una señal de sonido bluetooth
desde una fuente externa como un smartphone».
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. La recepción es ruidosa o intermitente
Compruebe que los auriculares y el dispositivo emparejado se encuentren dentro del rango de funcionamiento de
Bluetooth de aproximadamente 10 metros. También verifique que los auriculares estén completamente cargados.
2. No hay sonido
Compruebe que sus auriculares estén correctamente emparejados y conectados con su smartphone o reproductor
de música con Bluetooth. Consulte las instrucciones de "Emparejamiento" que aparecen en este manual y en el
manual que viene con su teléfono o reproductor de música si es necesario.
Es posible que la batería recargable de los auriculares este agotada y debe recargarse. Consulte las instrucciones
de "Carga de sus auriculares" que aparecen en este manual.
3. No se puede emparejar/conectar
Es posible que se haya borrado o eliminado la configuración de emparejamiento entre los auriculares y su
smartphone o reproductor de música. Siga las instrucciones de "Emparejamiento" que aparecen en este manual
para volver a emparejar y volver a conectar los dispositivos. Apague cualquier otro dispositivo Bluetooth que no
utilice para reducir las interferencias externas.
4. Algunas funciones no funcionan
41
Es posible que su modelo específico de smartphone no sea compatible con algunas de las funciones que aparecen
en este manual. Consulte el manual que viene con su teléfono para obtener más información.
42
● Especificaciones
Especificaciones Bluetooth:
Admite V5.0+ EDR con manos libres Perfil 1.5, Auricular Perfil 1.1 y A2DP Perfil
1.2 (Clase II) y mando a distancia de audio/vídeo Perfil AVRP
Pilas:
750 mAh
Tiempo de espera (sin
emparejar):
hasta 90 días (con la batería completamente cargada)
Tiempo de conversación:
Hasta 66 días (con la batería completamente cargada)
Tiempo de reproducción de
música:
hasta 66 días (con la batería completamente cargada)
Distancia de funcionamiento:
hasta 10 metros/33 pies aproximadamente
●
Garantía
Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que, en caso de
que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía), deberá contactar
directamente con su distribuidor.
Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco.
Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la garantía quedará anulada.
Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso profesional, todas las obligaciones
de garantía del fabricante quedarán anuladas.
●
Exención de responsabilidad
Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los componentes del hardware. Por esta razón,
algunas de las instrucciones, especificaciones e imágenes incluidas en este documento pueden diferir ligeramente
respecto a su situación particular. Todos los elementos descritos en esta guía tienen un objetivo de mera
ilustración, y pueden no ser de aplicación en su situación particular. No se puede obtener ningún derecho ni
derecho legal a partir de la descripción hecha en este manual.
●
Eliminación del antiguo dispositivo
Este símbolo indica que no deberá deshacerse del producto eléctrico o batería en cuestión
junto con los residuos domésticos, en el ámbito de la UE. Para garantizar un tratamiento
residual correcto del producto y su batería, por favor, elimínelos cumpliendo con las leyes
locales aplicables sobre requisitos para el desechado de equipos eléctricos y baterías. De
hacerlo, ayudará a conservar recursos naturales y mejorar los estándares de protección
medioambiental en el tratamiento y eliminación de residuos eléctricos (Directiva sobre la
Eliminación de Equipos Eléctricos y Electrónicos).
43
●
Marca CE
Por la presente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Países Bajos, declara que este producto
cumple con las exigencias esenciales de las directivas de la UE.
La declaración de conformidad puede consultarse mediante
[email protected]
●
Servicio
Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor, visite la página web www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Países Bajos.
44