HP DesignJet T630 Printer series Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

1
© Copyright 2020, 2021 HP Development Company, L.P.
Large Format Division
Camí de Can Graells 1-21
08174 · Sant Cugat del Vallès
Barcelona · Spain
All rights reserved
HP DesignJet T600 Printer Series
Assembly Instructions
Imprimantes HP DesignJet séries T600
Instructions d’assemblage
HP DesignJet T600 Druckerserie
Anleitung zum Zusammenbau
Stampanei HP DesignJet serie T600
Istruzioni per l’installazione
HP DesignJet T600 Serie de
impresoras
Instrucciones de montaje
Impressoras HP DesignJet séries T600
Instruções de montagem
HP DesignJet T600-printerserie
Instructies voor het opstellen
HP DesignJet T600

*5HB09-90022*
5HB09-90022
EN
Please read these instructions carefully. These assembly
instructions explain how to assemble the printer. Because spare
screws are supplied, some screws may remain unused after
assembly of the printer.
FR
Veuillez lire attentivement ces instructions. Ces instructions
d’assemblage expliquent comment assembler l’imprimante.
Des vis de rechange étant fournies, certaines vis pourront rester
inutilisées après lassemblage de l’imprimante.
DE
Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch. Dieses
Dokument enthält Anleitungen für den Zusammenbau des
Druckers. Zum Lieferumfang gehören Ersatzschrauben, sodass
nach dem Zusammenbau einige Schrauben übrig bleiben.
IT
Leggere attentamente queste istruzioni. Queste istruzioni
descrivono la procedura d’installazione della stampante. Poiché
vengono fornite viti di riserva, alcune potrebbero risultare
inutilizzate dopo l’installazione della stampante.
ES
Lea atentamente estas instrucciones. Estas instrucciones de
montaje explican cómo se monta la impresora. Como también se
incluyen tornillos de repuesto, después de montar la impresora
pueden quedar algunos sin utilizar.
PT
Leia as instruções com atenção. Essas instruções de
montagem explicam como montar a impressora. Como são
fornecidos parafusos sobressalentes, alguns podem permanecer
sem uso depois da montagem da impressora.
NL
Lees deze instructies aandachtig door. In deze assemblage-
instructies wordt beschreven hoe de printer wordt gemonteerd.
Omdat er reserveschroeven zijn geleverd, kunnen er na
assemblage van de printer enkele ongebruikte schroeven
overblijven.

AR



EN
2m at the side is needed for unpacking. The size of the crate is:
FR
2 mètres sont nécessaires sur le côté pour le déballage. La taille de lemballage est :
DE
Zum Auspacken wird auf jeder Seite ein freier Platz von 2 m benötigt. Größe der Kiste:
IT
Per il disimballaggio, è necesssario lasciare 2 metri di spazio libero sul lato. La dimensione dell’imballaggio è:
ES
Para desembalar la impresora se necesitan 2 m laterales. El tamaño de la caja es el siguiente:
PT
2 m no lado são necessários para desembalagem. O tamanho do engradado é:
NL
2m aan de zijkant is nodig voor unpacking.The grootte van het krat is:
: 2M 
AR
24” T600: L1154 x W574 x H474 mm
36” T600: L1454 x W574 x H474 mm
EN
2 people are required to perform certain tasks.
FR
Lexécution de certaines tâches nécessite la présence de 2personnes.
DE
Für bestimmte Tätigkeiten werden 2 Personen benötigt.
IT
Per determinate operazioni, sono necessarie 2 persone.
ES
Algunas tareas se deben realizar entre2 personas.
PT
São necessárias 2 pessoas para a realização de determinadas tarefas.
NL
Voor bepaalde taken zijn 2 personen nodig.

AR
45’
EN
Time required for assembly of the printer isapproximately 45 minutes .
FR
Le temps requis pour l’assemblage de l’imprimante est d’environ 45 minutes.
DE
Der Zusammenbau des Druckers dauert etwa 45 Minuten.
IT
L’installazione della stampante richiede circa 45 minuti.
ES
El tiempo de montaje de la impresora es aproximadamente de 45 minutos.
PT
O tempo necessário para a montagem da impressora é de aproximadamente 45 minutos.
NL
De vereiste tijd voor assemblage van de printer isongeveer 45 minuten.


AR
EN
Tools required: Screwdriver (included). Note: No replacement printhead is required.
FR
Outils nécessaires : Tournevis (fourni). Remarque : Aucune tête d’impression de remplacement n’est requise.
DE
Erforderliches Werkzeug: Schraubendreher (enthalten). Hinweis: Es ist kein Austausch-Druckkopf erforderlich.
IT
Strumenti necessari: cacciavite (incluso). Nota: non è richiesta alcuna testina di stampa sostitutiva.
ES
Herramientas requeridas: Destornillador (incluido). Nota: No es necesario sustituir ningún cabezal de impresión.
PT
Ferramentas necessárias: Chave de fenda (incluída). Observação: Não é necessário nenhum cabeçote de impressão de
substituição.
NL
Benodigd gereedschap: Schroevendraaier (inbegrepen). Opmerking: Een vervangende printkop is niet nodig.

AR
EN
ES
DE
NL
AR
FR
PT
IT
2
EN
Crate contents
1. Documentation: Assembly Instructions,
Introductory
information.
2. Multi-sheet tray
3. Printer
4.Stand pieces;
5. Ink cartridges
6. Power cord
7. Screwdriver & screws
Note: An A4/Letter sheet of paper (not included) is
needed for printhead alignment during set-up.
Note: Install the product software from:
https://123.hp.com/. Be sure to follow the software
installation instructions.
LAN not included (needed if LAN connection required).
Important: Printhead already installed.
FR
Contenu de l’emballage
1. Documentation: Instructions d’assemblage,
informations de base.
2. Bac multifeuille
3. Imprimante
4. Pièces du socle
5. Cartouches d’encre
6. Cordon d’alimentation
7. Tournevis & vis
Remarque : une feuille de papier A4 (non incluse)
est nécessaire pour l’alignement des têtes
d’impression pendant la conguration.
Remarque: installation du logiciel du produit à
partir de:
https://123.hp.com/. Suivez scrupuleusement les
consignes d’installation du logiciel.
ble LAN non inclus (nécessaire si une connexion
LAN est requise).
Important : Tête d’impression déjà installée.
DE
Inhalt der Kiste
1. Dokumentation: Montageanleitungen,
Einführende Informationen.
2. Sammelfach
3. Drucker
4. Ständer
5. Tintenpatronen
6. Netzkabel
7. Schraubendreher & Schrauben
Hinweis: Bei der Einrichtung wird ein Blatt
Papier der Größe A4 (nicht enthalten) für
die Druckkopfausrichtung benötigt.
Hinweis: Installieren Sie die Produktsoft-
ware von:
https://123.hp.com/. Beachten Sie dabei
genau die Installationsanweisungen.
LAN-Kabel nicht enthalten (nur für die
LAN-Verbindung
erforderlich).
Wichtig: Der Druckkopf ist bereits
installiert.
IT
Contenuto della scatola
1. Documentazione: Istruzioni per
l’installazione, Informazioni introduttive.
2. Vassoio multifoglio
3. Stampante
4. Parti del piedistallo
5. Cartucce inchiostro
6. Cavo di alimentazione
7. Cacciavite & viti
Nota: si richiede un foglio di carta formato
A4 (non incluso) per allineare la testina di
stampa durante l’installazione.
Nota: installare il software del prodotto da:
https://123.hp.com/. Seguire attentamente
le istruzioni per l’installazione del software.
Cavo LAN non incluso (necessario se è richi-
esta la connessione LAN).
Importante: Testina di stampa già
installata.
ES
Contenido de la caja
1. Documentación:Instrucciones de
montaje, información previa.
2. Bandeja multihoja
3. Impresora
4. Piezas del stand
5. Cartuchos de tinta
6. Cable de alimentación
7. Destornillador & tornillos
Nota: para alinear los cabezales de
impresión durante la conguración se
necesita una hoja de papel
de tamaño A4 (no se incluye).
Nota: Instale el software del producto
desde:
https://123.hp.com/. Asegúrese de seguir
las instrucciones de instalación del
software.
LAN no incluido (es necesario para una
conexión mediante LAN).
Importante: El cabezal de impresión viene
instalado.
PT
Contdo da caixa
1. Documentação: Instruções de
montagem, Informações iniciais.
2. Bandeja de várias folhas
3. Impressora
4. Peças do suporte
5. Cartuchos de tinta
6. Cabo de alimentação
7. Chave de fenda & parafusos
Nota: uma folha de papel A4 (o incluída)
é necessária
para alinhamento do cabeçote de
impressão durante
a conguração.
Nota: Instale o software do produto pelo
site:
https://123.hp.com/. Siga as instruções de
instalação do software.
Cabo LAN não incldo (necessário se
conexão LAN for necessária).
Importante: Cabote de impreso já
instalado.
NL
Inhoud van de kist
1. Documentatie: Assemblage-instructies,
Inleidende informatie.
2. Lade voor meerdere vellen
3. Printer
4. Onderdelen standaard
5. inktpatronen
6. Netsnoer
7. Schroevendraaier & schroeven
Let op: een A4-vel (niet inbegrepen) is
nodig om de printkop uit te lijenn tijdens
het instellen.
Opmerking: installeer de productsoftware
via:
https://123.hp.com/. Volg de instructies
voor de software-installatie.
LAN niet inbegrepen (nodig indien een
LAN-verbinding is vereist).
Belangrijk: Printkop al geïnstalleerd.

AR












https://123.hp.com





3
EN
ES
DE
NL
AR
FR
PT
IT
EN
ES
DE
NL
AR
FR
PT
IT
5
x2
Remove the accessories box.
Retirez la boîte d’accessoires.
Entfernen Sie die Zubehörbox.
Rimuovere la confezione degli accessori.
Retire la caja de accessorios.
Retire a caixa de acessórios.
Verwijder de doos met accessoires.

Remove the components from the accessories box.
Retirez les composants de la boîte d’accessoires.
Nehmen Sie die Komponenten der Zubehörbox
heraus.
Rimuovere i componenti dalla confezione degli
accessori.
Retire los componentes de la caja de accesorios.
Remova os componentes da caixa de acessórios.
Haal de onderdelen uit de doos met accessoires.

Locate the dierent types of elements for assembly.
Note: there are extra screws.
Identiez les diérents types d’éléments pour
l’assemblage.
Remarque: il y a des vis supplémentaires.
Suchen Sie nach den passenden Montageteilen.
Hinweis: Es gibt zusätzliche Schrauben.
Individuare i diversi tipi di elementi per l’assemblaggio.
Nota: sono presenti viti aggiuntive.
Localice los diferentes tipos de elementos para el
montaje.
Nota: hay tornillos adicionales.
Localize os diferentes tipos de elementos da montagem.
Nota: há parafusos extras.
Zoek de verschillende typen elementen voor de montage.
Opmerking: er zijn extra schroeven meegeleverd.



Assembly preparation
Préparation de l’assemblage
Vorbereitung der Montage
Preparazione dell’assemblaggio
Preparación del montaje
Preparação da montagem
De montage voorbereiden

1 2 3
6
4
EN
ES
DE
NL
AR
FR
PT
IT
Remove the two end cap sections.
Retirez les deux sections du capuchon d’extrémité.
Entfernen Sie die beiden Endkappenabschnitte.
Rimuovere le due sezioni protettive delle estremità.
Retire las dos tapas de los extremos.
Remova as duas seções com tampas das
extremidades.
Verwijder de twee kappen aan de uiteinden.

Open the plastic wrap, and remove the orange bands.
Ouvrez la pellicule plastique et retirez les bandes de
couleur orange.
Önen Sie die Plastikfolie und entfernen Sie die
orangefarbenen Klebestreifen.
Aprire l’involucro di plastica, quindi rimuovere le strisce
arancioni.
Abra el envoltorio de plástico y retire las bandas de
color naranja.
Abra o embrulho de plástico e remova as faixas
laranjas.
Open de plastic folie en verwijder de oranje
stroken.

Rotate the printer 180 °.
Important: If the pallet is attached, remove it rst.
Faites pivoter l’imprimante à 180°.
Important: Si la palette est xée, retirez-la d’abord.
Drehen Sie den Drucker um 180°.
Wichtig: Wenn die Palette befestigt ist, entfernen Sie
diese zuerst.
Ruotare la stampante di 180°.
Importante: se ssato, rimuovere prima il pallet.
Gire la impresora 180°.
Importante: Si se ha adjuntado el palé, quítelo
primero.
Gire a impressora 180°.
Importante: Se o palete estiver conectado,
remova-o primeiro.
Draai de printer 180°.
Belangrijk: Als de printer nog op de pallet staat,
verwijder dan eerst de pallet.



Remove the box.
Retirez la boîte.
Entfernen Sie die Abdeckung.
Rimuovere il contenitore.
Extraiga la caja.
Remova a caixa.
Verwijder de kap.

4 5 7
5
EN
ES
DE
NL
AR
FR
PT
IT
15
x2
EN
ES
DE
NL
AR
FR
PT
IT
Unfold the fabric, insert the brace into the stand
supports and push it into place.
Dépliez le tissu, insérez l’entretoise dans les supports
de socle et mettez-la en place.
Entfalten Sie den Sto, setzen Sie die Stütze in die
Standfußhalterungen ein und schieben Sie das
Konstrukt in die richtige Position.
Distendere il tessuto, inserire il fermo nei sostegni del
supporto e spingerlo in posizione.
Despliegue la tela, inserte el travesaño en los soportes
y empuje hasta colocarla en su lugar.
Abra a malha, insira a amarra nos suportes e empurre
para a posição correta.
Vouw de stof open, plaats de beugel in de steunen van
het onderstel en duw de beugel op zijn plaats.


Fix the T-shaped stand supports with 4 black screws.
Make sure the stand support is properly aligned.
Caution: Do not drop the screws.
Fixez les supports de socle en forme de T à l’aide de
4 vis noires. Assurez-vous que le support de socle est
correctement aligné.
Attention: Ne faites pas tomber les vis.
Befestigen Sie die T-förmigen Standfußhalterungen
mit 4 schwarzen Schrauben. Vergewissern Sie sich,
dass die Standfußhalterung richtig ausgerichtet ist.
Achtung: Lassen Sie die Schrauben nicht fallen.
Fissare i sostegni a T per il supporto con 4 viti nere.
Assicurarsi che il sostegno del supporto sia allineato
correttamente.
Attenzione: non far cadere le viti.
Fije el soporte en forma de T con 4 tornillos negros.
Asegúrese de que la pieza de soporte está alineada
correctamente.
Precaución: no deje caer los tornillos.
Fixe os suportes em formato de T com 4 parafusos
pretos. Certique-se de que o suporte está alinhado
corretamente.
Cuidado: Não perca os parafusos.
Zet de T-vormige steunen van het onderstel met 4
zwarte schroeven vast. Zorg ervoor dat de steun
van het onderstel juist is uitgelijnd.
Let op: laat de schroeven niet vallen.







Locate the 2 triangle shaped holes and use them to
position the T-shaped stand supports on the printer.
Repérez les 2 trous en forme de triangle et utilisez-les
pour positionner les supports de socle en forme de T
sur l’imprimante.
Suchen Sie nach den beiden dreiecksförmigen
Önungen und nutzen Sie diese, um die T-förmigen
Standfußhalterungen auf den Drucker zu positionieren.
Individuare i 2 fori triangolari e utilizzarli per
posizionare i sostegni a T per il supporto sulla
stampante.
Localice los dos oricios con forma de triángulo y
utilícelos para colocar las piezas de soporte en forma
de T en la impresora.
Localize os 2 orifícios com formato de triângulo e
use-os para posicionar os suportes em formato de T
na impressora.
Zoek de 2 driehoekige gaten en gebruik ze om de
T-vormige steunen van het onderstel op de printer te
plaatsen.



Stand assembly
Assemblage du socle
Montage des Standfußes
Assemblaggio del supporto
Montaje del soporte
Montagem de suporte
Het onderstel monteren

8 9 10
6
EN
ES
DE
NL
AR
FR
PT
IT
Fix the brace to the legs with 4 screws.
Fixez l’entretoise aux pattes avec 4vis.
Befestigen Sie die Stütze mit 4 Schrauben an den
Standbeinen.
Fissare il fermo alle gambe con 4 viti.
Fije el travesaño a las patas con 4 tornillos.
Fixe a amarra nas pernas com 4 parafusos.
Gebruik de 4 schroeven om de beugels aan de poten
te bevestigen.


Insert the 4 legs into the supports.
Insérez les 4 pattes dans les supports.
Setzen Sie die 4 Standbeine in die Halterungen ein.
Inserire le 4 gambe della stampante nei sostegni.
Inserte las 4 patas en los soportes.
Insira as 4 pernas nos suportes.
Steek de 4 poten in de steunen.

Attach the plastic dowels to the front legs.
Fixez les chevilles en plastique aux pattes avant.
Bringen Sie die Kunststodübel an den vorderen
Standbeinen an.
Fissare i perni di plastica alle gambe anteriori della
stampante.
Fije los pasadores de plástico a las patas frontales.
Fixe as cavilhas plásticas nas pernas dianteiras.
Bevestig de kunststof deuvels aan de voorpoten.


Identify the front legs. Firmly clip the basket bars to
the front legs.
Identiez les pattes avant. Attachez fermement les
barres du panier aux pattes avant.
Ermitteln Sie die vorderen Standbeine. Klicken Sie die
Stangen der Ablage fest in die vorderen Standbeine
ein.
Identicare le gambe anteriori della stampante.
Agganciare saldamente le barre del raccoglitore alle
gambe anteriori della stampante.
Identique las patas frontales. Enganche rmemente
las barras de la cesta en las patas frontales.
Identique as pernas dianteiras. Prenda rmemente as
barras da cesta nas pernas dianteiras.
Zoek de voorpoten. Klem de mandstangen stevig vast
aan de voorpoten.



11 12 13 14
16
7
EN
ES
DE
NL
AR
FR
PT
IT
Attach the 8 screw cap covers.
Fixez les 8 couvercles de capuchon à vis.
Bringen Sie die 8 Schraubkappenabdeckungen an.
Fissare gli 8 tappi di copertura delle viti.
Coloque las 8 tapas cubre tornillos.
Fixe as 8 tampas de parafuso.
Bevestig de 8 schroefkapjes.

Slot the basket onto the 2 bars.
Placez le panier sur les 2 barres.
Schieben Sie die Ablage auf die 2 Stangen.
Inserire il raccoglitore sulle 2 sbarre.
Encaje la cesta en las 2 barras.
Encaixe a cesta nas 2 barras.
Zet de mand vast op de 2 stangen.

Slide the bar into the legs until it rests on the dowels.
Faites glisser la barre dans les pattes jusqu’à ce qu’elle
repose sur les chevilles.
Schieben Sie die Stange in die Standbeine, bis sie an
den Dübeln anliegt.
Far scorrere la barra nelle gambe nché non appoggia
sui perni.
Deslice la barra en las patas hasta que se asiente
sobre los pasadores.
Deslize a barra nas pernas até que ela se posicione
nas cavilhas.
Schuif de balk in de poten totdat deze op de deuvels
rust.



Fix the bar to the legs with 4 screws.
Important: Ensure the screws connect the bar to the
legs as shown.
Fixez la barre aux pattes avec 4vis.
Attention : assurez-vous que les vis connectent la
barre aux pattes comme indiqué.
Befestigen Sie die Stange mit 4 Schrauben an den
Standbeinen.
Achtung: Die Stange muss mit den Schrauben fest an
die Standbeine montiert werden (siehe Abbildung).
Fissare la barra alle gambe con 4 viti.
Attenzione: assicurarsi che le viti colleghino la barra
alle gambe come mostrato.
Fije la barra a las patas con 4 tornillos.
Precaución: Asegúrese de que los tornillos conectan la
barra a las patas tal y como se muestra.
Fixe a barra nas pernas com 4 parafusos.
Cuidado: Certique-se de que os parafusos conectam
a barra às pernas, como mostrado.
Gebruik de 4 schroeven om de balk aan de poten te
bevestigen.
Waarschuwing: zorg ervoor dat de balk aan de
poten is bevestigd met de schroeven zoals wordt
afgebeeld.






15 17 18
8
EN
ES
DE
NL
AR
FR
PT
IT
Remove the two end-caps and the plastic covers.
Retirez les deux capuchons d’extrémité et les capots
en plastique.
Entfernen Sie die beiden Endkappen und die
Kunststoabdeckungen.
Rimuovere le due protezioni delle estremità e le
coperture in plastica.
Retire las dos tapas de los extremos y las cubiertas de
plástico.
Remova as duas tampas de extremidade e as tampas
plásticas.
Verwijder de twee kappen aan de uiteinden en de
kunststof afdekkingen.

Hold the printer by the stand and rotate it until it
stands on its feet, with all four wheels in contact with
the oor.
Tenez l’imprimante par le socle et faites-la pivoter
jusqu’à ce qu’elle soit positionnée sur ses pieds, les
quatre roulettes devant être en contact avec le sol.
Halten Sie den Drucker am Ständer fest und drehen
Sie ihn weiter, bis er auf den Füßen steht und alle vier
Rollen den Boden berühren.
Tenere la stampante per il supporto e ruotarla no a
collocarla verticalmente sui piedi, con tutte e quattro le
ruote a contatto con il pavimento.
Sostenga la impresora por el soporte y gírela hasta
que se mantenga sobre sus pies, con las cuatro ruedas
en contacto con el suelo.
Segure a impressora pela base e gire-a até apoiá-la
nos pés, com as quatro rodas em contato com o chão.
Houd de printer vast aan de standaard en draai de
printer totdat deze op zijn voeten staat en alle vier de
wielen de grond raken.



Check all 4 wheels are locked.
Vériez si les 4 roues sont bloquées.
Überprüfen Sie, ob die Bremse in den vier Rollen
eingerastet ist.
Controllare che le 4 rotelle siano bloccate.
Asegúrese de que las 4 ruedas estén bloqueadas.
Verique se as 4 rodas estão travadas.
Controleer of de 4 wielen geblokkeerd zijn.

Rotate the printer 90°.
Important: While you rotate keep the basket face
upwards.
Caution: Do not grab the basket as it could break.
Faites pivoter l’imprimante à 90°.
Important: Lorsque vous faites pivoter l’imprimante,
maintenez la face du panier vers le haut.
Attention: Ne saisissez pas le panier car il risque de
se briser.
Drehen Sie den Drucker um 90°.
Wichtig: Halten Sie die Ablage mit der Vorderseite
nach oben, während Sie den Drucker drehen.
Achtung: Greifen Sie nicht in die Ablage, da diese
beschädigt werden könnte.
Ruotare la stampante di 90°.
Importante: durante la rotazione, tenere il raccoglitore
rivolto verso l’alto.
Attenzione: non aerrare il raccoglitore poiché
potrebbe rompersi.
Gire la impresora 90°.
Importante: Mientras gira, mantenga la cesta boca arriba.
Precaución: no sujete la cesta porque podría
romperse
Gire a impressora 90°.
Importante: Ao girar, mantenha a cesta virada para cima.
Cuidado: Não pegue a cesta, pois ela pode quebrar.
Draai de printer 90°.
Belangrijk: Zorg ervoor dat de voorkant van de mand
tijdens het draaien naar boven gericht blijft. Let op:
Pak de mand niet vast. Deze kan namelijk breken




19 222120
9
EN
ES
DE
NL
AR
FR
PT
IT
Open the front door, rotate, and remove the 1 or 2 pins
(depends on model).
Ouvrez la porte principale, faites pivoter et retirez la
broche 1 ou 2 (selon le modèle).
Önen Sie die Hauptklappe und drehen Sie den einen
oder die beiden Stifte heraus (je nach Modell).
Aprire lo sportello principale, ruotare e rimuovere l’1 o i
2 perni (a seconda del modello).
Abra la puerta principal y, girándolos, extraiga 1 o 2
pasadores (según modelo).
Abra a porta principal, gire e remova 1 ou 2 pinos
(depende do modelo).
Open de hoofddeur, draai deze en verwijder 1 of 2
pennen (afhankelijk van model).


Open the roll cover and remove the two spindle tapes
and retainers. Close the roll cover.
Ouvrez le capot du rouleau, puis retirez les deux
bandes de la bobine et les dispositifs de retenue.
Fermez le capot du rouleau.
Önen Sie die Rollenabdeckung und entfernen Sie
die beiden Klebebänder an der Spindel sowie die
Halterungen. Schließen Sie die Rollenabdeckung.
Aprire il coperchio del rotolo e rimuovere i due nastri
del mandrino e i fermi. Chiudere il coperchio del rotolo.
Abra la cubierta del rollo y retire las dos cintas de los
ejes y los retenedores. Cierre la cubierta del rollo.
Abra a tampa do rolo e remova as duas tas do eixo e
retentores. Feche a tampa do rolo.
Open de rolklep en verwijder de twee astapes en
beugels. Sluit de rolklep.


Remove the tapes and the desiccant bag.
Retirer les rubans adhésifs et le sachet déshydratant.
Entfernen Sie die Klebebänder und den
Trockenmittelbeutel.
Rimuovere il nastro adesivo e il sacchetto
essiccante.
Retire las cintas y la bolsa desecante.
Remova as tas e a embalagem dessecante
Verwijder de tape en de droogzakjes.

EN
ES
DE
NL
AR
FR
PT
IT
5
x2
Packaging removal
Retrait de lemballage
Entfernen Sie die Verpackung
Rimozione dell’imballaggio
Extracción de embalaje
Remoção de embalagem
Verwijder het verpakkingsmateriaal

23
24 25
10
EN
ES
DE
NL
AR
FR
PT
IT
10
x1
EN
ES
DE
NL
AR
FR
PT
IT
Connect the power cable to the printer and outlet.
Switch on the printer.
Branchez le câble d’alimentation à l’imprimante et la
prise. Mettez l’imprimante sous tension.
Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Drucker und der
Steckdose. Schalten Sie den Drucker ein.
Collegare il cavo di alimentazione alla stampante e alla
presa elettrica. Accendere la stampante.
Conecte el cable de alimentación a la impresora y a la
toma de salida. Encienda la impresora.
Conecte o cabo de alimentação à impressora e a uma
tomada. Ligue a impressora.
Sluit de stroomkabel aan op de printer en het
stopcontact. Schakel de printer in.


Attach the multi-sheet tray.
Fixez le bac multi-feuilles.
Bringen Sie das Papierfach an.
Fissare il vassoio fogli multipli.
Instale la bandeja multihoja.
Encaixe a bandeja de várias folhas.
Bevestig de lade voor meerdere vellen.

Multi-sheet tray and power on
Bac multifeuilles et mise sous
tension
Sammelfach und Einschalten
Vassoio multifoglio e accensione
Bandeja multihoja y encendido
Bandeja de várias folhas e ligar
Lade voor meerdere vellen en
inschakelen

Important!
24-inch models only : remove the cardboard.
Important!
Modèle de 24 pouces uniquement : retirez le carton.
Wichtig!
Nur 24-Zoll-Modelle: Entfernen Sie die Pappe.
Importante!
Solo per i modelli da 24 pollici: rimuovere il cartone.
¡Importante!
Solo modelos de 24 pulgadas: retire el cartón.
Importante!
Somente modelos de 61 cm (24 pol.): retire o
papelão.
Belangrijk!
Alleen modellen van 24 inch: verwijder het karton.





26 27 28
http://djregistration.heleni.me/
11
EN
ES
DE
NL
AR
FR
PT
IT
The front panel will now guide you through printer
setup.
Le panneau avant va maintenant vous guider à travers
l’installation de l’imprimante.
Der Anzeigebildschirm führt Sie nun durch die
Druckerinstallation.
Sul pannello frontale verrà visualizzata la procedura
guidata per la congurazione della stampante.
El panel frontal le guiará durante la conguración de
la impresora.
O painel frontal agora vai orientá-lo na conguração
da impressora.
Het voorpaneel begeleidt u bij de installatie van de
printer.

To nish the installation process, it is highly recommended to register the printer by accessing:
http://djregistration.heleni.me/ and completing the End of Installation Registration survey.
Registering the printer has a positive impact on the services provided including unit support and Warranty Entitlement.
Pour terminer le processus d’installation, il est fortement recommandé d’inscrire votre imprimante en vous rendant à l’adresse
suivante : http://djregistration.heleni.me/ et en remplissant l’enquête de satisfaction de n d’installation. L’inscription de votre
imprimante sur notre site a un impact positif sur les services prêtés, y compris l’assistance technique dont elle pourra bénécier et
l’activation de sa garantie.
Um die Installation zu beenden, wird dringend empfohlen, den Drucker zu registrieren, indem Sie auf folgende Seite zugreifen: http://
djregistration.heleni.me/ und den Fragebogen zur Installationsabschluss-Registrierung ausfüllen. Das Registrieren des Druckers hat
eine positive Auswirkung auf die verfügbaren Leistungen, einschließlich Support und Garantieanspruch.
Per completare il processo di installazione, è altamente consigliato registrare la stampante accedendo alla pagina
http://djregistration.heleni.me/ e completando il sondaggio Registrazione di ne installazione. La registrazione della stampante è
importante in termini di servizi forniti, inclusa l’assistenza per l’unità e i diritti derivanti dalla garanzia.
Para nalizar el proceso de instalación, se recomienda encarecidamente registrar la impresora accediendo a:
http://djregistration.heleni.me/ y realice la encuesta Registro de n de instalación. Registrar la impresora afecta positivamente a los
servicios prestados, incluido el soporte de la unidad y el derecho de garantía.
Para concluir o processo de instalação, é altamente recomendável registrar a impressora acessando:
http://djregistration.heleni.me/ e concluindo a pesquisa no m do registro de instalação O registro da impressora tem um impacto
positivo nos serviços fornecidos, incluindo o suporte da unidade e o Direito de garantia.
Om het installatieproces te voltooien, wordt het sterk aanbevolen om de printer te registreren door naar
http://djregistration.heleni.me/ te gaan en de registratie-enquête aan het einde van de installatie te voltooien. Het registreren van de
printer heeft een positieve invloed op de geleverde diensten, zoals apparaatondersteuning en aanspraak op garantie.

http://djregistration.heleni.me/

29 30
http://www.hp.com/go/DesignJetT200-T600-Studio/VA
12
EN
ES
DE
NL
AR
FR
PT
IT
EN
© Copyright 2020, 2021 HP Development Company, L.P.
The information contained herein is subject to change without notice. The only
warranties for HP products and services are set forth in the express warranty
statements accompanying such products and services. Nothing herein should be
construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for techni-
cal or editorial errors or omissions contained herein.
FR
© Copyright 2020, 2021 HP Development Company, L.P.
Les informations de ce document sont susceptibles d’être modiées sans préavis.
Les garanties des produits et servicesHP sont exclusivement présentées dans la
documentation accompagnant ces produits et services. Rien dans le présent docu-
ment ne peut être considéré comme constituant une garantie supplémentaire. HP
n’est pas responsable en cas d’erreurs ou d’omissions techniques ou éditoriales
dans le présent document.
DE
© Copyright 2020, 2021 HP Development Company, L.P.
Die hier enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung geändert werden.
Die einzigen Gewährleistungen für HP Produkte und -Dienstleistungen sind in den
ausdrücklichen Garantieerklärungen genannt, die den entsprechenden Produkten
und Dienstleistungen beiliegen. Aus dem vorliegenden Dokument sind keine
weiterreichenden Garantieansprüche abzuleiten. HP haftet – ausgenommen für
die Verletzung des Lebens, des Körpers, der Gesundheit oder nach dem Produk-
thaftungsgesetz – nicht für Schäden, die fahrlässig von HP, einem gesetzlichen
Vertreter oder einem Erfüllungsgehilfen verursacht wurden. Die Haftung für grobe
Fahrlässigkeit und Vorsatz bleibt hiervon unberührt.
IT
© Copyright 2020, 2021 HP Development Company, L.P.
Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a variazione senza
preavviso. Le sole garanzie per i prodotti e i serviziHP sono riportate nelle garan-
zie esplicite fornite con tali prodotti e servizi. Nulla di quanto qui contenuto potrà
essere interpretato come un elemento atto a costituire una garanzia ulteriore.
HP declina ogni responsabilità per eventuali omissioni ed errori tecnici o editoriali
contenuti nel presente documento.
ES
© Copyright 2020, 2021 HP Development Company, L.P.
La información contenida en el presente documento está sujeta a cambios sin
previo aviso. Las únicas garantías de los productos y servicios de HP son la que
se establecen en las declaraciones de garantía expresas que acompañan a dichos
productos y servicios. Nada de lo expuesto en este documento debe considerarse
como una garantía adicional. HP no se hace responsable de los errores de editorial
o técnicos u omisiones que contenga esta guía.
PT
© Copyright 2020, 2021 HP Development Company, L.P.
As informações contidas neste documento estão sujeitas a alteração sem aviso. As
únicas garantias dos produtos e serviços HP estão estabelecidas nas declarações
expressas de garantia que acompanham tais produtos e serviços. Nenhuma infor-
mação aqui descrita deve ser utilizada para criar uma garantia adicional. A HP não
se responsabiliza por erros ou omissões editoriais ou técnicas aqui contidas.
NL
© Copyright 2020, 2021 HP Development Company, L.P.
De informatie in dit document is onderhevig aan verandering zonder kennisgev-
ing. De enige garanties voor HP-producten en -diensten worden uiteengezet in
de garantieverklaringen bij de betreende producten en diensten. Niets hierin
mag worden opgevat als een aanvullende garantie. HP is niet aansprakelijk voor
technische of redactionele fouten of weglatingen in dit materiaal.
.HP Development Company, L.P2021 ,2020
AR





HP’s Virtual Agent is there to troubleshoot issues with you at any time of day or night.
Note: HP Virtual Agent available in selected countries.
HP Virtual Agent vous permet de résoudre vos problèmes à tout moment, le jour comme
la nuit.
Remarque : HP Virtual Agent disponible dans les pays sélectionnés.
Mit dem Virtual Agent von HP können Sie Probleme zu jeder Tages- und Nachtzeit
beheben.
Hinweis: HP Virtual Agent in ausgewählten Ländern verfügbar.
LAgente virtuale HP è in grado di risolvere i problemi in qualsiasi momento del giorno o
della notte.
Nota: Agente virtuale HP disponibile in determinati paesi.
El Agente Virtual de HP está ahí para solucionar los problemas con usted en cualquier
momento del día o de la noche.
Nota: Agente Virtual de HP disponible en países seleccionados.
O Agente Virtual HP está lá para solucionar problemas com você a qualquer momento
do dia ou da noite.
Nota: Agente Virtual HP disponível em determinados países.
De Virtuele Agent van HP is er om problemen samen met u op te lossen op elk moment
overdag of ‘s nachts.
Let op: HP Virtuele Agent is beschikbaar in bepaalde landen.






31

Transcripción de documentos

EN FR HP DesignJet T600 Printer Series Assembly Instructions Imprimantes HP DesignJet séries T600 Instructions d’assemblage DE HP DesignJet T600 Druckerserie Anleitung zum Zusammenbau IT Stampanei HP DesignJet serie T600 Istruzioni per l’installazione ES PT NL FR Veuillez lire attentivement ces instructions. Ces instructions d’assemblage expliquent comment assembler l’imprimante. Des vis de rechange étant fournies, certaines vis pourront rester inutilisées après l’assemblage de l’imprimante. 2m at the side is needed for unpacking. The size of the crate is: FR 2 mètres sont nécessaires sur le côté pour le déballage. La taille de l’emballage est : DE Zum Auspacken wird auf jeder Seite ein freier Platz von 2 m benötigt. Größe der Kiste: IT Per il disimballaggio, è necesssario lasciare 2 metri di spazio libero sul lato. La dimensione dell’imballaggio è: ES Para desembalar la impresora se necesitan 2 m laterales. El tamaño de la caja es el siguiente: PT 2 m no lado são necessários para desembalagem. O tamanho do engradado é: NL 2m aan de zijkant is nodig voor unpacking.The grootte van het krat is: :‫ حجم الصندوق‬.‫ في الجانب لتفريغ‬2M ‫هناك حاجة إلى‬ HP DesignJet T600-printerserie Instructies voor het opstellen IT Leggere attentamente queste istruzioni. Queste istruzioni descrivono la procedura d’installazione della stampante. Poiché vengono fornite viti di riserva, alcune potrebbero risultare inutilizzate dopo l’installazione della stampante. ES AR Lea atentamente estas instrucciones. Estas instrucciones de montaje explican cómo se monta la impresora. Como también se incluyen tornillos de repuesto, después de montar la impresora pueden quedar algunos sin utilizar. PT Leia as instruções com atenção. Essas instruções de montagem explicam como montar a impressora. Como são fornecidos parafusos sobressalentes, alguns podem permanecer sem uso depois da montagem da impressora. NL Lees deze instructies aandachtig door. In deze assemblageinstructies wordt beschreven hoe de printer wordt gemonteerd. Omdat er reserveschroeven zijn geleverd, kunnen er na assemblage van de printer enkele ongebruikte schroeven overblijven. ‫ تشرح تعليمات التجميع‬.‫ يجب قراءة هذه التعليمات بعناية‬AR ‫ فإن بعض‬،‫ونظر إلرفاق مسامير إضافية‬ .‫هذه كيفية تجميع الطابعة‬ ً .‫المسامير تبقى غير مستخدمة بعد تجميع الطابعة‬ 5HB09-90022 AR 24” T600: L1154 x W574 x H474 mm Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch. Dieses Dokument enthält Anleitungen für den Zusammenbau des Druckers. Zum Lieferumfang gehören Ersatzschrauben, sodass nach dem Zusammenbau einige Schrauben übrig bleiben. Impressoras HP DesignJet séries T600 Instruções de montagem *5HB09-90022* EN DE HP DesignJet T600 Serie de impresoras Instrucciones de montaje HP DesignJet T600 ‫سلسلة طابعات‬ ‫تعليمات التجميع‬ EN Please read these instructions carefully. These assembly instructions explain how to assemble the printer. Because spare screws are supplied, some screws may remain unused after assembly of the printer. 36” T600: L1454 x W574 x H474 mm EN 2 people are required to perform certain tasks. FR L’exécution de certaines tâches nécessite la présence de 2 personnes. DE Für bestimmte Tätigkeiten werden 2 Personen benötigt. IT Per determinate operazioni, sono necessarie 2 persone. ES Algunas tareas se deben realizar entre2 personas. PT São necessárias 2 pessoas para a realização de determinadas tarefas. NL Voor bepaalde taken zijn 2 personen nodig. .‫مطلوب اثنان أشخاص ألداء مهام معينة‬ AR 45’ EN Time required for assembly of the printer is approximately 45 minutes . FR Le temps requis pour l’assemblage de l’imprimante est d’environ 45 minutes. DE Der Zusammenbau des Druckers dauert etwa 45 Minuten. IT L’installazione della stampante richiede circa 45 minuti. ES El tiempo de montaje de la impresora es aproximadamente de 45 minutos. PT O tempo necessário para a montagem da impressora é de aproximadamente 45 minutos. NL De vereiste tijd voor assemblage van de printer is ongeveer 45 minuten. .‫تقريبا‬ ‫ دقيقة‬45 ‫الوقت الالزم لتجميع الطابعة هو‬ ً AR EN Tools required: Screwdriver (included). Note: No replacement printhead is required. FR Outils nécessaires : Tournevis (fourni). Remarque : Aucune tête d’impression de remplacement n’est requise. DE Erforderliches Werkzeug: Schraubendreher (enthalten). Hinweis: Es ist kein Austausch-Druckkopf erforderlich. IT Strumenti necessari: cacciavite (incluso). Nota: non è richiesta alcuna testina di stampa sostitutiva. ES Herramientas requeridas: Destornillador (incluido). Nota: No es necesario sustituir ningún cabezal de impresión. PT Ferramentas necessárias: Chave de fenda (incluída). Observação: Não é necessário nenhum cabeçote de impressão de NL Benodigd gereedschap: Schroevendraaier (inbegrepen). Opmerking: Een vervangende printkop is niet nodig. substituição. © Copyright 2020, 2021 HP Development Company, L.P. Large Format Division Camí de Can Graells 1-21 08174 · Sant Cugat del Vallès Barcelona · Spain .‫ ال يلزم استبدال رأس الطباعة‬:‫ مالحظة‬.)‫ مفك (مرفق‬:‫األدوات المطلوبة‬ All rights reserved 1 AR EN Crate contents 1. Documentation: Assembly Instructions, Introductory information. 2. Multi-sheet tray 3. Printer 4.Stand pieces; 5. Ink cartridges 6. Power cord 7. Screwdriver & screws Note: An A4/Letter sheet of paper (not included) is needed for printhead alignment during set-up. Note: Install the product software from: https://123.hp.com/. Be sure to follow the software installation instructions. LAN not included (needed if LAN connection required). Important: Printhead already installed. FR Contenu de l’emballage 1. Documentation : Instructions d’assemblage, informations de base. 2. Bac multifeuille 3. Imprimante 4. Pièces du socle 5. Cartouches d’encre 6. Cordon d’alimentation 7. Tournevis & vis Remarque : une feuille de papier A4 (non incluse) est nécessaire pour l’alignement des têtes d’impression pendant la configuration. Remarque : installation du logiciel du produit à partir de : https://123.hp.com/. Suivez scrupuleusement les consignes d’installation du logiciel. Câble LAN non inclus (nécessaire si une connexion LAN est requise). Important : Tête d’impression déjà installée. DE Inhalt der Kiste 1. Dokumentation: Montageanleitungen, Einführende Informationen. 2. Sammelfach 3. Drucker 4. Ständer 5. Tintenpatronen 6. Netzkabel 7. Schraubendreher & Schrauben Hinweis: Bei der Einrichtung wird ein Blatt Papier der Größe A4 (nicht enthalten) für die Druckkopfausrichtung benötigt. Hinweis: Installieren Sie die Produktsoftware von: https://123.hp.com/. Beachten Sie dabei genau die Installationsanweisungen. LAN-Kabel nicht enthalten (nur für die LAN-Verbindung erforderlich). Wichtig: Der Druckkopf ist bereits installiert. ES Contenido de la caja 1. Documentación:Instrucciones de montaje, información previa. 2. Bandeja multihoja 3. Impresora 4. Piezas del stand 5. Cartuchos de tinta 6. Cable de alimentación 7. Destornillador & tornillos Nota: para alinear los cabezales de impresión durante la configuración se necesita una hoja de papel de tamaño A4 (no se incluye). Nota: Instale el software del producto desde: https://123.hp.com/. Asegúrese de seguir las instrucciones de instalación del software. LAN no incluido (es necesario para una conexión mediante LAN). Importante: El cabezal de impresión viene instalado. IT Contenuto della scatola 1. Documentazione: Istruzioni per l’installazione, Informazioni introduttive. 2. Vassoio multifoglio 3. Stampante 4. Parti del piedistallo 5. Cartucce inchiostro 6. Cavo di alimentazione 7. Cacciavite & viti Nota: si richiede un foglio di carta formato A4 (non incluso) per allineare la testina di stampa durante l’installazione. Nota: installare il software del prodotto da: https://123.hp.com/. Seguire attentamente le istruzioni per l’installazione del software. Cavo LAN non incluso (necessario se è richiesta la connessione LAN). Importante: Testina di stampa già installata. PT Conteúdo da caixa 1. Documentação: Instruções de montagem, Informações iniciais. 2. Bandeja de várias folhas 3. Impressora 4. Peças do suporte 5. Cartuchos de tinta 6. Cabo de alimentação 7. Chave de fenda & parafusos Nota: uma folha de papel A4 (não incluída) é necessária para alinhamento do cabeçote de impressão durante a configuração. Nota: Instale o software do produto pelo site: https://123.hp.com/. Siga as instruções de instalação do software. Cabo LAN não incluído (necessário se conexão LAN for necessária). Importante: Cabeçote de impressão já instalado. 2 NL Inhoud van de kist 1. Documentatie: Assemblage-instructies, Inleidende informatie. 2. Lade voor meerdere vellen 3. Printer 4. Onderdelen standaard 5. inktpatronen 6. Netsnoer 7. Schroevendraaier & schroeven Let op: een A4-vel (niet inbegrepen) is nodig om de printkop uit te lijenn tijdens het instellen. Opmerking: installeer de productsoftware via: https://123.hp.com/. Volg de instructies voor de software-installatie. LAN niet inbegrepen (nodig indien een LAN-verbinding is vereist). Belangrijk: Printkop al geïnstalleerd. ‫ الشحن‬AR ‫ تعليمات التجميع المعلومات‬:‫ الوثائق‬.1 .‫التمهيدية‬ ‫ درج متعدد األوراق‬.2 ‫ الطابعة‬.3 ‫ قطع الحامل‬.4 ‫ خراطيش الحبر‬.5 ‫ سلك الطاقة‬.6 ‫ مفك‬.7 ‫ يلزم لمحاذاة رأس الطباعة أثناء‬:‫مالحظة‬ .)‫ (غير متضمن‬A4 ‫اإلعداد ورقة بحجم‬ ‫ قم بتثبيت البرنامج الخاص بالمنتج‬:‫الحظة‬ :‫من‬ ‫ تأكد من اتباع إرشادات‬.https://123.hp.com .‫تثبيت البرنامج‬ ‫) غير متضمنة‬LAN( ‫شبكة االتصال المحلية‬ ‫(تعد ضرورية إذا تطلب األمر االتصال بشبكة‬ ‫االتصال المحلية‬ ‫ ال يلزم استبدال رأس الطباعة‬:‫مالحظة‬ 1 EN FR DE IT ES PT NL AR 2 3 Assembly preparation Préparation de l’assemblage Vorbereitung der Montage Preparazione dell’assemblaggio Preparación del montaje Preparação da montagem De montage voorbereiden ‫التحضير للتجميع‬ 5 x2 EN Remove the accessories box. Remove the components from the accessories box. Locate the different types of elements for assembly. Note: there are extra screws. FR Retirez la boîte d’accessoires. Retirez les composants de la boîte d’accessoires. Identifiez les différents types d’éléments pour l’assemblage. Remarque : il y a des vis supplémentaires. DE Entfernen Sie die Zubehörbox. Nehmen Sie die Komponenten der Zubehörbox heraus. Suchen Sie nach den passenden Montageteilen. Hinweis: Es gibt zusätzliche Schrauben. IT Rimuovere la confezione degli accessori. Rimuovere i componenti dalla confezione degli accessori. Individuare i diversi tipi di elementi per l’assemblaggio. Nota: sono presenti viti aggiuntive. ES Retire la caja de accessorios. Retire los componentes de la caja de accesorios. Localice los diferentes tipos de elementos para el montaje. Nota: hay tornillos adicionales. PT Retire a caixa de acessórios. Remova os componentes da caixa de acessórios. Localize os diferentes tipos de elementos da montagem. Nota: há parafusos extras. NL Verwijder de doos met accessoires. Haal de onderdelen uit de doos met accessoires. Zoek de verschillende typen elementen voor de montage. Opmerking: er zijn extra schroeven meegeleverd. AR .‫أزل درج المكونات‬ 3 .‫َأخرج مكونات صندوق الملحقات‬ ‫حدد مواضع أنواع العناصر المختلفة الخاصة بعملية‬ .‫التجميع‬ .‫ توجد مسامير قالووظ إضافية‬:‫مالحظة‬ 4 5 6 7 Rotate the printer 180 °. Important: If the pallet is attached, remove it first. Remove the box. Open the plastic wrap, and remove the orange bands. Remove the two end cap sections. FR Faites pivoter l’imprimante à 180°. Important : Si la palette est fixée, retirez-la d’abord. Retirez la boîte. Ouvrez la pellicule plastique et retirez les bandes de couleur orange. Retirez les deux sections du capuchon d’extrémité. DE Drehen Sie den Drucker um 180°. Wichtig: Wenn die Palette befestigt ist, entfernen Sie diese zuerst. Entfernen Sie die Abdeckung. Öffnen Sie die Plastikfolie und entfernen Sie die orangefarbenen Klebestreifen. Entfernen Sie die beiden Endkappenabschnitte. IT Ruotare la stampante di 180°. Importante: se fissato, rimuovere prima il pallet. Rimuovere il contenitore. Aprire l’involucro di plastica, quindi rimuovere le strisce arancioni. Rimuovere le due sezioni protettive delle estremità. ES Gire la impresora 180°. Importante: Si se ha adjuntado el palé, quítelo primero. Extraiga la caja. Abra el envoltorio de plástico y retire las bandas de color naranja. Retire las dos tapas de los extremos. PT Gire a impressora 180°. Importante: Se o palete estiver conectado, remova-o primeiro. Remova a caixa. Abra o embrulho de plástico e remova as faixas laranjas. Remova as duas seções com tampas das extremidades. NL Draai de printer 180°. Belangrijk: Als de printer nog op de pallet staat, verwijder dan eerst de pallet. Verwijder de kap. Open de plastic folie en verwijder de oranje stroken. Verwijder de twee kappen aan de uiteinden. EN AR .‫درجة‬180 ‫أدر الطابعة‬ ‫ افصلها‬،‫ في حال وجود منصة التحميل مرفقة‬:‫مهم‬ .‫أوال‬ ً .‫أزل الصندوق‬ .‫افتح الغالف البالستيكي وانزع األحزمة البرتقالية‬ 4 .‫أزل الغطاء الطرفي من القسمين‬ 8 EN FR DE IT ES PT NL AR 9 10 Stand assembly Assemblage du socle Montage des Standfußes Assemblaggio del supporto Montaje del soporte Montagem de suporte Het onderstel monteren ‫تجميع الحامل‬ 15 x2 EN Locate the 2 triangle shaped holes and use them to position the T-shaped stand supports on the printer. Fix the T-shaped stand supports with 4 black screws. Make sure the stand support is properly aligned. Caution: Do not drop the screws. Unfold the fabric, insert the brace into the stand supports and push it into place. FR Repérez les 2 trous en forme de triangle et utilisez-les pour positionner les supports de socle en forme de T sur l’imprimante. Fixez les supports de socle en forme de T à l’aide de 4 vis noires. Assurez-vous que le support de socle est correctement aligné. Attention : Ne faites pas tomber les vis. Dépliez le tissu, insérez l’entretoise dans les supports de socle et mettez-la en place. DE Suchen Sie nach den beiden dreiecksförmigen Öffnungen und nutzen Sie diese, um die T-förmigen Standfußhalterungen auf den Drucker zu positionieren. Befestigen Sie die T-förmigen Standfußhalterungen mit 4 schwarzen Schrauben. Vergewissern Sie sich, dass die Standfußhalterung richtig ausgerichtet ist. Achtung: Lassen Sie die Schrauben nicht fallen. Entfalten Sie den Stoff, setzen Sie die Stütze in die Standfußhalterungen ein und schieben Sie das Konstrukt in die richtige Position. IT Individuare i 2 fori triangolari e utilizzarli per posizionare i sostegni a T per il supporto sulla stampante. Fissare i sostegni a T per il supporto con 4 viti nere. Assicurarsi che il sostegno del supporto sia allineato correttamente. Attenzione: non far cadere le viti. Distendere il tessuto, inserire il fermo nei sostegni del supporto e spingerlo in posizione. ES Localice los dos orificios con forma de triángulo y utilícelos para colocar las piezas de soporte en forma de T en la impresora. Fije el soporte en forma de T con 4 tornillos negros. Asegúrese de que la pieza de soporte está alineada correctamente. Precaución: no deje caer los tornillos. Despliegue la tela, inserte el travesaño en los soportes y empuje hasta colocarla en su lugar. PT Localize os 2 orifícios com formato de triângulo e use-os para posicionar os suportes em formato de T na impressora. Fixe os suportes em formato de T com 4 parafusos pretos. Certifique-se de que o suporte está alinhado corretamente. Cuidado: Não perca os parafusos. Abra a malha, insira a amarra nos suportes e empurre para a posição correta. NL Zoek de 2 driehoekige gaten en gebruik ze om de T-vormige steunen van het onderstel op de printer te plaatsen. Zet de T-vormige steunen van het onderstel met 4 zwarte schroeven vast. Zorg ervoor dat de steun van het onderstel juist is uitgelijnd. Let op: laat de schroeven niet vallen. Vouw de stof open, plaats de beugel in de steunen van het onderstel en duw de beugel op zijn plaats. AR ‫حدد موضعي الفتحتين اللتين على شلك مثلث‬ ‫واستخدمهما لوضع دعامات الحامل التي على شلك‬ .‫ على الطابعة‬T ‫حرف‬ 5 ‫ باستخدام‬T ‫ّثبت دعامات الحامل التي على شلك حرف‬ ‫تأكد من محاذاة دعامة الحامل‬ َّ .‫ مسامير قالووظ سوداء‬4 .‫بشلك صحيح‬ .‫تجنب سقوط مسامير القالووظ‬ َّ :‫تنبيه‬ ‫ أدخل المشبك في دعامات الحامل واضغط‬،‫فك الهيلك‬ .‫لتثبيته في ماكنه‬ 11 12 13 14 EN Identify the front legs. Firmly clip the basket bars to the front legs. Attach the plastic dowels to the front legs. Insert the 4 legs into the supports. Fix the brace to the legs with 4 screws. FR Identifiez les pattes avant. Attachez fermement les barres du panier aux pattes avant. Fixez les chevilles en plastique aux pattes avant. Insérez les 4 pattes dans les supports. Fixez l’entretoise aux pattes avec 4 vis. DE Ermitteln Sie die vorderen Standbeine. Klicken Sie die Stangen der Ablage fest in die vorderen Standbeine ein. Bringen Sie die Kunststoffdübel an den vorderen Standbeinen an. Setzen Sie die 4 Standbeine in die Halterungen ein. Befestigen Sie die Stütze mit 4 Schrauben an den Standbeinen. IT Identificare le gambe anteriori della stampante. Agganciare saldamente le barre del raccoglitore alle gambe anteriori della stampante. Fissare i perni di plastica alle gambe anteriori della stampante. Inserire le 4 gambe della stampante nei sostegni. Fissare il fermo alle gambe con 4 viti. ES Identifique las patas frontales. Enganche firmemente las barras de la cesta en las patas frontales. Fije los pasadores de plástico a las patas frontales. Inserte las 4 patas en los soportes. Fije el travesaño a las patas con 4 tornillos. PT Identifique as pernas dianteiras. Prenda firmemente as barras da cesta nas pernas dianteiras. Fixe as cavilhas plásticas nas pernas dianteiras. Insira as 4 pernas nos suportes. Fixe a amarra nas pernas com 4 parafusos. NL Zoek de voorpoten. Klem de mandstangen stevig vast aan de voorpoten. Bevestig de kunststof deuvels aan de voorpoten. Steek de 4 poten in de steunen. Gebruik de 4 schroeven om de beugels aan de poten te bevestigen. AR ‫ ِّثبت قضبان السلة على القوائم‬.‫حدد القوائم األمامية‬ .‫األمامية بإحاكم‬ .‫ِّثبت المسامير البالستيكية بالقوائم األمامية‬ .‫أدخل القوائم األربعة في الدعامات‬ 6 .‫ مسامير قالووظ‬4 ‫ِّثبت المشبك بالقوائم باستخدام‬ 15 16 17 18 EN Slide the bar into the legs until it rests on the dowels. Fix the bar to the legs with 4 screws. Important: Ensure the screws connect the bar to the legs as shown. Slot the basket onto the 2 bars. Attach the 8 screw cap covers. FR Faites glisser la barre dans les pattes jusqu’à ce qu’elle repose sur les chevilles. Fixez la barre aux pattes avec 4 vis. Attention : assurez-vous que les vis connectent la barre aux pattes comme indiqué. Placez le panier sur les 2 barres. Fixez les 8 couvercles de capuchon à vis. DE Schieben Sie die Stange in die Standbeine, bis sie an den Dübeln anliegt. Befestigen Sie die Stange mit 4 Schrauben an den Standbeinen. Achtung: Die Stange muss mit den Schrauben fest an die Standbeine montiert werden (siehe Abbildung). Schieben Sie die Ablage auf die 2 Stangen. Bringen Sie die 8 Schraubkappenabdeckungen an. IT Far scorrere la barra nelle gambe finché non appoggia sui perni. Fissare la barra alle gambe con 4 viti. Attenzione: assicurarsi che le viti colleghino la barra alle gambe come mostrato. Inserire il raccoglitore sulle 2 sbarre. Fissare gli 8 tappi di copertura delle viti. ES Deslice la barra en las patas hasta que se asiente sobre los pasadores. Fije la barra a las patas con 4 tornillos. Precaución: Asegúrese de que los tornillos conectan la barra a las patas tal y como se muestra. Encaje la cesta en las 2 barras. Coloque las 8 tapas cubre tornillos. PT Deslize a barra nas pernas até que ela se posicione nas cavilhas. Fixe a barra nas pernas com 4 parafusos. Cuidado: Certifique-se de que os parafusos conectam a barra às pernas, como mostrado. Encaixe a cesta nas 2 barras. Fixe as 8 tampas de parafuso. NL Schuif de balk in de poten totdat deze op de deuvels rust. Gebruik de 4 schroeven om de balk aan de poten te bevestigen. Waarschuwing: zorg ervoor dat de balk aan de poten is bevestigd met de schroeven zoals wordt afgebeeld. Zet de mand vast op de 2 stangen. Bevestig de 8 schroefkapjes. AR ‫حرك القضيب إلى داخل القوائم حتى يستقر على‬ ّ .‫المسامير‬ .‫ مسامير قالووظ‬4 ‫ِّثبت القضيب بالقوائم باستخدام‬ ‫تأكد من أن مسامير القالووظ تربط القضيب‬ ّ :‫تنبيه‬ .‫الموضح‬ ‫بالقوائم على النحو‬ َّ 7 .‫اثقب فتحتين صغيرتين في السلة باتجاه القضيبين‬ .‫ركب أغطية رؤوس المسامير القالووظ الثمانية‬ ِّ 19 20 21 22 EN Check all 4 wheels are locked. Rotate the printer 90°. Important: While you rotate keep the basket face upwards. Caution: Do not grab the basket as it could break. Hold the printer by the stand and rotate it until it stands on its feet, with all four wheels in contact with the floor. Remove the two end-caps and the plastic covers. FR Vérifiez si les 4 roues sont bloquées. Faites pivoter l’imprimante à 90°. Important : Lorsque vous faites pivoter l’imprimante, maintenez la face du panier vers le haut. Attention : Ne saisissez pas le panier car il risque de se briser. Tenez l’imprimante par le socle et faites-la pivoter jusqu’à ce qu’elle soit positionnée sur ses pieds, les quatre roulettes devant être en contact avec le sol. Retirez les deux capuchons d’extrémité et les capots en plastique. DE Überprüfen Sie, ob die Bremse in den vier Rollen eingerastet ist. Drehen Sie den Drucker um 90°. Wichtig: Halten Sie die Ablage mit der Vorderseite nach oben, während Sie den Drucker drehen. Achtung: Greifen Sie nicht in die Ablage, da diese beschädigt werden könnte. Halten Sie den Drucker am Ständer fest und drehen Sie ihn weiter, bis er auf den Füßen steht und alle vier Rollen den Boden berühren. Entfernen Sie die beiden Endkappen und die Kunststoffabdeckungen. IT Controllare che le 4 rotelle siano bloccate. Ruotare la stampante di 90°. Importante: durante la rotazione, tenere il raccoglitore rivolto verso l’alto. Attenzione: non afferrare il raccoglitore poiché potrebbe rompersi. Tenere la stampante per il supporto e ruotarla fino a collocarla verticalmente sui piedi, con tutte e quattro le ruote a contatto con il pavimento. Rimuovere le due protezioni delle estremità e le coperture in plastica. ES Asegúrese de que las 4 ruedas estén bloqueadas. Gire la impresora 90°. Importante: Mientras gira, mantenga la cesta boca arriba. Precaución: no sujete la cesta porque podría romperse Sostenga la impresora por el soporte y gírela hasta que se mantenga sobre sus pies, con las cuatro ruedas en contacto con el suelo. Retire las dos tapas de los extremos y las cubiertas de plástico. PT Verifique se as 4 rodas estão travadas. Gire a impressora 90°. Importante: Ao girar, mantenha a cesta virada para cima. Cuidado: Não pegue a cesta, pois ela pode quebrar. Segure a impressora pela base e gire-a até apoiá-la nos pés, com as quatro rodas em contato com o chão. Remova as duas tampas de extremidade e as tampas plásticas. NL Controleer of de 4 wielen geblokkeerd zijn. Draai de printer 90°. Belangrijk: Zorg ervoor dat de voorkant van de mand tijdens het draaien naar boven gericht blijft. Let op: Pak de mand niet vast. Deze kan namelijk breken Houd de printer vast aan de standaard en draai de printer totdat deze op zijn voeten staat en alle vier de wielen de grond raken. Verwijder de twee kappen aan de uiteinden en de kunststof afdekkingen. AR .‫تأكد من قفل األربع عجالت‬ .‫ درجة‬90 ‫أدر الطابعة‬ .‫ حافظ على اتجاه السلة ألعلى أثناء التدوير‬:‫مهم‬ ‫ ال تمسك السلة بشدة حيث قد يعرضها هذا‬:‫تنبيه‬ ‫للكسر‬ ‫أمسك الطابعة من خالل الحامل وقم بتدويرها حتى‬ ‫تقف على قوائمها بحيث تتالمس العجالت األربع مع‬ .‫األرض‬ 8 .‫أزل الغطائين الطرفيين واألغلفة البالستيكية‬ 23 EN FR DE IT ES PT NL AR 24 25 Packaging removal Retrait de l’emballage Entfernen Sie die Verpackung Rimozione dell’imballaggio Extracción de embalaje Remoção de embalagem Verwijder het verpakkingsmateriaal ‫إزالة التغليف‬ 5 x2 EN Remove the tapes and the desiccant bag. Open the roll cover and remove the two spindle tapes and retainers. Close the roll cover. Open the front door, rotate, and remove the 1 or 2 pins (depends on model). FR Retirer les rubans adhésifs et le sachet déshydratant. Ouvrez le capot du rouleau, puis retirez les deux bandes de la bobine et les dispositifs de retenue. Fermez le capot du rouleau. Ouvrez la porte principale, faites pivoter et retirez la broche 1 ou 2 (selon le modèle). DE Entfernen Sie die Klebebänder und den Trockenmittelbeutel. Öffnen Sie die Rollenabdeckung und entfernen Sie die beiden Klebebänder an der Spindel sowie die Halterungen. Schließen Sie die Rollenabdeckung. Öffnen Sie die Hauptklappe und drehen Sie den einen oder die beiden Stifte heraus (je nach Modell). IT Rimuovere il nastro adesivo e il sacchetto essiccante. Aprire il coperchio del rotolo e rimuovere i due nastri del mandrino e i fermi. Chiudere il coperchio del rotolo. Aprire lo sportello principale, ruotare e rimuovere l’1 o i 2 perni (a seconda del modello). ES Retire las cintas y la bolsa desecante. Abra la cubierta del rollo y retire las dos cintas de los ejes y los retenedores. Cierre la cubierta del rollo. Abra la puerta principal y, girándolos, extraiga 1 o 2 pasadores (según modelo). PT Remova as fitas e a embalagem dessecante Abra a tampa do rolo e remova as duas fitas do eixo e retentores. Feche a tampa do rolo. Abra a porta principal, gire e remova 1 ou 2 pinos (depende do modelo). NL Verwijder de tape en de droogzakjes. Open de rolklep en verwijder de twee astapes en beugels. Sluit de rolklep. Open de hoofddeur, draai deze en verwijder 1 of 2 pennen (afhankelijk van model). AR .‫انزع األشرطة وكيس المجفف‬ 9 ‫افتح غطاء األسطوانة وأزل شريطي عمود الدوران‬ .‫واألوقية أغلق غطاء األسطوانة‬ 2 ‫ أو‬1 ‫افتح الباب الرئيسي وقم بالتدوير وأزل المسمار‬ .)‫(حسب الطراز‬ 26 27 EN FR DE IT ES PT NL AR EN Important! 24-inch models only : remove the cardboard. FR 28 Multi-sheet tray and power on Bac multifeuilles et mise sous tension Sammelfach und Einschalten Vassoio multifoglio e accensione Bandeja multihoja y encendido Bandeja de várias folhas e ligar Lade voor meerdere vellen en inschakelen ‫الدرج متعدد األوراق وتشغيل الطابعة‬ 10 x1 Attach the multi-sheet tray. Connect the power cable to the printer and outlet. Switch on the printer. Important ! Modèle de 24 pouces uniquement : retirez le carton. Fixez le bac multi-feuilles. Branchez le câble d’alimentation à l’imprimante et la prise. Mettez l’imprimante sous tension. DE Wichtig! Nur 24-Zoll-Modelle: Entfernen Sie die Pappe. Bringen Sie das Papierfach an. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Drucker und der Steckdose. Schalten Sie den Drucker ein. IT Importante! Solo per i modelli da 24 pollici: rimuovere il cartone. Fissare il vassoio fogli multipli. Collegare il cavo di alimentazione alla stampante e alla presa elettrica. Accendere la stampante. ES ¡Importante! Solo modelos de 24 pulgadas: retire el cartón. Instale la bandeja multihoja. Conecte el cable de alimentación a la impresora y a la toma de salida. Encienda la impresora. PT Importante! Somente modelos de 61 cm (24 pol.): retire o papelão. Encaixe a bandeja de várias folhas. Conecte o cabo de alimentação à impressora e a uma tomada. Ligue a impressora. NL Belangrijk! Alleen modellen van 24 inch: verwijder het karton. Bevestig de lade voor meerdere vellen. Sluit de stroomkabel aan op de printer en het stopcontact. Schakel de printer in. AR :‫مالحظة مهمة‬ .‫المقوى‬ ‫ ُيرجى إزالة الورق‬:‫ بوصة فقط‬24 ‫الطُ رز مقاس‬ َّ .‫ركب الدرج متعدد األوراق‬ ِّ 10 ‫ قم‬.‫قم بتوصيل اكبل الطاقة بالطابعة وبمأخذ التيار‬ .‫بتشغيل الطابعة‬ 29 30 http://djregistration.heleni.me/ EN The front panel will now guide you through printer setup. To finish the installation process, it is highly recommended to register the printer by accessing: http://djregistration.heleni.me/ and completing the End of Installation Registration survey. Registering the printer has a positive impact on the services provided including unit support and Warranty Entitlement. FR Le panneau avant va maintenant vous guider à travers l’installation de l’imprimante. Pour terminer le processus d’installation, il est fortement recommandé d’inscrire votre imprimante en vous rendant à l’adresse suivante : http://djregistration.heleni.me/ et en remplissant l’enquête de satisfaction de fin d’installation. L’inscription de votre imprimante sur notre site a un impact positif sur les services prêtés, y compris l’assistance technique dont elle pourra bénéficier et l’activation de sa garantie. DE Der Anzeigebildschirm führt Sie nun durch die Druckerinstallation. Um die Installation zu beenden, wird dringend empfohlen, den Drucker zu registrieren, indem Sie auf folgende Seite zugreifen: http:// djregistration.heleni.me/ und den Fragebogen zur Installationsabschluss-Registrierung ausfüllen. Das Registrieren des Druckers hat eine positive Auswirkung auf die verfügbaren Leistungen, einschließlich Support und Garantieanspruch. IT Sul pannello frontale verrà visualizzata la procedura guidata per la configurazione della stampante. Per completare il processo di installazione, è altamente consigliato registrare la stampante accedendo alla pagina http://djregistration.heleni.me/ e completando il sondaggio Registrazione di fine installazione. La registrazione della stampante è importante in termini di servizi forniti, inclusa l’assistenza per l’unità e i diritti derivanti dalla garanzia. ES El panel frontal le guiará durante la configuración de la impresora. Para finalizar el proceso de instalación, se recomienda encarecidamente registrar la impresora accediendo a: http://djregistration.heleni.me/ y realice la encuesta Registro de fin de instalación. Registrar la impresora afecta positivamente a los servicios prestados, incluido el soporte de la unidad y el derecho de garantía. PT O painel frontal agora vai orientá-lo na configuração da impressora. Para concluir o processo de instalação, é altamente recomendável registrar a impressora acessando: http://djregistration.heleni.me/ e concluindo a pesquisa no fim do registro de instalação O registro da impressora tem um impacto positivo nos serviços fornecidos, incluindo o suporte da unidade e o Direito de garantia. NL Het voorpaneel begeleidt u bij de installatie van de printer. Om het installatieproces te voltooien, wordt het sterk aanbevolen om de printer te registreren door naar http://djregistration.heleni.me/ te gaan en de registratie-enquête aan het einde van de installatie te voltooien. Het registreren van de printer heeft een positieve invloed op de geleverde diensten, zoals apparaatondersteuning en aanspraak op garantie. AR .‫سترشدك اللوحة األمامية اآلن خالل إعدادات الطباعة‬ :‫ يوصى بشدة بتسجيل الطابعة من خالل الوصول إلى‬، ‫إلنهاء عملية التثبيت‬ http://djregistration.heleni.me/ .‫ تسجيل الطابعة له تأثير إيجابي على الخدمات المقدمة بما في ذلك دعم الوحدة واستحقاق الضمان‬.‫واستكمال مسح تسجيل نهاية التثبيت‬ 11 31 EN © Copyright 2020, 2021 HP Development Company, L.P. The information contained herein is subject to change without notice. The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein. FR © Copyright 2020, 2021 HP Development Company, L.P. Les informations de ce document sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Les garanties des produits et services HP sont exclusivement présentées dans la documentation accompagnant ces produits et services. Rien dans le présent document ne peut être considéré comme constituant une garantie supplémentaire. HP n’est pas responsable en cas d’erreurs ou d’omissions techniques ou éditoriales dans le présent document. DE © Copyright 2020, 2021 HP Development Company, L.P. Die hier enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung geändert werden. Die einzigen Gewährleistungen für HP Produkte und -Dienstleistungen sind in den ausdrücklichen Garantieerklärungen genannt, die den entsprechenden Produkten und Dienstleistungen beiliegen. Aus dem vorliegenden Dokument sind keine weiterreichenden Garantieansprüche abzuleiten. HP haftet – ausgenommen für die Verletzung des Lebens, des Körpers, der Gesundheit oder nach dem Produkthaftungsgesetz – nicht für Schäden, die fahrlässig von HP, einem gesetzlichen Vertreter oder einem Erfüllungsgehilfen verursacht wurden. Die Haftung für grobe Fahrlässigkeit und Vorsatz bleibt hiervon unberührt. http://www.hp.com/go/DesignJetT200-T600-Studio/VA EN HP’s Virtual Agent is there to troubleshoot issues with you at any time of day or night. Note: HP Virtual Agent available in selected countries. FR HP Virtual Agent vous permet de résoudre vos problèmes à tout moment, le jour comme la nuit. Remarque : HP Virtual Agent disponible dans les pays sélectionnés. DE Mit dem Virtual Agent von HP können Sie Probleme zu jeder Tages- und Nachtzeit beheben. Hinweis: HP Virtual Agent in ausgewählten Ländern verfügbar. IT L’Agente virtuale HP è in grado di risolvere i problemi in qualsiasi momento del giorno o della notte. Nota: Agente virtuale HP disponibile in determinati paesi. ES El Agente Virtual de HP está ahí para solucionar los problemas con usted en cualquier momento del día o de la noche. Nota: Agente Virtual de HP disponible en países seleccionados. PT O Agente Virtual HP está lá para solucionar problemas com você a qualquer momento do dia ou da noite. Nota: Agente Virtual HP disponível em determinados países. NL De Virtuele Agent van HP is er om problemen samen met u op te lossen op elk moment overdag of ‘s nachts. Let op: HP Virtuele Agent is beschikbaar in bepaalde landen. AR IT © Copyright 2020, 2021 HP Development Company, L.P. Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a variazione senza preavviso. Le sole garanzie per i prodotti e i servizi HP sono riportate nelle garanzie esplicite fornite con tali prodotti e servizi. Nulla di quanto qui contenuto potrà essere interpretato come un elemento atto a costituire una garanzia ulteriore. HP declina ogni responsabilità per eventuali omissioni ed errori tecnici o editoriali contenuti nel presente documento. ES © Copyright 2020, 2021 HP Development Company, L.P. La información contenida en el presente documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Las únicas garantías de los productos y servicios de HP son la que se establecen en las declaraciones de garantía expresas que acompañan a dichos productos y servicios. Nada de lo expuesto en este documento debe considerarse como una garantía adicional. HP no se hace responsable de los errores de editorial o técnicos u omisiones que contenga esta guía. PT © Copyright 2020, 2021 HP Development Company, L.P. As informações contidas neste documento estão sujeitas a alteração sem aviso. As únicas garantias dos produtos e serviços HP estão estabelecidas nas declarações expressas de garantia que acompanham tais produtos e serviços. Nenhuma informação aqui descrita deve ser utilizada para criar uma garantia adicional. A HP não se responsabiliza por erros ou omissões editoriais ou técnicas aqui contidas. NL © Copyright 2020, 2021 HP Development Company, L.P. De informatie in dit document is onderhevig aan verandering zonder kennisgeving. De enige garanties voor HP-producten en -diensten worden uiteengezet in de garantieverklaringen bij de betreffende producten en diensten. Niets hierin mag worden opgevat als een aanvullende garantie. HP is niet aansprakelijk voor technische of redactionele fouten of weglatingen in dit materiaal. .‫نهارا‬ ً ‫ االفتراضي الستكشاف مشلكاتك وحلها في أي وقت‬HP ‫يتوفر وكيل‬ َّ ً ‫ليل أو‬ ‫ االفتراضي في بلدان محددة‬HP ‫يتوفر وكيل‬ :‫مالحظة‬ َّ .HP Development Company, L.P ‫ لشركة‬2021 ,2020 ‫ © حقوق الطبع لعام‬AR .‫إن المعلومات التي يحتوي عليها هذا الدليل عرضة للتغيير دون إنذار‬ ‫ وخدماتها محددة في النصوص الواضحة‬HP ‫إن الضمانات الوحيدة الخاصة بمنتجات‬ ‫ ويجب عدم اعتبار أي‬.‫للضمان المحدود التي تصحب مثل هذه المنتجات والخدمات‬ ‫ مسؤوليتها‬HP ‫ تخلي شركة‬.‫مما ورد في هذه الوثيقة على أنه بمثابة ضمان إضافي‬ .‫عن أية أخطاء فنية أو تحريرية أو أية أخطاء ناتجة عن الحذف وردت في هذا المستند‬ 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

HP DesignJet T630 Printer series Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para